All language subtitles for L.a.S.T.S.S01E09.Yin-Yang.1080p.Disney.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:02,708 Tookie bah waba! 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,000 Hao! 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,875 Iki bah bah. 4 00:00:06,875 --> 00:00:08,375 Ha ha ha. 5 00:00:09,500 --> 00:00:12,291 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 6 00:00:12,291 --> 00:00:13,833 ♪ no malihini ohana ♪ 7 00:00:13,833 --> 00:00:16,166 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 8 00:00:16,166 --> 00:00:18,375 ♪ aloha, e komo mai ♪ 9 00:00:18,375 --> 00:00:19,166 Maka maka! 10 00:00:19,166 --> 00:00:20,958 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 11 00:00:20,958 --> 00:00:23,000 ♪ no malihini ohana ♪ 12 00:00:23,000 --> 00:00:25,416 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 13 00:00:25,416 --> 00:00:27,000 ♪ aloha, e komo mai ♪ 14 00:00:27,000 --> 00:00:30,458 ♪ aloha, e komo mai ♪ 15 00:00:30,458 --> 00:00:31,208 Ha ha ha! 16 00:00:31,208 --> 00:00:33,375 Ah, ha ha ha ha ha ha ha! 17 00:00:33,375 --> 00:00:34,416 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 18 00:00:34,416 --> 00:00:35,458 ♪ iki tookie nee hi! ♪ 19 00:00:35,458 --> 00:00:36,583 ♪ aka tiki bah bah ♪ 20 00:00:36,583 --> 00:00:37,833 ♪ aka tiki bah bah ♪ 21 00:00:37,833 --> 00:00:39,000 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 22 00:00:39,000 --> 00:00:40,416 ♪ gabba ika tasoopa? ♪ 23 00:00:40,416 --> 00:00:41,416 Ooocha! Chi-ka! 24 00:00:41,416 --> 00:00:42,500 ♪ miki miki coconut ♪ 25 00:00:42,500 --> 00:00:44,250 ♪ I laila 'o kaua'I la ♪ 26 00:00:44,250 --> 00:00:46,625 ♪ no malihini ohana ♪ 27 00:00:46,625 --> 00:00:48,458 ♪ welcome, cousins, A-come on by ♪ 28 00:00:48,458 --> 00:00:51,166 ♪ aloha, e komo mai ♪ 29 00:00:51,166 --> 00:00:53,500 ♪ aloha, e komo mai ♪ 30 00:00:53,500 --> 00:00:57,500 ♪ aloha, e komo mai ♪ 31 00:01:20,458 --> 00:01:22,625 [energy surges] 32 00:01:22,625 --> 00:01:24,875 Huh? What the... 33 00:01:24,875 --> 00:01:27,500 [cracking] 34 00:01:27,875 --> 00:01:31,000 Uhh! Aah! 35 00:01:32,458 --> 00:01:35,291 [boom] 36 00:01:35,291 --> 00:01:37,625 [growls] 37 00:01:47,583 --> 00:01:49,708 [wind blows] 38 00:01:49,708 --> 00:01:50,500 [splash] 39 00:01:50,500 --> 00:01:52,875 [energy surges] 40 00:01:52,875 --> 00:01:55,458 Aah! Aah! 41 00:02:01,458 --> 00:02:03,875 [slurping] 42 00:02:04,458 --> 00:02:06,875 [giggling] 43 00:02:12,416 --> 00:02:14,250 [rings] 44 00:02:14,250 --> 00:02:16,375 [ring] 45 00:02:16,375 --> 00:02:17,958 [ring] 46 00:02:17,958 --> 00:02:18,708 [ring] 47 00:02:18,708 --> 00:02:20,875 Must I do everything Around here? 48 00:02:20,875 --> 00:02:21,583 [beeps] 49 00:02:21,583 --> 00:02:26,625 Computer: warning. Experiments 501 and 502 activated. 50 00:02:26,625 --> 00:02:28,833 By the luck Of the fupaku nebula. 51 00:02:28,833 --> 00:02:31,208 2 experiments At the same time. 52 00:02:31,208 --> 00:02:32,500 Do you realize What this means? 53 00:02:32,500 --> 00:02:36,583 Dr. Hamsterviel will pay A double bounty on delivery. 54 00:02:36,583 --> 00:02:38,000 Uh, 625? 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,458 [snoring] 56 00:02:43,708 --> 00:02:45,208 625! 57 00:02:45,208 --> 00:02:46,000 Oh, yow. 58 00:02:46,000 --> 00:02:49,375 Not what I like to see When I first wake up. 59 00:02:49,375 --> 00:02:50,375 Uhh! 60 00:02:50,375 --> 00:02:52,000 [whoosh, thud] 61 00:02:52,000 --> 00:02:53,583 I've been thinking. 62 00:02:53,583 --> 00:02:54,458 Ooh, careful. 63 00:02:54,458 --> 00:02:57,708 Don't hurt yourself using All that brain power. 64 00:02:57,708 --> 00:03:01,083 It's time you started pulling Your weight around here. 65 00:03:01,083 --> 00:03:03,458 You're going to help me Capture those experiments. 