All language subtitles for Harry Wild S04E05 The Death of Harry Wild 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,109 --> 00:01:16,386 Bloody hell! 2 00:01:18,526 --> 00:01:20,182 Somebody just killed me. 3 00:01:46,589 --> 00:01:48,418 What are we doing here? 4 00:01:49,212 --> 00:01:51,627 I don't want to go to a true-crime convention. 5 00:01:51,628 --> 00:01:54,699 Don't we have enough crime in our lives already? 6 00:01:54,700 --> 00:01:56,908 Well, I heard there's something to do with us going on in there. 7 00:01:56,909 --> 00:01:58,703 - What sort of something? - I don't know. 8 00:01:58,704 --> 00:02:02,224 That's why I thought we should go in and find... out. 9 00:02:02,225 --> 00:02:04,571 - Oh. - It's all very bloodthirsty, isn't it? 10 00:02:04,572 --> 00:02:06,435 Eh, true crime is huge nowadays. 11 00:02:06,436 --> 00:02:09,473 Hundreds of podcasts. 12 00:02:09,474 --> 00:02:11,475 Surprising venue for a convention. 13 00:02:18,828 --> 00:02:20,587 "Lols." 14 00:02:20,588 --> 00:02:23,315 What are you... - It was you, wasn't it? 15 00:02:24,937 --> 00:02:27,663 You told Fergus to break up with me? 16 00:02:27,664 --> 00:02:29,631 Absolutely not. 17 00:02:29,632 --> 00:02:31,736 I would never tell him to break up with you. 18 00:02:31,737 --> 00:02:33,498 But you told him about Georgetown. 19 00:02:34,361 --> 00:02:36,465 - Uh... - Ohh! 20 00:02:36,466 --> 00:02:40,607 I was racking my brains to work out how he found out. 21 00:02:40,608 --> 00:02:42,437 So obvious. 22 00:02:42,438 --> 00:02:44,577 How could you? 23 00:02:44,578 --> 00:02:48,305 Okay, Lola, you're clearly upset, and I understand why. 24 00:02:48,306 --> 00:02:49,685 But this isn't the time or the place. 25 00:02:49,686 --> 00:02:51,480 I'm at work. 26 00:02:51,481 --> 00:02:53,862 We can talk about this when I get home. 27 00:02:53,863 --> 00:02:55,898 No, I don't want to talk to you. 28 00:02:55,899 --> 00:02:58,280 You know, you're always saying 29 00:02:58,281 --> 00:03:02,319 what a terrible person Granddad is. 30 00:03:02,320 --> 00:03:04,252 You are such a hypocrite. 31 00:03:16,679 --> 00:03:19,508 - Which way? - Uh... 32 00:03:19,509 --> 00:03:20,923 That way? 33 00:03:25,066 --> 00:03:26,584 Sorry. - Wait, hold on a sec. 34 00:03:26,585 --> 00:03:29,346 Didn't we catch him? - Yeah. 35 00:03:29,347 --> 00:03:30,657 Yeah. We did. 36 00:03:32,971 --> 00:03:34,558 Ugh. 37 00:03:34,559 --> 00:03:39,425 Oh. Trippy. 38 00:03:43,257 --> 00:03:45,638 Last time you saw him, he peed himself. 39 00:03:45,639 --> 00:03:47,018 Indeed. 40 00:03:52,024 --> 00:03:53,646 Blanchardstown? 41 00:03:53,647 --> 00:03:55,268 In Victorian days, it was just fields. 42 00:03:55,269 --> 00:03:56,821 There were no dark alleys. 43 00:03:56,822 --> 00:03:59,376 Yeah, it's almost like this isn't all factually correct 44 00:03:59,377 --> 00:04:02,862 and totally believable. 45 00:04:02,863 --> 00:04:05,036 Have you talked to Lola? 46 00:04:05,037 --> 00:04:07,453 No, no, she won't take my calls. 47 00:04:07,454 --> 00:04:09,386 I'm pretty sure she hates me. 48 00:04:09,387 --> 00:04:12,078 No, I don't think so. 49 00:04:12,079 --> 00:04:14,322 You made a very mature decision, 50 00:04:14,323 --> 00:04:17,117 but you did it in a very immature way. 51 00:04:17,118 --> 00:04:19,327 You should have let her have some say in it. 52 00:04:19,328 --> 00:04:20,983 She wouldn't have gone, Harry. 53 00:04:20,984 --> 00:04:23,400 Well, she's going now. Next week. 54 00:04:23,401 --> 00:04:24,918 Oh! - Excuse me. 55 00:04:24,919 --> 00:04:27,714 - Nice. - Wasn't that your one 56 00:04:27,715 --> 00:04:29,578 who killed her sister for the inheritance? 57 00:04:29,579 --> 00:04:31,580 - Yeah. - The spooky village, right? 58 00:04:31,581 --> 00:04:34,100 - Oh. - Come on. 59 00:04:34,101 --> 00:04:35,101 Ah. 60 00:04:37,104 --> 00:04:40,313 Oh, Barbara Quinlan? 61 00:04:40,314 --> 00:04:44,386 Everybody's favorite bad writer and part-time prostitute. 62 00:04:44,387 --> 00:04:46,906 And a new book... retired history professor 63 00:04:46,907 --> 00:04:49,046 and a young sidekick? - Pegasus Mead? 64 00:04:49,047 --> 00:04:50,806 Really? 65 00:04:50,807 --> 00:04:53,050 I was there from the very beginning, I was. 66 00:04:53,051 --> 00:04:55,501 Got Harry her first Taser gun. 67 00:04:55,502 --> 00:04:56,778 Completely illegal, of course. 68 00:04:56,779 --> 00:04:58,780 Actually, forget I said that. 69 00:04:58,781 --> 00:05:00,609 What was the inspiration for the podcast, then? 70 00:05:00,610 --> 00:05:02,991 Well, that was actually my wife Petra's idea. 71 00:05:02,992 --> 00:05:06,615 She said that we owe it to the world and to Harry and Fergus 72 00:05:06,616 --> 00:05:09,791 to chronicle their exploits for future generations. 73 00:05:09,792 --> 00:05:11,931 In the meantime, it'd be a nice little earner. 74 00:05:11,932 --> 00:05:13,898 You're like the Watson to their Sherlock Holmes. 75 00:05:13,899 --> 00:05:16,625 Oh, I like that one. Yeah. I might use that. 76 00:05:16,626 --> 00:05:18,489 Glenn. 77 00:05:18,490 --> 00:05:20,802 Harry. Fergus. Oh, look who it is. 78 00:05:20,803 --> 00:05:23,011 It's our guests of honor. Ha, ha! 79 00:05:23,012 --> 00:05:25,358 The real Harry and Fergus. 80 00:05:25,359 --> 00:05:27,912 - What was your favorite case? - Glenn, what the actual hell? 81 00:05:27,913 --> 00:05:29,017 I can explain. 82 00:05:29,018 --> 00:05:30,363 Well, go on then. 83 00:05:30,364 --> 00:05:31,985 What, now? I'll tell you what. 84 00:05:31,986 --> 00:05:33,435 I'll just sign a couple of autographs 85 00:05:33,436 --> 00:05:35,195 and then I'll be right with you, Harry. 86 00:05:35,196 --> 00:05:37,715 - Glenn. - Ooh, that's a bit tender, Harry. 87 00:05:37,716 --> 00:05:38,959 Aah! 88 00:05:39,994 --> 00:05:41,788 What the bloody hell are you up to, Glenn? 