All language subtitles for L.a.S.T.S.S01E10.Kixx.1080p.Disney.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:02,250 Tookie bah waba! 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,416 Hao! 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,291 Iki bah bah. 4 00:00:07,291 --> 00:00:08,750 Ha ha ha. 5 00:00:09,958 --> 00:00:12,708 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,250 ♪ no malihini ohana ♪ 7 00:00:14,250 --> 00:00:16,583 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,750 ♪ aloha, e komo mai ♪ 9 00:00:18,750 --> 00:00:19,583 Maka maka! 10 00:00:19,583 --> 00:00:21,125 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 11 00:00:21,125 --> 00:00:23,458 ♪ no malihini ohana ♪ 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,833 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 13 00:00:25,833 --> 00:00:27,416 ♪ aloha, e komo mai ♪ 14 00:00:27,416 --> 00:00:30,750 ♪ aloha, e komo mai ♪ 15 00:00:30,750 --> 00:00:31,458 Ha ha ha! 16 00:00:31,458 --> 00:00:33,708 Ah, ha ha ha ha ha ha ha! 17 00:00:33,708 --> 00:00:34,750 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 18 00:00:34,750 --> 00:00:35,875 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 19 00:00:35,875 --> 00:00:36,958 ♪ aka tiki bah bah ♪ 20 00:00:36,958 --> 00:00:38,208 ♪ aka tiki bah bah ♪ 21 00:00:38,208 --> 00:00:39,416 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 22 00:00:39,416 --> 00:00:40,750 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 23 00:00:40,750 --> 00:00:41,833 Ooocha! Chi-ka! 24 00:00:41,833 --> 00:00:42,958 ♪ miki miki coconut ♪ 25 00:00:42,958 --> 00:00:44,625 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 26 00:00:44,625 --> 00:00:47,083 ♪ no malihini ohana ♪ 27 00:00:47,083 --> 00:00:48,875 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 28 00:00:48,875 --> 00:00:51,583 ♪ aloha, e komo mai ♪ 29 00:00:51,583 --> 00:00:53,875 ♪ aloha, e komo mai ♪ 30 00:00:53,875 --> 00:00:57,875 ♪ aloha, e komo mai ♪ 31 00:01:04,625 --> 00:01:08,208 Oh, the natural beauty Is stunning. 32 00:01:08,208 --> 00:01:11,458 Just perfect for your Next condo development. 33 00:01:11,458 --> 00:01:15,875 Next time, we take The helicopter. 34 00:01:15,875 --> 00:01:17,500 Ahh. 35 00:01:17,500 --> 00:01:19,083 Beautiful. 36 00:01:19,083 --> 00:01:20,958 Let's go. 37 00:01:29,958 --> 00:01:31,583 Hai! Hai hai! 38 00:01:31,583 --> 00:01:34,708 If we ever take Another hike, We're driving. 39 00:01:34,708 --> 00:01:37,708 Naju jeetah! Hai! Hai! Hai! 40 00:01:37,708 --> 00:01:40,333 [growling] 41 00:01:40,333 --> 00:01:42,708 Oh, what is it? 42 00:01:42,708 --> 00:01:44,583 Some kind of wild pig. 43 00:01:44,583 --> 00:01:45,708 Just walk around it. 44 00:01:45,708 --> 00:01:46,875 Yowgli. 45 00:01:46,875 --> 00:01:48,708 Ok, you don't want To mess with me. 46 00:01:48,708 --> 00:01:50,833 I know important people. 