66 00:03:03,458 --> 00:03:05,958 You know what, babe? I would love to, 67 00:03:05,958 --> 00:03:06,708 But I can't. 68 00:03:06,708 --> 00:03:09,375 It would cut into My sandwich schedule. Yow! 69 00:03:09,375 --> 00:03:11,583 Add this To your schedule-- 70 00:03:11,583 --> 00:03:13,333 A knuckle sandwich. 71 00:03:13,333 --> 00:03:15,583 [gulp] Just lost My appetite. 72 00:03:15,583 --> 00:03:17,583 Fine. I'll go. Tee! 73 00:03:17,583 --> 00:03:18,708 Whoa. Hold on, brainiac. 74 00:03:18,708 --> 00:03:21,458 Don't you think it'd be Better if we split up 75 00:03:21,458 --> 00:03:23,583 And each went after One experiment? 76 00:03:23,583 --> 00:03:26,583 What, I just leave you Alone to goof off? 77 00:03:26,583 --> 00:03:29,750 If little gantu needs me To hold his hand 78 00:03:29,750 --> 00:03:32,208 And go with him, I will. 79 00:03:32,208 --> 00:03:34,416 Fine. We'll each Catch our own. 80 00:03:34,416 --> 00:03:37,583 Good. I'll just pack Some sandwiches. 81 00:03:37,583 --> 00:03:39,208 Lilo: sorry. You're wrong. 82 00:03:39,208 --> 00:03:42,500 Mummies are good, But werewolves are better. 83 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 No way. Werewolves Move too quick. 84 00:03:45,208 --> 00:03:48,708 Slow moving monsters Are way scarier. 85 00:03:48,708 --> 00:03:49,583 You almost ready? 86 00:03:49,583 --> 00:03:51,583 We got to go Shred those waves. 87 00:03:51,583 --> 00:03:53,375 Surf's up! Cowabunga! 88 00:03:53,375 --> 00:03:57,166 Stitch! I got to wax it first. 89 00:03:57,166 --> 00:03:59,708 Unh! [sniffs] 90 00:03:59,708 --> 00:04:01,375 Give me that! 91 00:04:01,375 --> 00:04:02,833 [crunch] 92 00:04:05,625 --> 00:04:08,500 Lilo: Whoa! Ooh! Ow! 93 00:04:09,875 --> 00:04:11,583 Way to go, big ears. 94 00:04:11,583 --> 00:04:13,291 You two ought to be Working together 95 00:04:13,291 --> 00:04:15,250 Instead of Against each other, 96 00:04:15,250 --> 00:04:17,500 Like yin and yang. 97 00:04:18,500 --> 00:04:19,625 Yin and who? 98 00:04:19,625 --> 00:04:21,833 Yang. 2 very Different things 99 00:04:21,833 --> 00:04:24,708 That come together To make one good thing, 100 00:04:24,708 --> 00:04:26,000 Like harmony. 101 00:04:26,000 --> 00:04:27,500 Like the winds From the north 102 00:04:27,500 --> 00:04:29,250 And the current From the south 103 00:04:29,250 --> 00:04:32,416 Combining to create A righteous surf. 104 00:04:32,416 --> 00:04:34,708 Like the lava From the volcano 105 00:04:34,708 --> 00:04:36,166 And the water From the ocean 106 00:04:36,166 --> 00:04:37,708 Merging to make An island. 107 00:04:37,708 --> 00:04:40,166 Like lilo and stitch Cooperating 108 00:04:40,166 --> 00:04:43,708 To wax a surfboard. Yeah? 109 00:04:45,750 --> 00:04:47,500 Rrr! 110 00:04:47,500 --> 00:04:49,125 Stop eating that! 111 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 It'll clog you! 112 00:04:50,708 --> 00:04:51,416 Uhh! [gulp] 113 00:04:51,416 --> 00:04:53,958 That was the last Piece of wax. 114 00:04:53,958 --> 00:04:56,291 This is not harmony. 115 00:04:56,291 --> 00:04:57,708 [sighs] Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 116 00:05:03,375 --> 00:05:05,416 [brakes screech] 117 00:05:05,750 --> 00:05:08,458 Hey, you! Out of the way! 118 00:05:08,458 --> 00:05:09,708 [growls] 119 00:05:09,708 --> 00:05:11,708 [honks horn] Come on! Move it! 120 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 Time share clock's A-ticking. 121 00:05:15,250 --> 00:05:18,000 [lava bubbles] 122 00:05:18,000 --> 00:05:20,833 [growls] 123 00:05:21,500 --> 00:05:24,208 [strikes match] 124 00:05:24,208 --> 00:05:27,458 [grunting] 125 00:05:31,458 --> 00:05:32,500 [boy cackling] 126 00:05:32,500 --> 00:05:33,958 Oh! Aah! 127 00:05:33,958 --> 00:05:34,583 Oh! 128 00:05:34,583 --> 00:05:38,166 That's cold, You little brat! 129 00:05:39,583 --> 00:05:41,583 [snarling] 130 00:05:46,833 --> 00:05:49,083 [laughs] 131 00:05:49,083 --> 00:05:50,208 Uhh! 132 00:05:50,208 --> 00:05:53,375 Aah! 133 00:05:53,375 --> 00:05:54,833 Uhh! 134 00:05:57,583 --> 00:05:58,833 Aah! 135 00:05:58,833 --> 00:06:02,083 Aah! Aah! 136 00:06:02,958 --> 00:06:03,625 I'm telling you. 137 00:06:03,625 --> 00:06:05,708 Balls of fire were Shooting out of its back. 138 00:06:05,708 --> 00:06:07,583 It completely melted My 4x4. 