89 00:05:41,789 --> 00:05:45,067 What is all this? - It's the future, Harry. 90 00:05:45,068 --> 00:05:48,105 Well, look, I suppose actually, it's the present. 91 00:05:48,106 --> 00:05:52,178 It's right now. You two are right now. 92 00:05:52,179 --> 00:05:54,214 True crime is massive, isn't it? 93 00:05:54,215 --> 00:05:58,080 Like, I don't know, a... a magic eight ball in the '70s 94 00:05:58,081 --> 00:06:00,497 or Tamagotchi in the '90s. 95 00:06:00,498 --> 00:06:03,016 I literally have no idea what you're talking about. 96 00:06:03,017 --> 00:06:08,401 What you do is so now. Okay? 97 00:06:08,402 --> 00:06:10,886 I mean, everyone's mad into murder these days, 98 00:06:10,887 --> 00:06:13,993 and the way they want it is podcasts. 99 00:06:13,994 --> 00:06:15,753 The buggers can't get enough of it. 100 00:06:15,754 --> 00:06:18,446 You do a podcast about us? 101 00:06:18,447 --> 00:06:21,656 Yes, Harry, it's called "The Wild Files." 102 00:06:21,657 --> 00:06:24,486 Sorry, Fergus, would have tried to get your name 103 00:06:24,487 --> 00:06:26,108 in there, but, uh, well, 104 00:06:26,109 --> 00:06:28,007 Petra thought it scanned better without. 105 00:06:28,008 --> 00:06:30,181 Hell of a head for marketing, that girl. 106 00:06:30,182 --> 00:06:33,840 Well well, well, so we meet again. 107 00:06:33,841 --> 00:06:35,497 You're writing a book about us. 108 00:06:35,498 --> 00:06:37,223 About you? Absolutely not. 109 00:06:37,224 --> 00:06:40,744 My detectives are the fruits of my vast imagination. 110 00:06:40,745 --> 00:06:44,092 - A retired professor. - History professor. 111 00:06:44,093 --> 00:06:46,266 Couldn't be more different. 112 00:06:46,267 --> 00:06:49,684 Although, if you want to get in on a bit of signing action... 113 00:06:49,685 --> 00:06:52,031 Stop right now. This is ridiculous. 114 00:06:52,032 --> 00:06:55,552 No more books and no more podcasts. 115 00:06:55,553 --> 00:06:57,899 Oh, come on, Harry, be reasonable. 116 00:06:57,900 --> 00:07:00,142 This could be great for you guys. 117 00:07:00,143 --> 00:07:02,524 Bring in new clients. 118 00:07:02,525 --> 00:07:04,845 I mean, new cases aren't just going to drop out of the sky. 119 00:07:07,910 --> 00:07:09,221 Bloody hell. 120 00:07:10,809 --> 00:07:12,603 Somebody just killed me. 121 00:07:33,729 --> 00:07:35,143 Good afternoon. 122 00:09:06,822 --> 00:09:08,995 What the bloody hell is going on here? 123 00:09:08,996 --> 00:09:10,756 You. 124 00:09:10,757 --> 00:09:12,654 I should have known you'd be involved. 125 00:09:12,655 --> 00:09:16,002 I'm not involved. Apart from she almost fell on me. 126 00:09:16,003 --> 00:09:18,142 What sort of lax security have you got here 127 00:09:18,143 --> 00:09:20,766 that lets people almost fall on other people? 128 00:09:20,767 --> 00:09:22,319 Do you think it was an accident or was it murder? 129 00:09:22,320 --> 00:09:24,079 Was she murdered? - No. It's too early to tell. 130 00:09:24,080 --> 00:09:25,287 Trevor, will you get these people back? 131 00:09:25,288 --> 00:09:26,841 Yeah. No problem. 132 00:09:26,842 --> 00:09:28,705 Everyone move back a bit, please. 133 00:09:28,706 --> 00:09:30,810 Oy, you, get away from there. 134 00:09:30,811 --> 00:09:32,398 Who are you? 135 00:09:32,399 --> 00:09:34,055 Ollie Reilly, head of security. 136 00:09:34,056 --> 00:09:35,988 Trevor, get something to cover this up. 137 00:09:35,989 --> 00:09:37,610 Well, may I suggest you close all the doors 138 00:09:37,611 --> 00:09:39,819 until the Guards get here? No one in or out. 139 00:09:39,820 --> 00:09:42,373 - Yeah. Good idea, Harry. - Oh, you're with him, are you? 140 00:09:42,374 --> 00:09:43,927 No. Then no. 141 00:09:43,928 --> 00:09:45,204 You cannot suggest any such thing. 142 00:09:45,205 --> 00:09:46,446 Do you realize how many people 143 00:09:46,447 --> 00:09:48,034 we have coming in and out of here? 144 00:09:48,035 --> 00:09:49,622 Yes. One of them may be a murderer. 145 00:09:49,623 --> 00:09:53,661 - So it is a murder? Oh, my. - And you are? 146 00:09:53,662 --> 00:09:55,663 Sorry. Mary O'Driscoll. I'm the event organizer. 147 00:09:55,664 --> 00:09:58,769 And look, don't get me wrong. It's awful what happened. 148 00:09:58,770 --> 00:10:00,771 It's just awful. 149 00:10:00,772 --> 00:10:02,980 But an actual murder at a crime convention... 150 00:10:02,981 --> 00:10:05,327 Do you know how much publicity we're gonna get? 151 00:10:05,328 --> 00:10:06,984 Look, my son's a Guard. 152 00:10:06,985 --> 00:10:09,090 I'll get him here as soon as I can. 153 00:10:09,091 --> 00:10:10,919 But in the meantime, 154 00:10:10,920 --> 00:10:12,783 if there's a chance that the killer is here, 155 00:10:12,784 --> 00:10:15,303 we have to do everything we can to stop him from leaving. 156 00:10:15,304 --> 00:10:16,753 Well, we don't even know if this is a murder yet. 157 00:10:16,754 --> 00:10:18,409 And we'll find out. 158 00:10:18,410 --> 00:10:20,377 But right now, we're wasting time. 159 00:10:20,378 --> 00:10:22,103 Oh! 160 00:10:22,104 --> 00:10:24,692 - Barbara. - Oliver, hello. 161 00:10:24,693 --> 00:10:26,383 Do listen to what Harry has to say. 162 00:10:26,384 --> 00:10:28,350 She's awfully good at this sort of thing. 163 00:10:28,351 --> 00:10:31,664 Oh, you know her, too? Well, that's different. 164 00:10:31,665 --> 00:10:34,046 Uh, Trevor, I want you to get all the guys, 165 00:10:34,047 --> 00:10:37,118 lock the main entrance, then get Keith and Andy, 166 00:10:37,119 --> 00:10:39,292 lock the east and west doors. 167 00:10:39,293 --> 00:10:42,019 No one gets in or out. Got it? 168 00:10:42,020 --> 00:10:43,676 Which one am I supposed to do again? 169 00:10:43,677 --> 00:10:45,195 Oh, for the love of God! 170 00:10:45,196 --> 00:10:47,162 Just get hold of the guys and lock all the doors! 