Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
Tookie bah waba!
2
00:00:03,625 --> 00:00:05,291
Hao!
3
00:00:05,708 --> 00:00:07,166
Iki bah bah.
4
00:00:07,166 --> 00:00:08,625
Ha ha ha.
5
00:00:09,708 --> 00:00:12,416
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
6
00:00:12,416 --> 00:00:13,958
♪ no malihini ohana ♪
7
00:00:13,958 --> 00:00:16,416
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,625
♪ aloha, e komo mai ♪
9
00:00:18,625 --> 00:00:21,000
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,875
♪ no malihini ohana ♪
11
00:00:22,875 --> 00:00:25,375
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
12
00:00:25,375 --> 00:00:27,750
♪ aloha, e komo mai ♪
13
00:00:27,750 --> 00:00:30,416
♪ aloha, e komo mai ♪
14
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
Ha ha ha!
15
00:00:33,625 --> 00:00:34,708
♪ iki tookie nee hi! ♪
16
00:00:34,708 --> 00:00:35,750
♪ iki tookie nee hi! ♪
17
00:00:35,750 --> 00:00:36,875
♪ aka tiki bah bah ♪
18
00:00:36,875 --> 00:00:38,125
♪ aka tiki bah bah ♪
19
00:00:38,125 --> 00:00:39,333
♪ gabba ika tasoopa? ♪
20
00:00:39,333 --> 00:00:40,708
♪ gabba ika tasoopa? ♪
21
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
Ooocha!
Chi-ka!
22
00:00:41,708 --> 00:00:42,833
♪ miki miki coconut ♪
23
00:00:42,833 --> 00:00:44,500
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
24
00:00:44,500 --> 00:00:46,833
♪ no malihini ohana ♪
25
00:00:46,833 --> 00:00:48,958
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
26
00:00:48,958 --> 00:00:51,458
♪ aloha, e komo mai ♪
27
00:00:51,458 --> 00:00:53,500
♪ aloha, e komo mai ♪
28
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
♪ aloha, e komo mai ♪
29
00:01:01,333 --> 00:01:04,083
[car approaching]
30
00:01:09,625 --> 00:01:10,708
Aah!
31
00:01:10,708 --> 00:01:13,333
Pleakley,
We got one!
32
00:01:13,333 --> 00:01:16,458
Uhh. Uhh!
33
00:01:16,458 --> 00:01:18,000
And you
Brought it home.
34
00:01:18,000 --> 00:01:18,708
Lovely.
35
00:01:18,708 --> 00:01:20,583
What does this
Little monster do?
36
00:01:20,583 --> 00:01:23,250
That's what
We're gonna find out.
37
00:01:23,250 --> 00:01:24,708
Meega naga gati!
38
00:01:24,708 --> 00:01:25,583
No way.
39
00:01:25,583 --> 00:01:28,625
I can figure it out
Before you.
40
00:01:28,625 --> 00:01:31,708
Aah!
41
00:01:37,000 --> 00:01:38,625
Hmm.
42
00:01:38,625 --> 00:01:40,583
No. No.
43
00:01:40,583 --> 00:01:41,958
Cool.
44
00:01:41,958 --> 00:01:43,000
But no.
45
00:01:43,000 --> 00:01:44,708
I got it!
46
00:01:44,708 --> 00:01:45,458
It--
47
00:01:45,458 --> 00:01:47,875
Experiment 032.
48
00:01:47,875 --> 00:01:48,583
Yeah.
49
00:01:48,583 --> 00:01:52,291
I knew which experiment
It was all along.
50
00:01:52,291 --> 00:01:54,208
[beeps]
51
00:01:54,208 --> 00:01:55,000
Heh heh.
52
00:01:55,000 --> 00:01:57,625
032 says you
Are telling fib.
53
00:01:57,625 --> 00:01:58,875
How does he know?
54
00:01:58,875 --> 00:02:00,958
Is lie detector
Experiment.
55
00:02:00,958 --> 00:02:02,166
The more you lie,
56
00:02:02,166 --> 00:02:03,583
The more he beeps.
57
00:02:03,583 --> 00:02:06,416
Forces people
To tell the truth,
58
00:02:06,416 --> 00:02:09,250
Resulting
In complete chaos.
59
00:02:09,250 --> 00:02:10,708
Is genius, no?
Heh heh.
60
00:02:10,708 --> 00:02:13,708
How could the truth
Cause chaos?
61
00:02:13,708 --> 00:02:16,625
Ah, society
Is like cloth,
62
00:02:16,625 --> 00:02:18,458
And lies
Are the thread
63
00:02:18,458 --> 00:02:20,416
Which are
Holding it together.
64
00:02:20,416 --> 00:02:21,500
Pull thread,
65
00:02:21,500 --> 00:02:24,333
Civilization
Unravels.
66
00:02:24,333 --> 00:02:26,125
Heh heh!
67
00:02:26,125 --> 00:02:28,875
Humans
Cannot survive
68
00:02:28,875 --> 00:02:30,708
Telling truth
All the time.
69
00:02:30,708 --> 00:02:33,083
I'm gonna
Name you fibber.
70
00:02:33,083 --> 00:02:35,166
Until we
Find a new home
For you,
71
00:02:35,166 --> 00:02:37,583
You can
Stay with me
In my house.
72
00:02:37,583 --> 00:02:38,583
Nani: lilo!
73
00:02:38,583 --> 00:02:41,750
Did you clean up
Your room?
74
00:02:41,750 --> 00:02:42,875
Yes.
