Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,820 --> 00:01:26,060
At Motex, we turn your off days on.
2
00:01:43,422 --> 00:01:45,182
Well JC, what do you think?
3
00:01:47,263 --> 00:01:48,679
What do I think about what?
4
00:01:48,702 --> 00:01:49,903
About the commercial.
5
00:01:51,223 --> 00:01:53,382
To tell the truth I
don't know what to say.
6
00:01:55,664 --> 00:01:57,681
I guess it's too feminine.
7
00:01:57,704 --> 00:01:59,281
Feminine?
8
00:01:59,304 --> 00:02:02,000
It's a commercial for a
woman's sanitary napkin.
9
00:02:02,023 --> 00:02:03,041
What did you have in mind?
10
00:02:03,064 --> 00:02:04,521
A testimonial for Joe Namath?
11
00:02:04,544 --> 00:02:06,602
Tell me Ms Hunter,
12
00:02:06,625 --> 00:02:10,042
do you consider what I just
saw to be a great commercial?
13
00:02:10,065 --> 00:02:12,922
It's Miss Hunter and the answer is no.
14
00:02:12,945 --> 00:02:14,122
I think it does the job.
15
00:02:14,145 --> 00:02:15,603
I don't.
16
00:02:15,626 --> 00:02:17,293
Besides they'd never run that spot.
17
00:02:18,065 --> 00:02:20,483
It's too erotic.
18
00:02:20,506 --> 00:02:21,766
All the neighing and
that girl on the horse,
19
00:02:21,786 --> 00:02:23,043
it's blatantly sexual.
20
00:02:23,066 --> 00:02:24,564
A woman riding a horse.
21
00:02:24,587 --> 00:02:25,564
Come on now.
22
00:02:25,587 --> 00:02:26,445
Don't tell me you're so naive
23
00:02:26,468 --> 00:02:29,244
you don't know what they
say about woman on horses?
24
00:02:29,267 --> 00:02:31,404
For God's sake, Jesus.
25
00:02:31,427 --> 00:02:32,887
You ought to try it sometime,
26
00:02:32,907 --> 00:02:34,688
it might relieve you of that hostility.
27
00:02:34,708 --> 00:02:36,645
How dare you!
28
00:02:36,668 --> 00:02:38,408
Excuse me, I hate to bring it up now,
29
00:02:38,428 --> 00:02:40,765
but we have an October four air date
30
00:02:40,788 --> 00:02:43,549
and if this spot is dead,
what do we run in it's place?
31
00:02:44,388 --> 00:02:46,886
Well we can rerun Blue Sunday?
32
00:02:46,909 --> 00:02:48,109
Yes we could,
33
00:02:49,229 --> 00:02:51,710
but I'm sure that wouldn't
suit Miss Hunter would it?
34
00:02:52,750 --> 00:02:53,488
It's your money.
35
00:02:53,511 --> 00:02:55,247
You're damn right it is girly
36
00:02:55,270 --> 00:02:58,047
and I made it because I know
what women want to be told.
37
00:02:58,070 --> 00:02:59,850
I find that very difficult to believe.
38
00:02:59,870 --> 00:03:02,768
Oh what do you find
very difficult to believe?
39
00:03:02,791 --> 00:03:04,491
That you can communicate
with women at all,
40
00:03:04,511 --> 00:03:07,048
considering how very
little you know about them.
41
00:03:07,071 --> 00:03:08,247
Goddammit Sam, I'm warning you,
42
00:03:08,270 --> 00:03:09,651
I'm getting sick and
tired of that little lady
43
00:03:09,671 --> 00:03:11,292
telling me what to do with my product.
44
00:03:11,312 --> 00:03:13,372
Believe me, Mr. Bigelow, if
I weren't such a little lady
45
00:03:13,392 --> 00:03:16,369
I would tell you precisely
to do with your product.
46
00:03:16,392 --> 00:03:17,672
Dinah!
47
00:03:55,956 --> 00:03:58,517
Okay.
48
00:04:24,439 --> 00:04:25,639
David!
49
00:04:28,160 --> 00:04:29,360
David!
50
00:04:30,080 --> 00:04:31,280
David.
51
00:04:33,159 --> 00:04:34,359
David.
52
00:04:39,761 --> 00:04:42,760
David!
53
00:04:53,243 --> 00:04:55,222
I told you if this happened
again we're through.
54
00:04:55,242 --> 00:04:56,683
Well okay we're through.
55
00:04:58,083 --> 00:05:01,203
Listen I can explain,
will you let me explain?
56
00:05:02,283 --> 00:05:03,181
I can explain this to you,
57
00:05:03,204 --> 00:05:05,581
if you just give me a
chance to explain it.
58
00:05:05,604 --> 00:05:06,804
That's Candy.
59
00:05:07,764 --> 00:05:09,941
Candy remember, Bernie's friend?
60
00:05:09,964 --> 00:05:11,861
He called from Chicago, she's tapped,
61
00:05:11,884 --> 00:05:14,062
they threw her out of her apartment.
62
00:05:14,085 --> 00:05:16,585
So you have to open a day
camp for a bus stop starlet?
63
00:05:16,605 --> 00:05:18,382
Would you stop being unreasonable?
64
00:05:18,405 --> 00:05:19,302
Unreasonable?
65
00:05:19,325 --> 00:05:20,223
Yes.
66
00:05:20,246 --> 00:05:21,303
Is that really being unreasonable?
67
00:05:21,326 --> 00:05:22,064
Yes.
68
00:05:22,087 --> 00:05:25,863
Look, do you honestly think
that girl means anything to me?
69
00:05:25,886 --> 00:05:28,103
She means a hell of a lot to me David.
70
00:05:28,126 --> 00:05:29,326
They all have.
71
00:05:38,527 --> 00:05:39,727
I love you.
72
00:05:42,488 --> 00:05:43,386
That doesn't work anymore.
73
00:05:43,409 --> 00:05:44,728
But I do.
74
00:05:50,769 --> 00:05:53,826
I will take Candy down and
I'll get her a motel room okay?
75
00:05:53,849 --> 00:05:55,992
Get one for yourself too
while you're at it.
76
00:05:57,169 --> 00:05:58,146
For tonight.
77
00:05:58,169 --> 00:06:00,106
In case you forgot this is my house.
78
00:06:00,129 --> 00:06:03,347
I haven't forgotten,
you've never let me forget.
79
00:06:03,370 --> 00:06:05,347
- I'm gonna go.
- No.
80
00:06:05,370 --> 00:06:06,747
Cool it.
81
00:06:06,770 --> 00:06:07,786
Look, just stay here.
82
00:06:07,809 --> 00:06:10,130
Do me a favor, just sleep on it.
83
00:06:11,051 --> 00:06:12,428
I've been sleeping on it,
84
00:06:12,451 --> 00:06:14,118
every night for the last two years.
85
00:06:15,771 --> 00:06:17,311
Look, you can do whatever you want,
86
00:06:17,331 --> 00:06:18,771
because I don't care.
87
00:06:22,052 --> 00:06:23,252
I know you don't.
88
00:06:41,774 --> 00:06:42,974
Hello.
89
00:06:43,494 --> 00:06:45,592
Dinah is that you darling?
90
00:06:45,615 --> 00:06:47,592
Allison, how are you?
91
00:06:47,615 --> 00:06:48,312
How am I?
92
00:06:48,335 --> 00:06:49,072
How are you?
93
00:06:49,095 --> 00:06:51,632
Is it not 6:15 in Lotus Land?
94
00:06:51,655 --> 00:06:53,591
Yeah I couldn't sleep.
95
00:06:53,614 --> 00:06:55,153
Your voice is heavy.
96
00:06:55,176 --> 00:06:56,796
You sound just like that day you called me
97
00:06:56,816 --> 00:06:59,873
from that abortion place in the Bronx.
98
00:06:59,896 --> 00:07:00,833
What is it kiddo?
99
00:07:00,856 --> 00:07:01,793
David again?
100
00:07:01,816 --> 00:07:03,513
Yeah, partly.
101
00:07:03,536 --> 00:07:06,496
Oh for Christ's sake, why
don't you get that dog fixed?
102
00:07:07,456 --> 00:07:08,757
It's over, it really is over.
103
00:07:08,777 --> 00:07:12,874
I gotta admit kiddo,
I'm not sorry to hear it.
104
00:07:12,897 --> 00:07:15,195
Ali darling, listen, remember when I left
105
00:07:15,218 --> 00:07:16,275
you said there'd be a place for me
106
00:07:16,298 --> 00:07:18,274
if I wanted my old job back?
107
00:07:18,297 --> 00:07:19,595
Yeah.
108
00:07:19,618 --> 00:07:20,818
Well I do.
109
00:07:22,218 --> 00:07:24,939
Well, gee that's great.
110
00:07:25,978 --> 00:07:26,956
You're serious?
111
00:07:26,979 --> 00:07:28,279
You really wanna swap those palm trees
112
00:07:28,299 --> 00:07:29,956
for a walk up in Fear City?
113
00:07:29,979 --> 00:07:31,476
Is it a problem for you?
114
00:07:31,499 --> 00:07:33,397
No, no.
115
00:07:33,420 --> 00:07:36,557
Just that, well you know
how things are right now.
116
00:07:36,580 --> 00:07:39,100
I forget.
117
00:07:40,340 --> 00:07:42,158
What were you making when you left?
118
00:07:42,181 --> 00:07:43,381
27.5.