47 00:01:50,833 --> 00:01:51,750 [growling] 48 00:01:51,750 --> 00:01:54,375 I'm a vice president-- 49 00:01:54,375 --> 00:01:55,875 Oof! 50 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 I... 51 00:01:58,375 --> 00:02:00,208 Have a parking... 52 00:02:00,208 --> 00:02:01,291 Space. 53 00:02:01,291 --> 00:02:04,291 [growling] Heh heh ha ha ha! 54 00:02:04,291 --> 00:02:06,875 625: so, what'll It be today? 55 00:02:06,875 --> 00:02:08,291 Ham salad or... 56 00:02:08,291 --> 00:02:11,875 Today's special, Peanut butter... 57 00:02:11,875 --> 00:02:12,875 And pineapple? 58 00:02:12,875 --> 00:02:15,708 Can't you make anything Beside sandwiches? 59 00:02:15,708 --> 00:02:17,708 Oh, yeah. panini. 60 00:02:17,708 --> 00:02:19,125 Hmm...What's that? 61 00:02:19,125 --> 00:02:23,000 That's italian For sandwiches. 62 00:02:23,000 --> 00:02:26,750 Warning. Experiment 601 Activated. 63 00:02:26,750 --> 00:02:30,458 Primary function: Hand-to-hand combat. 64 00:02:31,750 --> 00:02:33,583 Ha! No match for me. 65 00:02:33,583 --> 00:02:36,833 I'll have this one Caught in no time. 66 00:02:49,875 --> 00:02:52,708 Wow. 67 00:02:52,708 --> 00:02:54,958 Hmm? Hmm. 68 00:02:59,708 --> 00:03:01,250 Yeah. 69 00:03:02,875 --> 00:03:04,625 Hey. 70 00:03:04,625 --> 00:03:05,708 Oh, man. 71 00:03:05,708 --> 00:03:09,333 You are A skateboard genius. 72 00:03:09,333 --> 00:03:10,416 Thanks, lilo. 73 00:03:10,416 --> 00:03:12,875 Uh, what's Your dog doing? 74 00:03:12,875 --> 00:03:14,958 He's just curious. 75 00:03:14,958 --> 00:03:16,458 Hmm. 76 00:03:19,875 --> 00:03:22,875 Ta-ta. Tee-tee. 77 00:03:22,875 --> 00:03:24,416 Oh! 78 00:03:24,875 --> 00:03:27,000 Hey, my shoes! 79 00:03:27,000 --> 00:03:29,958 He only eats The left ones. 80 00:03:29,958 --> 00:03:31,250 Ah! 81 00:03:31,250 --> 00:03:33,250 [purrs] 82 00:03:35,875 --> 00:03:38,291 Oh, my macadamia nuts. 83 00:03:38,291 --> 00:03:40,875 Can I try your Skateboard? Thanks! 84 00:03:40,875 --> 00:03:43,125 Whoa! Dude, I don't know. 85 00:03:43,125 --> 00:03:45,375 I should give you A couple lessons first. 86 00:03:45,375 --> 00:03:49,083 I don't need lessons. I'm a natural. 87 00:03:51,708 --> 00:03:53,833 Suit yourself. 88 00:03:56,875 --> 00:03:59,458 Whoa. Whoa. Whoa! 89 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 [laughs] 90 00:04:04,458 --> 00:04:07,708 Um, why don't you Just try it again? 91 00:04:07,708 --> 00:04:10,333 Put all the weight On your nose And lean forward. 92 00:04:10,333 --> 00:04:14,458 I'm skateboarding queen Of the universe! 93 00:04:14,875 --> 00:04:17,583 Whoa! 94 00:04:17,583 --> 00:04:19,458 Crazy bail. 95 00:04:19,458 --> 00:04:21,500 Are you ok? 96 00:04:23,833 --> 00:04:26,083 Skateboarding is stupid. 97 00:04:26,083 --> 00:04:27,625 Hey, no pain, no gain. 98 00:04:27,625 --> 00:04:30,875 You can't expect To learn it all In one try. 99 00:04:30,875 --> 00:04:32,250 I tried twice! 