Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,708 --> 00:00:02,250
Tookie bah waba!
2
00:00:03,375 --> 00:00:05,000
Hao!
3
00:00:05,458 --> 00:00:06,875
Iki bah bah.
4
00:00:06,875 --> 00:00:08,375
Ha ha ha.
5
00:00:09,500 --> 00:00:12,291
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
6
00:00:12,291 --> 00:00:13,833
♪ no malihini ohana ♪
7
00:00:13,833 --> 00:00:16,166
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
8
00:00:16,166 --> 00:00:18,375
♪ aloha, e komo mai ♪
9
00:00:18,375 --> 00:00:19,166
Maka maka!
10
00:00:19,166 --> 00:00:20,958
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
11
00:00:20,958 --> 00:00:23,000
♪ no malihini ohana ♪
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,416
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
13
00:00:25,416 --> 00:00:27,000
♪ aloha, e komo mai ♪
14
00:00:27,000 --> 00:00:30,458
♪ aloha, e komo mai ♪
15
00:00:30,458 --> 00:00:31,208
Ha ha ha!
16
00:00:31,208 --> 00:00:33,416
Ah, ha ha ha ha ha ha ha!
17
00:00:33,416 --> 00:00:34,458
♪ iki tookie nee hi! ♪
18
00:00:34,458 --> 00:00:35,583
♪ iki tookie nee hi! ♪
19
00:00:35,583 --> 00:00:36,583
♪ aka tiki bah bah ♪
20
00:00:36,583 --> 00:00:37,875
♪ aka tiki bah bah ♪
21
00:00:37,875 --> 00:00:39,083
♪ gabba ika tasoopa? ♪
22
00:00:39,083 --> 00:00:40,458
♪ gabba ika tasoopa? ♪
23
00:00:40,458 --> 00:00:41,416
Ooocha!
Chi-ka!
24
00:00:41,416 --> 00:00:42,500
♪ miki miki coconut ♪
25
00:00:42,500 --> 00:00:44,250
♪ I laila 'o kaua'I la ♪
26
00:00:44,250 --> 00:00:46,625
♪ no malihini ohana ♪
27
00:00:46,625 --> 00:00:48,458
♪ welcome, cousins,
A-come on by ♪
28
00:00:48,458 --> 00:00:51,166
♪ aloha, e komo mai ♪
29
00:00:51,166 --> 00:00:53,500
♪ aloha, e komo mai ♪
30
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
♪ aloha, e komo mai ♪
31
00:01:06,166 --> 00:01:07,083
[ribbit]
32
00:01:07,083 --> 00:01:09,958
Gantu: come back here
With that
Experiment, trog!
33
00:01:09,958 --> 00:01:11,250
Ha! [trills]
34
00:01:11,250 --> 00:01:14,166
Don't worry, little guy,
We'll save you.
35
00:01:14,166 --> 00:01:15,625
I'm wearing
My seat belt,
36
00:01:15,625 --> 00:01:18,083
So you can let 'er rip!
37
00:01:18,083 --> 00:01:19,583
Meeba!
38
00:01:21,416 --> 00:01:23,125
Whoo!
39
00:01:27,291 --> 00:01:29,125
[thump, thud]
40
00:01:29,125 --> 00:01:32,333
Unh!
[grunting]
41
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
[ribbit]
42
00:01:34,583 --> 00:01:36,000
Ugh...
43
00:01:36,000 --> 00:01:38,458
Well, where's
My big bug?
44
00:01:38,458 --> 00:01:41,958
I'm afraid the little girl
And the abomination--
45
00:01:41,958 --> 00:01:42,583
Again?!
46
00:01:42,583 --> 00:01:44,875
You and your loud
Stomping feet
47
00:01:44,875 --> 00:01:45,708
And shooting blaster
48
00:01:45,708 --> 00:01:49,583
Can't get
One experiment
From a little girl?
49
00:01:49,583 --> 00:01:52,000
Tell me
How lame you are.
Tell me?
50
00:01:52,000 --> 00:01:55,291
Whoa. Hmm, well,
There's no right answer
There.
51
00:01:55,291 --> 00:01:56,333
I'd put it somewhere
In the s's
52
00:01:56,333 --> 00:01:59,250
Between
"Shockingly lame" and
"Stunningly lame."
53
00:01:59,250 --> 00:02:01,083
Please.
I'm having a meeting.
54
00:02:01,083 --> 00:02:04,166
Stop it with all
The not paying
Attention to me!
55
00:02:04,166 --> 00:02:06,708
Now get that experiment
Before I come there
56
00:02:06,708 --> 00:02:09,291
And nibble your
Flabby knuckles,
57
00:02:09,291 --> 00:02:12,416
You blue-tinted
Offspring of a fish!