139 00:06:07,583 --> 00:06:10,166 It's a walking volcano, I tell you. 140 00:06:10,166 --> 00:06:10,875 Yeah, whatevers. 141 00:06:10,875 --> 00:06:12,458 So, are you going To move this thing, 142 00:06:12,458 --> 00:06:14,500 Or do I have To write a ticket? 143 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 [hisses] 144 00:06:23,708 --> 00:06:26,250 I don't know what david Was talking about. 145 00:06:26,250 --> 00:06:29,416 I could've waxed That board without you. 146 00:06:29,416 --> 00:06:30,250 Naga tay. 147 00:06:30,250 --> 00:06:32,875 Could to, Because I'm smarter. 148 00:06:32,875 --> 00:06:36,833 Hmm. Wah naga Tiggy ta. 149 00:06:38,708 --> 00:06:40,833 Ok, so you're faster Than me. 150 00:06:40,833 --> 00:06:42,958 Wait up! 151 00:06:42,958 --> 00:06:44,875 [whistling] 152 00:06:44,875 --> 00:06:47,000 [screaming] 153 00:06:47,000 --> 00:06:49,208 [explosions] 154 00:06:55,333 --> 00:06:56,875 Wow. 155 00:06:58,375 --> 00:06:59,708 Cousin? 156 00:06:59,708 --> 00:07:00,708 ohana or not, 157 00:07:00,708 --> 00:07:04,125 We should stop him From melting cars and stuff. 158 00:07:04,125 --> 00:07:09,291 If we can just herd him Back into the alley, then-- 159 00:07:09,291 --> 00:07:10,833 Stitch! 160 00:07:10,833 --> 00:07:12,375 Wait! 161 00:07:13,750 --> 00:07:15,583 Uhh! [clang] 162 00:07:15,583 --> 00:07:18,875 Uhh. Hava ha. Gaba jooka. 163 00:07:18,875 --> 00:07:20,875 You better not Be blaming me. 164 00:07:20,875 --> 00:07:22,208 I had a good plan... 165 00:07:22,208 --> 00:07:24,958 Until you came in All, "Rarr!" 166 00:07:24,958 --> 00:07:27,000 Ooh! Uhh! 167 00:07:29,750 --> 00:07:31,875 [growls] 168 00:07:32,708 --> 00:07:34,375 [creature whining] 169 00:07:35,083 --> 00:07:37,708 Stitch, You're hurting him! 170 00:07:41,875 --> 00:07:44,958 [both screaming] 171 00:07:47,375 --> 00:07:49,708 Help! 172 00:07:52,458 --> 00:07:54,833 Uhh! Unh! 173 00:07:54,833 --> 00:07:56,166 You had him, all right. 174 00:07:56,166 --> 00:07:58,166 Tying up his arms Like a pretzel. 175 00:07:58,166 --> 00:08:01,958 It was hurting him, You big bully. 176 00:08:01,958 --> 00:08:02,750 Noogis sha. 177 00:08:02,750 --> 00:08:06,583 It was not my fault. 178 00:08:06,583 --> 00:08:07,833 Noogis sha. 179 00:08:07,833 --> 00:08:08,500 Was not. 180 00:08:08,500 --> 00:08:09,208 Was not! Noogis sha! 181 00:08:12,708 --> 00:08:14,875 Experiments identified. 182 00:08:14,875 --> 00:08:18,375 Here is 411 On 501 and 502. 183 00:08:18,375 --> 00:08:21,125 500 series All elementals. 184 00:08:21,125 --> 00:08:23,458 Designed for-- How you say-- 185 00:08:23,458 --> 00:08:24,291 Distraction. 186 00:08:24,291 --> 00:08:28,333 502 is lava spouter-- Very dangerous. 187 00:08:28,333 --> 00:08:30,708 Same for 501-- Big shpritzer. 188 00:08:30,708 --> 00:08:32,458 Make you soggy In big hurry. 189 00:08:32,458 --> 00:08:36,500 Hello? He's toast, And I'm soaked. 190 00:08:36,500 --> 00:08:37,708 We know all that. 191 00:08:37,708 --> 00:08:39,875 There is more jumba Must inform 192 00:08:39,875 --> 00:08:41,458 Little girl and 626. 193 00:08:41,458 --> 00:08:42,833 Is very important 194 00:08:42,833 --> 00:08:47,500 501 and 502 do not Come in contact. 195 00:08:47,500 --> 00:08:48,458 Why? 196 00:08:48,458 --> 00:08:50,208 If they were to touch, 197 00:08:50,208 --> 00:08:52,375 Could be Cataclysmic disaster 198 00:08:52,375 --> 00:08:54,083 Of epic proportions. 199 00:08:54,083 --> 00:08:54,833 Why? 200 00:08:54,833 --> 00:08:58,416 Because of massive release Of quantum energy. 