75
00:02:42,875 --> 00:02:44,708
[beeps]
76
00:02:44,708 --> 00:02:46,958
Ha ha!
Ajibba.
77
00:02:48,083 --> 00:02:49,125
Ha ha ha!
78
00:02:49,125 --> 00:02:50,375
Stitch's bed.
79
00:02:50,375 --> 00:02:51,166
That's where
You'll stay.
80
00:02:51,166 --> 00:02:55,750
He's the one
That caught
You, anyways.
81
00:02:56,000 --> 00:02:56,708
[grr]
82
00:02:56,708 --> 00:02:59,000
Lilo:
And keep him
Out of the way.
83
00:02:59,000 --> 00:02:59,750
We don't want
84
00:02:59,750 --> 00:03:01,750
The t-shirt
Of civilization
85
00:03:01,750 --> 00:03:03,708
To come apart.
86
00:03:03,708 --> 00:03:04,833
[grr]
87
00:03:04,833 --> 00:03:08,416
[dance music playing]
88
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
625: uh-huh, uh-huh.
That's right.
89
00:03:14,708 --> 00:03:16,708
Oh, yeah. Oh, yeah.
90
00:03:16,708 --> 00:03:17,625
Whoo! Oh--
91
00:03:17,625 --> 00:03:18,833
Where's gantu?
92
00:03:18,833 --> 00:03:22,708
He said something
About a spa weekend.
93
00:03:22,708 --> 00:03:23,875
Oh, yeah. Mm-hmm...
94
00:03:23,875 --> 00:03:25,500
This is unacceptable.
95
00:03:25,500 --> 00:03:28,250
You tell that
Flapping fish face
96
00:03:28,250 --> 00:03:29,708
He doesn't
Get a vacation
97
00:03:29,708 --> 00:03:32,708
Until he catches
All the experiments!
98
00:03:32,708 --> 00:03:36,583
What? Suddenly,
I'm his secretary?
99
00:03:36,583 --> 00:03:37,458
Aah!
100
00:03:37,458 --> 00:03:39,583
Yeah! Ha ha!
101
00:03:39,583 --> 00:03:43,166
[telephone rings]
102
00:03:43,166 --> 00:03:44,333
[pleakley snores]
103
00:03:44,333 --> 00:03:47,416
[ringing]
104
00:03:49,583 --> 00:03:50,875
Pleakley!
105
00:03:50,875 --> 00:03:53,750
Your phone
Is ringing.
106
00:03:53,750 --> 00:03:55,833
Eh, it's his mother.
107
00:03:55,833 --> 00:03:58,166
Always calling,
Night and day,
108
00:03:58,166 --> 00:04:01,250
Telling him
To find a wife.
109
00:04:01,250 --> 00:04:02,208
A wife?
110
00:04:02,208 --> 00:04:04,416
Like a lady
To marry?
111
00:04:04,416 --> 00:04:05,250
Pleakley: no!
112
00:04:05,250 --> 00:04:08,083
No! No! There
Will be no wife,
113
00:04:08,083 --> 00:04:09,083
No lady,
114
00:04:09,083 --> 00:04:10,083
And no marry!
115
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
My earth studies
Are my life.
116
00:04:11,583 --> 00:04:13,875
I don't have time
For a relationship.
117
00:04:13,875 --> 00:04:14,833
Hello?
118
00:04:14,833 --> 00:04:16,708
[whispers]
Lilo, no!
119
00:04:16,708 --> 00:04:17,458
Hang up.
120
00:04:17,458 --> 00:04:19,083
Mother: hello?
Pleakley?
121
00:04:19,083 --> 00:04:20,250
Is that you?
122
00:04:20,250 --> 00:04:21,125
Mother?
123
00:04:21,125 --> 00:04:21,875
Pleakley! Aw!
124
00:04:21,875 --> 00:04:24,958
You know how long
I've been trying
To reach you?
125
00:04:24,958 --> 00:04:25,708
No, I don't.
126
00:04:25,708 --> 00:04:28,708
You see, I lost
My phone in the ocean.
127
00:04:28,708 --> 00:04:29,833
[032 beeps]
128
00:04:29,833 --> 00:04:30,458
So tell me, son,
129
00:04:30,458 --> 00:04:32,708
Have you found
A nice girl
To marry yet?
130
00:04:32,708 --> 00:04:34,375
I'm working on it.
131
00:04:34,375 --> 00:04:35,208
[beeps]
132
00:04:35,208 --> 00:04:37,208
[beeps]
133
00:04:37,208 --> 00:04:38,750
Ugh.
[beeps]
134
00:04:38,750 --> 00:04:40,166
[groans]
135
00:04:40,166 --> 00:04:42,083
Well, you can
Stop looking
136
00:04:42,083 --> 00:04:43,875
Because I found
One for you.
137
00:04:43,875 --> 00:04:44,875
Ta-da!
138
00:04:44,875 --> 00:04:45,875
[gasps]
139
00:04:45,875 --> 00:04:46,583
[gags]
140
00:04:46,583 --> 00:04:48,583
She is
Breathtaking,
Isn't she?
141
00:04:48,583 --> 00:04:49,875
Now, her parents
Are arranging
142
00:04:49,875 --> 00:04:51,875
A big, fancy wedding
As we speak.
143
00:04:51,875 --> 00:04:53,625
W-w-w-wedding?
144
00:04:53,625 --> 00:04:55,375
I knew you
Would be thrilled!
145
00:04:55,375 --> 00:04:56,125
Pack your things.