119
00:07:44,821 --> 00:07:46,021
Yeah.
120
00:07:46,700 --> 00:07:50,038
Well I may have to can
someone, but you're worth it.
121
00:07:50,061 --> 00:07:51,598
When do you get here?
122
00:07:51,621 --> 00:07:53,679
Well, right away I guess.
123
00:07:53,702 --> 00:07:56,759
I have nothing to pack,
I'll make a few phone calls.
124
00:07:56,782 --> 00:07:58,839
Hey I think I'll drive across the country.
125
00:07:58,862 --> 00:07:59,559
Drive?
126
00:07:59,582 --> 00:08:00,600
Are you crazy?
127
00:08:00,623 --> 00:08:01,923
What are you gonna do
with a car in Manhattan?
128
00:08:01,943 --> 00:08:04,600
The way the rents
are, I'll probably live in it.
129
00:08:04,623 --> 00:08:08,199
Besides I've never my country
except from 30,000 feet.
130
00:08:08,222 --> 00:08:10,123
Believe me it
looks better from 30,000 feet.
131
00:08:10,143 --> 00:08:11,521
I'll call you from the road.
132
00:08:11,544 --> 00:08:13,023
Be safe.
133
00:08:14,943 --> 00:08:17,361
I sad you listen to me Mr. Odell Parker,
134
00:08:17,384 --> 00:08:18,763
if you think I'm giving you a divorce
135
00:08:18,783 --> 00:08:20,964
so that you can run off
with some Tex Mex whore,
136
00:08:20,984 --> 00:08:22,162
you've got another thing coming.
137
00:08:22,185 --> 00:08:25,562
He says "but darling I love her."
138
00:08:25,585 --> 00:08:27,525
Now what the hell does love
have to do with anything I ask.
139
00:08:27,545 --> 00:08:28,563
Order up.
140
00:08:28,586 --> 00:08:31,146
Okay Charlie, try and
just hold your pants on.
141
00:08:31,906 --> 00:08:33,123
Now Ella.
142
00:08:33,146 --> 00:08:35,403
Dammit, I'm coming, I'm coming.
143
00:08:35,426 --> 00:08:36,626
Pick us up here.
144
00:08:46,307 --> 00:08:48,445
What the hell is this?
145
00:08:48,468 --> 00:08:49,845
I said crisp.
146
00:08:49,868 --> 00:08:50,606
You not say crisp.
147
00:08:50,629 --> 00:08:51,888
Get out of my trained cook,
148
00:08:51,908 --> 00:08:53,368
what is this matter
with you people anyway?
149
00:08:53,388 --> 00:08:54,769
Don't you understand nothing?
150
00:08:56,309 --> 00:09:00,109
Shut your face and fry my shit would ya?
151
00:09:03,549 --> 00:09:04,287
Refill, hun?
152
00:09:04,310 --> 00:09:05,727
No thanks.
153
00:09:05,750 --> 00:09:08,406
I know what you mean, the
coffee stinks doesn't it?
154
00:09:08,429 --> 00:09:10,209
That smoke head couldn't cook anything?
155
00:09:10,229 --> 00:09:12,687
The worst, can't cook it
unless it's got rice in it.
156
00:09:12,710 --> 00:09:13,408
Check.
157
00:09:13,431 --> 00:09:14,631
I got you.
158
00:09:16,911 --> 00:09:18,388
There you go hun and thank you.
159
00:09:20,671 --> 00:09:24,008
- You suppose Susan B.
Anthony could read a roadmap?
160
00:09:24,031 --> 00:09:25,232
I seriously doubt it.
161
00:09:27,072 --> 00:09:28,089
Would you believe I've gotten lost
162
00:09:28,112 --> 00:09:30,449
six times in three days.
163
00:09:30,472 --> 00:09:32,169
Where you going?
164
00:09:32,192 --> 00:09:33,572
You mean where am I trying to go?
165
00:09:33,592 --> 00:09:34,530
LA.
166
00:09:34,553 --> 00:09:36,573
Well that's easy just
go right up Route 56
167
00:09:36,593 --> 00:09:38,449
until you run into the freeway.
168
00:09:38,472 --> 00:09:39,733
Please don't say run into.
169
00:09:39,753 --> 00:09:43,171
Where you going?
170
00:09:43,194 --> 00:09:44,012
New York.
171
00:09:44,035 --> 00:09:45,730
Hey, that's where I'm from.
172
00:09:45,753 --> 00:09:47,531
I'm just moving out.
173
00:09:47,554 --> 00:09:49,451
I'm just moving back there.
174
00:09:49,474 --> 00:09:51,134
Gee that's a coincidence isn't it?
175
00:09:51,154 --> 00:09:52,354
Yeah.
176
00:09:55,955 --> 00:09:56,773
Hope you make it.
177
00:09:56,796 --> 00:09:57,996
You hope?
178
00:09:59,635 --> 00:10:00,532
Good luck.
179
00:10:00,555 --> 00:10:01,755
You too, sister.
180
00:10:10,556 --> 00:10:11,756
Okie doke.
181
00:10:17,797 --> 00:10:18,997
Alrighty, let's see.
182
00:10:28,438 --> 00:10:30,259
Here you go and five, thanks very much.
183
00:10:30,279 --> 00:10:33,239
Hey wait a minute, I gave you 10.
184
00:10:35,079 --> 00:10:36,536
Are you sure?
185
00:10:36,559 --> 00:10:37,575
I gave you 10.
186
00:10:37,598 --> 00:10:38,736
Well why don't you check your wallet?
187
00:10:38,759 --> 00:10:41,500
Sometimes, you know, you forget,
it might be in your wallet.
188
00:10:41,520 --> 00:10:43,806
I don't have to check
my wallet, I gave you 10.
189
00:10:47,840 --> 00:10:49,481
Are you gonna give me my change?
190
00:10:50,441 --> 00:10:51,870
I just gave you your change.
191
00:10:54,281 --> 00:10:55,481
Where's the manager?
192
00:10:56,161 --> 00:10:57,538
He's out for lunch.
193
00:10:57,561 --> 00:10:59,098
What time will he be back?
194
00:10:59,121 --> 00:11:01,162
Couple of hours probably, you wanna wait.
195
00:11:05,002 --> 00:11:06,202
Yes I would.
196
00:11:11,083 --> 00:11:12,283
Okay.
197
00:11:13,603 --> 00:11:16,363
Let me just check, right
here, as you're gonna be here.
198
00:11:20,724 --> 00:11:22,163
In with the fives.
199
00:11:23,164 --> 00:11:23,902
Can you believe that?
200
00:11:23,925 --> 00:11:24,941
I don't believe it.
201
00:11:24,964 --> 00:11:26,405
I'll get you another five.
202
00:11:28,645 --> 00:11:30,022
There you go.
203
00:11:30,045 --> 00:11:31,542
Right.
204
00:11:31,565 --> 00:11:32,302
Thanks.
205
00:11:32,325 --> 00:11:33,525
Have a good day.
206
00:11:41,326 --> 00:11:43,226
They ain't there goddamn you Bobby Ray.
207
00:11:43,246 --> 00:11:44,624
Where are they?
208
00:11:44,647 --> 00:11:45,944
Come on, I need one.
209
00:11:45,967 --> 00:11:46,744
Honest.
210
00:11:46,767 --> 00:11:47,464
Just hush your mouth.
211
00:11:47,487 --> 00:11:48,687
Give me one please.
212
00:11:49,447 --> 00:11:50,647
Where are they?
213
00:11:53,446 --> 00:11:54,545
Give it.
214
00:11:54,568 --> 00:11:56,065
Give me them pills.
215
00:11:56,088 --> 00:11:57,288
Shut up, would ya.
216
00:11:58,367 --> 00:12:00,188
Hey here comes that lady,
just hush it down okay?
217
00:12:00,208 --> 00:12:01,408
Okay, hush it down.
218
00:12:05,609 --> 00:12:07,249
Do it now damn you?
219
00:12:12,009 --> 00:12:13,586
What's wrong?
220
00:12:13,609 --> 00:12:14,707
Well it's my wife ma'am,
221
00:12:14,730 --> 00:12:17,347
she's, she's kind of pregnant.
222
00:12:17,370 --> 00:12:19,990
You know, I guess it's all the
walking we've been doing.
223
00:12:23,011 --> 00:12:24,188
Has she seen a doctor?
224
00:12:24,211 --> 00:12:27,068
Yeah, yeah we went to one in Mobile
225
00:12:27,091 --> 00:12:28,387
and one in Phoenix.
226
00:12:28,410 --> 00:12:29,588
I think she should go to a hospital.
227
00:12:29,611 --> 00:12:31,669
Nah you're fine aren't you?
228
00:12:31,692 --> 00:12:32,892
I think so.
229
00:12:34,292 --> 00:12:35,109
Are you sure?
230
00:12:35,132 --> 00:12:36,572
Yeah she's just fine ma'am.
231
00:12:40,132 --> 00:12:41,710
Thanks for being so kind.
232
00:12:41,733 --> 00:12:42,933
Bye.
233
00:13:13,696 --> 00:13:14,896
Thanks a lot.
234
00:13:16,376 --> 00:13:18,016
We really appreciate it.
235
00:13:23,416 --> 00:13:25,993
Yeah I'd really like to
see those tall buildings.