201 00:08:58,416 --> 00:09:00,458 501 plus 502 202 00:09:00,458 --> 00:09:03,208 Equal one big boom. 203 00:09:03,208 --> 00:09:04,958 What is it with you And the big booms 204 00:09:04,958 --> 00:09:06,750 And the evil And the destruction? 205 00:09:06,750 --> 00:09:08,416 Why didn't you create Any experiments 206 00:09:08,416 --> 00:09:09,458 To do something Constructive, 207 00:09:09,458 --> 00:09:13,875 Like, say, oh, I don't know, ironing? 208 00:09:13,875 --> 00:09:15,583 I am genius only, 209 00:09:15,583 --> 00:09:17,750 Not miracle worker. Heh heh. 210 00:09:17,750 --> 00:09:19,708 I would've caught That 501 211 00:09:19,708 --> 00:09:23,208 If koala head Hadn't stopped me. 212 00:09:23,208 --> 00:09:24,166 Fava no poogy. 213 00:09:24,166 --> 00:09:25,875 626 is not agreeing. 214 00:09:25,875 --> 00:09:29,458 In fact, he is saying He would've captured 501, 215 00:09:29,458 --> 00:09:32,375 But you were throwing Monkey tool in works. 216 00:09:32,375 --> 00:09:33,625 That is so Not true! 217 00:09:33,625 --> 00:09:37,625 I can totally capture An experiment without you! 218 00:09:37,625 --> 00:09:38,416 Dubba da! 219 00:09:38,416 --> 00:09:40,958 Meego dogga! Ungasa! Woojo naga dogga! 220 00:09:40,958 --> 00:09:43,458 Again 626 denies All your words. 221 00:09:43,458 --> 00:09:47,208 He says he can catch Experiment without you. 222 00:09:47,208 --> 00:09:48,166 Get it? 223 00:09:48,166 --> 00:09:49,500 You're on! 224 00:09:49,500 --> 00:09:51,083 Fee boogoo! 225 00:09:51,083 --> 00:09:51,958 Oh, ho! 226 00:09:51,958 --> 00:09:55,375 626 accepts Little girl's challenge. 227 00:09:55,375 --> 00:09:57,583 Of course, Genetically superior 626 228 00:09:57,583 --> 00:09:59,583 Will easily catch His target 229 00:09:59,583 --> 00:10:01,000 Before Little girl. Ha. 230 00:10:01,000 --> 00:10:03,958 Pshaw! He's nothing Without lilo. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 231 00:10:03,958 --> 00:10:06,708 She has earth brains, Earth instincts. 232 00:10:06,708 --> 00:10:08,500 He's just a monster. 233 00:10:08,500 --> 00:10:10,583 Perhaps willing To make a wager? 234 00:10:10,583 --> 00:10:13,000 Willing? I am dying to, 235 00:10:13,000 --> 00:10:15,708 But galactic wagering rules Require stakes. 236 00:10:15,708 --> 00:10:19,500 Ha ha. Stakes Are best part. 237 00:10:19,500 --> 00:10:21,333 Let's see. Ha. 238 00:10:21,333 --> 00:10:23,416 Loser of bet Must perform 239 00:10:23,416 --> 00:10:26,416 Dreaded glocknar Ceremonial dance. 240 00:10:26,416 --> 00:10:29,500 [gasps] The funky glocknar? 241 00:10:29,500 --> 00:10:32,250 The witless dance Of a thousand hours? 242 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 Ha ha. 243 00:10:33,250 --> 00:10:36,458 Is one eye scared like Bock bock earth fowl 244 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 Which crosses road? 245 00:10:37,458 --> 00:10:41,708 Not this one eye, Senor four eyes. 246 00:10:44,500 --> 00:10:46,583 Hey, experiment tracks. 247 00:10:46,583 --> 00:10:49,625 Come to papa. Ha ha ha ha ha ha! 248 00:10:49,625 --> 00:10:51,458 [scratching] 249 00:10:51,458 --> 00:10:53,958 Oh, this is too easy. 250 00:10:53,958 --> 00:10:55,416 There, now. 251 00:10:55,416 --> 00:10:58,416 You just get Comfortable while I-- 252 00:11:00,583 --> 00:11:01,583 If I had A little help, 253 00:11:01,583 --> 00:11:04,625 This sort of thing Wouldn't happen. 254 00:11:04,625 --> 00:11:07,333 [snoring] 255 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 625! 256 00:11:09,583 --> 00:11:11,208 You worthless Twerp! 257 00:11:11,208 --> 00:11:14,000 Huh? What? Ohh. Oh, gantu. 258 00:11:14,000 --> 00:11:16,583 I was just, uh, Listening... 259 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 For a place To dig a trap. 260 00:11:18,583 --> 00:11:21,583 I knew you'd goof off If I left you alone. 