58
00:02:12,416 --> 00:02:14,375
Yes, sir!
59
00:02:14,375 --> 00:02:16,875
[rockets humming]
[gasps]
60
00:02:18,625 --> 00:02:22,375
Oh, wait! Sorry!
Self-serve only! Aah!
61
00:02:22,375 --> 00:02:23,875
David says
When you fill up
62
00:02:23,875 --> 00:02:26,500
You should check
The tire pressure.
63
00:02:28,833 --> 00:02:31,583
You're cuter than
Anything on earth,
64
00:02:31,583 --> 00:02:36,375
Except maybe
A potato bug.
65
00:02:38,291 --> 00:02:39,333
Spuggydo!
66
00:02:39,333 --> 00:02:41,166
Girl:
Hey, there's lilo.
67
00:02:41,166 --> 00:02:42,833
Should we
Invite her?
68
00:02:42,833 --> 00:02:45,333
Weird-lo?
No way!
69
00:02:45,333 --> 00:02:47,375
Why would we want
Her to come?
70
00:02:47,375 --> 00:02:50,208
Hey, guys!
Wanna see
My new--
71
00:02:50,208 --> 00:02:51,125
No.
72
00:02:51,125 --> 00:02:53,333
I didn't even say
What it was yet.
73
00:02:53,333 --> 00:02:56,250
The answer
Is still no.
74
00:02:56,250 --> 00:02:56,875
Ok.
75
00:02:56,875 --> 00:03:00,333
If you don't want to see
The cutest thing ever--
76
00:03:00,333 --> 00:03:02,125
You think bugs
Are cute.
77
00:03:02,125 --> 00:03:04,625
I bet
Whatever it is
It's ugly.
78
00:03:04,625 --> 00:03:06,333
Yeah?
Well, you're wrong.
79
00:03:06,333 --> 00:03:09,000
He's even cuter
Than a potato--
80
00:03:09,000 --> 00:03:11,375
Cuter
Than a potato?
81
00:03:11,375 --> 00:03:13,708
[trills]
82
00:03:19,125 --> 00:03:20,958
[pants and trills]
83
00:03:20,958 --> 00:03:25,625
Look at him!
He is cuter than a potato!
84
00:03:25,625 --> 00:03:27,083
I want one!
85
00:03:27,083 --> 00:03:29,500
I knew you'd like him.
86
00:03:32,125 --> 00:03:33,875
Ahem!
87
00:03:35,458 --> 00:03:38,416
[whispering]
88
00:03:41,000 --> 00:03:43,166
You are formally
Invited to come
89
00:03:43,166 --> 00:03:46,416
To the next f.H.G.H.
Tea party.
90
00:03:46,416 --> 00:03:47,583
Really?
[trills]
91
00:03:47,583 --> 00:03:49,458
Yay!
92
00:03:49,458 --> 00:03:51,708
Um...What's that?
93
00:03:51,708 --> 00:03:55,125
It stands for
Future hawaiian girls
Of hawaii,
94
00:03:55,125 --> 00:03:58,708
But you can only come
If you bring him.
95
00:03:58,708 --> 00:04:00,458
Ok!
96
00:04:02,583 --> 00:04:04,291
Stitch! This experiment
97
00:04:04,291 --> 00:04:07,458
Is making my friends
Like me!
98
00:04:07,458 --> 00:04:10,166
[deep breathing]
99
00:04:16,458 --> 00:04:17,875
[burps]
100
00:04:19,625 --> 00:04:20,416
Ooh! Aah!
101
00:04:20,416 --> 00:04:25,250
I totally know
The one perfect place
For this one.
102
00:04:25,250 --> 00:04:27,958
He's gonna stay with us!
103
00:04:27,958 --> 00:04:30,708
[trills]
104
00:04:31,333 --> 00:04:33,500
[growls]
105
00:04:33,875 --> 00:04:38,333
Yes, 254 is designed
For to be irresistible.
106
00:04:38,333 --> 00:04:40,375
[trills and squeaks]
107
00:04:46,375 --> 00:04:47,583
[rapid trilling]
108
00:04:47,583 --> 00:04:50,166
Ha ha ha ha ha!
109
00:04:50,166 --> 00:04:54,291
Of course,
Other experiments are
Immune to its charms.
110
00:04:54,291 --> 00:04:57,708
Well, I think he's
Absolutely precious,
111
00:04:57,708 --> 00:05:00,000
Not at all like
The little monster.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
112
00:05:00,000 --> 00:05:00,875
[growling]
113
00:05:00,875 --> 00:05:03,875
Uh, is--is best
Not becoming attached.