171 00:10:50,132 --> 00:10:51,373 I don't know how he got a job here. 172 00:10:51,374 --> 00:10:52,892 I suspect he's someone's relative. 173 00:10:52,893 --> 00:10:56,171 Right. Barbara, you better come with me. 174 00:10:56,172 --> 00:10:59,796 I'm going to make a cordon around the crime scene. 175 00:10:59,797 --> 00:11:03,109 Come on. Move back. Come on. 176 00:11:03,110 --> 00:11:05,353 What have you done to annoy him? 177 00:11:05,354 --> 00:11:08,149 Uh, me and Ollie go back donkeys. 178 00:11:08,150 --> 00:11:10,461 Can't remember why we fell out, to be honest. 179 00:11:10,462 --> 00:11:13,050 Although I did once try and sell him a house 180 00:11:13,051 --> 00:11:14,742 that turned out not to be mine. 181 00:11:14,743 --> 00:11:16,088 Honest mistake. 182 00:11:16,089 --> 00:11:19,022 Do you recognize her? 183 00:11:19,023 --> 00:11:21,196 No. Who is she? 184 00:11:21,197 --> 00:11:22,473 Well, there's something about her face. 185 00:11:22,474 --> 00:11:24,475 It's very familiar. I just... 186 00:11:24,476 --> 00:11:27,720 I just can't think where from. 187 00:11:27,721 --> 00:11:28,963 Anyway... 188 00:11:32,864 --> 00:11:35,279 If you're phoning to see how things went with Marcello, 189 00:11:35,280 --> 00:11:38,455 don't bother. He never showed. - Oh, you're kidding. 190 00:11:38,456 --> 00:11:40,457 I don't know why I even agreed to meet him. 191 00:11:40,458 --> 00:11:43,115 Well, as useless as he is, he is your father, Charlie. 192 00:11:43,116 --> 00:11:45,186 Yeah, well, listen, 193 00:11:45,187 --> 00:11:46,912 I'm late for a meeting with Vivienne, so I don't have... 194 00:11:46,913 --> 00:11:48,327 That'll have to wait. We have a situation here... 195 00:11:48,328 --> 00:11:50,294 a dead body. 196 00:11:50,295 --> 00:11:52,262 Jesus, Mother! 197 00:11:52,263 --> 00:11:53,988 Y-You shouldn't be allowed out the door. 198 00:11:53,989 --> 00:11:55,127 Where are you? 199 00:11:55,128 --> 00:11:57,094 At the true-crime convention. 200 00:11:57,095 --> 00:11:59,407 Got it. You know the routine. Don't touch anything. 201 00:11:59,408 --> 00:12:01,858 Blah blah blah. 202 00:12:01,859 --> 00:12:04,515 We'll be there as soon as we can. 203 00:12:04,516 --> 00:12:06,932 I'll try upstairs. 204 00:12:06,933 --> 00:12:08,554 Uh, didn't Charlie do his usual 205 00:12:08,555 --> 00:12:09,797 and tell you not to touch anything? 206 00:12:09,798 --> 00:12:13,041 - Of course he did. - S... 207 00:12:13,042 --> 00:12:16,355 Tina. I know her from somewhere. 208 00:12:16,356 --> 00:12:18,046 But where? 209 00:12:18,047 --> 00:12:19,289 Right. We're all locked up. 210 00:12:19,290 --> 00:12:20,842 You call your son? 211 00:12:20,843 --> 00:12:22,533 - Yes. He's on his way. - Alright. 212 00:12:22,534 --> 00:12:24,570 What do we do now? Do we shut down the event? 213 00:12:24,571 --> 00:12:27,021 - No, no. You can't. - She's right. 214 00:12:27,022 --> 00:12:28,539 There are hundreds of people here. 215 00:12:28,540 --> 00:12:30,093 The news will spread, but we need to keep it 216 00:12:30,094 --> 00:12:31,957 as quiet as possible for as long as possible. 217 00:12:31,958 --> 00:12:33,579 Oh, really? Because I was about to do a tweet. 218 00:12:33,580 --> 00:12:35,305 No tweeting. 219 00:12:35,306 --> 00:12:38,204 Any event that is scheduled must continue. 220 00:12:38,205 --> 00:12:39,930 If you cancel anything, 221 00:12:39,931 --> 00:12:41,552 people are going to try and leave 222 00:12:41,553 --> 00:12:42,968 and they'll realize that they can't. 223 00:12:42,969 --> 00:12:44,348 No, Charlie will be here. 224 00:12:44,349 --> 00:12:46,247 He'll tell us what we need to do next. 225 00:12:46,248 --> 00:12:48,594 You must have security cameras all over the place, right? 226 00:12:48,595 --> 00:12:51,908 - Pretty much. Why? - Can we have a look? 227 00:12:51,909 --> 00:12:55,497 Not a cha... No problem. At all. 228 00:13:13,654 --> 00:13:15,483 I'm sure he, uh, won't be long. 229 00:13:19,522 --> 00:13:22,904 I understand you're getting married soon. 230 00:13:22,905 --> 00:13:27,219 Yes. That's right. Um, in Carrick Doon. 231 00:13:27,220 --> 00:13:29,393 Ah. 232 00:13:29,394 --> 00:13:32,086 I have a holiday home down there. 233 00:13:32,087 --> 00:13:35,883 Oh. I believe the Taoiseach does too. 234 00:13:35,884 --> 00:13:38,023 He does. 235 00:13:38,024 --> 00:13:41,267 So when is the big day? 236 00:13:41,268 --> 00:13:44,615 Next month, the 5th. 237 00:13:44,616 --> 00:13:47,343 Ah. I'll be down there then. 238 00:13:49,587 --> 00:13:51,968 Well, y-you must come. 239 00:13:55,041 --> 00:13:56,627 Apologies for my lateness, 240 00:13:56,628 --> 00:13:58,250 but we're going to have to reschedule. 241 00:13:58,251 --> 00:14:01,563 I've just got a call from my, uh... 242 00:14:01,564 --> 00:14:03,565 I just got a call. 243 00:14:03,566 --> 00:14:05,050 There's been a death at the convention center. 244 00:14:05,051 --> 00:14:07,501 Vicky, rally the troops. 245 00:14:17,684 --> 00:14:20,444 - Oh. - Are you okay? 246 00:14:20,445 --> 00:14:21,998 You remember I had a go at you 247 00:14:21,999 --> 00:14:23,447 for inviting Harry to the wedding? 248 00:14:23,448 --> 00:14:25,173 - Mm-hmm. - Yeah, well, 249 00:14:25,174 --> 00:14:28,314 I've just accidentally invited the Deputy Commissioner. 250 00:14:28,315 --> 00:14:31,352 Yeah, yeah. 251 00:14:33,665 --> 00:14:35,046 Ugh! 252 00:14:39,257 --> 00:14:40,948 - I cannot... - Okay. 253 00:14:40,949 --> 00:14:43,191 I know it's inconvenient. I won't keep you long. 254 00:14:43,192 --> 00:14:46,263 I just need you to be a little bit patient, okay? 255 00:14:50,372 --> 00:14:51,959 There. 256 00:14:51,960 --> 00:14:53,546 So it's a fake you and a fake me. 257 00:15:00,244 --> 00:15:02,279 They're out of camera range. 258 00:15:02,280 --> 00:15:05,973 Yeah, but they're about to come into range... here. 259 00:15:08,321 --> 00:15:11,150 There's no cameras on the gantry. 