100 00:04:32,250 --> 00:04:36,000 Heh. This time, I'll teach you How to stop. 101 00:04:36,000 --> 00:04:37,583 I know how to stop. 102 00:04:37,583 --> 00:04:39,875 I'm stopping Skateboarding. 103 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 Let's go, stitch. 104 00:04:44,416 --> 00:04:46,708 Looki bah. [belches] 105 00:04:51,000 --> 00:04:53,625 If keoni had A better skateboard, 106 00:04:53,625 --> 00:04:55,625 I wouldn't have fell. 107 00:04:55,625 --> 00:04:57,875 Are you ok? 108 00:04:57,875 --> 00:05:00,750 Why are you Walking backwards? Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 109 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 [crash] 110 00:05:03,750 --> 00:05:07,208 Maybe you just need A coffee break. 111 00:05:07,458 --> 00:05:08,958 This is a grande. 112 00:05:08,958 --> 00:05:12,375 That's café talk For large. 113 00:05:14,583 --> 00:05:16,958 Better? Unh. 114 00:05:17,583 --> 00:05:19,583 [crash] 115 00:05:20,166 --> 00:05:23,000 Eww, what happened To you? 116 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 You look like My doll scrump 117 00:05:24,750 --> 00:05:26,750 After she got Run over. 118 00:05:26,750 --> 00:05:28,875 We were attacked On your so-called 119 00:05:28,875 --> 00:05:32,166 Tranquil makika trail by Some hideous purple pig 120 00:05:32,166 --> 00:05:35,625 With 4 arms. I'm a vice president. 121 00:05:35,625 --> 00:05:37,833 Did you hear that, stitch? 122 00:05:37,833 --> 00:05:41,125 A purple pig with 4 arms. 123 00:05:41,125 --> 00:05:43,625 Blah. Cousin. 124 00:05:43,625 --> 00:05:45,208 Blah-- 125 00:05:46,250 --> 00:05:48,875 Jumba: Ah, yes, x-601. 126 00:05:48,875 --> 00:05:52,166 Oh, is trouble. He is big bully. 127 00:05:52,166 --> 00:05:55,125 Sole purpose is To pick fights. 128 00:05:55,125 --> 00:05:58,875 Will defeat anyone, Except, maybe, 626. 129 00:05:58,875 --> 00:06:01,291 No experiment Can beat stitch. 130 00:06:01,291 --> 00:06:03,708 Stitch is undefeatable. 131 00:06:03,708 --> 00:06:05,208 Right, stitch? 132 00:06:05,208 --> 00:06:07,458 Deh blah. Dess blah. 133 00:06:07,458 --> 00:06:08,166 [crash] 134 00:06:08,166 --> 00:06:12,000 Come on. We've gotta catch 601. 135 00:06:12,000 --> 00:06:13,583 And you're driving. 136 00:06:13,583 --> 00:06:15,583 [grunts] 137 00:06:16,166 --> 00:06:19,458 Lilo: you really aren't Yourself today, are you? 138 00:06:19,458 --> 00:06:22,083 [groaning] Oh, man... 139 00:06:22,083 --> 00:06:25,125 601 beat up A bunch more tourists. 140 00:06:25,125 --> 00:06:27,250 Drive faster! 141 00:06:34,750 --> 00:06:36,125 Now, keep your eyes out. 142 00:06:36,125 --> 00:06:40,291 [whispering] 601 is Around here somewhere. 143 00:06:41,000 --> 00:06:42,291 Aah! Pujahta! 144 00:06:42,291 --> 00:06:44,125 Naju jeetah! 145 00:06:44,125 --> 00:06:46,083 Miga! 146 00:06:46,083 --> 00:06:47,083 Ohh. 147 00:06:47,083 --> 00:06:50,458 Blah blah. Hai hai hai. 148 00:06:50,458 --> 00:06:52,875 Egonala kushtah! 