114
00:05:03,875 --> 00:05:06,583
It may look harmless,
But in reality
115
00:05:06,583 --> 00:05:08,458
He's a ticking
Stinkbomb.
116
00:05:08,458 --> 00:05:10,208
[trills]
Stinkbomb?
117
00:05:10,208 --> 00:05:11,583
This little guy?
118
00:05:11,583 --> 00:05:13,291
Yeah. Very soon,
119
00:05:13,291 --> 00:05:15,416
It will emit odor
So noxious,
120
00:05:15,416 --> 00:05:17,083
Will make
40-square-mile area
121
00:05:17,083 --> 00:05:20,333
Uninhabitable
For decades!
Ha ha ha ha ha!
122
00:05:20,333 --> 00:05:23,416
But yet, he's cute
As garment fastener.
123
00:05:23,416 --> 00:05:24,958
Well,
He smells ok now.
124
00:05:24,958 --> 00:05:28,000
254 is programmed
To start stinking
125
00:05:28,000 --> 00:05:30,416
42 hours
After activation
126
00:05:30,416 --> 00:05:32,000
To allow time to
Infiltrate target.
127
00:05:32,000 --> 00:05:36,125
The problem is
We have no way of knowing
When it was activated.
128
00:05:36,125 --> 00:05:38,208
Is the smell
Really that bad?
129
00:05:38,208 --> 00:05:38,958
[chuckles] Trust me.
130
00:05:38,958 --> 00:05:43,416
Will have you losing
Many lunches,
His disgusting stench.
131
00:05:43,416 --> 00:05:44,458
[trills]
132
00:05:44,458 --> 00:05:48,166
Well, that's what
I'm naming him--
133
00:05:48,166 --> 00:05:49,291
Mr. Stenchy.
134
00:05:49,291 --> 00:05:51,708
And I don't care
How much he reeks,
135
00:05:51,708 --> 00:05:54,416
I'm keeping him.
136
00:05:54,875 --> 00:05:57,000
[muffled screams]
137
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
No, no, no, no, no.
138
00:05:58,500 --> 00:05:59,833
Tonight I make rocket
139
00:05:59,833 --> 00:06:01,625
For to blast it
Out of atmosphere.
140
00:06:01,625 --> 00:06:04,333
But I need mr. Stenchy
To go with me
141
00:06:04,333 --> 00:06:06,958
To the f.H.G.H.
Tea party.
142
00:06:06,958 --> 00:06:09,083
Uh...[sighs]
143
00:06:09,083 --> 00:06:10,750
Fine. Go to alphabet party,
144
00:06:10,750 --> 00:06:13,875
But remember
To keep nose peeled
For starting stinking.
145
00:06:13,875 --> 00:06:18,875
When rocket is ready,
254 is to say bye-bye.
146
00:06:22,000 --> 00:06:24,125
Lilo:
Tea, mr. Stenchy?
147
00:06:25,291 --> 00:06:26,875
Ahhh...
148
00:06:28,625 --> 00:06:29,416
Pbbt!
149
00:06:29,416 --> 00:06:31,625
And have a muffin.
150
00:06:31,625 --> 00:06:33,958
[chewing]
151
00:06:33,958 --> 00:06:35,625
[crunching]
152
00:06:35,625 --> 00:06:37,208
Uhh! Huh?
153
00:06:37,208 --> 00:06:39,500
[thump thump]
154
00:06:41,708 --> 00:06:43,416
[scoffs]
155
00:06:43,416 --> 00:06:46,500
[crash]
[girls scream]
156
00:06:48,833 --> 00:06:50,583
Stop it!
157
00:06:50,583 --> 00:06:52,208
[gulping] Aagh!
158
00:06:52,208 --> 00:06:53,500
[growls]
159
00:06:53,500 --> 00:06:56,083
Lilo, you get
One more chance
160
00:06:56,083 --> 00:06:58,083
To be
In the f.H.G.H.
161
00:06:58,083 --> 00:07:00,583
Tomorrow you bring
Mr. Stenchy,
162
00:07:00,583 --> 00:07:05,375
But leave your
Disconfigured dog
At home!
163
00:07:07,500 --> 00:07:08,250
Stitch...
164
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
Why can't you be
A nice tea lady
165
00:07:10,500 --> 00:07:12,875
Like mr. Stenchy?
166
00:07:12,875 --> 00:07:14,708
[trills]
167
00:07:14,708 --> 00:07:18,583
Aaah!
Piz skizena gatu!
168
00:07:18,583 --> 00:07:19,500
Lilo!
169
00:07:19,500 --> 00:07:21,625
Hurry up if you want
To go to the store.
170
00:07:21,625 --> 00:07:23,458
Kowakeni's
Closes at 6:00.