261 00:11:21,583 --> 00:11:22,708 You're coming With me. 262 00:11:22,708 --> 00:11:26,708 All right. If you need me To come bail you out, 263 00:11:26,708 --> 00:11:28,125 I suppose I can do it. 264 00:11:28,125 --> 00:11:31,458 Nobody bails me out. I do my own bailing. 265 00:11:31,458 --> 00:11:34,000 And don't let me catch you Goofing off again. 266 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Hey, hey, hey! 267 00:11:35,000 --> 00:11:36,583 You didn't even notice My sandwich trap. 268 00:11:36,583 --> 00:11:39,500 That took me, like, One minute to set up. 269 00:11:39,500 --> 00:11:42,583 I am so underappreciated. 270 00:11:42,583 --> 00:11:44,958 [yawns] 271 00:11:46,708 --> 00:11:48,708 626 must prepare. 272 00:11:48,708 --> 00:11:51,000 Competition Not to take lightly. 273 00:11:51,000 --> 00:11:53,083 For catching Lava experiment, 274 00:11:53,083 --> 00:11:55,708 We have lazy Oven mitts. 275 00:11:55,708 --> 00:11:59,833 Except I can't remember Why I call them lazy. 276 00:11:59,833 --> 00:12:02,458 Ha! Not lazy, laser. 277 00:12:02,458 --> 00:12:05,125 Now I'm remembering, Use all my brains. 278 00:12:05,125 --> 00:12:07,125 As a competent Experiment catcher 279 00:12:07,125 --> 00:12:09,250 Is a well-prepared Experiment catcher, 280 00:12:09,250 --> 00:12:10,750 I've broken into My personal collection 281 00:12:10,750 --> 00:12:14,375 Of state of the art Earth anti-water technology. 282 00:12:14,375 --> 00:12:15,708 Prepare for armament. 283 00:12:15,708 --> 00:12:17,708 Pressurized Buoyancy hoop. 284 00:12:17,708 --> 00:12:18,583 Check. 285 00:12:18,583 --> 00:12:20,208 Anti-water Eye shield. 286 00:12:20,208 --> 00:12:20,958 Check. 287 00:12:20,958 --> 00:12:22,750 Sub-surface Breathing apparati. 288 00:12:22,750 --> 00:12:23,583 Check. 289 00:12:23,583 --> 00:12:25,958 Webbed appendage Locomotive aids. 290 00:12:25,958 --> 00:12:26,708 Check. 291 00:12:26,708 --> 00:12:30,416 And this is Laser shield. 292 00:12:30,416 --> 00:12:31,333 Ooh. 293 00:12:31,333 --> 00:12:33,291 Ha! Cha! 294 00:12:33,291 --> 00:12:35,708 Huh? [sniffs] 295 00:12:35,708 --> 00:12:36,583 Mmm. 296 00:12:36,583 --> 00:12:37,583 Waah! Ooh! 297 00:12:37,583 --> 00:12:40,416 Laser shield Not for snacking. 298 00:12:40,416 --> 00:12:42,750 [growls] 299 00:12:43,125 --> 00:12:45,000 Water eliminator Squares. 300 00:12:45,000 --> 00:12:45,833 Lilo: ok. 301 00:12:45,833 --> 00:12:46,833 Absorbency sheets. 302 00:12:46,833 --> 00:12:47,583 Right. 303 00:12:47,583 --> 00:12:48,833 Manual dryness Promoter. 304 00:12:48,833 --> 00:12:49,583 Got it. 305 00:12:49,583 --> 00:12:53,208 Bathing cap. We don't want To get our hair wet. 306 00:12:54,166 --> 00:12:55,208 Hmm? 307 00:12:55,208 --> 00:12:57,708 Don't worry this time. Not laser. 308 00:12:57,708 --> 00:13:01,708 Blaster is loaded With anti-heat foam. 309 00:13:02,708 --> 00:13:03,708 Ow! 310 00:13:03,708 --> 00:13:04,708 Whoa! Ohh. 311 00:13:04,708 --> 00:13:07,458 Again, My mistaking. 312 00:13:07,458 --> 00:13:09,083 Heh heh. Ok. 313 00:13:09,083 --> 00:13:12,083 Now is loaded with Anti-heat foam. Heh heh. 314 00:13:12,083 --> 00:13:15,208 One shot, All lava is stopped. 315 00:13:15,208 --> 00:13:16,958 Oh! 316 00:13:16,958 --> 00:13:17,625 Oy. 317 00:13:17,625 --> 00:13:19,125 And you absolutely Must have 318 00:13:19,125 --> 00:13:21,958 This expanding h-2-o Shield array. 319 00:13:21,958 --> 00:13:22,625 Check. 320 00:13:22,625 --> 00:13:25,625 To quote the exciting Action-adventure genre 321 00:13:25,625 --> 00:13:26,708 Of earth entertainment, 322 00:13:26,708 --> 00:13:30,000 You are ready To rock and roll! 323 00:13:30,000 --> 00:13:32,291 Uh, lilo? 324 00:13:33,000 --> 00:13:33,708 Lilo! 325 00:13:33,708 --> 00:13:37,166 Oh, no! I've Buried her alive! 326 00:13:37,166 --> 00:13:39,708 Why, oh, why Didn't I stop? 327 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 Hang on! I'm coming! 