149 00:06:52,875 --> 00:06:54,625 You don't scare stitch! 150 00:06:54,625 --> 00:06:58,458 He's the greatest Fighter in the universe! 151 00:06:58,458 --> 00:07:00,500 Show him, stitch! 152 00:07:00,500 --> 00:07:02,875 And he can see forever. 153 00:07:02,875 --> 00:07:04,458 Even in the dark. 154 00:07:04,458 --> 00:07:05,208 Dabiah? 155 00:07:05,208 --> 00:07:08,500 And he can lift 3,000 times his weight! 156 00:07:08,500 --> 00:07:13,250 So, get ready to have Your keister kicked! 157 00:07:13,250 --> 00:07:15,000 [belches] 158 00:07:15,000 --> 00:07:16,333 Ohh... 159 00:07:16,333 --> 00:07:21,250 As soon as he pulls His face out of the mud. 160 00:07:25,875 --> 00:07:27,458 Hai! Hai! Hai! 161 00:07:27,458 --> 00:07:29,750 Stitch, you ok? 162 00:07:29,750 --> 00:07:32,458 Blah blah. 163 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Boogalah! Hai! 164 00:07:35,208 --> 00:07:36,875 Don't mess with me! 165 00:07:36,875 --> 00:07:39,833 I took on myrtle edmonds. 166 00:07:39,833 --> 00:07:41,125 [roars] 167 00:07:41,125 --> 00:07:45,875 Of course, She only has 2 arms. 168 00:07:46,708 --> 00:07:49,000 Well, what have We here? 169 00:07:49,000 --> 00:07:50,875 Big stinky-head! 170 00:07:50,875 --> 00:07:51,583 [laughing] 171 00:07:51,583 --> 00:07:53,416 Looks like Your little pet 172 00:07:53,416 --> 00:07:56,000 Was no match for 601. 173 00:08:04,458 --> 00:08:05,583 Ha! Hai! Hai! 174 00:08:05,583 --> 00:08:07,333 [laughing] What? You want to fight? 175 00:08:07,333 --> 00:08:09,750 You think you can Take me, trog? 176 00:08:09,750 --> 00:08:10,958 Yeah! 177 00:08:10,958 --> 00:08:13,291 Well, bring it o-- 178 00:08:13,291 --> 00:08:14,750 Oof! 179 00:08:33,375 --> 00:08:36,000 Stitch...Get up. 180 00:08:36,000 --> 00:08:38,250 Move your tail. 181 00:08:38,250 --> 00:08:38,958 Huh? 182 00:08:38,958 --> 00:08:41,416 We gotta Get out of here. 183 00:08:41,416 --> 00:08:42,875 Now! 184 00:08:47,458 --> 00:08:48,625 Come on. 185 00:08:48,625 --> 00:08:50,708 You want a piece of me? 186 00:09:00,083 --> 00:09:03,291 He doesn't need A shot, does he? 187 00:09:03,291 --> 00:09:04,208 We'll see. 188 00:09:04,208 --> 00:09:06,125 Is printing Test results now. 189 00:09:06,125 --> 00:09:08,000 What on earth Is that rattling? 190 00:09:08,000 --> 00:09:09,458 Sweet marmalade, jumba. 191 00:09:09,458 --> 00:09:11,708 What have you Done to the little Monster now? 192 00:09:11,708 --> 00:09:15,708 Jumba's diagnosing stitch 'cause he's sick. 193 00:09:15,708 --> 00:09:17,000 What are you knitting? 194 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 My very own Earth sock. 195 00:09:19,000 --> 00:09:20,708 So, what's wrong With him? 196 00:09:20,708 --> 00:09:23,708 I will be knowing In one moment. 197 00:09:28,708 --> 00:09:30,083 Hmm. 198 00:09:30,083 --> 00:09:32,750 What's that? I see. 199 00:09:32,750 --> 00:09:35,000 I have diagnosis. 