236
00:13:26,016 --> 00:13:27,236
You know I've never seen one before
237
00:13:27,256 --> 00:13:29,875
and I guess when me and
Lola get back from Alaska,
238
00:13:29,898 --> 00:13:30,794
we'll go there.
239
00:13:30,817 --> 00:13:31,676
Oh where you going?
240
00:13:31,699 --> 00:13:33,518
Utah, Utah, look out there Bobby Ray.
241
00:13:33,538 --> 00:13:35,715
See U-T-A-H, come on gimme.
242
00:13:35,738 --> 00:13:36,755
Just hush your mouth, Lola.
243
00:13:36,778 --> 00:13:39,196
You said when we rode
here there's a second one.
244
00:13:39,219 --> 00:13:40,419
Come on, gimme.
245
00:13:42,739 --> 00:13:43,477
They're good for her.
246
00:13:43,500 --> 00:13:45,198
The doctor says they're
gonna calm her down.
247
00:13:45,218 --> 00:13:46,880
They don't seem to be doing much good.
248
00:13:46,900 --> 00:13:48,957
You should see her without 'em.
249
00:13:48,980 --> 00:13:51,860
Arizona, there's one, Arizona.
250
00:13:52,619 --> 00:13:54,280
I'm sorry what was that you were saying?
251
00:13:54,300 --> 00:13:55,878
Where are you going?
252
00:13:55,901 --> 00:13:57,438
Alaska.
253
00:13:57,461 --> 00:13:59,558
No, where you going in Alaska?
254
00:13:59,581 --> 00:14:01,638
Anchorage or Nome?
255
00:14:01,661 --> 00:14:02,838
Nome.
256
00:14:02,861 --> 00:14:06,439
Nome, we're going to Nome Bobby Ray.
257
00:14:06,462 --> 00:14:08,279
Nome, Nome.
258
00:14:08,302 --> 00:14:10,838
I guess we will go to Nome,
I've never been to Nome.
259
00:14:10,861 --> 00:14:11,839
You ever been to Nome?
260
00:14:11,862 --> 00:14:15,383
Oh yes, yes Bobby Ray,
I just gotta live in Nome.
261
00:14:21,143 --> 00:14:21,960
What you got Bert?
262
00:14:21,983 --> 00:14:23,440
How's it going Reynolds?
263
00:14:23,463 --> 00:14:24,560
More fresh meat for us.
264
00:14:24,583 --> 00:14:27,921
Yeah it's better
than a shit in the woods.
265
00:14:27,944 --> 00:14:30,320
Come on get over to that car you.
266
00:14:30,343 --> 00:14:33,585
Information your ETA would be about 30.
267
00:14:35,545 --> 00:14:37,162
Geez, I wonder what's going on?
268
00:14:37,185 --> 00:14:38,385
I don't know.
269
00:14:44,306 --> 00:14:45,506
Can I get through?
270
00:14:46,306 --> 00:14:48,483
Can I get through here?
271
00:14:48,506 --> 00:14:49,963
Yeah, yeah I guess.
272
00:14:49,986 --> 00:14:50,884
Just go slow.
273
00:14:50,907 --> 00:14:52,787
United on a transport.
274
00:14:57,947 --> 00:14:59,547
Two vehicles, 433217.
275
00:15:07,028 --> 00:15:09,248
You know, I bet those guys
were fruit rustlers back there.
276
00:15:09,268 --> 00:15:10,285
They were what?
277
00:15:10,309 --> 00:15:12,643
Fruit rustlers, they
ride around stealing fruit.
278
00:15:13,629 --> 00:15:15,489
You know like dates and melon and avocado.
279
00:15:15,509 --> 00:15:17,069
Avocadoes, avocado.
280
00:15:18,149 --> 00:15:19,366
Have a cadoe?
281
00:15:19,389 --> 00:15:20,567
Oh I thank you I will.
282
00:15:20,590 --> 00:15:22,967
They just drive around and rip it off.
283
00:15:22,990 --> 00:15:25,087
You know they even
hijack you sometimes too.
284
00:15:25,110 --> 00:15:25,847
They do?
285
00:15:25,870 --> 00:15:26,567
Yeah.
286
00:15:26,590 --> 00:15:28,007
We got those guys back home.
287
00:15:28,030 --> 00:15:29,651
You saw that old boy
had cuffs on, didn't ya?
288
00:15:29,671 --> 00:15:30,407
Yeah.
289
00:15:30,430 --> 00:15:31,169
Well I bet he's one of 'em.
290
00:15:31,192 --> 00:15:32,568
They're really mean dudes.
291
00:15:32,591 --> 00:15:33,329
Avocado.
292
00:15:33,352 --> 00:15:34,768
We're going to avocado.
293
00:15:34,791 --> 00:15:37,448
It's really funny,
some guys like that guy,
294
00:15:37,471 --> 00:15:40,272
they just never figure
out that crime don't pay.
295
00:15:53,673 --> 00:15:56,570
Well you're going North
and I'm turning here.
296
00:15:56,593 --> 00:15:58,691
I really wish you were going to Alaska.
297
00:15:58,714 --> 00:15:59,931
Well I'm not.
298
00:15:59,954 --> 00:16:00,931
Good luck.
299
00:16:00,954 --> 00:16:02,154
Thank you.
300
00:16:07,755 --> 00:16:09,175
Are you waiting for something?
301
00:16:09,195 --> 00:16:10,615
Well, I was just thinking
that if you were going to Alaska
302
00:16:10,635 --> 00:16:12,475
we could give you a lift all the way.
303
00:16:14,195 --> 00:16:15,932
Like I said I'm not going.
304
00:16:15,955 --> 00:16:17,452
Yeah, that's the funny thing,
305
00:16:17,475 --> 00:16:19,436
it's a mighty long walk to New York City.
306
00:16:20,916 --> 00:16:22,413
Aren't you a little confused?
307
00:16:22,436 --> 00:16:24,172
I'm the one with the car.
308
00:16:24,195 --> 00:16:25,597
No ma'am he ain't confused.
309
00:16:27,076 --> 00:16:29,077
It's you what's confused.
310
00:16:32,317 --> 00:16:34,157
Get out of the car!
311
00:16:39,438 --> 00:16:40,638
Go on, move!
312
00:16:41,358 --> 00:16:42,655
Going to waste her?
313
00:16:42,678 --> 00:16:43,695
Bobby Ray, are ya?
314
00:16:43,718 --> 00:16:44,776
No, you think I should.
315
00:16:44,799 --> 00:16:47,416
Sure, course, waste her ass.
316
00:16:47,439 --> 00:16:49,616
Move over there by that tree.
317
00:16:49,639 --> 00:16:50,839
I said move!
318
00:16:56,839 --> 00:16:58,240
Don't kill me.
319
00:16:58,440 --> 00:16:59,537
You know maybe I like killing people,
320
00:16:59,560 --> 00:17:01,137
you ever think of that?
321
00:17:01,160 --> 00:17:03,898
Look, take my car and money and my purse.
322
00:17:03,921 --> 00:17:06,417
Take everything, just don't kill me.
323
00:17:06,440 --> 00:17:07,738
Turn around.
324
00:17:07,761 --> 00:17:08,898
Please don't kill me.
325
00:17:08,921 --> 00:17:10,680
You wanna see it coming?
326
00:17:33,604 --> 00:17:34,804
Don't worry, honey.
327
00:17:36,364 --> 00:17:37,564
They'll find him.
328
00:17:38,324 --> 00:17:41,645
By the way, what they
call your little doggie?
329
00:17:43,445 --> 00:17:48,205
And the little girls says
"we, we called him Porkie."
330
00:17:48,845 --> 00:17:51,623
And the old lady says
"Porkie that's a pretty name,"
331
00:17:51,646 --> 00:17:53,623
"but why did they call it Porkie?"
332
00:17:53,646 --> 00:17:56,806
And she says "they called him
Porkie 'cause he fucks pigs."
333
00:17:59,327 --> 00:18:00,527
Porkie.
334
00:18:01,367 --> 00:18:02,567
'Cause he fucks pigs.
335
00:18:26,809 --> 00:18:28,747
Y'all come back, come back.
336
00:18:28,770 --> 00:18:31,370
That's a good 'un.
337
00:18:56,572 --> 00:18:57,772
Can I use your phone?
338
00:19:00,132 --> 00:19:01,332
There.
339
00:19:11,373 --> 00:19:12,911
I've been robbed.
340
00:19:12,934 --> 00:19:14,432
Is that so?
341
00:19:14,455 --> 00:19:15,672
Who robbed you?
342
00:19:15,695 --> 00:19:16,895
A couple of kids.
343
00:19:18,775 --> 00:19:19,975
Could I borrow a dime?
344
00:19:20,854 --> 00:19:22,054
Yeah.
345
00:19:23,136 --> 00:19:26,073
I got a phone in the back
that don't need no dime.
346
00:19:26,096 --> 00:19:27,433
May I use it?
347
00:19:27,456 --> 00:19:28,656
Sure.
348
00:19:47,098 --> 00:19:48,595
Where is it?
349
00:19:48,618 --> 00:19:49,818
Where's what?
350
00:19:50,698 --> 00:19:51,898
The phone.
351
00:19:53,819 --> 00:19:55,019
The phone.
352
00:20:02,060 --> 00:20:03,260
Here.
353
00:20:05,300 --> 00:20:06,500
What's the number?
354
00:20:07,140 --> 00:20:08,836
What number?
355
00:20:08,859 --> 00:20:10,381
The police.