171
00:07:23,458 --> 00:07:25,416
Lilo: coming!
Wait up!
172
00:07:25,416 --> 00:07:29,500
Stitch, you take good care
Of mr. Stenchy.
173
00:07:29,500 --> 00:07:32,333
Don't let him
Put his finger
In any sockets
174
00:07:32,333 --> 00:07:35,250
Or flush himself
Down the toilet.
175
00:07:35,250 --> 00:07:36,833
Ok.
176
00:07:36,833 --> 00:07:37,708
Have fun!
177
00:07:37,708 --> 00:07:40,500
I know you'll be
Best friends.
178
00:07:40,500 --> 00:07:41,708
[door closes]
179
00:07:41,708 --> 00:07:43,750
[trills]
180
00:07:45,416 --> 00:07:46,625
[growls]
181
00:07:46,625 --> 00:07:48,833
[crash]
182
00:07:57,250 --> 00:07:59,500
Toni kachi.
183
00:08:00,708 --> 00:08:02,625
[grumbles]
184
00:08:07,000 --> 00:08:09,333
Toni kachi?
185
00:08:18,583 --> 00:08:20,000
[sword unsheathing]
186
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
[beep beep beep]
187
00:08:21,958 --> 00:08:24,375
[whirring]
188
00:08:27,750 --> 00:08:29,583
[crash]
189
00:08:30,958 --> 00:08:32,875
Lilo?
190
00:08:43,583 --> 00:08:46,166
[gulp gulp] Soda!
191
00:08:46,166 --> 00:08:48,583
[rumble]
Hmm?
192
00:08:49,291 --> 00:08:51,291
We meet again, trog.
193
00:08:57,708 --> 00:08:59,500
Grrrr!
194
00:08:59,500 --> 00:09:01,250
Aaah!
195
00:09:04,708 --> 00:09:06,416
Ha hah!
196
00:09:11,583 --> 00:09:13,416
Unh!
197
00:09:16,250 --> 00:09:18,250
Ptui!
198
00:09:19,125 --> 00:09:20,416
Noa quista! Ha ha!
199
00:09:20,416 --> 00:09:24,333
One day you'll fail
To protect one of
Those experiments,
200
00:09:24,333 --> 00:09:28,208
And I will take it
Away forever.
201
00:09:28,583 --> 00:09:29,875
Iki bah!
202
00:09:29,875 --> 00:09:32,583
I iki bah!
203
00:09:32,583 --> 00:09:33,458
Heh heh heh heh heh!
204
00:09:33,458 --> 00:09:37,250
♪ la dee dah dee ♪
Whoopsie!
205
00:09:39,333 --> 00:09:40,291
Hah!
206
00:09:40,291 --> 00:09:43,166
Oh, no!
207
00:09:45,875 --> 00:09:47,291
Hah! Aha!
208
00:09:47,291 --> 00:09:49,125
You're hiding him
In the pantry!
209
00:09:49,125 --> 00:09:51,458
Clever trog.
210
00:09:52,958 --> 00:09:54,000
[capsule opens and closes]
211
00:09:54,000 --> 00:09:58,250
I'll take him...
And your tiny raviolis.
212
00:09:58,250 --> 00:10:00,875
Hee hee hee hee hee!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
213
00:10:01,500 --> 00:10:03,708
Nani:
What happened here?
214
00:10:05,250 --> 00:10:07,083
Uh...Ohh!
215
00:10:07,083 --> 00:10:09,958
Where's mr. Stenchy?
216
00:10:10,750 --> 00:10:12,958
Hmm...
217
00:10:13,875 --> 00:10:15,416
[mimics laser gun fire]
218
00:10:15,416 --> 00:10:19,250
[growls and grunts]
219
00:10:21,708 --> 00:10:23,166
Gantu took him?
220
00:10:23,166 --> 00:10:26,125
Eh...B-b-bye.
221
00:10:26,125 --> 00:10:27,750
He even took
The raviolis.
222
00:10:27,750 --> 00:10:30,958
But what are we gonna do
About mr. Stenchy?
223
00:10:30,958 --> 00:10:34,625
Oh. 254 probably
Is being sent
To hamsterviel
224
00:10:34,625 --> 00:10:36,875
Even
As we speak.
225
00:10:37,166 --> 00:10:40,333
Computer voice: commencing
Teleportation sequence.
226
00:10:40,333 --> 00:10:42,625
Hah! I finally got you.
227
00:10:42,625 --> 00:10:44,750
Hey, come on,
Fish breath!
You're jinxing it!
228
00:10:44,750 --> 00:10:48,416
Still got time to
Screw up, you know.