200 00:09:35,000 --> 00:09:36,125 What is it? 201 00:09:36,125 --> 00:09:38,875 He ate macadamia nut. 202 00:09:38,875 --> 00:09:40,000 That's it? 203 00:09:40,000 --> 00:09:40,708 Is that bad? 204 00:09:40,708 --> 00:09:43,375 Normally, macadamia nut Is delicious snack, 205 00:09:43,375 --> 00:09:47,083 But data indicates he Also ate tennis shoe. 206 00:09:47,083 --> 00:09:48,166 A left one. 207 00:09:48,166 --> 00:09:49,833 But he spit it up. 208 00:09:49,833 --> 00:09:51,500 Not soon enough. 209 00:09:51,500 --> 00:09:53,583 Combination Palmitoleic acid 210 00:09:53,583 --> 00:09:54,875 In macadamia nut oil 211 00:09:54,875 --> 00:09:55,750 And tennis shoe rubber 212 00:09:55,750 --> 00:09:59,750 Created same chemical Compound as kresonite. 213 00:09:59,750 --> 00:10:02,458 Kresonite? Aw, eww. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 214 00:10:02,458 --> 00:10:03,583 It's toxic stuff. 215 00:10:03,583 --> 00:10:05,166 It ruins Your complexion. 216 00:10:05,166 --> 00:10:06,208 Ruined mine, anyway. 217 00:10:06,208 --> 00:10:09,500 So, what'd that stuff Do to stitch? 218 00:10:09,500 --> 00:10:11,375 Caused system To shut down. 219 00:10:11,375 --> 00:10:12,875 He is like Computer crashing. 220 00:10:12,875 --> 00:10:15,000 Wipe out All training memory. 221 00:10:15,000 --> 00:10:17,583 626's superpowers Go super-kaput. 222 00:10:17,583 --> 00:10:22,708 How will he stop 601 If he can't remember How to fight? 223 00:10:22,708 --> 00:10:24,166 Ahh. 224 00:10:24,166 --> 00:10:26,708 We'll have to re-train From scratch. 225 00:10:26,708 --> 00:10:29,333 You did it once. 226 00:10:29,333 --> 00:10:31,291 You could do it again. 227 00:10:31,291 --> 00:10:32,875 Right? Wrong. 228 00:10:32,875 --> 00:10:35,708 Last time, training Gave me slipped disk. 229 00:10:35,708 --> 00:10:39,375 So, who's gonna Re-train stitch? 230 00:10:39,375 --> 00:10:40,166 Me? 231 00:10:40,166 --> 00:10:41,750 Excellent idea. 232 00:10:41,750 --> 00:10:43,208 Here are Training manuals. 233 00:10:43,208 --> 00:10:44,416 Must re-train In agility, 234 00:10:44,416 --> 00:10:46,250 Hand-eye coordination, And strength. 235 00:10:46,250 --> 00:10:49,083 Wishing you For good luck! 236 00:11:03,458 --> 00:11:05,208 Ekahta! 237 00:11:07,416 --> 00:11:09,583 [groaning] 238 00:11:11,125 --> 00:11:14,583 You're supposed To jump out of the way. 239 00:11:14,583 --> 00:11:18,291 But...No pain, no gain. 240 00:11:34,458 --> 00:11:35,875 We're still in training. 241 00:11:35,875 --> 00:11:39,708 It's like keoni said, "No pain, no gain." 242 00:11:39,708 --> 00:11:42,833 If you don't practice, You don't get perfect. 