260 00:15:11,151 --> 00:15:13,429 Fast-forward. See if he comes back down again. 261 00:15:15,707 --> 00:15:17,708 He makes sure to keep turned away. 262 00:15:17,709 --> 00:15:19,779 - There. - He's going in there and... 263 00:15:19,780 --> 00:15:22,713 Oh, we are in luck. 264 00:15:22,714 --> 00:15:26,407 The killer can only go one way into the theater here. 265 00:15:26,408 --> 00:15:28,547 He's still in there. 266 00:15:34,140 --> 00:15:39,282 โ™ช I never wanted to be a hero 267 00:15:39,283 --> 00:15:45,288 โ™ช Ah, I just wanted to be a man โ™ช 268 00:15:45,289 --> 00:15:50,534 โ™ช When they came a-callin' 269 00:15:50,535 --> 00:15:54,676 โ™ช I knew I had to make a stand 270 00:15:54,677 --> 00:15:59,405 โ™ช Stand up for what is right 271 00:15:59,406 --> 00:16:05,308 โ™ช Never back down from a fight 272 00:16:05,309 --> 00:16:08,138 โ™ช Well, the bad man's out there โ™ช 273 00:16:08,139 --> 00:16:10,658 โ™ช And he, he has to pay 274 00:16:10,659 --> 00:16:16,733 โ™ช Catch a killer, you say 275 00:16:16,734 --> 00:16:21,772 โ™ช Catch a killer, you say 276 00:16:21,773 --> 00:16:29,573 โ™ช Catch a killer, you sa-a-ay 277 00:16:29,574 --> 00:16:31,817 โ™ช Catch a killer, you say 278 00:16:31,818 --> 00:16:38,513 โ™ช Catch a killer, you say 279 00:16:38,514 --> 00:16:41,033 Security. โ™ช Catch a killer, you say 280 00:16:41,034 --> 00:16:44,416 The killer changed and snuck out of here. 281 00:16:44,417 --> 00:16:46,487 He could be anyone. - โ™ช Catch a killer, you say 282 00:16:46,488 --> 00:16:49,490 We got to get out of here. 283 00:16:49,491 --> 00:16:52,148 You're interrupting my art. 284 00:16:52,149 --> 00:16:55,254 Oh, my God, it's you. 285 00:16:55,255 --> 00:16:58,464 Everyone, this is the inspiration for my new single. 286 00:16:58,465 --> 00:17:01,226 This is Harry Wild. - Whoa! 287 00:17:01,227 --> 00:17:02,947 That single is still available for purchase. 288 00:17:04,368 --> 00:17:05,816 Okay, that's enough of that. 289 00:17:05,817 --> 00:17:10,338 Move back, move, move, move back. 290 00:17:16,587 --> 00:17:17,863 Can I borrow that? 291 00:17:25,354 --> 00:17:27,666 There's no way to know which one is the killer. 292 00:17:32,327 --> 00:17:34,638 The dead woman, Tina Mulcahy... 293 00:17:34,639 --> 00:17:38,711 She's from Kilmore Cross. They're nuns. 294 00:17:38,712 --> 00:17:41,300 That's it... the pub where we met Jenny. 295 00:17:41,301 --> 00:17:45,373 Sister Ignatius. She was the barmaid. 296 00:17:45,374 --> 00:17:47,410 So, what are you doing down here? 297 00:17:47,411 --> 00:17:51,173 The sights, the ambience, the peace. 298 00:17:53,244 --> 00:17:54,865 Yeah. 299 00:17:54,866 --> 00:17:56,591 That's a weird coincidence. - Indeed. 300 00:17:56,592 --> 00:17:58,767 And I don't like coincidence. 301 00:18:02,529 --> 00:18:04,392 Lovely. Thank you. 302 00:18:06,947 --> 00:18:08,534 Right. Hello, everybody. 303 00:18:08,535 --> 00:18:10,364 Thank you for coming. 304 00:18:10,365 --> 00:18:12,124 For those of you who don't know who I am, 305 00:18:12,125 --> 00:18:13,608 my name is Graham Lanagan. 306 00:18:13,609 --> 00:18:15,817 I'm a gardener by trade, 307 00:18:15,818 --> 00:18:21,513 but I have a little podcast on poison... plant-based poisons. 308 00:18:21,514 --> 00:18:23,653 The rhododendron and azalea, 309 00:18:23,654 --> 00:18:27,174 two very common houseplants and both potential killers. 310 00:18:27,175 --> 00:18:32,800 Let me tell you about mad honey or grayanotoxin poisoning. 311 00:18:32,801 --> 00:18:37,218 Its effects are not too serious generally, 312 00:18:37,219 --> 00:18:39,669 but for... for... for some people, 313 00:18:39,670 --> 00:18:41,947 those who have underlying health issues, 314 00:18:41,948 --> 00:18:44,329 you can be dead. 315 00:18:46,194 --> 00:18:48,367 Oh, oh, oh. 316 00:18:48,368 --> 00:18:51,715 Ohh! Oh! Oh! Aah! Aah! 317 00:18:54,443 --> 00:18:55,823 Aah, aah. 318 00:19:17,639 --> 00:19:20,675 Who's the victim? I'm assuming you two haven't been idle. 319 00:19:20,676 --> 00:19:23,471 - If only. - We have victimsnow, Charlie. 320 00:19:23,472 --> 00:19:25,232 - What? - We have twodead bodies. 321 00:19:25,233 --> 00:19:26,681 Yeah. First one, we weren't sure it was murder. 322 00:19:26,682 --> 00:19:28,235 Could have been an accident. 323 00:19:28,236 --> 00:19:29,512 Second one was poisoned, so no doubt now. 324 00:19:29,513 --> 00:19:30,858 Any suspects? 325 00:19:30,859 --> 00:19:32,618 Well, the woman who organized it all 326 00:19:32,619 --> 00:19:34,344 seems very happy about there being a possible murder. 327 00:19:34,345 --> 00:19:37,623 This is Ollie Reilly. He's the head of security here. 328 00:19:37,624 --> 00:19:39,556 Chief Superintendent Charlie Wild. 329 00:19:39,557 --> 00:19:41,386 Ollie secured the place after the first death. 330 00:19:41,387 --> 00:19:43,353 We weren't sure if the killer was still in there, 331 00:19:43,354 --> 00:19:47,288 but clearly he or she is. - Good man. 332 00:19:47,289 --> 00:19:48,841 We're going to take charge of the venue now. 333 00:19:48,842 --> 00:19:49,842 Go with my officers. Give them what they need. 334 00:19:49,843 --> 00:19:51,327 No problem. 335 00:19:51,328 --> 00:19:52,880 We'll start a search. 336 00:19:52,881 --> 00:19:54,261 But do we know who we're looking for? 337 00:19:54,262 --> 00:19:56,195 Let's start with this organizer. 338 00:20:06,998 --> 00:20:09,966 Well, hello, Chief Superintendent. 339 00:20:09,967 --> 00:20:15,040 And in uniform this time. I do like a man in uniform. 340 00:20:15,041 --> 00:20:17,076 Charlie, you remember Barbara, right? 341 00:20:17,077 --> 00:20:18,802 Uh, of course. 342 00:20:18,803 --> 00:20:20,839 Um, good to see you again, Barbara. 343 00:20:20,840 --> 00:20:23,531 The, um, organizer... What's her name? 344 00:20:23,532 --> 00:20:24,946 Mary O'Driscoll. 