146
00:04:56,125 --> 00:04:58,958
A limo craft
Is on its way to
Bring you back home
147
00:04:58,958 --> 00:05:00,833
To meet
Your new bride.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
148
00:05:00,833 --> 00:05:02,833
Wait!
I am not thrilled.
149
00:05:02,833 --> 00:05:04,875
I am the opposite
Of thrilled.
150
00:05:04,875 --> 00:05:05,958
I'm unthrilled.
151
00:05:05,958 --> 00:05:09,500
I don't want
To get married!
152
00:05:11,000 --> 00:05:13,083
Lilo: how long
Will you be gone?
153
00:05:13,083 --> 00:05:14,416
Oh, not very long.
154
00:05:14,416 --> 00:05:16,166
Just...Forever!
155
00:05:16,166 --> 00:05:17,958
[crying]
156
00:05:17,958 --> 00:05:19,875
But you can't leave.
157
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
We're yourohana.
158
00:05:21,291 --> 00:05:23,833
ohana means
"Family."
159
00:05:23,833 --> 00:05:27,708
And you always
Will be my family.
160
00:05:27,708 --> 00:05:28,458
[cries]
161
00:05:28,458 --> 00:05:30,500
I'll miss this
Beautiful planet,
162
00:05:30,500 --> 00:05:32,875
The smoothie bars,
163
00:05:32,875 --> 00:05:34,166
The 2-eyed people,
164
00:05:34,166 --> 00:05:35,250
The mosquitoes.
165
00:05:35,250 --> 00:05:37,375
Jumba:
So do not go.
166
00:05:37,375 --> 00:05:38,458
Tell mother
You refuse
167
00:05:38,458 --> 00:05:39,583
To marry
Ugly wife lady.
168
00:05:39,583 --> 00:05:42,708
And disgrace
My family's good name?!
169
00:05:42,708 --> 00:05:43,458
Where I come from,
170
00:05:43,458 --> 00:05:45,958
When your parents
Choose your ugly spouse,
171
00:05:45,958 --> 00:05:48,250
You must honor
Their decision.
172
00:05:48,250 --> 00:05:49,458
Hey!
173
00:05:49,458 --> 00:05:51,583
What if you
Told your mom
174
00:05:51,583 --> 00:05:53,875
That you already
Had a woman
To marry?
175
00:05:53,875 --> 00:05:56,500
I can't lie
To my own mother!
176
00:05:56,500 --> 00:05:57,333
Oh, nonsense.
177
00:05:57,333 --> 00:06:01,458
Lies are holding
Civilization together.
178
00:06:03,250 --> 00:06:05,708
Yes. I'm engaged.
179
00:06:05,708 --> 00:06:07,166
Isn't it wonderful?
180
00:06:07,166 --> 00:06:08,083
[032 beeps]
181
00:06:08,083 --> 00:06:10,375
Mother: when did
All this happen?
182
00:06:10,375 --> 00:06:13,000
Well, just
A few hours ago.
183
00:06:13,000 --> 00:06:16,208
Yeah! A few hours ago.
I've been--
184
00:06:16,208 --> 00:06:16,875
[beeps]
185
00:06:16,875 --> 00:06:19,125
Just so busy
With getting engaged
186
00:06:19,125 --> 00:06:21,333
That I forgot
To tell you.
187
00:06:21,333 --> 00:06:23,000
[beeps]
188
00:06:23,000 --> 00:06:24,875
[beeps]
189
00:06:24,875 --> 00:06:28,125
Nice girl? Of course
She's a nice girl.
190
00:06:28,125 --> 00:06:31,250
Cook? She's a...
Professional chef.
191
00:06:31,250 --> 00:06:33,083
[muffled beeping]
192
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Keep him quiet.
193
00:06:35,208 --> 00:06:36,958
Yes, I'm afraid
You will have to
194
00:06:36,958 --> 00:06:38,833
Call off that big,
Fancy wedding,
195
00:06:38,833 --> 00:06:41,000
'cause I'm getting
Married on sunday.
196
00:06:41,000 --> 00:06:41,833
[beeps]
197
00:06:41,833 --> 00:06:43,125
What's that
Crazy beeping?
198
00:06:43,125 --> 00:06:45,708
Uh...It's
The doorbell.
199
00:06:45,708 --> 00:06:47,083
[beeps]
Yes. It's
The doorbell.
200
00:06:47,083 --> 00:06:50,083
Wedding planner's
Here. Got to go.
201
00:06:50,083 --> 00:06:50,958
Whew.
202
00:06:50,958 --> 00:06:52,250
Well?
She bought it.
203
00:06:52,250 --> 00:06:53,708
She actually
Bought it.
204
00:06:53,708 --> 00:06:56,083
This lying thing
Is working out
Really well.
205
00:06:56,083 --> 00:06:57,125
[knock on door]
206
00:06:57,125 --> 00:06:59,125
Hmm. Who
Could that be?
207
00:06:59,125 --> 00:07:01,083
Oh, it's
That limo craft
208
00:07:01,083 --> 00:07:02,083
Mother sent
To pick me up.
209
00:07:02,083 --> 00:07:05,458
You know,
Before I told her
I was engaged.
210
00:07:05,458 --> 00:07:06,250
Ha ha ha!
211
00:07:06,250 --> 00:07:08,708
Boy, did I
Pull the wool
212
00:07:08,708 --> 00:07:10,000
Over mom's eye.
213
00:07:10,000 --> 00:07:12,625
She is so...Here!
214
00:07:12,625 --> 00:07:13,708
We hopped
A worm hole
215
00:07:13,708 --> 00:07:15,375
As soon
As we found out.