229
00:10:51,583 --> 00:10:54,250
[trilling]
230
00:10:54,708 --> 00:10:56,333
Bye bye.
231
00:10:57,875 --> 00:11:02,250
Well, that was
Rather...Cute.
232
00:11:02,250 --> 00:11:05,208
[trilling]
233
00:11:05,208 --> 00:11:06,208
Cute little guy.
234
00:11:06,208 --> 00:11:08,583
Cute...Little...Guy?
235
00:11:08,583 --> 00:11:09,291
Oh, boy!
236
00:11:09,291 --> 00:11:12,083
You are lunching on
A sucker sandwich, my friend,
237
00:11:12,083 --> 00:11:15,333
With all the trimmings,
Aren't ya?
238
00:11:16,333 --> 00:11:20,250
I think dr. Hamsterviel
Can wait another day for you.
239
00:11:39,583 --> 00:11:43,708
Nani: starving yourself
Won't bring him back, lilo.
240
00:11:43,708 --> 00:11:45,416
But they all like
Mr. Stenchy.
241
00:11:45,416 --> 00:11:49,333
If I show up
For the tea party
Tomorrow without him,
242
00:11:49,333 --> 00:11:52,833
They won't be
My friends anymore.
243
00:11:52,833 --> 00:11:54,000
Ohh.
244
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Is that what
This is about?
245
00:11:56,000 --> 00:11:58,458
Lilo, if they only
Liked you
246
00:11:58,458 --> 00:12:01,375
Because you had
A cute pet,
Then who needs 'em?
247
00:12:01,375 --> 00:12:04,375
You gotta know
Who your real
Friends are.
248
00:12:04,375 --> 00:12:05,583
Like who?
249
00:12:05,583 --> 00:12:08,458
Hmm? Like stitch,
For one.
250
00:12:08,458 --> 00:12:11,625
He's a royal pain,
But he's loyal,
251
00:12:11,625 --> 00:12:13,875
And he'd never,
Ever, ever
252
00:12:13,875 --> 00:12:16,333
Do anything
That would hurt you.
253
00:12:16,333 --> 00:12:17,125
[gulp]
254
00:12:17,125 --> 00:12:19,291
That's
A true friend.
255
00:12:19,291 --> 00:12:22,291
I know.
Stitch is the best.
256
00:12:22,291 --> 00:12:27,250
I wouldn't trade him
For anything or anybody.
257
00:12:28,708 --> 00:12:30,458
Oh, lilo.
258
00:12:30,458 --> 00:12:32,250
Aloha, myrtle.
259
00:12:32,250 --> 00:12:33,291
Sorry.
260
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
I couldn't bring
Mr. Stenchy.
261
00:12:35,333 --> 00:12:37,875
What do you mean?
He's here already,
262
00:12:37,875 --> 00:12:41,458
But he's acting
Kind of weird.
263
00:12:41,458 --> 00:12:42,250
Stit--
264
00:12:42,250 --> 00:12:45,333
Uh, I mean,
Mr. Stenchy!
265
00:12:45,333 --> 00:12:48,333
What are you
Doing here?
266
00:12:48,333 --> 00:12:52,083
Mr. Stenchy,
Would you like
A cup of oolong?
267
00:12:52,083 --> 00:12:54,208
That's chinese for tea.
268
00:12:54,208 --> 00:12:55,625
Epp.
269
00:12:56,875 --> 00:12:58,083
[gulp gulp gulp]
270
00:12:58,083 --> 00:13:00,583
Um, I'm kinda
Running out.
271
00:13:00,583 --> 00:13:01,625
[tea cup breaks]
272
00:13:01,625 --> 00:13:04,375
[growls and gulps]
273
00:13:04,375 --> 00:13:05,875
[slurps] Ahh!
274
00:13:06,458 --> 00:13:08,875
Ehh.
[burps] Ahh.
275
00:13:08,875 --> 00:13:11,000
Is being weird
Contagious?
276
00:13:11,000 --> 00:13:12,958
Because I think
Mr. Stenchy's
277
00:13:12,958 --> 00:13:14,583
Catching it
From lilo.
278
00:13:14,583 --> 00:13:17,458
[gulping and chomping]
279
00:13:18,416 --> 00:13:19,125
[girls gasp]
280
00:13:19,125 --> 00:13:22,583
Mr. Stenchy's turning
Into a monster!
281
00:13:22,583 --> 00:13:25,208
He already is a monster!
282
00:13:25,208 --> 00:13:29,458
He's lilo's
Disconfigured dog!
283
00:13:30,083 --> 00:13:32,416
[growls]
Fugicha! Blecch!
284
00:13:32,416 --> 00:13:33,458
Aaaaah!