345 00:20:24,947 --> 00:20:26,327 Do we know where she is? 346 00:20:26,328 --> 00:20:27,604 There. 347 00:20:29,987 --> 00:20:31,298 And acting weird. 348 00:20:44,726 --> 00:20:46,589 - Any reason you want to leave? - I wasn't trying to leave. 349 00:20:46,590 --> 00:20:48,867 Well, why were you trying to pick the lock, then? 350 00:20:48,868 --> 00:20:50,489 I was trying to let people in. 351 00:20:50,490 --> 00:20:52,388 Look, word has spread about what's happened, 352 00:20:52,389 --> 00:20:55,287 and keeping paying customers out is costing me a fortune. 353 00:20:55,288 --> 00:20:57,289 Bring her upstairs. 354 00:20:57,290 --> 00:20:58,325 This way. 355 00:21:01,605 --> 00:21:03,364 Okay. Who are the victims? Bring me up to speed. 356 00:21:03,365 --> 00:21:05,055 Well, the first one is Tina Mulcahy. 357 00:21:05,056 --> 00:21:06,781 She was a barmaid in Kilmore Cross. 358 00:21:06,782 --> 00:21:08,611 - Kilmore Cross. That's... - Yes. 359 00:21:08,612 --> 00:21:09,991 - Relevant? - Not sure yet. 360 00:21:09,992 --> 00:21:11,441 Second one... Graham something. 361 00:21:11,442 --> 00:21:13,340 Celebrity gardener. - Alright. 362 00:21:21,763 --> 00:21:23,936 Events were still going on after the first death? 363 00:21:23,937 --> 00:21:25,869 Well, we thought it was best to keep people distracted 364 00:21:25,870 --> 00:21:27,112 until you got here. 365 00:21:27,113 --> 00:21:29,079 Tell them about the second victim. 366 00:21:29,080 --> 00:21:33,118 Oh, um, Graham... 367 00:21:33,119 --> 00:21:36,086 Lanagan. He was a guest speaker. 368 00:21:36,087 --> 00:21:38,606 A gardener who does a podcast on poisons. 369 00:21:38,607 --> 00:21:40,988 He was talking, and he just dropped dead. 370 00:21:40,989 --> 00:21:43,439 Was this what he was talking about? 371 00:21:43,440 --> 00:21:46,165 - Uh, yes, I think so. - What is it? 372 00:21:46,166 --> 00:21:48,685 Well, do you remember we came home recently 373 00:21:48,686 --> 00:21:50,653 and we found one of these on the doorstep. 374 00:21:52,345 --> 00:21:56,452 That's odd. No note. - A bit weird, isn't it? 375 00:21:56,453 --> 00:21:58,454 Who sent you those? 376 00:21:58,455 --> 00:22:00,490 Yeah. Yeah, I remember that. 377 00:22:00,491 --> 00:22:03,838 Tina Mulcahy... I mean, it may be a coincidence, but now, 378 00:22:03,839 --> 00:22:05,702 I mean, I think there's something more going on here. 379 00:22:05,703 --> 00:22:07,186 It's just a plant, Mother. 380 00:22:07,187 --> 00:22:10,017 No, wait. I think Harry's right. 381 00:22:10,018 --> 00:22:12,813 You remember you told me about that weird phone call you got? 382 00:22:12,814 --> 00:22:16,575 Creepy child reading an extract from a badly written book. 383 00:22:16,576 --> 00:22:18,681 Her third hand has always been useful. 384 00:22:18,682 --> 00:22:21,891 It was ambidextrous, and she could hold her gun in it. 385 00:22:21,892 --> 00:22:24,756 And then the police didn't know if her victim had been shot 386 00:22:24,757 --> 00:22:26,827 by a right hand. - What? 387 00:22:26,828 --> 00:22:28,691 Yeah, so? - Well, there's someone here 388 00:22:28,692 --> 00:22:31,728 who writes very bad literature. 389 00:22:31,729 --> 00:22:33,834 Barbara, uh, 390 00:22:33,835 --> 00:22:36,664 have you ever written about a three-handed woman? 391 00:22:36,665 --> 00:22:38,701 Oh, yes. Indeed. 392 00:22:38,702 --> 00:22:40,219 "The Mystery of the Threadbare Sock." 393 00:22:41,877 --> 00:22:43,153 Absolute page turner. 394 00:22:43,154 --> 00:22:45,224 One of my Winifred Womble series, 395 00:22:45,225 --> 00:22:48,745 some say the greatest literary detective ever created. 396 00:22:48,746 --> 00:22:50,678 Mm! 397 00:22:50,679 --> 00:22:53,232 I think Barbara is a potential victim. 398 00:22:53,233 --> 00:22:56,097 The killer's obviously been planning this for weeks. 399 00:22:56,098 --> 00:22:57,685 Yeah, but to what end? 400 00:22:57,686 --> 00:23:00,723 To get to you? - Us. 401 00:23:00,724 --> 00:23:02,794 I mean, we've put plenty of people behind bars. 402 00:23:02,795 --> 00:23:04,692 And even if they are still inside, 403 00:23:04,693 --> 00:23:06,798 they have family, friends, people. 404 00:23:06,799 --> 00:23:09,214 I mean, maybe somebody is looking for payback. 405 00:23:09,215 --> 00:23:11,250 This is very elaborate for payback. 406 00:23:11,251 --> 00:23:13,736 Well, maybe their dog told them to do it. 407 00:23:13,737 --> 00:23:16,048 The point is, we need to get Barbara to safety, 408 00:23:16,049 --> 00:23:18,775 and we need to figure out what all this means. 409 00:23:18,776 --> 00:23:20,536 I have a safe room I could take her to. 410 00:23:20,537 --> 00:23:22,123 Okay, we'll get you out of the venue as soon 411 00:23:22,124 --> 00:23:23,608 as I can arrange transport. 412 00:23:23,609 --> 00:23:25,057 You and Fergus should go too, Ma. 413 00:23:25,058 --> 00:23:27,991 No. No. The killer is here. 414 00:23:27,992 --> 00:23:30,580 I mean, if we leave, there's no reason for him to stay. 415 00:23:30,581 --> 00:23:32,237 I mean, right now we have an advantage. 416 00:23:32,238 --> 00:23:34,066 This is so exciting. 417 00:23:34,067 --> 00:23:36,275 I mean, it's terrifying, but it's exciting. 418 00:23:36,276 --> 00:23:39,624 I can feel a whole new series of books coming on now. 419 00:23:39,625 --> 00:23:42,212 Okay, so the plant, the phone call, and the taxi driver. 420 00:23:42,213 --> 00:23:45,112 Anything else weird happen? 421 00:23:45,113 --> 00:23:46,527 I don't think... 422 00:23:49,082 --> 00:23:50,600 What is it? 423 00:23:50,601 --> 00:23:52,119 I think you need to examine the body. 424 00:23:52,120 --> 00:23:53,638 We need to wait till crime scene... 425 00:23:53,639 --> 00:23:55,053 Just look in his mouth. 426 00:23:55,054 --> 00:23:56,123 I think you're gonna find a coin there. 427 00:23:56,124 --> 00:23:58,090 Like the coin-toss killer? 