216
00:07:15,375 --> 00:07:17,000
I--I--I--
217
00:07:17,000 --> 00:07:18,875
What? Did you think
Your own family
218
00:07:18,875 --> 00:07:20,583
Would miss
Your wedding?
219
00:07:20,583 --> 00:07:24,125
Come here.
Give mama a hug.
220
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Ohh.
221
00:07:32,000 --> 00:07:35,166
Mother, pixley,
Bertley.
222
00:07:35,166 --> 00:07:37,083
What a wonderful
Surprise.
223
00:07:37,083 --> 00:07:38,583
[032 beeps]
224
00:07:41,750 --> 00:07:42,875
Ohh.
225
00:07:42,875 --> 00:07:45,583
[muffled groans]
226
00:07:45,583 --> 00:07:49,000
You actually live
In this hovel?
227
00:07:49,000 --> 00:07:50,500
It's a home.
228
00:07:50,500 --> 00:07:51,750
Oh. How rude of me
229
00:07:51,750 --> 00:07:52,833
Not to introduce
You all.
230
00:07:52,833 --> 00:07:56,875
This is lilo and her
Monster dog thing.
231
00:07:56,875 --> 00:07:58,708
aloha!
232
00:07:58,708 --> 00:08:00,083
Pleased
To meet you.
233
00:08:00,083 --> 00:08:01,750
[032 beeps]
234
00:08:03,458 --> 00:08:04,208
Pleakley!
235
00:08:04,208 --> 00:08:06,583
Are you wearing
Female earth clothes?
236
00:08:06,583 --> 00:08:08,166
No.
[beeps]
237
00:08:08,166 --> 00:08:08,833
Well, yes.
238
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
I mean, it's
Strictly a disguise
239
00:08:10,208 --> 00:08:11,875
For an important
Military mission,
240
00:08:11,875 --> 00:08:14,750
And it highlights
My washboard abs.
241
00:08:14,750 --> 00:08:16,708
[beeps]
242
00:08:21,458 --> 00:08:22,208
So,
243
00:08:22,208 --> 00:08:24,375
Where's my future
Daughter-in-law?
244
00:08:24,375 --> 00:08:25,583
I can't wait
To meet her.
245
00:08:25,583 --> 00:08:27,000
Daughter-in-law.
Right.
246
00:08:27,000 --> 00:08:28,875
Well, you see,
She's, uh--
247
00:08:28,875 --> 00:08:32,375
Nani: lilo, who's
That at the door?
248
00:08:32,375 --> 00:08:34,625
She'll
Be right out.
249
00:08:34,625 --> 00:08:35,625
Are youlolo?
250
00:08:35,625 --> 00:08:39,250
But otherwise,
I'll lose one of my
Alien baby-sitters.
251
00:08:39,250 --> 00:08:41,708
You'll still have
Your uncle jumba.
252
00:08:41,708 --> 00:08:42,708
I'm not gonna be
253
00:08:42,708 --> 00:08:44,333
Pleakley's fiancée!
254
00:08:44,333 --> 00:08:46,375
Ok, I understand.
255
00:08:46,375 --> 00:08:50,083
Besides, jumba
Is perfectly qualified
256
00:08:50,083 --> 00:08:52,125
To be my baby-sitter.
257
00:08:52,125 --> 00:08:53,083
Jumba!
258
00:08:53,083 --> 00:08:55,500
Can I play
With the chain saw?
259
00:08:55,500 --> 00:08:56,458
Jumba: of course.
260
00:08:56,458 --> 00:08:58,208
But try not
To lose finger.
261
00:08:58,208 --> 00:09:00,291
Is messy.
262
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
All right!
All right.
263
00:09:03,000 --> 00:09:04,375
I'll do it.
264
00:09:04,375 --> 00:09:05,375
Thanks, nani.
265
00:09:05,375 --> 00:09:07,708
I'll never
Be bad again.
266
00:09:07,708 --> 00:09:09,333
[032 beeps]
267
00:09:09,333 --> 00:09:12,625
Well--
[coughs]
268
00:09:12,625 --> 00:09:14,333
Nani: looks
Like it's ready.
269
00:09:14,333 --> 00:09:17,833
Volcano surprise.
270
00:09:21,125 --> 00:09:22,000
Heh heh.
271
00:09:22,000 --> 00:09:25,250
Ahh, it's so good
To see my son
272
00:09:25,250 --> 00:09:27,000
Finally
Getting married.
273
00:09:27,000 --> 00:09:29,250
So, wendy
Tells us you're--
274
00:09:29,250 --> 00:09:30,125
[coughs]
275
00:09:30,125 --> 00:09:31,125
Wendy?
Wendy?
276
00:09:31,125 --> 00:09:32,958
My brother,
Your fiancé,
277
00:09:32,958 --> 00:09:35,708
The one-eyed
Wonder sitting
Next to you.
278
00:09:35,708 --> 00:09:37,250
His name's wendy?
279
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
You're marrying him,
280
00:09:38,375 --> 00:09:41,583
And you don't
Even know his name?
281
00:09:41,583 --> 00:09:46,083
Oh, well, I always
Just call him honeykins.
282
00:09:46,083 --> 00:09:48,875
[beeps]
283
00:09:48,875 --> 00:09:51,000
Uhh!
284
00:09:52,000 --> 00:09:54,458
[grunts]
285
00:09:54,458 --> 00:09:57,166
Ahh, he was
Always embarrassed
286
00:09:57,166 --> 00:09:58,083
By his name.
287
00:09:58,083 --> 00:09:59,458
I don't
Understand why.