356
00:20:10,581 --> 00:20:14,821
Oh, the police is 6-5-4,
357
00:20:16,701 --> 00:20:18,061
3800.
358
00:20:25,102 --> 00:20:26,302
Dammit.
359
00:20:27,542 --> 00:20:28,280
It's busy.
360
00:20:28,303 --> 00:20:29,503
You wanna freshen up?
361
00:20:30,863 --> 00:20:31,920
Wash your face and...
362
00:20:31,943 --> 00:20:34,160
Yeah sure, thank you.
363
00:20:34,183 --> 00:20:35,383
Right there.
364
00:21:37,189 --> 00:21:39,047
Hey now, that's better?
365
00:21:39,070 --> 00:21:41,126
Here, here have a drink.
366
00:21:41,149 --> 00:21:42,247
Oh no thank you.
367
00:21:42,270 --> 00:21:43,531
What was that number again?
368
00:21:43,551 --> 00:21:45,368
6-5-4...
369
00:21:45,391 --> 00:21:47,591
6-5-4-3800.
370
00:21:54,432 --> 00:21:55,609
Dammit.
371
00:21:55,632 --> 00:21:56,832
Still busy.
372
00:22:03,393 --> 00:22:05,050
Goddamn you're pretty.
373
00:22:05,073 --> 00:22:05,851
Son of a bitch.
374
00:22:05,874 --> 00:22:08,813
Hey, hey that's no way to be
with somebody that's trying to do...
375
00:22:08,833 --> 00:22:10,033
Get away.
376
00:22:10,993 --> 00:22:13,370
Goddammit, don't you
go breaking up my place!
377
00:22:13,393 --> 00:22:14,131
No wait!
378
00:22:14,154 --> 00:22:14,891
Give me my duck!
379
00:22:14,914 --> 00:22:17,091
- Come on bitch!
- Stop it!
380
00:22:17,114 --> 00:22:18,314
Give me my duck!
381
00:22:18,954 --> 00:22:20,011
Hey what's going on here, Dan?
382
00:22:20,034 --> 00:22:21,012
Oh thank God.
383
00:22:21,035 --> 00:22:22,375
I've been trying to call you.
384
00:22:22,395 --> 00:22:23,133
Call who?
385
00:22:23,156 --> 00:22:24,372
You, the Police.
386
00:22:24,395 --> 00:22:25,615
You know what she's talking about?
387
00:22:25,635 --> 00:22:28,132
They, this bitch just
comes running in here
388
00:22:28,155 --> 00:22:29,936
screaming like a crazy woman
and wanting to use my phone.
389
00:22:29,956 --> 00:22:30,932
- Wait a minute.
- Is that right?
390
00:22:30,955 --> 00:22:31,773
- Then next thing I know.
- Wait a minute, you offered.
391
00:22:31,796 --> 00:22:32,534
Hold on, hold on!
392
00:22:32,557 --> 00:22:33,932
Just take it easy.
393
00:22:33,955 --> 00:22:36,453
Now, what's your name?
394
00:22:36,476 --> 00:22:38,093
Hunter, Dinah Hunter.
395
00:22:38,116 --> 00:22:39,214
You got some ID?
396
00:22:39,237 --> 00:22:40,653
Yes.
397
00:22:40,676 --> 00:22:43,094
No, it's in my purse, it was stolen.
398
00:22:43,117 --> 00:22:43,855
Oh.
399
00:22:43,878 --> 00:22:45,294
Two kids stole my purse.
400
00:22:45,317 --> 00:22:46,517
Oh yeah.
401
00:22:47,197 --> 00:22:48,397
Yeah, yeah, yeah.
402
00:22:49,358 --> 00:22:50,096
Goddammit.
403
00:22:50,119 --> 00:22:52,255
Hey, now you watch your mouth.
404
00:22:52,278 --> 00:22:55,015
Ain't no need to take the
Lord's name in vain, you hear?
405
00:22:55,038 --> 00:22:56,055
Yeah.
406
00:22:56,078 --> 00:22:58,136
Look, just, call my sister.
407
00:22:58,159 --> 00:23:00,576
I ain't called nobodies sister nowhere.
408
00:23:00,599 --> 00:23:01,536
You don't understand.
409
00:23:01,559 --> 00:23:02,615
I understand.
410
00:23:02,638 --> 00:23:04,216
I understand you ain't got no ID.
411
00:23:04,239 --> 00:23:05,459
I understand a citizen of this county
412
00:23:05,479 --> 00:23:07,177
says you tried to assault him.
413
00:23:07,200 --> 00:23:08,217
That's not true.
414
00:23:08,240 --> 00:23:09,297
Well, which ain't true?
415
00:23:09,320 --> 00:23:10,296
Jesus Christ!
416
00:23:10,319 --> 00:23:11,620
Hey, I'm not about to
tell you one more time,
417
00:23:11,640 --> 00:23:13,400
you shut that tramp yap of yours.
418
00:23:16,199 --> 00:23:17,417
Now you come with me.
419
00:23:17,440 --> 00:23:19,461
In the morning the Sheriff
will straighten this out.
420
00:23:19,481 --> 00:23:21,698
Oh Gosh, I almost forgot why I stopped by.
421
00:23:21,721 --> 00:23:23,421
I promised Elders, I'd
thank you personally
422
00:23:23,441 --> 00:23:25,301
for all the soda pop
you donated for the picnic.
423
00:23:25,321 --> 00:23:26,419
That was mighty nice of you.
424
00:23:26,442 --> 00:23:27,642
Anytime.
425
00:23:28,681 --> 00:23:30,419
Say hello to Reverend Coby for me.
426
00:23:30,442 --> 00:23:31,459
I sure will.
427
00:23:31,482 --> 00:23:33,682
- Thanks again.
- You don't understand,
428
00:23:40,563 --> 00:23:43,140
Yeah, well what time
429
00:23:43,163 --> 00:23:44,523
did they say she'd be back?
430
00:23:45,324 --> 00:23:47,621
The answering
service doesn't know Sheriff,
431
00:23:47,644 --> 00:23:48,741
all they said was she's
away for the weekend
432
00:23:48,764 --> 00:23:50,981
and they don't have a referral number.
433
00:23:51,004 --> 00:23:52,621
I see.
434
00:23:52,644 --> 00:23:53,844
Thank you much.
435
00:24:00,605 --> 00:24:03,221
Excuse me Sheriff I've got the wire
436
00:24:03,244 --> 00:24:04,586
from the Laredo Police Department
437
00:24:04,606 --> 00:24:06,863
and I've got the rest
of the file on Blake.
438
00:24:06,886 --> 00:24:08,446
Well bring 'em on over.
439
00:24:19,327 --> 00:24:21,944
Any luck checking out the girl's story?
440
00:24:21,968 --> 00:24:23,168
Nope, not yet.
441
00:24:28,808 --> 00:24:30,189
Too bad you gotta hold her.
442
00:24:31,128 --> 00:24:32,826
Yeah it is.
443
00:24:32,849 --> 00:24:36,425
But you gotta check 'em out first, Peters.
444
00:24:36,448 --> 00:24:38,826
They're too many criminals
roaming around nowadays
445
00:24:38,849 --> 00:24:42,489
to let anybody walk before
you're sure who they are.
446
00:24:43,770 --> 00:24:48,107
Now, bring in Blake and cuff him up good?
447
00:24:48,130 --> 00:24:49,330
Right.
448
00:24:50,691 --> 00:24:51,891
Oh.
449
00:25:13,173 --> 00:25:15,613
Says here you wanted for murder in Texas?
450
00:25:17,732 --> 00:25:20,271
Says a fella caught you
trying to steal his melons
451
00:25:20,294 --> 00:25:22,174
and you hauled off and shot him.
452
00:25:23,014 --> 00:25:24,214
Now is that true?
453
00:25:25,574 --> 00:25:26,774
If that's what it says.
454
00:25:27,734 --> 00:25:29,895
Well that's what it
says all right, did you?
455
00:25:31,895 --> 00:25:33,792
What difference does it make?
456
00:25:33,815 --> 00:25:36,793
Well it don't make squat to me boy,
457
00:25:36,816 --> 00:25:38,636
but going by this here record of yours,
458
00:25:38,656 --> 00:25:41,496
I'd say it's gonna make one
hell of a big difference to you.
459
00:25:43,536 --> 00:25:44,736
Holy shit.
460
00:25:45,656 --> 00:25:47,657
You sure are some terrorist, aren't you?
461
00:25:48,977 --> 00:25:52,097
God almighty, you've got
more time in than out.
462
00:25:56,618 --> 00:26:00,275
And by the way, that fella you were with,
463
00:26:00,298 --> 00:26:03,137
Vincent Lepardo, that got shot.
464
00:26:04,178 --> 00:26:07,219
FBI doesn't seem to be able
to find any record of his kin.
465
00:26:08,179 --> 00:26:09,379
Did he have any?
466
00:26:10,938 --> 00:26:12,138
I don't know.
467
00:26:12,499 --> 00:26:13,699
You don't know.
468
00:26:14,659 --> 00:26:16,317
Well if we can't find his folks,
469
00:26:16,340 --> 00:26:17,560
I guess we're just gonna have to dump him
470
00:26:17,580 --> 00:26:18,780
in a hole somewhere.
471
00:26:19,859 --> 00:26:21,059
That's your problem.
472
00:26:24,380 --> 00:26:27,078
Want me to book him on
the hijacking, Sheriff?