428 00:23:58,091 --> 00:23:59,782 You remember that night when we came back 429 00:23:59,783 --> 00:24:01,680 after Mick Brady was arrested? 430 00:24:01,681 --> 00:24:04,856 Well, I found a coin on the doormat. 431 00:24:09,033 --> 00:24:10,931 I didn't think anything of it, but... 432 00:24:24,014 --> 00:24:25,117 Shit. 433 00:24:27,949 --> 00:24:29,639 Mick Brady's still in jail. 434 00:24:29,640 --> 00:24:31,020 I was dealing with paperwork about him this morning. 435 00:24:31,021 --> 00:24:34,161 I told you there was a second killer. 436 00:24:34,162 --> 00:24:36,059 You better take a look at Tina. 437 00:24:36,060 --> 00:24:37,267 You're going to find another coin there. 438 00:24:37,268 --> 00:24:39,925 Hold on. 439 00:24:39,926 --> 00:24:42,618 If there is a second killer and he 440 00:24:42,619 --> 00:24:44,965 or she has been planning this for weeks, 441 00:24:44,966 --> 00:24:46,656 Graham and Barbara 442 00:24:46,657 --> 00:24:48,278 were both booked to speak at this convention, 443 00:24:48,279 --> 00:24:50,073 so the killer could have known about that. 444 00:24:50,074 --> 00:24:52,282 And Tina was a punter, 445 00:24:52,283 --> 00:24:55,113 so maybe she knew the killer when she came here with them. 446 00:24:55,114 --> 00:24:58,150 But how would the killer have predicted that wewould be here? 447 00:24:58,151 --> 00:25:00,083 Well, you're the one that brought me here. 448 00:25:00,084 --> 00:25:01,602 How did you hear about it? 449 00:25:01,603 --> 00:25:02,879 Well, Petra's sister told me about it. 450 00:25:02,880 --> 00:25:04,951 - Concepta? - Yeah. 451 00:25:10,612 --> 00:25:13,614 Ladies and gentlemen, if I can have your attention, 452 00:25:13,615 --> 00:25:15,616 we're going to get you out of here as quickly as we can. 453 00:25:15,617 --> 00:25:18,067 But to do that, we're going to need names and addresses. 454 00:25:18,068 --> 00:25:20,379 I want two orderly queues starting here. 455 00:25:20,380 --> 00:25:23,279 The guards will take your details. 456 00:25:23,280 --> 00:25:24,901 - Right. - This way, please. 457 00:25:28,078 --> 00:25:31,736 Don't worry, Barbara. No one will get to you here now. 458 00:25:31,737 --> 00:25:33,565 I know killers. I've written enough of them. 459 00:25:33,566 --> 00:25:35,602 Once they set their sights on the prize, 460 00:25:35,603 --> 00:25:37,327 nothing will stop them. 461 00:25:37,328 --> 00:25:38,777 Yes, but he's going to have to go through me first. 462 00:25:38,778 --> 00:25:40,710 Well, you're very sweet. 463 00:25:40,711 --> 00:25:43,195 I shall be Sir Reginald Huntley Shapiro 464 00:25:43,196 --> 00:25:44,611 to your Lady Astrid. 465 00:25:44,612 --> 00:25:46,060 You've read one of my books? 466 00:25:46,061 --> 00:25:49,685 I have read all of your books. 467 00:25:49,686 --> 00:25:51,272 All 206 of them? 468 00:25:51,273 --> 00:25:54,275 Multiple times. I am a big fan. 469 00:25:54,276 --> 00:25:58,314 You never said anything when, you know, you were a client. 470 00:25:58,315 --> 00:25:59,660 Well, I-I-I didn't want to come across 471 00:25:59,661 --> 00:26:01,282 as some sort of weird stalker. 472 00:26:01,283 --> 00:26:03,250 But you're not. Are you? 473 00:26:03,251 --> 00:26:05,908 No! Really. 474 00:26:05,909 --> 00:26:07,668 So, which one's your favorite? 475 00:26:07,669 --> 00:26:09,843 Well, I love them all. 476 00:26:09,844 --> 00:26:12,259 And I'm particularly fond of Winifred Womble, of course. 477 00:26:12,260 --> 00:26:14,054 Who isn't? 478 00:26:14,055 --> 00:26:16,228 But if I had to pick one, 479 00:26:16,229 --> 00:26:20,129 it would be "The Cherry Blossom of Hurst Mont Hall." 480 00:26:20,130 --> 00:26:22,649 When Sir Denys races Captain Northumberland, 481 00:26:22,650 --> 00:26:24,685 even though he's been blinded by his musket 482 00:26:24,686 --> 00:26:26,929 misfiring so as to stop him from flogging Emily's father, 483 00:26:26,930 --> 00:26:30,726 I can't help tearing up. 484 00:26:30,727 --> 00:26:33,245 - Ooh-ooh-ooh! - Ohh-ohh-ohh! 485 00:26:54,129 --> 00:26:57,062 Glenn. Glenn. Glenn! 486 00:26:57,063 --> 00:26:58,132 I wasn't doing nothing! 487 00:26:58,133 --> 00:26:59,478 I was going to put it back. 488 00:26:59,479 --> 00:27:01,377 Where's Concepta? 489 00:27:01,378 --> 00:27:03,828 Oh, She went for more supplies. 490 00:27:03,829 --> 00:27:05,692 Well, why is she not back? 491 00:27:05,693 --> 00:27:07,452 Talk of the devil. Says, "I'm outside. 492 00:27:07,453 --> 00:27:09,178 Guards won't let me in." 493 00:27:09,179 --> 00:27:12,664 - I'm on it. - Um, that was Mr. Reilly. 494 00:27:12,665 --> 00:27:14,977 Miss Quinlan has remembered something important. 495 00:27:14,978 --> 00:27:17,427 Says she needs to talk to you right away. 496 00:27:17,428 --> 00:27:19,119 Fergus, why don't you go with Charlie, 497 00:27:19,120 --> 00:27:20,741 and I'll find out what Barbara wants? 498 00:27:20,742 --> 00:27:23,019 Let's meet back here. 499 00:27:23,020 --> 00:27:26,057 I'll take you to where they are. 500 00:27:26,058 --> 00:27:27,956 I'll keep an eye on this stuff. 501 00:27:34,273 --> 00:27:36,481 Open it up. 502 00:27:36,482 --> 00:27:38,414 Let her in. - What on Earth's going on? 503 00:27:38,415 --> 00:27:41,693 Why am I not allowed in? - Concepta, this convention, 504 00:27:41,694 --> 00:27:43,212 why did you mention it to me? 505 00:27:43,213 --> 00:27:45,732 Did you want me and Harry here? - Of course I did. 506 00:27:45,733 --> 00:27:47,009 It's been Petra's plan all along. 507 00:27:47,010 --> 00:27:48,907 - You're behind this? - Of course I am. 508 00:27:48,908 --> 00:27:51,254 And you're my little puppets. - I'm so confused. 509 00:27:51,255 --> 00:27:52,497 Are you the killer? - What? 510 00:27:52,498 --> 00:27:54,223 Don't be so idiotic. 511 00:27:54,224 --> 00:27:56,225 But then why did you do any of this? 512 00:27:56,226 --> 00:27:57,536 Petra told me to. 513 00:27:57,537 --> 00:27:59,262 She left very strict instructions. 