285
00:13:33,458 --> 00:13:35,000
[gasps] The window!
286
00:13:35,000 --> 00:13:38,375
My mom's gonna
Ground me for life!
287
00:13:38,375 --> 00:13:40,500
Aaah!
[grunts]
288
00:13:42,458 --> 00:13:44,875
Whoa, whoa,
Whoa, whoa!
289
00:13:49,500 --> 00:13:52,375
[creaking]
290
00:13:53,416 --> 00:13:54,708
Whoa...
[girls scream]
291
00:13:54,708 --> 00:13:56,958
Whoa, whaaah!
292
00:14:04,500 --> 00:14:07,583
Can you get grounded
For infinity?
293
00:14:07,583 --> 00:14:10,250
Lilo, softly:
Come on, stitch.
294
00:14:12,750 --> 00:14:17,416
You are out of
The f.H.G.H. Forever!
295
00:14:26,416 --> 00:14:28,416
Lilo: stitch...
296
00:14:28,416 --> 00:14:31,833
I know why you dressed up
Like mr. Stenchy.
297
00:14:31,833 --> 00:14:32,458
Huh?
298
00:14:32,458 --> 00:14:37,208
You were trying to impress
The f.H.G.H. For me.
299
00:14:37,208 --> 00:14:39,166
Uh...Yeah, yeah.
300
00:14:39,166 --> 00:14:41,958
I wish I was
More like you.
301
00:14:41,958 --> 00:14:42,625
Me?
302
00:14:42,625 --> 00:14:45,416
You were being
A true friend--
303
00:14:45,416 --> 00:14:47,750
Loyal and unselfish.
304
00:14:47,750 --> 00:14:49,208
Not me.
305
00:14:49,208 --> 00:14:50,833
I only kept mr. Stenchy
306
00:14:50,833 --> 00:14:53,375
To make the f.H.G.H.
Like me.
307
00:14:53,375 --> 00:14:54,875
If I hadn't had
Done that,
308
00:14:54,875 --> 00:14:56,583
Gantu wouldn't have
Found him here.
309
00:14:56,583 --> 00:15:01,375
And now mr. Stenchy
Will never find
His one true place,
310
00:15:01,375 --> 00:15:05,500
Even though you tried
So hard to protect him.
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
311
00:15:06,458 --> 00:15:08,416
Yeah.
312
00:15:13,583 --> 00:15:16,500
[groans] Chipa.
313
00:15:18,291 --> 00:15:20,291
[keyboard clacking]
314
00:15:20,291 --> 00:15:21,875
Hah!
315
00:15:34,750 --> 00:15:37,458
[echoing footsteps]
316
00:15:37,458 --> 00:15:40,291
There you go,
Nice and comfy,
317
00:15:40,291 --> 00:15:41,833
Right next to daddykins.
318
00:15:41,833 --> 00:15:43,458
[trills]
319
00:15:43,458 --> 00:15:45,583
What is that?
320
00:15:45,583 --> 00:15:50,458
It's a beddy-weddy
For the little guy's
Nappy-wappy-poo.
321
00:15:50,458 --> 00:15:53,416
I think I'm gonna be
Sicky-wicky-poo.
322
00:15:53,416 --> 00:15:55,208
You're not jealous,
Are you?
323
00:15:55,208 --> 00:15:58,208
Ah, for ju--
Me? Please!
324
00:15:58,208 --> 00:16:00,875
All that sugar
Just makes me queasy.
325
00:16:00,875 --> 00:16:01,875
I gotta get some air.
326
00:16:01,875 --> 00:16:05,416
[mocking]
Here's a beddy-weddy
For his nappy-wappy-poo.
327
00:16:05,416 --> 00:16:08,875
Hah! Never made me
A cute little bed.
328
00:16:08,875 --> 00:16:09,500
Akata!
329
00:16:09,500 --> 00:16:12,583
Ah, do we have to
Do this now?
330
00:16:12,583 --> 00:16:14,166
I just ate.
331
00:16:14,583 --> 00:16:15,625
Akata!
332
00:16:15,625 --> 00:16:17,708
Trog in the house!
Gantu!
333
00:16:17,708 --> 00:16:20,250
[rumbling and crashes]
334
00:16:21,458 --> 00:16:23,625
Yeah, I can do
That move, too,
335
00:16:23,625 --> 00:16:25,458
If I wasn't so bloated.
336
00:16:25,458 --> 00:16:27,833
Nagakata!
337
00:16:28,375 --> 00:16:30,833
Hello, abomination!
338
00:16:30,833 --> 00:16:33,333
[gasps] Chuta!
339
00:16:37,333 --> 00:16:39,375
[growling]
340
00:16:39,375 --> 00:16:40,625
Let's see now...