473
00:26:27,101 --> 00:26:28,958
Oh yeah might as well.
474
00:26:28,981 --> 00:26:30,181
Go right ahead.
475
00:26:31,181 --> 00:26:33,142
But it don't make no difference anyway.
476
00:26:34,582 --> 00:26:36,882
Them folks from Orato
already on their way up here
477
00:26:36,902 --> 00:26:38,462
with the extradition papers.
478
00:26:39,702 --> 00:26:40,902
So?
479
00:26:41,261 --> 00:26:42,461
So.
480
00:26:42,863 --> 00:26:44,863
He don't understand, does he?
481
00:26:46,223 --> 00:26:48,280
I don't understand what?
482
00:26:48,303 --> 00:26:50,040
This old boy ain't coming out,
483
00:26:50,063 --> 00:26:53,001
They're gonna stick his ass in a Texas can
484
00:26:53,024 --> 00:26:54,441
for life and a day.
485
00:26:54,464 --> 00:26:56,001
Are you ready for that?
486
00:26:56,024 --> 00:26:57,983
Are you ready for life and a day?
487
00:27:00,304 --> 00:27:01,505
I'll play what's dealt.
488
00:27:02,825 --> 00:27:04,349
Yeah well, we'll see, old boy.
489
00:27:06,025 --> 00:27:07,225
We'll see.
490
00:27:45,588 --> 00:27:46,846
Good evening.
491
00:27:46,869 --> 00:27:47,847
Have you talked to anybody?
492
00:27:47,870 --> 00:27:49,070
Can I go yet?
493
00:27:49,709 --> 00:27:51,326
No, not yet.
494
00:27:51,349 --> 00:27:53,407
I'm going off duty a little while.
495
00:27:53,430 --> 00:27:55,047
But don't you worry yourself.
496
00:27:55,070 --> 00:27:57,648
I'll keep trying to get
through to 'em from my house.
497
00:27:57,671 --> 00:27:58,848
Why do I have to stay here?
498
00:27:58,871 --> 00:28:00,288
Couldn't I go to a hotel?
499
00:28:00,311 --> 00:28:01,049
A motel?
500
00:28:01,072 --> 00:28:02,248
You can go anyplace you want,
501
00:28:02,271 --> 00:28:05,447
just as soon as I'm satisfied who you are.
502
00:28:05,470 --> 00:28:06,932
Now if I here from them, tonight,
503
00:28:06,952 --> 00:28:09,092
in the middle of the night,
I'll come down here myself
504
00:28:09,112 --> 00:28:10,769
and let you out.
505
00:28:10,792 --> 00:28:11,530
Please.
506
00:28:11,553 --> 00:28:13,077
There's nothing more I can do.
507
00:28:13,711 --> 00:28:14,849
There's nothing more I can do.
508
00:28:14,872 --> 00:28:18,130
I tried the guy in Los
Angeles, nobody home.
509
00:28:18,153 --> 00:28:20,970
I put out an APB on the car and them kids.
510
00:28:20,993 --> 00:28:22,729
Then you do believe me?
511
00:28:22,752 --> 00:28:25,131
Well I figured it couldn't hurt none.
512
00:28:25,154 --> 00:28:28,171
I also talked to Dan Oldum
about that there so called,
513
00:28:28,194 --> 00:28:30,130
assault charge of yours.
514
00:28:30,153 --> 00:28:34,291
And he allowed as maybe how he
misunderstood the whole thing.
515
00:28:34,314 --> 00:28:36,851
He ain't gonna bring no charges.
516
00:28:36,874 --> 00:28:37,613
He better not.
517
00:28:37,636 --> 00:28:39,572
Oh you just take it easy.
518
00:28:39,595 --> 00:28:41,931
If you are who you say you are,
519
00:28:41,954 --> 00:28:43,716
you should be out of here in no time.
520
00:28:44,876 --> 00:28:46,076
Now here.
521
00:28:46,755 --> 00:28:48,693
Here's some candy, you take that.
522
00:28:48,716 --> 00:28:49,733
No thanks.
523
00:28:49,756 --> 00:28:50,494
Take it, come on.
524
00:28:50,517 --> 00:28:52,333
Comes from Paris, French.
525
00:28:52,356 --> 00:28:54,094
My cousin Floyd brought it to me.
526
00:28:54,117 --> 00:28:55,317
He's an airline pilot.
527
00:28:56,957 --> 00:28:58,956
He went to the University of Illinois,
528
00:28:59,757 --> 00:29:00,957
now good night.
529
00:29:02,558 --> 00:29:03,758
Hey Sheriff.
530
00:29:06,598 --> 00:29:07,798
What?
531
00:29:09,078 --> 00:29:10,495
Where is he?
532
00:29:10,518 --> 00:29:11,718
Who?
533
00:29:13,839 --> 00:29:15,096
Lepardo.
534
00:29:15,119 --> 00:29:17,656
He's in the icebox
at Voltan's Funeral Home
535
00:29:17,679 --> 00:29:19,039
over in Tailorville, why?
536
00:29:21,119 --> 00:29:22,319
Never mind.
537
00:29:46,402 --> 00:29:47,139
Oh God.
538
00:29:47,162 --> 00:29:48,362
Hi Sheriff.
539
00:29:48,881 --> 00:29:50,659
Oh hello, Hobie.
540
00:29:50,682 --> 00:29:52,180
How's the hunting?
541
00:29:52,203 --> 00:29:52,941
It was good.
542
00:29:52,964 --> 00:29:54,460
It was real good.
543
00:29:54,483 --> 00:29:55,859
We got a spring.
544
00:29:55,882 --> 00:29:56,819
Boom, boom, boom.
545
00:29:56,842 --> 00:29:58,500
Down, down.
546
00:29:58,523 --> 00:29:59,723
Now, now, now sit.
547
00:30:01,724 --> 00:30:02,461
You know Curly?
548
00:30:02,484 --> 00:30:06,101
He got himself a nine
pointer, big son of a bitch.
549
00:30:06,124 --> 00:30:07,621
Good.
550
00:30:07,644 --> 00:30:10,885
You know we got a couple of
guests for you in the back.
551
00:30:11,845 --> 00:30:13,745
Now the girl you don't
have to worry about much,
552
00:30:13,765 --> 00:30:14,822
she's just being detained
553
00:30:14,845 --> 00:30:17,542
and will most probably
released in the morning.
554
00:30:17,565 --> 00:30:20,343
But that guy is dangerous.
555
00:30:20,366 --> 00:30:23,143
So I want you to be real careful.
556
00:30:23,166 --> 00:30:24,423
Oh sure I will.
557
00:30:24,446 --> 00:30:26,063
You know me.
558
00:30:26,086 --> 00:30:27,967
Yeah Hobie, I know you.
559
00:30:33,207 --> 00:30:34,846
Good night, fellas.
560
00:30:47,369 --> 00:30:48,866
Well Hobie, what you saying?
561
00:30:48,889 --> 00:30:49,625
How's your ass?
562
00:30:49,648 --> 00:30:50,848
Good, real good.
563
00:30:53,129 --> 00:30:56,267
Hey, they, they eat yet?
564
00:30:56,290 --> 00:30:58,829
No, Harv brought the food
over, it's in the other room
565
00:30:58,849 --> 00:30:59,786
and I'm going on patrol,
566
00:30:59,809 --> 00:31:02,129
I'll see you later.
567
00:31:03,490 --> 00:31:04,690
Right.
568
00:32:38,700 --> 00:32:39,900
Hello there.
569
00:32:40,581 --> 00:32:42,558
I brought you some dinner.
570
00:32:42,581 --> 00:32:43,781
My name's Hobie.
571
00:32:45,661 --> 00:32:46,861
I'm the night jailer.
572
00:32:48,301 --> 00:32:50,382
This sure smells good.
573
00:32:55,102 --> 00:32:56,302
Here you are.
574
00:32:58,703 --> 00:33:01,240
Well, if there's anything you need,
575
00:33:01,263 --> 00:33:02,503
you just let me know now.
576
00:33:36,347 --> 00:33:40,204
I brought you a comb and a mirror
577
00:33:40,227 --> 00:33:41,427
and a magazine too.
578
00:33:42,387 --> 00:33:43,365
Thank you.
579
00:33:43,388 --> 00:33:44,588
Sure.
580
00:33:49,747 --> 00:33:52,766
What's the matter,
didn't you like the food?
581
00:33:52,789 --> 00:33:53,989
I wasn't hungry.
582
00:34:00,349 --> 00:34:03,527
Old Harv he makes the
best beans and weenies
583
00:34:03,550 --> 00:34:04,950
in the whole world.
584
00:34:08,949 --> 00:34:10,330
I hear you're from Hollywood.
585
00:34:10,989 --> 00:34:12,248
Los Angeles.
586
00:34:12,271 --> 00:34:14,111
That's Hollywood ain't it?
587
00:34:16,911 --> 00:34:18,111
Sort of.
588
00:34:19,991 --> 00:34:21,191
That's funny.
589
00:34:21,592 --> 00:34:24,431
I heard all you Hollywood
girls like weenies.
590
00:34:29,032 --> 00:34:30,313
You heard wrong.
591
00:34:42,953 --> 00:34:44,153
Is that so?
592
00:34:45,874 --> 00:34:47,074
Thank you.
593
00:35:06,596 --> 00:35:08,644
Are you finished with
that food here, boy?