514 00:27:59,263 --> 00:28:01,506 See, she got talking to a fella in the Goose one day, 515 00:28:01,507 --> 00:28:03,266 and he's the one who told her 516 00:28:03,267 --> 00:28:04,992 how much money you can make from podcasts and stuff. 517 00:28:04,993 --> 00:28:06,097 Plus, he assured her he could get her a spot 518 00:28:06,098 --> 00:28:07,719 at this convention. 519 00:28:07,720 --> 00:28:08,962 What guy? Do you have a name for him? 520 00:28:08,963 --> 00:28:10,722 And how could he get you in here? 521 00:28:10,723 --> 00:28:12,862 He works here as a security guard. 522 00:28:12,863 --> 00:28:14,071 Trevor. 523 00:28:15,107 --> 00:28:16,763 - Let's go. - Text Glenn. 524 00:28:16,764 --> 00:28:18,004 Tell him to meet us on the way. 525 00:28:19,559 --> 00:28:21,940 Did he tell you what Barbara wanted to talk to me about? 526 00:28:21,941 --> 00:28:24,874 No, I don't think Mr. Reilly likes me very much. 527 00:28:24,875 --> 00:28:28,464 He thinks I got this job through nepotism, but I didn't. 528 00:28:38,889 --> 00:28:41,063 Um, what are you doing here? 529 00:28:41,064 --> 00:28:44,204 We were just... - Well, I think I can see what you were just... 530 00:28:45,585 --> 00:28:47,241 Why did you call me up here if you... 531 00:28:47,242 --> 00:28:48,346 What do you mean? We didn't call you up here. 532 00:28:48,347 --> 00:28:49,796 Well, Trevor told... 533 00:28:51,799 --> 00:28:53,454 How does no one know where this safe room is? 534 00:28:53,455 --> 00:28:54,559 I think that's just what Ollie calls it. 535 00:28:54,560 --> 00:28:56,354 It could be anywhere. 536 00:28:56,355 --> 00:28:57,562 Look, he's not going to be seen on these cameras. 537 00:28:57,563 --> 00:28:59,909 He's too clever for that. 538 00:28:59,910 --> 00:29:01,255 When he killed Tina Mulcahy, he... 539 00:29:01,256 --> 00:29:02,567 he didn't let himself be seen. 540 00:29:02,568 --> 00:29:04,396 Okay? He knew where the cameras were. 541 00:29:04,397 --> 00:29:06,226 Suspect identified as 542 00:29:06,227 --> 00:29:07,814 security guard Trevor Purcell. 543 00:29:07,815 --> 00:29:09,574 I want this place taken apart, brick by brick. 544 00:29:09,575 --> 00:29:11,335 He's got my mother. 545 00:29:14,994 --> 00:29:16,236 You? 546 00:29:16,237 --> 00:29:18,238 But... But you're a moron. 547 00:29:18,239 --> 00:29:22,449 See? I told you he didn't like me! 548 00:29:22,450 --> 00:29:25,417 Probably likes you even less now. 549 00:29:25,418 --> 00:29:28,869 You. You and Mick Brady. 550 00:29:28,870 --> 00:29:31,320 How? - Who's Mick Brady? 551 00:29:31,321 --> 00:29:33,978 Killed people on the flip of a coin. 552 00:29:33,979 --> 00:29:36,152 And this is... his partner? 553 00:29:36,153 --> 00:29:38,292 I was more his mentor. 554 00:29:38,293 --> 00:29:40,467 I taught him everything he knows. 555 00:29:40,468 --> 00:29:42,227 But he's, what, 20 years older than you? 556 00:29:42,228 --> 00:29:45,092 - So we were unconventional. - Are you related? 557 00:29:45,093 --> 00:29:46,887 No. 558 00:29:46,888 --> 00:29:48,924 He gave me a lift in his truck one day. 559 00:29:48,925 --> 00:29:52,375 I was going to kill him, but the coin had other ideas. 560 00:29:52,376 --> 00:29:54,895 The coin knows, you see. 561 00:29:54,896 --> 00:29:57,484 Is it a magic coin or...? 562 00:29:57,485 --> 00:30:01,522 So you did all this? Tina Mulcahy, 563 00:30:01,523 --> 00:30:05,078 Graham Lanagan, Barbara, just to punish me? 564 00:30:10,084 --> 00:30:11,291 Aaah! 565 00:30:18,609 --> 00:30:20,645 Events were still going on after the first death? 566 00:30:20,646 --> 00:30:23,061 Well, we thought it was best to keep people distracted 567 00:30:23,062 --> 00:30:24,580 until you got here. 568 00:30:24,581 --> 00:30:26,237 Tell them about the second victim. 569 00:30:26,238 --> 00:30:29,240 Graham... Lanagan. He was a guest speaker. 570 00:30:29,241 --> 00:30:32,070 A gardener who does a podcast on poisons. 571 00:30:32,071 --> 00:30:35,660 He was talking, and he just dropped dead. 572 00:30:35,661 --> 00:30:39,112 Why Tina or Graham or Barbara? 573 00:30:39,113 --> 00:30:42,011 It's the coin. It's always the coin. 574 00:30:42,012 --> 00:30:44,255 It's the inherent beauty of chance. 575 00:30:44,256 --> 00:30:47,016 I could have killed you quick or slow or not at all. 576 00:30:47,017 --> 00:30:48,569 Hey, the coin chose to do it like this. 577 00:30:48,570 --> 00:30:50,502 I don't get it. 578 00:30:50,503 --> 00:30:52,401 You don't get it because it's nonsense. 579 00:30:52,402 --> 00:30:55,093 No need to be rude. Sure, it's not for everyone. 580 00:30:55,094 --> 00:30:56,508 Same as Catholicism. 581 00:30:56,509 --> 00:30:58,062 Well, it's hardly a religion. 582 00:30:58,063 --> 00:30:59,891 It makes more sense than most religions. 583 00:30:59,892 --> 00:31:02,618 After you got Mick, I followed you for a while. 584 00:31:02,619 --> 00:31:04,585 I was there when you were at the convent. 585 00:31:04,586 --> 00:31:07,588 I was watching you. 586 00:31:07,589 --> 00:31:09,418 You know who they are, don't you? 587 00:31:09,419 --> 00:31:12,421 That's Harry Wild and Fergus Reid. 588 00:31:12,422 --> 00:31:15,079 They're always in the newspapers, solving murders. 589 00:31:15,080 --> 00:31:18,220 I love a bit of true crime. 590 00:31:18,221 --> 00:31:23,535 There's a-a convention going to be on in Dublin. 591 00:31:23,536 --> 00:31:25,020 Rude. 592 00:31:45,179 --> 00:31:47,111 So, tell me more about this convention. 593 00:31:47,112 --> 00:31:51,391 Sounds interesting. Got anyone to go with? 594 00:31:51,392 --> 00:31:54,152 Do you mind? 595 00:31:54,153 --> 00:31:56,189 Tina was easy enough. 596 00:31:56,190 --> 00:31:58,363 Lonely. 597 00:31:58,364 --> 00:32:02,229 It was simple to convince her to dress like you and your partner. 