243 00:11:42,833 --> 00:11:45,583 Training blah. 244 00:11:49,500 --> 00:11:50,750 Ha ha! 245 00:11:50,750 --> 00:11:51,875 Oof! 246 00:11:51,875 --> 00:11:53,708 [groans] 247 00:11:57,875 --> 00:12:01,083 Ha! Ha! Hee! Ha! 248 00:12:01,083 --> 00:12:04,416 Oh! Oh! Ow! Ow! Ow! 249 00:12:10,000 --> 00:12:12,875 Ow! Ohh.... 250 00:12:19,083 --> 00:12:21,750 [laughing] 251 00:12:21,750 --> 00:12:23,333 Yeah! 252 00:12:30,458 --> 00:12:32,625 Yeah! 253 00:12:55,416 --> 00:12:57,250 Yeah! 254 00:12:57,250 --> 00:13:00,125 Newscaster: this just in, The purple pugilist pig 255 00:13:00,125 --> 00:13:02,458 Was just seen Running down pier 13. 256 00:13:02,458 --> 00:13:05,208 It appears he's headed For muscle bay. 257 00:13:05,208 --> 00:13:07,958 [growls] Ogahta! Ogahta! 258 00:13:07,958 --> 00:13:10,000 Almost. But not yet. 259 00:13:10,000 --> 00:13:13,208 We've got one more Training manual to go. 260 00:13:13,208 --> 00:13:16,333 fighting four-armed beasts. 261 00:13:16,333 --> 00:13:17,583 Stitch ready. 262 00:13:17,583 --> 00:13:20,875 Don't you think this Might come in handy? 263 00:13:20,875 --> 00:13:23,500 Kualajistah! Ya ya ya! 264 00:13:23,500 --> 00:13:24,416 Stitch, no! 265 00:13:24,416 --> 00:13:28,458 You're gonna get Your keister kicked! 266 00:13:28,458 --> 00:13:29,458 Stitch! 267 00:13:36,833 --> 00:13:41,208 Could I borrow these? I'll bring 'em back. I promise. Thanks! 268 00:13:41,250 --> 00:13:43,000 Whoa! Whoa! 269 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Whoa! 270 00:13:44,583 --> 00:13:46,458 Whoa! Hey! 271 00:13:46,458 --> 00:13:48,000 Unh! 272 00:13:48,000 --> 00:13:49,333 Whoa! 273 00:13:49,333 --> 00:13:50,833 Aah! 274 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 Whoa! 275 00:13:53,458 --> 00:13:55,333 Aah! 276 00:13:55,333 --> 00:13:57,125 Whoa! 277 00:14:01,375 --> 00:14:03,125 Keoni! 278 00:14:03,125 --> 00:14:05,416 Look out! 279 00:14:05,416 --> 00:14:06,833 Whoa! 280 00:14:06,833 --> 00:14:08,166 Lilo! 281 00:14:08,166 --> 00:14:11,291 I can't stop! 282 00:14:17,250 --> 00:14:20,375 How do you stop this thing? 283 00:14:25,833 --> 00:14:28,458 Thanks, keoni. 284 00:14:28,458 --> 00:14:29,458 I gotta go! 285 00:14:29,458 --> 00:14:31,500 Whoa. What's the big hurry? 286 00:14:31,500 --> 00:14:33,958 I was teaching stitch How to fight a monster, 287 00:14:33,958 --> 00:14:36,500 And he ran off Before he was ready. 288 00:14:36,500 --> 00:14:37,375 Just like A friend of mine 289 00:14:37,375 --> 00:14:41,583 Who ran off before I could teach her How to stop. 290 00:14:41,583 --> 00:14:43,875 Ok, I'm wrong. Now, gimme! 291 00:14:43,875 --> 00:14:46,458 You're not going Anywhere on a 'board. 292 00:14:46,458 --> 00:14:49,458 Not till I teach you How to stop. 293 00:14:49,458 --> 00:14:50,708 [growls] 294 00:14:50,708 --> 00:14:52,833 Ok, but hurry. 295 00:14:53,375 --> 00:14:54,833 How could it beat me? 296 00:14:54,833 --> 00:14:57,291 I'm an expert At 12 martial arts. 297 00:14:57,291 --> 00:14:59,166 Judo, galaxian jujitsu-- 298 00:14:59,166 --> 00:14:59,875 625: you're lyin'. 299 00:14:59,875 --> 00:15:05,291 The only martial art You know is tai kwon Get your butt kicked. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 300 00:15:11,000 --> 00:15:13,583 I will not Be made a fool of. 301 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Too late. 302 00:15:14,500 --> 00:15:17,416 I will capture you. 303 00:15:20,375 --> 00:15:23,250 [people laughing and playing] 304 00:15:33,708 --> 00:15:34,708 Ahh. 305 00:15:34,708 --> 00:15:36,375 Koweezah kwah. 306 00:15:36,375 --> 00:15:38,458 Hee hee ha ha. 307 00:15:41,083 --> 00:15:42,583 Sabatuah jeetah! 308 00:15:42,583 --> 00:15:44,375 Wait your turn, Brother. 309 00:15:44,375 --> 00:15:46,375 [growling] 310 00:15:46,375 --> 00:15:48,833 [screaming] 311 00:15:52,000 --> 00:15:52,750 Whoa! 312 00:15:52,750 --> 00:15:56,333 That's the purple pig That's been beatin' On everyone. 313 00:15:56,333 --> 00:15:58,416 Let's get him. 314 00:16:00,208 --> 00:16:02,125 Kweez dachay! 315 00:16:09,625 --> 00:16:11,083 Unh. 316 00:16:11,083 --> 00:16:12,875 Ok, I'm good for today. 317 00:16:12,875 --> 00:16:14,166 Yeah, don't want To overdo it. 318 00:16:14,166 --> 00:16:15,250 Ok, yeah, that's It for me. 319 00:16:15,250 --> 00:16:18,458 Yeah, I have to, uh, Pick up my mom. 320 00:16:20,333 --> 00:16:22,000 Yeah! 321 00:16:22,708 --> 00:16:25,708 Stitch: Togahdah kwistah! Huh? 322 00:16:29,875 --> 00:16:33,166 Uhgohdah kwistah! 323 00:16:40,083 --> 00:16:41,625 Ugahta. 324 00:16:43,166 --> 00:16:43,875 Ungabba. 325 00:16:43,875 --> 00:16:46,333 Gabba--whoa! Whoa! Whoa! 326 00:16:46,333 --> 00:16:49,083 Whoa! Whoa! [gibbering] 327 00:16:49,083 --> 00:16:51,458 [laughing] 328 00:16:53,000 --> 00:16:55,833 Stitch. It's me. 329 00:16:58,708 --> 00:17:01,625 Ohh, jumba? 330 00:17:02,583 --> 00:17:04,000 Pretty close. 331 00:17:04,000 --> 00:17:06,416 Lilo! Blah. 332 00:17:06,416 --> 00:17:07,958 I think I can save you. 333 00:17:07,958 --> 00:17:10,583 But you have To let me teach you. 334 00:17:10,583 --> 00:17:12,708 [grunts] Chapter 26. 335 00:17:12,708 --> 00:17:16,583 Fighting Four-armed monsters. 336 00:17:16,583 --> 00:17:18,875 Hai! Hai! Hai! 337 00:17:22,291 --> 00:17:26,166 It says, "Roll into a ball." 338 00:17:34,708 --> 00:17:37,583 [bell rings] Uhh! 339 00:17:37,583 --> 00:17:39,333 [roars] 340 00:17:41,291 --> 00:17:43,708 Now, uh, butt-head. 341 00:17:43,708 --> 00:17:44,458 Huh? 342 00:17:44,458 --> 00:17:46,583 I mean, a head-butt. 343 00:17:50,500 --> 00:17:53,875 Slide to the left! 344 00:17:56,708 --> 00:17:57,625 625: hey, squid eyes. 345 00:17:57,625 --> 00:18:00,166 The little guy's Gettin' slammed. 346 00:18:00,166 --> 00:18:01,416 Now's your chance. 347 00:18:01,416 --> 00:18:03,500 I'm waiting for them To tire out. 348 00:18:03,500 --> 00:18:06,375 Right. You're just chicken. 349 00:18:15,708 --> 00:18:18,000 Whalah! 350 00:18:27,875 --> 00:18:30,583 Wahchee wah! 351 00:18:31,166 --> 00:18:32,875 Uh-oh. Triple flingo! 352 00:18:33,833 --> 00:18:35,250 Triple flingo... 