594
00:36:17,964 --> 00:36:20,564
No I don't see no reason why not, Lyle.
595
00:36:22,045 --> 00:36:24,062
Almost four a.m.
596
00:36:24,085 --> 00:36:25,565
Everything's quiet here.
597
00:36:26,525 --> 00:36:28,102
Okay then I guess
598
00:36:28,125 --> 00:36:29,585
I'll try to catch a couple of hours.
599
00:36:29,605 --> 00:36:31,985
You call me at home if
anything comes up, you hear?
600
00:36:32,005 --> 00:36:34,063
Sure, sure I will, old buddy.
601
00:36:34,086 --> 00:36:35,286
10-4.
602
00:37:26,811 --> 00:37:27,669
Be quiet.
603
00:37:27,692 --> 00:37:29,092
I ain't gonna hurt you none.
604
00:37:35,452 --> 00:37:39,892
We can do it the nice or
we can do it real ugly.
605
00:37:40,093 --> 00:37:41,293
You understand?
606
00:37:51,854 --> 00:37:53,454
Get off me.
607
00:38:14,537 --> 00:38:16,537
No, don't.
608
00:38:17,817 --> 00:38:19,017
No.
609
00:38:31,338 --> 00:38:32,635
No don't.
610
00:38:32,658 --> 00:38:33,858
No, God, no!
611
00:38:35,139 --> 00:38:36,818
Stop.
612
00:38:40,259 --> 00:38:41,676
Shut up!
613
00:38:41,699 --> 00:38:42,899
Shut up.
614
00:38:51,500 --> 00:38:52,700
Shut up.
615
00:39:02,861 --> 00:39:04,061
No.
616
00:39:08,621 --> 00:39:09,821
No, no, no.
617
00:41:27,757 --> 00:41:29,774
You can quit hitting him.
618
00:41:29,797 --> 00:41:30,997
He's done.
619
00:41:38,838 --> 00:41:40,038
Come on let's go.
620
00:41:41,639 --> 00:41:43,078
Come on let's go!
621
00:42:10,361 --> 00:42:11,802
Get in the truck!
622
00:42:13,082 --> 00:42:14,282
Get in here.
623
00:42:42,724 --> 00:42:43,924
Bitch.
624
00:43:01,207 --> 00:43:02,984
Hey come on.
625
00:43:03,007 --> 00:43:05,385
Let's go home and...
626
00:43:05,408 --> 00:43:07,585
I'm getting a headache.
627
00:43:07,608 --> 00:43:09,665
- I'll drive.
- No I'll drive.
628
00:43:09,688 --> 00:43:11,384
Let me drive, let me drive.
629
00:43:11,407 --> 00:43:12,505
You're drunk, I'll drive.
630
00:43:12,528 --> 00:43:13,985
- I'm okay.
- I'll drive.
631
00:43:14,008 --> 00:43:15,208
All right.
632
00:43:56,973 --> 00:43:57,990
You know what you need, honey?
633
00:43:58,013 --> 00:43:59,509
What's that?
634
00:43:59,532 --> 00:44:01,551
You need this little thing.
635
00:44:01,574 --> 00:44:04,534
Yeah I need that a bowl needs piss.
636
00:45:07,980 --> 00:45:08,718
Wait a minute.
637
00:45:08,741 --> 00:45:09,941
Wait a minute.
638
00:45:10,421 --> 00:45:11,558
Stop.
639
00:45:11,581 --> 00:45:12,757
Get over there, get over there!
640
00:45:12,780 --> 00:45:14,400
Why the hell did you
take me out of there?
641
00:45:14,420 --> 00:45:15,280
I should have stayed there
642
00:45:15,303 --> 00:45:16,522
and could've explained it all to them.
643
00:45:16,542 --> 00:45:17,841
Why the hell did you take me out of there?
644
00:45:17,861 --> 00:45:18,600
They'd have walked in there
645
00:45:18,623 --> 00:45:19,719
and they'd seen you with
that stool in your hands,
646
00:45:19,742 --> 00:45:20,942
standing over a dead cop.
647
00:45:22,262 --> 00:45:24,120
They would have shot your ass on sight.
648
00:45:25,103 --> 00:45:26,879
You killed a cop back there
649
00:45:26,902 --> 00:45:28,799
and they don't take kindly to that.
650
00:45:28,822 --> 00:45:30,489
It don't matter what he did to you.
651
00:45:39,304 --> 00:45:40,504
Oh God.
652
00:45:43,385 --> 00:45:44,721
I killed that man.
653
00:45:44,744 --> 00:45:45,944
Yeah, you did.
654
00:45:49,025 --> 00:45:50,322
It was self defense.
655
00:45:50,345 --> 00:45:51,242
Was it?
656
00:45:51,265 --> 00:45:52,465
Yeah.
657
00:45:54,625 --> 00:45:56,283
I've gotta go back.
658
00:45:56,306 --> 00:45:57,602
I've gotta go back there.
659
00:45:57,625 --> 00:45:59,563
I ain't going back there.
660
00:45:59,586 --> 00:46:00,843
You've gotta go back.
661
00:46:00,866 --> 00:46:02,084
They'll listen to us.
662
00:46:02,107 --> 00:46:03,767
That's enough of that us shit, lady.
663
00:46:03,787 --> 00:46:05,843
I'm not going back and that's final.
664
00:46:05,866 --> 00:46:07,587
Goddammit you've gotta go back.
665
00:46:09,347 --> 00:46:10,547
Listen right.
666
00:46:18,668 --> 00:46:22,046
We're gonna go and we're gonna say.
667
00:46:22,069 --> 00:46:23,269
I wanna phone my sister.
668
00:46:24,269 --> 00:46:25,549
Take me to a phone.
669
00:46:26,389 --> 00:46:28,328
I ain't got time to be
looking for no damn phone.
670
00:46:28,348 --> 00:46:29,548
Please.
671
00:46:30,990 --> 00:46:32,046
Move over and shut up.
672
00:46:32,069 --> 00:46:33,350
Give me a phone.
673
00:47:14,033 --> 00:47:15,514
These are for you.
674
00:47:22,035 --> 00:47:23,051
You got salt?
675
00:47:23,074 --> 00:47:25,554
One moment.
676
00:47:27,916 --> 00:47:31,053
That dumb bastard.
677
00:47:31,076 --> 00:47:32,773
He ain't never gonna get that bird.
678
00:47:32,796 --> 00:47:34,436
Not in a million years.
679
00:47:53,158 --> 00:47:54,358
No.
680
00:47:56,439 --> 00:47:59,415
It's Coley, it's Coley.
681
00:47:59,438 --> 00:48:00,375
So what if it's Coley?
682
00:48:00,398 --> 00:48:01,735
Nothing.
683
00:48:01,758 --> 00:48:06,520
Don't get out unless I tell you too.
684
00:48:09,999 --> 00:48:11,937
What's up, Coley?
685
00:48:11,960 --> 00:48:13,418
Hello, Pearl.
686
00:48:13,441 --> 00:48:14,721
Where's Lepardo?
687
00:48:15,880 --> 00:48:17,080
Dead.
688
00:48:25,042 --> 00:48:26,900
Thinking we was done with you, Blake.
689
00:48:30,202 --> 00:48:32,345
You ain't never gonna
be done with me, Shaw.
690
00:48:33,483 --> 00:48:35,140
Hi, Coley.
691
00:48:35,163 --> 00:48:35,900
Cassie Ann.
692
00:48:35,923 --> 00:48:37,282
Get inside, hear?
693
00:48:38,203 --> 00:48:38,941
Just...
694
00:48:38,964 --> 00:48:41,244
I said get your ass inside.
695
00:48:43,164 --> 00:48:45,104
You still got that envelope I gave you?
696
00:48:45,124 --> 00:48:46,381
Yeah.
697
00:48:46,404 --> 00:48:47,604
Could you get it?
698
00:48:51,925 --> 00:48:53,581
You got anything she could wear?
699
00:48:53,604 --> 00:48:54,804
I suppose so.
700
00:49:02,805 --> 00:49:05,183
Come on honey, see if
we can find something
701
00:49:05,206 --> 00:49:07,886
to cover up all that pretty skin of yours.
702
00:49:19,608 --> 00:49:20,808
Let's see.
703
00:49:23,968 --> 00:49:27,088
Yeah, it's not very much
good for the road?
704
00:49:29,889 --> 00:49:31,346
Okay.
705
00:49:31,369 --> 00:49:32,569
What do we have?
706
00:49:36,089 --> 00:49:37,899
Well well, these are gonna have to do.
707
00:49:37,970 --> 00:49:39,170
Here.
708
00:49:54,650 --> 00:49:56,492
You put that on.
709
00:50:29,095 --> 00:50:29,953
You reckon that's him?
710
00:50:29,976 --> 00:50:31,832
That's him, all right.
711
00:50:31,855 --> 00:50:35,352
I don't know Jessie, maybe
we ought to call for some help.
712
00:50:35,375 --> 00:50:36,676
Hell, they don't have time for that.
713
00:50:36,696 --> 00:50:37,753
We can handle him.
714
00:50:37,776 --> 00:50:38,953
You sure?
715
00:50:38,976 --> 00:50:39,873
Yeah.
716
00:50:39,896 --> 00:50:41,216
Look, go get the megaphone.
717
00:51:07,139 --> 00:51:08,698
You Coley's girl now?
718
00:51:10,099 --> 00:51:11,299
No.