288
00:09:59,458 --> 00:10:02,125
It means
"Brave warrior"
In plorganar.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
289
00:10:02,125 --> 00:10:04,416
Oh, how I wanted
That name.
290
00:10:04,416 --> 00:10:05,500
Maybe he was
Embarrassed by it
291
00:10:05,500 --> 00:10:07,166
Because he couldn't
Live up to it.
292
00:10:07,166 --> 00:10:08,250
I mean, look
At his career.
293
00:10:08,250 --> 00:10:10,250
Excuse me, but
Being an earth expert
294
00:10:10,250 --> 00:10:11,875
Is highly respectable.
295
00:10:11,875 --> 00:10:12,875
I'm the c.E.O.
296
00:10:12,875 --> 00:10:14,333
Of a medium-sized
Galaxy.
297
00:10:14,333 --> 00:10:16,125
I have a bathroom
In my office.
298
00:10:16,125 --> 00:10:19,458
You share
A bunk bed with
An evil scientist.
299
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Do the math,
Brother.
300
00:10:20,833 --> 00:10:23,458
Ok, ok. Pick on
Wendy time is over.
301
00:10:23,458 --> 00:10:25,166
Let's talk
About the wedding.
302
00:10:25,166 --> 00:10:27,000
Now, how many guests
Are you having?
303
00:10:27,000 --> 00:10:30,083
Guests? Oh,
Let's see. About--
304
00:10:30,083 --> 00:10:30,875
Lilo: none.
305
00:10:30,875 --> 00:10:33,708
They're getting
Married at city hall.
306
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
[032 beeps]
307
00:10:35,125 --> 00:10:37,333
[grr]
308
00:10:37,333 --> 00:10:40,000
[banging]
309
00:10:40,000 --> 00:10:42,166
Uhh. Uhh!
310
00:10:42,166 --> 00:10:43,208
That's crazy talk!
311
00:10:43,208 --> 00:10:44,875
No son of mine
Is swearing
312
00:10:44,875 --> 00:10:47,208
His eternal
Intergalactically
Binding vows
313
00:10:47,208 --> 00:10:49,583
Without
A decent wedding.
314
00:10:49,583 --> 00:10:54,125
Eternal
Binding vows?!
315
00:10:54,125 --> 00:10:55,833
[ring]
316
00:10:57,000 --> 00:10:58,250
[ring]
317
00:10:58,250 --> 00:11:00,958
Hello. Wendy's hovel.
318
00:11:00,958 --> 00:11:02,291
aloha.
319
00:11:02,291 --> 00:11:02,958
Who is this?
320
00:11:02,958 --> 00:11:04,750
This is
Pixley pleakley,
321
00:11:04,750 --> 00:11:08,708
Ph.D. And c.E.O.
Of the glorknot galaxy.
322
00:11:08,708 --> 00:11:10,000
Who's this?
323
00:11:10,000 --> 00:11:10,875
This is david,
324
00:11:10,875 --> 00:11:13,125
Surfer
And nani's
Boyfriend.
325
00:11:13,125 --> 00:11:13,875
Boyfriend?
326
00:11:13,875 --> 00:11:16,875
Apparently, nani didn't
Tell you she's engaged.
327
00:11:16,875 --> 00:11:17,500
She's what?
328
00:11:17,500 --> 00:11:20,958
Engaged,
As in "Engaged
To be married."
329
00:11:20,958 --> 00:11:24,416
Are all you earth
People this dense?
330
00:11:24,416 --> 00:11:25,125
[hangs up]
331
00:11:25,125 --> 00:11:27,583
Nani's getting married?
332
00:11:27,583 --> 00:11:29,625
Oh, if only
Grandma pleakley
333
00:11:29,625 --> 00:11:33,250
Could see you in
Her wedding dress.
334
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
Um, you know,
335
00:11:34,500 --> 00:11:36,000
I don't think
We'll be able
336
00:11:36,000 --> 00:11:37,875
To do this whole
Wedding thing.
337
00:11:37,875 --> 00:11:41,208
We don't even have
Anyone to marry us.
338
00:11:41,208 --> 00:11:42,250
There, there.
339
00:11:42,250 --> 00:11:43,458
Not to worry.
340
00:11:43,458 --> 00:11:45,333
I found you
A minister.
341
00:11:45,333 --> 00:11:46,166
He was ordained
342
00:11:46,166 --> 00:11:48,000
At the happy slots
Chapel
343
00:11:48,000 --> 00:11:52,250
In a place
Called las vegas.
[mispronounces]
344
00:11:52,250 --> 00:11:53,083
I think the veil
345
00:11:53,083 --> 00:11:56,208
Hides a multitude
Of flaws, dear.
346
00:12:00,458 --> 00:12:03,375
Lilo!
347
00:12:03,875 --> 00:12:05,583
Uhh! Ow!
348
00:12:05,583 --> 00:12:06,250
Lilo!
349
00:12:06,250 --> 00:12:09,416
This--has--gone--
Way too far!
350
00:12:09,416 --> 00:12:12,375
I'm not going
To marry pleakley!
351
00:12:12,375 --> 00:12:14,000
But it's
Just pretend,
352
00:12:14,000 --> 00:12:15,250
Like when
I married the rat
353
00:12:15,250 --> 00:12:16,875
That lives
In the garage.
354
00:12:16,875 --> 00:12:20,583
His mother ordered
A real minister!
355
00:12:20,583 --> 00:12:23,166
You can't
Back out now.
356
00:12:23,166 --> 00:12:25,416
Watch me.
357
00:12:27,333 --> 00:12:28,875
Now what do I do?