328 00:13:41,375 --> 00:13:43,500 Somebody dial Those 3 numbers! 329 00:13:43,500 --> 00:13:46,583 She's been smushed To atoms, 330 00:13:46,583 --> 00:13:49,208 And it's all my fault. 331 00:13:49,208 --> 00:13:50,958 What are you Doing? 332 00:13:50,958 --> 00:13:53,583 [gasps] Nothing. 333 00:13:57,625 --> 00:14:01,708 May the best hunter Win. Heh heh heh. 334 00:14:01,708 --> 00:14:03,958 Of course, I mean huntress. 335 00:14:03,958 --> 00:14:07,125 In your sleep time Delusions, buddy. 336 00:14:07,125 --> 00:14:09,625 Ha ha ha ha! 337 00:14:24,833 --> 00:14:26,375 There it is. I see it. 338 00:14:26,375 --> 00:14:28,250 It's fascinating. Do you see it? 339 00:14:28,250 --> 00:14:30,750 It's right there. I can't believe I see it. 340 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 You see it, Right? 341 00:14:31,750 --> 00:14:32,708 Lilo: shh! 342 00:14:32,708 --> 00:14:34,458 [whispering] I'll take that as a yes. 343 00:14:34,458 --> 00:14:37,625 [twig snaps, Leaves rustle] 344 00:14:38,291 --> 00:14:39,750 [gasps] 626! 345 00:14:39,750 --> 00:14:41,708 Little girl Is about to win bet. 346 00:14:41,708 --> 00:14:43,166 I mean challenge. 347 00:14:43,166 --> 00:14:45,708 They're closing in. Hurry! 348 00:14:48,000 --> 00:14:49,958 [growls] 349 00:14:53,875 --> 00:14:56,333 Yaah! Waah! 350 00:14:58,291 --> 00:15:00,583 Stitch: ooh! 351 00:15:00,583 --> 00:15:01,583 Aah! Aah! 352 00:15:01,583 --> 00:15:04,708 Aah! Ohh! Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 353 00:15:07,333 --> 00:15:09,875 [straining] 354 00:15:09,875 --> 00:15:13,125 Well, if this isn't Just peachy. 355 00:15:13,125 --> 00:15:15,416 Is about to get More peach like. 356 00:15:15,416 --> 00:15:18,875 Lava and water experiments Have seen each other. 357 00:15:18,875 --> 00:15:19,875 World can only hope 358 00:15:19,875 --> 00:15:22,208 Experiments Go separate ways. 359 00:15:22,208 --> 00:15:24,875 Eh, so much for hope. 360 00:15:24,875 --> 00:15:27,875 At least we have good Seat for big disaster. 361 00:15:32,000 --> 00:15:34,750 [both sniffing] 362 00:15:34,750 --> 00:15:35,583 When they make contact 363 00:15:35,583 --> 00:15:38,708 Is going to be disaster Of end-worlding size. 364 00:15:38,708 --> 00:15:39,458 I can't look! 365 00:15:39,458 --> 00:15:42,958 I mean, I can. I just don't want to. 366 00:15:43,416 --> 00:15:47,083 Lilo: we got dibs On those, big dummy. 367 00:15:47,083 --> 00:15:49,875 They're ours. Now go away! 368 00:15:49,875 --> 00:15:52,250 I'm so sorry. I don't see 369 00:15:52,250 --> 00:15:54,000 Your name on them Anywhere, 370 00:15:54,000 --> 00:15:56,625 Which means I win. 371 00:15:56,625 --> 00:16:00,083 As you earth forms Say, aloha. 372 00:16:00,083 --> 00:16:01,833 [laughs] 373 00:16:01,833 --> 00:16:03,958 I guess this means The bet's off. 374 00:16:03,958 --> 00:16:04,625 [boom] 375 00:16:04,625 --> 00:16:08,458 Ohh! 626 designed To never quit. 376 00:16:08,458 --> 00:16:11,250 Yeah? Well, me, neither. 377 00:16:11,250 --> 00:16:12,208 Come on, pleakley. 378 00:16:12,208 --> 00:16:15,208 Let's find gantu And give him a wedgie. 379 00:16:15,208 --> 00:16:16,375 But he's so well-armed. 380 00:16:16,375 --> 00:16:19,875 And then there's the whole Boxers or briefs question. 381 00:16:19,875 --> 00:16:20,625 Aah! 382 00:16:20,625 --> 00:16:22,000 Nugasa no fini. 383 00:16:22,000 --> 00:16:23,708 Jumba: Yes, 626, is true. 384 00:16:23,708 --> 00:16:25,583 Little girl may be Cute and family, 385 00:16:25,583 --> 00:16:30,000 But in this contest, We must crush her like bun. 386 00:16:33,000 --> 00:16:35,416 626 has super speed. 387 00:16:35,416 --> 00:16:36,125 Flip you On the seaside, 388 00:16:36,125 --> 00:16:39,083 My one-eyed, soon to be Glocknar dancing friend. 