719
00:51:11,980 --> 00:51:13,504
Then how come you're with him?
720
00:51:14,860 --> 00:51:16,060
It's a long story.
721
00:51:18,179 --> 00:51:20,318
I should've known you weren't.
722
00:51:20,341 --> 00:51:21,740
You ain't his type at all.
723
00:51:24,101 --> 00:51:25,478
You're his type?
724
00:51:25,501 --> 00:51:28,919
I was, once.
725
00:51:28,942 --> 00:51:30,302
Before he went to Florence.
726
00:51:31,942 --> 00:51:33,142
That his girl now?
727
00:51:34,102 --> 00:51:35,302
Who?
728
00:51:36,821 --> 00:51:38,159
Florence.
729
00:51:38,182 --> 00:51:39,880
Florence ain't no girl.
730
00:51:39,903 --> 00:51:41,183
It's a prison in Arizona.
731
00:51:43,863 --> 00:51:45,063
Oh.
732
00:51:51,903 --> 00:51:55,600
Hey, do me a favor?
733
00:51:55,623 --> 00:51:57,162
What's that?
734
00:51:57,185 --> 00:52:00,185
Give Coley a
kiss and tell him it's from me.
735
00:52:02,145 --> 00:52:02,882
Why don't you give him one yourself?
736
00:52:02,905 --> 00:52:04,105
He's right out there.
737
00:52:05,745 --> 00:52:07,265
I wish I could.
738
00:52:08,225 --> 00:52:09,425
But I can't.
739
00:52:10,425 --> 00:52:11,866
Not in front of Shaw.
740
00:52:14,545 --> 00:52:15,883
Will ya?
741
00:52:15,906 --> 00:52:17,106
Yeah.
742
00:52:18,947 --> 00:52:20,267
What I said before,
743
00:52:21,147 --> 00:52:22,987
about you not being his type.
744
00:52:24,426 --> 00:52:25,626
I was just being mean.
745
00:52:27,068 --> 00:52:28,402
You could be anybody's type.
746
00:52:30,187 --> 00:52:31,387
Thanks.
747
00:52:44,589 --> 00:52:47,207
Come on man, get down here.
748
00:52:47,230 --> 00:52:49,647
Hell, you tell 'em we're here.
749
00:52:49,670 --> 00:52:51,050
Come get Vinnie out of Tailorville
750
00:52:51,070 --> 00:52:52,949
bury him some place decent.
751
00:52:53,151 --> 00:52:54,151
Will do.
752
00:52:54,351 --> 00:52:56,631
All right you people out there.
753
00:52:57,470 --> 00:52:58,811
This is the Baker town police.
754
00:52:58,831 --> 00:53:03,208
Throw down your weapons, put
your hands over your head.
755
00:53:03,231 --> 00:53:04,871
Split Coley, we can handle it.
756
00:53:07,592 --> 00:53:08,792
Go on.
757
00:53:25,033 --> 00:53:27,213
I really think we ought
to get some help, Jessie.
758
00:53:27,233 --> 00:53:28,794
I think you're right.
759
00:54:07,919 --> 00:54:09,119
Check this place out.
760
00:54:09,999 --> 00:54:14,759
Don't look like there's anybody here.
761
00:56:02,531 --> 00:56:04,491
What are we doing here?
762
00:56:05,971 --> 00:56:06,829
I've gotta get to a phone.
763
00:56:06,852 --> 00:56:08,148
I've gotta call my sister.
764
00:56:08,171 --> 00:56:09,371
Take it easy.
765
00:56:10,692 --> 00:56:11,892
I'll get you to a phone.
766
00:56:17,572 --> 00:56:19,620
There's too much heat
on the road right now.
767
00:56:22,373 --> 00:56:24,278
We've gotta stay right here for a while.
768
00:56:29,373 --> 00:56:30,814
I'm gonna take a look around.
769
00:56:36,694 --> 00:56:38,266
You see what you can find to eat.
770
00:57:53,823 --> 00:57:54,880
Howard Meekin, the owner of
771
00:57:54,903 --> 00:57:57,040
Saint Clemente California Dance Studio
772
00:57:57,063 --> 00:57:58,800
was not available for comment.
773
00:57:58,823 --> 00:58:00,559
However an instructor at the school
774
00:58:00,582 --> 00:58:03,001
did confirm that Anara
Dixon has recently completed
775
00:58:03,024 --> 00:58:04,041
the basic rhythm chords
776
00:58:04,064 --> 00:58:06,521
and was now enrolled
in advanced jazz class.
777
00:58:06,544 --> 00:58:08,321
And now turning to sport.
778
00:58:08,344 --> 00:58:09,521
The Dallas Cowboys gave up
779
00:58:09,544 --> 00:58:12,202
a two touchdown lead in the fourth...
780
00:58:12,225 --> 00:58:14,482
Is there anything on the radio about us?
781
00:58:14,505 --> 00:58:15,705
Yeah.
782
00:58:23,266 --> 00:58:24,466
We're cop killers.
783
00:58:27,266 --> 00:58:29,306
They must've found my
prints on that stool.
784
00:59:12,711 --> 00:59:14,231
You look frazzled.
785
00:59:35,074 --> 00:59:38,490
I sure hope you know what
you're letting yourself in for.
786
00:59:38,513 --> 00:59:40,571
Jail ain't no day at the beach.
787
00:59:40,594 --> 00:59:43,290
Maybe I won't have to go to jail.
788
00:59:43,313 --> 00:59:45,075
If you go back you will.
789
00:59:46,275 --> 00:59:49,172
If I don't, what kind
of chance have I got?
790
00:59:49,195 --> 00:59:50,971
A good one.
791
00:59:50,994 --> 00:59:52,355
You drop out, go under,
792
00:59:53,275 --> 00:59:55,133
there's no way they'll ever find you.
793
00:59:55,156 --> 00:59:55,894
Are you crazy?
794
00:59:55,917 --> 00:59:57,093
I'd be hunted the rest of my life.
795
00:59:57,116 --> 00:59:58,316
By who?
796
01:00:04,077 --> 01:00:05,334
Where you been living?
797
01:00:05,357 --> 01:00:06,557
On Mars?
798
01:00:07,077 --> 01:00:07,815
There's half a million killers
799
01:00:07,838 --> 01:00:09,297
walking loose around this country,
800
01:00:09,317 --> 01:00:12,294
the police don't have
any time to look for 'em.
801
01:00:12,317 --> 01:00:15,415
You drop out and go under
and you'll be all right.
802
01:00:15,438 --> 01:00:16,818
Is that what you're gonna do?
803
01:00:16,838 --> 01:00:18,295
Go under?
804
01:00:18,318 --> 01:00:20,135
I've been under all my life.
805
01:00:20,158 --> 01:00:21,574
And you got caught.
806
01:00:21,597 --> 01:00:22,776
Of course I got caught.
807
01:00:22,799 --> 01:00:25,736
You steal and you're gonna
get caught sooner or later.
808
01:00:25,759 --> 01:00:27,279
Something you've gotta expect.
809
01:00:29,439 --> 01:00:32,040
But you, if you're as
clean as you say you are,
810
01:00:33,080 --> 01:00:34,577
well you could make it.
811
01:00:34,600 --> 01:00:35,979
I couldn't handle being a fugitive.
812
01:00:35,999 --> 01:00:37,217
You are a fugitive.
813
01:00:37,240 --> 01:00:37,978
I had no choice.
814
01:00:38,001 --> 01:00:39,839
Who the hell gets choices?
815
01:00:40,761 --> 01:00:41,818
I suppose you had to be a criminal?
816
01:00:41,841 --> 01:00:43,601
No, hell no.
817
01:00:45,600 --> 01:00:46,901
I could've been an astronaut.
818
01:00:46,921 --> 01:00:48,781
You could've been any
damn thing you wanted to be.
819
01:00:48,801 --> 01:00:51,699
Hey, you understand something.
820
01:00:51,722 --> 01:00:54,259
I'm a thief because I wanna be a thief.
821
01:00:54,282 --> 01:00:55,568
I don't wanna nothing else.
822
01:00:56,922 --> 01:00:59,580
Now there's nothing
wrong with being a crook.
823
01:00:59,603 --> 01:01:00,803
Everybody's crooked.
824
01:01:02,123 --> 01:01:04,403
I never met a straight
person in my whole life.
825
01:01:06,883 --> 01:01:09,461
This whole goddamn country is a rip off
826
01:01:09,484 --> 01:01:10,821
and everybody in it.
827
01:01:10,844 --> 01:01:12,624
I think there's some honest people left.
828
01:01:12,644 --> 01:01:15,661
Yeah, one's that haven't been caught yet.
829
01:01:15,684 --> 01:01:17,944
I still think there's
honest people in this world.
830
01:01:17,964 --> 01:01:19,022
Yeah well you go right on believing,
831
01:01:19,045 --> 01:01:20,385
but don't be surprised if some jury
832
01:01:20,405 --> 01:01:22,005
don't have your ass for Easter.
833
01:01:25,685 --> 01:01:26,905
You know, I swear I don't
know what kind of cave
834
01:01:26,925 --> 01:01:27,863
you've been hiding in,
835
01:01:27,886 --> 01:01:29,646
but you better wise up fast.
836
01:01:30,566 --> 01:01:31,766
You killed a cop.