341
00:16:40,625 --> 00:16:42,708
We need a nice
Desert asteroid
342
00:16:42,708 --> 00:16:45,375
For the little trog
To call home.
343
00:16:45,375 --> 00:16:47,000
Mr. Stenchy:
Toni kachi.
344
00:16:47,000 --> 00:16:49,708
[stitch growling]
345
00:16:49,708 --> 00:16:52,750
[chuckles]
Cute little guy.
346
00:16:52,750 --> 00:16:54,875
[gulp] Mmm, mmm.
347
00:16:54,875 --> 00:16:57,833
Best sandwich
I've ever had.
348
00:16:57,833 --> 00:16:59,583
How can he even
Say that?
349
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
Does he toast
Your bread for you,
350
00:17:01,166 --> 00:17:04,625
Hand-slice
Your pickle,
Does he? Does he?!
351
00:17:04,625 --> 00:17:06,500
[trills]
352
00:17:06,875 --> 00:17:09,708
Stitch: oh,
Dajully so itza?
353
00:17:09,708 --> 00:17:15,125
No! I am not jealous
Of that little ratball!
354
00:17:15,125 --> 00:17:16,625
[chuckles] Uh-huh.
355
00:17:16,625 --> 00:17:18,708
I'm not!
356
00:17:21,250 --> 00:17:23,333
Imika wipo.
357
00:17:23,333 --> 00:17:24,833
You can do that?
358
00:17:24,833 --> 00:17:26,583
Oh, yeah.
359
00:17:31,708 --> 00:17:33,125
Stitch...
360
00:17:33,125 --> 00:17:36,708
Could you turn off
The computer?
361
00:17:37,708 --> 00:17:40,208
That looks like...
362
00:17:40,208 --> 00:17:41,583
Gantu's ship!
363
00:17:41,583 --> 00:17:45,958
[gasps]
Stitch went to save
Mr. Stenchy!
364
00:17:46,458 --> 00:17:50,708
Ah, this looks like
A nice desolate spot.
365
00:17:50,708 --> 00:17:53,416
Let me out of here!
366
00:17:53,958 --> 00:17:56,083
What happened?
Where's 626?
367
00:17:56,083 --> 00:17:57,625
He's a lot more
Motivated than me.
368
00:17:57,625 --> 00:18:01,958
I didn't stand
A chance.
He is so strong!
369
00:18:01,958 --> 00:18:03,458
Yee-hah!
370
00:18:03,458 --> 00:18:05,583
Gah! What the--trog!
371
00:18:05,583 --> 00:18:07,166
Can't see!
372
00:18:07,166 --> 00:18:09,583
[grunts]
373
00:18:09,583 --> 00:18:11,583
Hey!
374
00:18:24,750 --> 00:18:27,000
[cap fired from gun]
375
00:18:27,875 --> 00:18:29,083
[stitch growling]
376
00:18:29,083 --> 00:18:30,875
[trills]
377
00:18:31,708 --> 00:18:33,833
There, there.
378
00:18:33,833 --> 00:18:37,625
Ooh! [grunting]
379
00:18:37,625 --> 00:18:40,416
Ha haah!
The bigger they are,
380
00:18:40,416 --> 00:18:41,625
The more their landing.
381
00:18:41,625 --> 00:18:43,625
Or something
Very close to that.
382
00:18:43,625 --> 00:18:45,166
Stitch!
383
00:18:45,166 --> 00:18:48,583
[grumbling]
Lilo!
384
00:18:49,583 --> 00:18:51,458
Come on!
Let's get out of here!
385
00:18:51,458 --> 00:18:53,333
Pagadu gogo!
386
00:18:53,333 --> 00:18:55,750
Come on, little guy,
Come to me.
387
00:18:55,750 --> 00:18:57,333
[trills]
388
00:18:57,333 --> 00:19:01,708
No! Mr. Stenchy,
Come to us.
389
00:19:01,708 --> 00:19:04,416
We'll find
The one place
You belong.
390
00:19:04,416 --> 00:19:06,458
[trills]
391
00:19:06,458 --> 00:19:09,208
Eh...Eh...Huh.
392
00:19:09,208 --> 00:19:11,000
[scared trills]
393
00:19:11,000 --> 00:19:12,333
That's right.
Come to me.
394
00:19:12,333 --> 00:19:14,416
I would never do
What he did.
395
00:19:14,416 --> 00:19:16,166
What who did?
396
00:19:16,166 --> 00:19:19,833
That abomination
Locked poor little guy
In a pantry.
397
00:19:19,833 --> 00:19:22,625
Stitch would never do
Something like that.
398
00:19:22,625 --> 00:19:23,750
Never!