389 00:16:39,083 --> 00:16:42,083 Ha ha ha ha ha ha! Bye-bye! 390 00:16:42,083 --> 00:16:43,000 If stitch wins, 391 00:16:43,000 --> 00:16:45,166 I'll be doing The dreaded glocknar 392 00:16:45,166 --> 00:16:48,000 Until the bovines Return to their domiciles. 393 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Don't worry. I know a shortcut. 394 00:16:52,000 --> 00:16:52,708 Oh! 395 00:16:52,708 --> 00:16:54,583 [birds chirping, Pleakley moans] 396 00:16:54,583 --> 00:16:57,750 Pleakley: Wait up! Oh! 397 00:16:57,750 --> 00:17:00,208 Ha! Double bounty. 398 00:17:00,208 --> 00:17:03,083 What shall I buy? 399 00:17:03,083 --> 00:17:07,208 Hmm. Some earth form Dropped a sandwich. 400 00:17:07,208 --> 00:17:09,166 Egg salad. 401 00:17:09,166 --> 00:17:10,166 Hey! 402 00:17:10,166 --> 00:17:12,958 [groaning] 403 00:17:12,958 --> 00:17:14,166 Oh, great. 404 00:17:14,166 --> 00:17:17,458 All right, I got you, Mister--gantu? 405 00:17:17,458 --> 00:17:19,083 [glass shatters] 406 00:17:19,083 --> 00:17:21,833 [heat surges] 407 00:17:24,250 --> 00:17:26,166 [slurping] 408 00:17:26,166 --> 00:17:27,833 [glass squeaking] 409 00:17:27,833 --> 00:17:28,875 Did you hear that? 410 00:17:28,875 --> 00:17:31,750 Both experiments Have escaped again, 411 00:17:31,750 --> 00:17:33,083 Thanks to you. 412 00:17:33,083 --> 00:17:34,708 Ohh. Oh, no. 413 00:17:34,708 --> 00:17:36,583 Oh, that is so pathetic, 414 00:17:36,583 --> 00:17:39,083 That you have to blame me For your screw up. 415 00:17:39,083 --> 00:17:41,500 Hmm. If we had worked Together in the first place 416 00:17:41,500 --> 00:17:42,208 Like I said, 417 00:17:42,208 --> 00:17:44,708 We wouldn't be In this mess. 418 00:17:44,708 --> 00:17:48,166 The big dummy Is right, stitch. 419 00:17:48,166 --> 00:17:49,083 Eh. 420 00:17:49,083 --> 00:17:51,000 Maybe if we work Together-- 421 00:17:51,000 --> 00:17:52,375 Never mind making up. 422 00:17:52,375 --> 00:17:54,333 First be finding 501 and 502 423 00:17:54,333 --> 00:17:57,291 And making certain they do Not make with the touching 424 00:17:57,291 --> 00:17:58,875 Or tapping or patting. 425 00:17:58,875 --> 00:18:00,708 Why do you keep Saying that? 426 00:18:00,708 --> 00:18:03,833 If I'm telling once, I'm telling more than once. 427 00:18:03,833 --> 00:18:07,458 Lava genius experiment And water genius experiment 428 00:18:07,458 --> 00:18:08,875 Must not touch. 429 00:18:08,875 --> 00:18:09,875 Well, wait a minute. 430 00:18:09,875 --> 00:18:11,291 That's not What david said. 431 00:18:11,291 --> 00:18:14,291 And what does local Surfer boy know of this? 432 00:18:14,291 --> 00:18:16,625 Maybe it was what He was trying to tell us 433 00:18:16,625 --> 00:18:18,208 About yin and yang. 434 00:18:18,208 --> 00:18:20,375 2 very different things Come together 435 00:18:20,375 --> 00:18:22,208 To make one good thing. 436 00:18:22,208 --> 00:18:24,291 Like peanut butter And jelly 437 00:18:24,291 --> 00:18:26,416 Or doughnuts And mustard. 438 00:18:26,416 --> 00:18:28,583 Stitch and lilo? 439 00:18:28,583 --> 00:18:30,250 Yeah. 440 00:18:30,250 --> 00:18:31,583 [taps] 441 00:18:31,583 --> 00:18:34,250 Ohh. Little girl Is right. 442 00:18:34,250 --> 00:18:37,583 Lava and water together Is explosive, yes, 443 00:18:37,583 --> 00:18:41,000 But good is making land. 444 00:18:41,000 --> 00:18:42,208 Huh. Missed that one. 445 00:18:42,208 --> 00:18:44,708 Am having off day For geniusing. 446 00:18:44,708 --> 00:18:46,500 Come on, partner. 447 00:18:46,500 --> 00:18:48,333 Goo badga. 448 00:18:48,333 --> 00:18:50,458 Cute little girl Once again reunited 449 00:18:50,458 --> 00:18:53,166 With hideous monster Of destruction. 450 00:18:53,166 --> 00:18:55,750 [sniffles] So beautiful. 451 00:18:55,750 --> 00:18:56,875 [sobs] 452 00:18:56,875 --> 00:18:58,375 Is our bet Still on? 453 00:18:58,375 --> 00:19:02,208 You better believe it, One eye. 454 00:19:03,166 --> 00:19:04,833 [heat surges] 455 00:19:12,375 --> 00:19:14,208 [growls] 456 00:19:14,208 --> 00:19:16,208 Unh! 457 00:19:17,750 --> 00:19:20,166 [growls] 458 00:19:27,375 --> 00:19:30,250 [faucet Squeaks] 459 00:19:30,708 --> 00:19:32,625 Oh! 460 00:19:36,750 --> 00:19:39,833 Ha ha! Lilo's Clever plan worked. 