837
01:01:32,326 --> 01:01:33,823
I know you didn't mean to,
838
01:01:33,846 --> 01:01:35,306
but they're still gonna try you for it
839
01:01:35,326 --> 01:01:36,064
and even if you beat it,
840
01:01:36,087 --> 01:01:37,507
you're gonna be a lot different person
841
01:01:37,527 --> 01:01:39,184
when it's through with.
842
01:01:39,207 --> 01:01:41,227
And if they convict you,
well you've got no idea
843
01:01:41,247 --> 01:01:44,087
and I mean no idea at all,
what it's like on the inside.
844
01:01:46,688 --> 01:01:48,450
Unless you learn the jail real quick.
845
01:01:49,968 --> 01:01:52,207
And all them other people
in the joint, they're,
846
01:01:52,927 --> 01:01:54,328
they're gonna eat you alive.
847
01:01:57,769 --> 01:01:59,436
That night jailer was just openers.
848
01:02:16,971 --> 01:02:18,257
You ain't on death row yet.
849
01:02:19,971 --> 01:02:21,551
I didn't mean to shake you up out there.
850
01:02:21,571 --> 01:02:23,508
I just wanted you to know the score
851
01:02:23,531 --> 01:02:25,069
and everything, you know.
852
01:02:25,092 --> 01:02:26,292
I know.
853
01:02:29,852 --> 01:02:31,052
You all right?
854
01:02:32,973 --> 01:02:34,173
Yes.
855
01:02:36,333 --> 01:02:37,870
Are you sure?
856
01:02:37,893 --> 01:02:39,093
Yes.
857
01:02:40,413 --> 01:02:41,813
Boy I, I'm hungry.
858
01:02:43,294 --> 01:02:44,112
So am I?
859
01:02:44,135 --> 01:02:47,694
I mean I tell ya, I could eat a bear.
860
01:02:48,734 --> 01:02:49,934
How about you?
861
01:02:50,894 --> 01:02:52,472
Could you eat a bear?
862
01:02:52,495 --> 01:02:53,712
Claws and tail.
863
01:02:53,735 --> 01:02:55,632
Claws and tail.
864
01:02:55,655 --> 01:02:56,855
Yeah me too.
865
01:03:18,217 --> 01:03:20,554
To extraordinary luck.
866
01:03:20,577 --> 01:03:23,737
I could sure as hell use some of that.
867
01:03:29,859 --> 01:03:31,059
I'm cold.
868
01:03:34,739 --> 01:03:35,939
It's cold?
869
01:03:44,420 --> 01:03:46,157
Pull that blanket up.
870
01:03:46,180 --> 01:03:47,380
Oh yeah.
871
01:03:51,980 --> 01:03:53,301
Where you going?
872
01:03:55,381 --> 01:03:56,581
I don't know.
873
01:04:01,022 --> 01:04:02,222
Canada maybe.
874
01:04:21,024 --> 01:04:23,584
Why don't you, why don't you lie down?
875
01:04:26,144 --> 01:04:27,344
There's plenty of room.
876
01:04:41,746 --> 01:04:44,284
I want you to turn yourself in.
877
01:04:44,307 --> 01:04:45,736
You tell 'em that I killed him
878
01:04:48,107 --> 01:04:51,347
and that I made you go with
me because you saw me do it.
879
01:04:53,068 --> 01:04:53,806
I can't do that.
880
01:04:53,829 --> 01:04:55,148
Of course you can.
881
01:04:58,148 --> 01:04:59,988
It don't make any difference to me.
882
01:05:00,828 --> 01:05:01,606
I can't do that.
883
01:05:01,629 --> 01:05:02,888
I've gotta go back and explain to them,
884
01:05:02,908 --> 01:05:04,948
they'll understand.
885
01:05:14,429 --> 01:05:15,629
I've still got faith.
886
01:05:20,150 --> 01:05:21,912
I hope you've got a cartload of it.
887
01:05:36,231 --> 01:05:38,392
Yeah that don't do no good.
888
01:05:39,913 --> 01:05:41,113
I know.
889
01:05:44,233 --> 01:05:45,433
Can't help it.
890
01:05:51,514 --> 01:05:53,674
Hey, you'll be all right.
891
01:06:43,838 --> 01:06:45,038
Easy, boss.
892
01:06:46,480 --> 01:06:47,617
Easy.
893
01:06:47,640 --> 01:06:48,737
Get up.
894
01:06:48,760 --> 01:06:50,457
Getting up, getting up.
895
01:06:50,480 --> 01:06:51,417
Slow.
896
01:06:51,440 --> 01:06:53,016
Slow.
897
01:06:53,039 --> 01:06:54,239
You too.
898
01:07:03,361 --> 01:07:04,561
Coley!
899
01:08:16,649 --> 01:08:17,849
No!
900
01:08:18,249 --> 01:08:19,449
Please no.
901
01:08:20,570 --> 01:08:21,770
Please.
902
01:08:30,811 --> 01:08:32,011
I'll drive!
903
01:08:48,053 --> 01:08:50,590
Yeah, but are you sure it's the man?
904
01:08:50,613 --> 01:08:51,789
Yeah it's them all right.
905
01:08:51,812 --> 01:08:53,390
They beat old Sam Hayes up bad.
906
01:08:53,413 --> 01:08:55,270
We're taking him into Fallsburg.
907
01:08:55,293 --> 01:08:56,271
They should hit the highway any minute.
908
01:08:56,294 --> 01:08:58,230
Can you intercept?
909
01:08:58,253 --> 01:08:59,453
10-4, we're on our way.
910
01:09:02,214 --> 01:09:03,414
Come on.
911
01:09:28,497 --> 01:09:30,177
That turned out bad.
912
01:10:27,703 --> 01:10:29,480
For the fundamental principles
913
01:10:29,503 --> 01:10:31,041
of freedom and truth,
914
01:10:31,064 --> 01:10:34,441
that this great nation was founded upon.
915
01:10:34,464 --> 01:10:35,664
What's your name?
916
01:10:36,344 --> 01:10:37,584
I can't hear you.
917
01:10:38,464 --> 01:10:39,682
I still can't hear you.
918
01:10:39,705 --> 01:10:41,762
I still can't hear you, Pachowsky.
919
01:10:41,785 --> 01:10:45,602
To you, my fellow citizens of Fallsburg.
920
01:10:45,625 --> 01:10:50,442
And to our forefathers
who sacrifices and vision
921
01:10:50,465 --> 01:10:55,323
have made this dream of
liberty and justice come true
922
01:10:55,346 --> 01:10:58,227
for all of us, I thank you.
923
01:10:59,747 --> 01:11:00,947
March.
924
01:11:10,308 --> 01:11:11,564
That's right man,
925
01:11:11,587 --> 01:11:13,487
clear off the road,
lucky we're both alive.
926
01:11:13,507 --> 01:11:14,485
Which way are they coming?
927
01:11:14,508 --> 01:11:16,526
Straight down 91, out back.
928
01:11:16,549 --> 01:11:18,408
Okay, I'll get some
kind of a road block up.
929
01:11:18,428 --> 01:11:19,365
Are you guys okay?
930
01:11:19,388 --> 01:11:20,286
I mean can you make it in?
931
01:11:20,309 --> 01:11:21,207
Yeah we're okay I guess,
932
01:11:21,230 --> 01:11:22,286
but if you got a free car send 'em out.
933
01:11:22,309 --> 01:11:23,926
Don't have no free car,
934
01:11:23,949 --> 01:11:25,188
you got your own problems.
935
01:12:24,236 --> 01:12:25,333
Go on, ease it up in here.
936
01:12:25,356 --> 01:12:28,395
Come on.
937
01:12:32,636 --> 01:12:33,573
They're not behind us.
938
01:12:33,596 --> 01:12:35,677
No, they're ahead of us.
939
01:12:48,677 --> 01:12:49,877
Pigs.
940
01:13:08,521 --> 01:13:09,618
That's right you heard me.
941
01:13:09,641 --> 01:13:12,657
Get Amis and Wilbur over
here off that traffic circle.
942
01:13:12,680 --> 01:13:14,018
We nearly made it.
943
01:13:14,041 --> 01:13:16,058
They ain't playing nearly.
944
01:13:16,081 --> 01:13:17,962
Come on, they'll help you.
945
01:13:19,802 --> 01:13:21,002
I can't.
946
01:13:22,322 --> 01:13:23,522
I've got to go.
947
01:13:24,682 --> 01:13:26,619
They're gonna kill you.
948
01:13:26,642 --> 01:13:27,843
I don't mind.
949
01:13:28,723 --> 01:13:29,923
I was born dead.
950
01:13:52,925 --> 01:13:54,645
Run!
951
01:14:06,326 --> 01:14:07,065
Boys get back in your car
952
01:14:07,088 --> 01:14:09,231
and go up Bay Street and
catch him up on Main.
953
01:14:09,847 --> 01:14:11,187
You two go up 13th and catch him over
954
01:14:11,207 --> 01:14:12,527
at Southbank all right?
955
01:14:46,971 --> 01:14:51,732
There, there he is, get him!
956
01:15:03,973 --> 01:15:05,990
All right get out of there.
957
01:15:06,013 --> 01:15:07,693
You heard me, get out!
958
01:15:10,574 --> 01:15:11,631
I can't.
959
01:15:11,654 --> 01:15:12,854
My shoulder.
960
01:15:15,014 --> 01:15:16,214
Come on.
961
01:15:52,138 --> 01:15:53,338
You son of a bitch.
62748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.