358
00:12:28,875 --> 00:12:29,708
Jumba: little girl,
359
00:12:29,708 --> 00:12:31,291
Did you want
To play with this?
360
00:12:31,291 --> 00:12:34,250
[turns on chain saw]
361
00:12:35,500 --> 00:12:38,250
[dance music playing]
362
00:12:40,291 --> 00:12:43,291
[beeping]
363
00:12:44,500 --> 00:12:47,458
I'm home. What?!
364
00:12:47,458 --> 00:12:49,000
My ship!
365
00:12:49,000 --> 00:12:52,208
The par-tay is over.
366
00:12:55,875 --> 00:12:57,291
[beeping]
367
00:12:57,291 --> 00:13:00,250
How long has
The container computer
Been beeping?
368
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
Ever since you left,
369
00:13:01,583 --> 00:13:02,500
And boy,
Is it irritating.
370
00:13:02,500 --> 00:13:06,708
I just drowned it out
Withelectro dance party 4.
371
00:13:07,583 --> 00:13:08,458
Computer: warning.
372
00:13:08,458 --> 00:13:10,333
Experiment 032
Activated.
373
00:13:10,333 --> 00:13:13,250
Oh, hamstaviel's
Going to pummel me.
374
00:13:13,250 --> 00:13:14,375
Oh, that reminds me.
375
00:13:14,375 --> 00:13:16,958
The rat face called,
But not to worry.
376
00:13:16,958 --> 00:13:17,625
I hung up on him
377
00:13:17,625 --> 00:13:20,458
Before he described
How he was gonna
Pummel you.
378
00:13:20,458 --> 00:13:21,458
Ha ha ha.
379
00:13:21,458 --> 00:13:22,208
[gasps]
380
00:13:22,208 --> 00:13:24,416
When I get back,
I'm pummeling you!
381
00:13:24,416 --> 00:13:25,458
Whoo. Oh, easy. Whoa.
382
00:13:25,458 --> 00:13:27,333
Oh, too late there,
Cod boy.
383
00:13:27,333 --> 00:13:29,458
Your breath
Beat you to it.
384
00:13:29,458 --> 00:13:31,958
Whoa!
385
00:13:42,291 --> 00:13:44,583
[beeps]
386
00:13:51,416 --> 00:13:57,416
[rock'n'roll
wedding march playing]
387
00:13:58,333 --> 00:13:59,583
[both gasp]
388
00:13:59,583 --> 00:14:03,208
She's beautiful!
389
00:14:03,208 --> 00:14:04,333
Where is nani?
390
00:14:04,333 --> 00:14:06,583
Things just didn't
Work out.
391
00:14:06,583 --> 00:14:09,000
You know how it is.
392
00:14:10,375 --> 00:14:13,708
This one has even more
Eyes than the last one.
393
00:14:13,708 --> 00:14:14,416
Mother?
394
00:14:14,416 --> 00:14:18,250
So long as he marries
Someone. Continue.
395
00:14:22,875 --> 00:14:25,375
[song ends]
396
00:14:27,875 --> 00:14:30,166
Well, dearly beloved,
397
00:14:30,166 --> 00:14:32,583
Here we are,
Gathered,
398
00:14:32,583 --> 00:14:35,458
To witness
The e'erlasting union
399
00:14:35,458 --> 00:14:38,416
Of wendy and, uh...
400
00:14:38,416 --> 00:14:39,333
Jumbina.
401
00:14:39,333 --> 00:14:41,708
[o32 beeps]
402
00:14:44,458 --> 00:14:46,500
He escaped.
403
00:14:46,500 --> 00:14:49,416
Ha chuta.
404
00:14:49,875 --> 00:14:52,583
Wendy, it's vow time.
405
00:14:52,583 --> 00:14:54,583
Lay 'em on us, babe.
406
00:14:54,583 --> 00:14:56,291
[grr]
407
00:14:57,208 --> 00:14:59,750
Ha ha ha!
408
00:14:59,750 --> 00:15:01,000
[splash]
409
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
[flush]
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
410
00:15:04,083 --> 00:15:05,083
Ahem!
411
00:15:05,083 --> 00:15:06,625
Dearest, the day we met,
412
00:15:06,625 --> 00:15:09,333
I couldn't take
My eye off you.
413
00:15:09,333 --> 00:15:10,000
[032 beeps]
414
00:15:10,000 --> 00:15:15,625
Will someone please stop
That incessant beeping?!
415
00:15:18,500 --> 00:15:20,083
Hmm.
416
00:15:20,333 --> 00:15:22,375
[squeezing and stammering]
417
00:15:22,375 --> 00:15:26,416
Well, then, looks like
We haveall the rings
Here today...
418
00:15:26,416 --> 00:15:29,083
The wedding ring,
The suffer-ring,
419
00:15:29,083 --> 00:15:31,250
And the torture ring!
420
00:15:31,250 --> 00:15:33,583
Ha ha ha ha ha!
421
00:15:33,583 --> 00:15:35,458
Oh, what a joyous day.
422
00:15:35,458 --> 00:15:39,166
[stammering]
423
00:15:39,166 --> 00:15:41,416
[bell clanging]
424
00:15:41,416 --> 00:15:43,375
By the power
Vested in me
425
00:15:43,375 --> 00:15:47,458
As sole owner
And proprietor
Of happy slots chapel,
426
00:15:47,458 --> 00:15:50,375
I know pronounce you
Husband and...
427
00:15:50,375 --> 00:15:54,291
David: nani!