353 00:18:35,250 --> 00:18:37,000 Triple flingo... Here! 354 00:18:37,000 --> 00:18:40,500 "Defend with a kezorkian Bazungi bat." 355 00:18:40,500 --> 00:18:44,208 We don't play Bazungiball here. 356 00:19:03,083 --> 00:19:05,000 Aah! 357 00:19:22,833 --> 00:19:24,833 [roars] 358 00:19:37,833 --> 00:19:41,208 "Finally, capture your Four-armed monster 359 00:19:41,208 --> 00:19:44,708 With a laxurite lasso." 360 00:19:45,625 --> 00:19:47,333 [601 roars] 361 00:20:00,750 --> 00:20:03,000 You did it, stitch! 362 00:20:03,000 --> 00:20:05,458 Ogahta...Ogahta... 363 00:20:05,458 --> 00:20:07,291 Oga-- [snoring] 364 00:20:07,291 --> 00:20:11,083 Nap time? I understand. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 365 00:20:11,500 --> 00:20:14,083 [lilo straining] 366 00:20:16,458 --> 00:20:18,750 You rest, I'll drive. 367 00:20:18,750 --> 00:20:20,375 Now's your best shot. 368 00:20:20,375 --> 00:20:23,958 Unless you can't handle The little girl. 369 00:20:23,958 --> 00:20:26,583 [growls] 370 00:20:27,416 --> 00:20:28,166 Heh heh heh. 371 00:20:28,166 --> 00:20:31,750 I'll take both Of these tired Little trogs. 372 00:20:31,750 --> 00:20:34,583 Stay away from them, Stinky-head! 373 00:20:34,583 --> 00:20:37,708 Ow! Careful! That's my bad leg. 374 00:20:37,708 --> 00:20:38,458 Buh-bye. 375 00:20:38,458 --> 00:20:41,125 All right, you little Brat, you asked for it. 376 00:20:41,125 --> 00:20:44,333 Hey, stinky-head! This way! 377 00:20:44,333 --> 00:20:46,750 Stop calling me that! 378 00:20:46,750 --> 00:20:48,625 Ha! Gotcha! 379 00:20:49,833 --> 00:20:51,833 Oh, blitznack. 380 00:20:54,708 --> 00:20:57,833 Aah! I don't know How to stop! 381 00:20:57,833 --> 00:21:00,208 I'll teach you! 382 00:21:01,291 --> 00:21:03,583 Aah! 383 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 Aloha! 384 00:21:10,458 --> 00:21:12,291 [grunts] Stinky-head. 385 00:21:12,291 --> 00:21:14,458 Ah! Ha ha ha! 386 00:21:14,458 --> 00:21:17,083 There goes that tae kwon Get your butt kicked! 387 00:21:17,083 --> 00:21:19,125 [laughing] 388 00:21:20,000 --> 00:21:22,875 Thanks. Teaching is good. 389 00:21:22,875 --> 00:21:23,875 Yeah...Good. 390 00:21:23,875 --> 00:21:27,708 But what are we Gonna do with your Little cousin kixx? 391 00:21:27,708 --> 00:21:30,416 [grunting] 392 00:21:32,166 --> 00:21:34,583 Teaching is good. 393 00:21:36,250 --> 00:21:38,750 Hai! Hai! Hai! 394 00:21:43,625 --> 00:21:46,958 Announcer: that's right, You can have your own Exclusive copy 395 00:21:46,958 --> 00:21:48,625 Of kickboxing with kixx. 396 00:21:48,625 --> 00:21:51,833 For just $9.95. Here's how to order. 397 00:21:51,833 --> 00:21:52,875 Hey, stinky-head. 398 00:21:52,875 --> 00:21:55,083 Just order The tape already. 399 00:21:55,083 --> 00:21:58,333 Don't call me that! 400 00:21:58,333 --> 00:22:00,458 Ow! 25812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.