399
00:19:23,750 --> 00:19:26,000
[sheepish chuckle]
Iki.
400
00:19:26,000 --> 00:19:28,708
You mean...
You did?
401
00:19:28,708 --> 00:19:29,708
Uh-huh.
402
00:19:29,708 --> 00:19:32,000
But why?
403
00:19:32,000 --> 00:19:36,083
Were you jealous
Of mr. Stenchy?
404
00:19:36,083 --> 00:19:37,333
Ehh.
405
00:19:37,333 --> 00:19:41,875
Ok, I'll forgive you
For locking mr. Stenchy
In the pantry
406
00:19:41,875 --> 00:19:46,458
If you forgive me
For letting him
Hog all the love.
407
00:19:46,458 --> 00:19:49,000
I mean, jealousy stinks,
408
00:19:49,000 --> 00:19:51,750
But we're still friends.
409
00:19:55,833 --> 00:19:56,708
Ok.
410
00:19:56,708 --> 00:19:58,958
Both: come on,
Mr. Stenchy!
411
00:19:58,958 --> 00:20:01,625
[chuckles]
Come to me, little guy.
412
00:20:01,625 --> 00:20:04,333
I'm your friend.
I...
413
00:20:04,333 --> 00:20:06,750
Ugh! That smell!
Style
::cue(.Speaker) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
::cue(.Speakertop) {
Font-family: arial;
Text-shadow: -1px 0 1px black, 0 1px 1px black, 1px 0 1px black, 0 -1px 1px black;
}
414
00:20:06,750 --> 00:20:07,875
[trills]
415
00:20:07,875 --> 00:20:11,750
[gasps]
254 is about to blow!
416
00:20:12,333 --> 00:20:13,708
[sniffs]
417
00:20:13,708 --> 00:20:14,416
[sniffs] Ahh!
418
00:20:14,416 --> 00:20:19,500
This delightful aroma
Is what everyone's
Worked up about?
419
00:20:19,500 --> 00:20:21,166
P.U.!
420
00:20:21,166 --> 00:20:22,375
You like it?
421
00:20:22,375 --> 00:20:24,708
On my planet,
This would be
Considered
422
00:20:24,708 --> 00:20:26,958
A rare, valuable
Perfume.
423
00:20:26,958 --> 00:20:28,958
[sniffs] Ahh!
424
00:20:28,958 --> 00:20:30,750
Smells like
My first date.
425
00:20:30,750 --> 00:20:34,958
No. It can't be true.
It's a trick.
426
00:20:34,958 --> 00:20:37,333
It's true.
254 is full of stink.
427
00:20:37,333 --> 00:20:39,375
Give to me.
I have rocket in buggy.
428
00:20:39,375 --> 00:20:41,000
We can blast him away.
429
00:20:41,000 --> 00:20:42,583
Away? Never!
430
00:20:42,583 --> 00:20:44,625
I'll never--phew!
431
00:20:44,625 --> 00:20:46,625
Ok, take him.
432
00:20:46,625 --> 00:20:48,583
[trills]
433
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
[whimpers]
Oof! Ika!
434
00:20:50,250 --> 00:20:52,833
You make great choice
But for wrong reason.
435
00:20:52,833 --> 00:20:54,875
I still slime you.
436
00:20:55,291 --> 00:20:57,333
Uhh--oof!
437
00:20:57,333 --> 00:21:00,000
Looks like it's just
You and me again...
438
00:21:00,000 --> 00:21:01,833
Daddykins.
439
00:21:04,875 --> 00:21:07,958
[rocket boosters humming]
440
00:21:09,250 --> 00:21:10,958
Bye, mr. Stenchy.
441
00:21:10,958 --> 00:21:12,875
Thanks for all the fun!
442
00:21:12,875 --> 00:21:14,833
How can you be
So heartless,
443
00:21:14,833 --> 00:21:17,333
Blasting him
Into deep space,
444
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
All alone?
445
00:21:18,333 --> 00:21:19,000
Not to be worried.
446
00:21:19,000 --> 00:21:22,583
Lilo chose
The one perfect place
For mr. Stenchy,
447
00:21:22,583 --> 00:21:26,291
A place where he is
To be loved.
448
00:21:28,708 --> 00:21:31,458
[trills]
449
00:21:43,458 --> 00:21:44,875
[crash]
450
00:21:47,208 --> 00:21:51,500
Where is that
Delicious aroma
Coming from?
451
00:21:51,500 --> 00:21:54,000
From that little guy!
452
00:21:54,000 --> 00:21:57,875
Ohh, he is so cute!
453
00:21:57,875 --> 00:22:01,708
And he smells just like
Our first date.
454
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
[trills]
29958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.