428
00:15:54,291 --> 00:15:55,000
Nani, you can't--
429
00:15:55,000 --> 00:15:59,250
You are interrupting
Climax of earth ceremony,
Surf boy.
430
00:15:59,250 --> 00:16:01,875
I can't what, david?
431
00:16:01,875 --> 00:16:03,083
Oh?
432
00:16:03,083 --> 00:16:04,333
Nani.
433
00:16:04,333 --> 00:16:05,583
Hi.
434
00:16:05,583 --> 00:16:06,458
I--
435
00:16:06,458 --> 00:16:08,416
[thudding]
436
00:16:11,458 --> 00:16:12,958
Let me guess.
437
00:16:12,958 --> 00:16:14,958
Another
Ex-boyfriend?
438
00:16:27,416 --> 00:16:29,958
[all yelling]
439
00:16:33,333 --> 00:16:36,166
Aah!
440
00:16:37,458 --> 00:16:40,833
Give me the abomination
And no one gets hurt.
441
00:16:40,833 --> 00:16:43,291
This is a private wedding.
442
00:16:43,291 --> 00:16:45,958
Do you have
An invitation?
443
00:16:45,958 --> 00:16:46,875
Wedding?!
444
00:16:46,875 --> 00:16:48,750
Is there cake?
Ow!
445
00:16:48,750 --> 00:16:50,875
Ha ha ha ha ha ha!
446
00:16:50,875 --> 00:16:54,208
Trog, I'll destroy you!
447
00:16:57,208 --> 00:17:00,250
[weapon firing]
448
00:17:08,875 --> 00:17:11,291
[gasps]
449
00:17:11,291 --> 00:17:15,083
You stay away
From my sister!
450
00:17:15,500 --> 00:17:17,291
Not until she tells me
451
00:17:17,291 --> 00:17:19,000
Where the abomination is.
452
00:17:19,000 --> 00:17:20,500
We don't have it!
453
00:17:20,500 --> 00:17:21,458
[032 beeps]
454
00:17:21,458 --> 00:17:23,500
What was that?
455
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
Nothing.
456
00:17:24,500 --> 00:17:26,125
[beeps]
457
00:17:26,125 --> 00:17:26,875
Fibber!
458
00:17:26,875 --> 00:17:27,708
Aha!
459
00:17:27,708 --> 00:17:29,875
The truth comes out.
460
00:17:29,875 --> 00:17:30,625
No!
461
00:17:30,625 --> 00:17:32,416
Aah!
Lilo!
462
00:17:42,875 --> 00:17:44,000
Yai!
463
00:17:44,000 --> 00:17:45,708
Fibber!
464
00:17:53,833 --> 00:17:54,583
Heh heh heh!
465
00:17:54,583 --> 00:17:58,333
I knew big belly would be
Coming in handy some day.
466
00:17:58,333 --> 00:17:59,333
Ha ha ha ha!
467
00:17:59,333 --> 00:18:00,958
You won't stop me, trog!
468
00:18:00,958 --> 00:18:06,708
I will get that
Lie-detector!
469
00:18:10,625 --> 00:18:12,708
A lie-detector?
470
00:18:13,166 --> 00:18:14,083
A lie-detector?
471
00:18:14,083 --> 00:18:17,000
You mean this whole thing
Has been a great big lie?
472
00:18:17,000 --> 00:18:20,583
The fiancé,
The wedding, everything?
473
00:18:20,583 --> 00:18:22,083
Well, not everything.
474
00:18:22,083 --> 00:18:23,000
[beeps]
475
00:18:23,000 --> 00:18:24,083
Exactly.
476
00:18:24,083 --> 00:18:24,833
Yes.
477
00:18:24,833 --> 00:18:27,291
We traveled 2 million
Miles for nothing?
478
00:18:27,291 --> 00:18:30,583
I lost 2 days of my
Important work
For this.
479
00:18:30,583 --> 00:18:31,291
[032 beeps]
480
00:18:31,291 --> 00:18:33,708
You are not fit
To wear the name wendy!
481
00:18:33,708 --> 00:18:35,125
[032 beeps]
482
00:18:35,125 --> 00:18:36,708
I hate you.
483
00:18:36,708 --> 00:18:37,708
[beeps]
484
00:18:37,708 --> 00:18:39,875
[crying]
485
00:18:39,875 --> 00:18:41,583
Hey! Fibber's
Been beeping.
486
00:18:41,583 --> 00:18:45,125
All that mean stuff
Your family just
Yelled at you
487
00:18:45,125 --> 00:18:48,875
Must not be
How they really feel.
488
00:18:48,875 --> 00:18:50,833
It--it wasn't?
489
00:18:50,833 --> 00:18:53,375
Why else would fibber
Have been beeping?
490
00:18:53,375 --> 00:18:57,708
So bertley
Doesn't hate me.
491
00:18:57,708 --> 00:18:58,625
No.
492
00:18:58,625 --> 00:18:59,750
I don't hate you.
493
00:18:59,750 --> 00:19:02,875
I never did.
I was just...
494
00:19:02,875 --> 00:19:03,708
Jealous!
495
00:19:03,708 --> 00:19:05,708
I mean,
Look at you.
496
00:19:05,708 --> 00:19:07,583
You're tall,
You're handsome,
497
00:19:07,583 --> 00:19:10,833
You're
A babe magnet.
498
00:19:11,708 --> 00:19:13,083
He didn't beep!
499
00:19:13,083 --> 00:19:14,583
It must be true!
500
00:19:14,583 --> 00:19:15,708
I'm
A babe magnet.