461 00:19:39,833 --> 00:19:40,583 I win! 462 00:19:40,583 --> 00:19:45,375 No, no, no. It was 626's Strength and agility 463 00:19:45,375 --> 00:19:46,583 That caught experiment. 464 00:19:46,583 --> 00:19:48,458 I am winning. 465 00:19:48,458 --> 00:19:49,375 Nope. 466 00:19:49,375 --> 00:19:53,250 We caught him at the same Exact time together. 467 00:19:53,250 --> 00:19:54,458 Right, stitch? 468 00:19:54,458 --> 00:19:55,458 Uhh. Uhh. 469 00:19:55,458 --> 00:19:57,458 Which means we tied. 470 00:19:57,458 --> 00:20:00,333 Yeah--oh. No. Is not good. 471 00:20:00,333 --> 00:20:02,416 Intergalactic Wagering rules 472 00:20:02,416 --> 00:20:04,083 State, in the event Of a tie, 473 00:20:04,083 --> 00:20:05,833 Both parties Must pay the bet. 474 00:20:05,833 --> 00:20:09,625 [sobs] We both lose. Style ::cue(.Speaker) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } ::cue(.Speakertop) { Font-family: arial; Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black; } 475 00:20:09,625 --> 00:20:12,208 [music playing] 476 00:20:12,750 --> 00:20:15,291 Pleakley: Oh, ha ha! 477 00:20:15,291 --> 00:20:17,458 Hee hee Heh heh ha ha ha! 478 00:20:17,458 --> 00:20:18,125 Whoo! 479 00:20:18,125 --> 00:20:18,875 Hee hee hee! 480 00:20:18,875 --> 00:20:22,875 ♪ dance that funky Glocknar, four eyes ♪ 481 00:20:22,875 --> 00:20:26,625 ♪ you're dancing Witless glocknar, too ♪ 482 00:20:26,625 --> 00:20:27,458 [both laughing] 483 00:20:27,458 --> 00:20:31,583 Both: ♪ we're glocking For a thousand hours ♪ 484 00:20:31,583 --> 00:20:33,625 ♪ stick out Your glocknar ♪ 485 00:20:33,625 --> 00:20:37,583 ♪ and shake it till you're Glocka-glocka through ♪ 486 00:20:37,583 --> 00:20:39,458 Hee hee! Like glue! 487 00:20:39,458 --> 00:20:42,333 Hee hee Heh heh ha ha ha! 488 00:20:42,333 --> 00:20:43,958 Ooh, fascinating. 489 00:20:43,958 --> 00:20:44,708 [crack] 490 00:20:44,708 --> 00:20:46,291 Ok, I'm cramping up. 491 00:20:46,291 --> 00:20:48,458 Keep dancing. 492 00:20:48,458 --> 00:20:51,291 999 hours And 42 minutes left. 493 00:20:51,291 --> 00:20:53,250 Now it's time For you guys 494 00:20:53,250 --> 00:20:55,250 To learn about Yin and yang. 495 00:20:55,250 --> 00:20:58,000 [gasps] Yin and yang! 496 00:20:58,000 --> 00:21:01,708 I totally forgot About david. 497 00:21:01,708 --> 00:21:03,875 So, lilo, What does this 498 00:21:03,875 --> 00:21:05,500 Have to do With yin and yang? 499 00:21:05,500 --> 00:21:07,000 It's when 2 opposite things 500 00:21:07,000 --> 00:21:09,375 Come together To make one thing. 501 00:21:09,375 --> 00:21:11,583 Right? Watch this. 502 00:21:11,583 --> 00:21:14,375 [steam hisses] 503 00:21:25,833 --> 00:21:29,958 Wow. They're making A whole new island. 504 00:21:29,958 --> 00:21:32,458 Now, that is Yin and yang. 505 00:21:32,458 --> 00:21:36,000 And stitch and I are Yin and yang, too-- 506 00:21:36,000 --> 00:21:37,708 Brains and brawn, 507 00:21:37,708 --> 00:21:39,333 Earth girl And alien, 508 00:21:39,333 --> 00:21:41,458 Combining to make One kick-butt 509 00:21:41,458 --> 00:21:44,000 Experiment-catching Team. 510 00:21:44,000 --> 00:21:44,708 Uhh! 511 00:21:44,708 --> 00:21:47,416 Do you think mummies And werewolves 512 00:21:47,416 --> 00:21:48,416 Could work together 513 00:21:48,416 --> 00:21:51,166 To make one really Scary monster? 514 00:21:51,166 --> 00:21:54,000 Nah. Mummies kick All over werewolves. 515 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Wanna bet? Loser does the glocknar. 516 00:21:57,000 --> 00:21:58,750 Ok. 517 00:21:58,750 --> 00:22:00,208 What's The glocknar? 34078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.