501
00:19:15,708 --> 00:19:17,708
And you're creative, too.
502
00:19:17,708 --> 00:19:20,416
I felt inferior to you
My whole life.
503
00:19:20,416 --> 00:19:22,000
But you're the c.E.O.
Of a galaxy!
504
00:19:22,000 --> 00:19:24,625
I was just trying to be
Better than you.
505
00:19:24,625 --> 00:19:26,000
And what did it get me?
506
00:19:26,000 --> 00:19:29,708
A high-powered career,
A custom shoe closet,
507
00:19:29,708 --> 00:19:32,000
And bone-searing
Loneliness!
508
00:19:32,000 --> 00:19:34,875
Your shoes have
Their own closet?
509
00:19:34,875 --> 00:19:36,250
[crying]
510
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
It's all my fault.
511
00:19:37,750 --> 00:19:40,375
I pushed you all too hard!
512
00:19:40,375 --> 00:19:46,000
I just wanted my children
To be happy!
513
00:19:46,000 --> 00:19:46,708
[sobbing]
514
00:19:46,708 --> 00:19:49,375
But, mom, Iam happy!
515
00:19:49,375 --> 00:19:51,583
No, don't be ridiculous.
516
00:19:51,583 --> 00:19:53,625
How can you be happy?
517
00:19:53,625 --> 00:19:54,583
[sniffs]
518
00:19:54,583 --> 00:19:55,875
You're not even married.
519
00:19:55,875 --> 00:19:57,750
I don't want
To be married, mother.
520
00:19:57,750 --> 00:20:00,000
I'm happy
Just as I am.
521
00:20:00,000 --> 00:20:02,958
Then can I marry nani?
522
00:20:02,958 --> 00:20:04,500
No!
No!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
523
00:20:04,500 --> 00:20:06,125
[birds chirping]
524
00:20:06,125 --> 00:20:07,000
Oh.
525
00:20:07,000 --> 00:20:07,708
You know,
526
00:20:07,708 --> 00:20:09,583
I'm even happier
Now that I know
527
00:20:09,583 --> 00:20:11,958
That you all
Really love me!
528
00:20:11,958 --> 00:20:14,708
You do, right?
529
00:20:15,375 --> 00:20:16,125
Well...
530
00:20:16,125 --> 00:20:17,833
Well, you're not perfect.
531
00:20:17,833 --> 00:20:18,750
Perfect?
532
00:20:18,750 --> 00:20:19,958
Try living with a sister
533
00:20:19,958 --> 00:20:21,708
Who pours grape jelly
In your socks.
534
00:20:21,708 --> 00:20:25,833
Or a sister who hogs
The bathroom for hours!
535
00:20:25,833 --> 00:20:29,416
But no matter how much
We annoy each other,
536
00:20:29,416 --> 00:20:31,125
We're stillohana.
537
00:20:31,125 --> 00:20:33,583
And we love ourohana....
538
00:20:33,583 --> 00:20:35,458
Just the way we are.
539
00:20:35,458 --> 00:20:36,208
Ah ha ha ha!
540
00:20:36,208 --> 00:20:42,208
See? The t-shirt
Of human civilization
Is made of love...
541
00:20:42,833 --> 00:20:43,875
Not lies.
542
00:20:43,875 --> 00:20:45,000
I hate to interrupt
The lovefest,
543
00:20:45,000 --> 00:20:49,625
But, uh, who's
Droppin' the cha-ching?
544
00:20:52,833 --> 00:20:54,750
Have a safe trip,
Everyone!
545
00:20:54,750 --> 00:20:56,583
Good-bye!
546
00:20:57,500 --> 00:20:58,291
Bye, son!
547
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Take care of yourself!
548
00:20:59,500 --> 00:21:02,875
Try wearing men's clothes
More often.
549
00:21:02,875 --> 00:21:05,208
Oh, don't worry,
I will!
550
00:21:05,208 --> 00:21:06,625
[beeps]
551
00:21:06,625 --> 00:21:08,208
Ok. Bye-yee!
552
00:21:08,208 --> 00:21:13,250
Now we just have
To figure out what
To do with fibber.
553
00:21:17,000 --> 00:21:19,875
I said I'd be back.
554
00:21:21,250 --> 00:21:22,208
[grr]
555
00:21:22,208 --> 00:21:22,958
Oh, no!
556
00:21:22,958 --> 00:21:24,750
Come on.
Hop into our ship!
557
00:21:24,750 --> 00:21:25,875
We can still catch him!
558
00:21:25,875 --> 00:21:28,250
We'll catch him
Another day.
559
00:21:28,250 --> 00:21:30,875
For now, let him
Stay with gantu.
560
00:21:30,875 --> 00:21:34,708
He could use
A little chaos.
561
00:21:38,625 --> 00:21:42,208
No, no, no.
I wasn't on vacation.
562
00:21:42,208 --> 00:21:42,875
[beeps]
563
00:21:42,875 --> 00:21:45,000
It was an educational
Conference.
564
00:21:45,000 --> 00:21:46,958
[beep beep]
565
00:21:46,958 --> 00:21:49,083
You lying
Lump of lubber!
566
00:21:49,083 --> 00:21:51,750
You're on probation!
567
00:21:51,750 --> 00:21:54,000
Ohh!
568
00:21:54,875 --> 00:21:55,875
You know, fib,
569
00:21:55,875 --> 00:22:00,458
I think this is
The beginning of
A beautiful friendship.
570
00:22:01,208 --> 00:22:02,208
[beeps]
571
00:22:02,208 --> 00:22:03,208
[burps]
36413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.