598 00:32:02,230 --> 00:32:04,369 Why Graham or Barbara? 599 00:32:04,370 --> 00:32:06,613 Well, once the coin decided that we were coming here, 600 00:32:06,614 --> 00:32:08,442 I looked at the guest list. 601 00:32:08,443 --> 00:32:10,789 Barbara was obvious enough. 602 00:32:10,790 --> 00:32:14,103 She had a connection to you already. 603 00:32:14,104 --> 00:32:17,003 There are 16 guest speakers here today. 604 00:32:17,004 --> 00:32:18,590 It could have been any one of them. 605 00:32:18,591 --> 00:32:21,490 The coin chose Graham Lanagan. - Oh, sorry. 606 00:32:21,491 --> 00:32:23,112 As good as the question you ask it, 607 00:32:23,113 --> 00:32:25,114 it's mostly binary, so it's yes or no. 608 00:32:25,115 --> 00:32:28,152 That's where you're wrong. I was raised by the coin. 609 00:32:28,153 --> 00:32:31,051 My father lived by it since the '60s. 610 00:32:31,052 --> 00:32:35,124 The coin spoke to him in an LSD fever dream. 611 00:32:35,125 --> 00:32:36,677 I don't think being off your tits 612 00:32:36,678 --> 00:32:39,197 is a solid basis for starting a religion. 613 00:32:39,198 --> 00:32:41,510 The coin has a mischievous personality. 614 00:32:41,511 --> 00:32:43,443 Well, the coin doesn't have a personality. 615 00:32:43,444 --> 00:32:45,100 It's a coin! 616 00:32:49,829 --> 00:32:51,623 It's all in your head. 617 00:32:51,624 --> 00:32:53,832 You're little more than a Batman villain 618 00:32:53,833 --> 00:32:57,043 without the interesting facial scarring. 619 00:32:57,044 --> 00:33:00,356 And you! 620 00:33:00,357 --> 00:33:01,737 Are not much fun anymore. 621 00:33:01,738 --> 00:33:03,601 Let's get this over and done with, shall we? 622 00:33:07,226 --> 00:33:08,640 This place is too big, Charlie. 623 00:33:08,641 --> 00:33:10,263 We're never going to find them. 624 00:33:10,264 --> 00:33:12,472 If you've got a better idea, I'm all ears. 625 00:33:16,442 --> 00:33:18,512 It's Harry. 626 00:33:18,513 --> 00:33:20,204 You won't get away with this. 627 00:33:20,205 --> 00:33:23,379 - That's up to the coin. - You're off your rocker. 628 00:33:23,380 --> 00:33:25,381 That still doesn't tell us where they are. 629 00:33:25,382 --> 00:33:26,520 Uh, keep listening. 630 00:33:36,531 --> 00:33:37,842 The coin likes you. 631 00:33:40,259 --> 00:33:45,436 The coin doesn't either like or dislike Barbara. 632 00:33:45,437 --> 00:33:46,437 It doesn't have an opinion. 633 00:33:46,438 --> 00:33:49,060 It's a coin! 634 00:33:49,061 --> 00:33:52,339 After you caught Mick, I was going to vanish. 635 00:33:52,340 --> 00:33:54,065 Call it a close one and leave 636 00:33:54,066 --> 00:33:55,825 before he told the Guards everything. 637 00:33:55,826 --> 00:33:58,518 But the coin had other ideas. 638 00:33:58,519 --> 00:34:01,452 The coin knew Mick wouldn't blab. 639 00:34:01,453 --> 00:34:03,523 The coin spoke to you. You speak coin? 640 00:34:03,524 --> 00:34:06,802 Yeah, I speak coin. 641 00:34:06,803 --> 00:34:09,736 Heads, Mick will blab. Tails, he wouldn't. 642 00:34:09,737 --> 00:34:11,841 It was tails, so I knew he wouldn't squeal to the Guards. 643 00:34:11,842 --> 00:34:14,189 Well, you got lucky. 644 00:34:14,190 --> 00:34:16,225 Did the coin tell you to bring us up here 645 00:34:16,226 --> 00:34:19,297 to the old staff room? - I'm on it. 646 00:34:19,298 --> 00:34:20,333 - Hey! - Oh! 647 00:34:20,334 --> 00:34:21,403 No. 648 00:34:21,404 --> 00:34:23,163 They're in the old staff room. 649 00:34:23,164 --> 00:34:25,131 Ask one of the security guards where it is. 650 00:34:27,341 --> 00:34:29,376 Take the east staircase to the top of the floor. 651 00:34:29,377 --> 00:34:30,688 End of the corridor. 652 00:34:33,726 --> 00:34:37,108 You flipped for Barbara, 653 00:34:37,109 --> 00:34:39,662 and the coin let her live. 654 00:34:39,663 --> 00:34:40,767 Well, she knows who you are. 655 00:34:40,768 --> 00:34:44,115 Everyone knows who you are. 656 00:34:44,116 --> 00:34:46,428 I think the coin has turned on you. 657 00:34:46,429 --> 00:34:50,880 - That's... not how it works. - Are you sure about that? 658 00:34:50,881 --> 00:34:55,333 Have you... Have you ever asked the coin? 659 00:34:55,334 --> 00:34:59,475 Have you ever asked the coin if it wants you to stop killing? 660 00:34:59,476 --> 00:35:02,513 Heads, you stop. Tails, you carry on. 661 00:35:02,514 --> 00:35:05,447 - I told you... - Oh! 662 00:35:05,448 --> 00:35:08,760 I think you're scared. 663 00:35:08,761 --> 00:35:11,694 I don't think that your belief system is as strong 664 00:35:11,695 --> 00:35:13,662 as you'd like to pretend. 665 00:35:13,663 --> 00:35:15,733 I think you're like one of those evangelical Christian preachers 666 00:35:15,734 --> 00:35:20,496 that talks a big talk and has a string of secret mistresses. 667 00:35:23,362 --> 00:35:25,294 Go on. 668 00:35:25,295 --> 00:35:27,296 Ask him. 669 00:35:27,297 --> 00:35:30,472 Heads, you stop. 670 00:35:30,473 --> 00:35:32,301 Tails, you... you carry on. 671 00:35:34,718 --> 00:35:36,236 Okay. 672 00:35:44,383 --> 00:35:46,212 Shit! 673 00:35:46,213 --> 00:35:47,489 Best of three. 674 00:36:18,624 --> 00:36:20,038 The coin has spoken. 675 00:36:29,394 --> 00:36:30,463 Don't! 676 00:36:52,382 --> 00:36:53,969 Did you get everything logged? 677 00:36:53,970 --> 00:36:55,557 - Not yet. - Okay, let's get on that. 678 00:36:57,732 --> 00:36:59,250 Sorry to keep you. 679 00:36:59,251 --> 00:37:01,010 Hello. - Good to see you, Robbie. 680 00:37:01,011 --> 00:37:03,944 Charlie, I'm sorry. 681 00:37:03,945 --> 00:37:06,015 In another life. 682 00:37:06,016 --> 00:37:07,085 Ugh. 683 00:37:13,886 --> 00:37:16,405 Oh, God, come on. 684 00:37:23,931 --> 00:37:25,690 - At last. - Oh, no! 685 00:37:25,691 --> 00:37:27,278 What? 686 00:37:27,279 --> 00:37:28,624 Look, I've had a hell of a day, 687 00:37:28,625 --> 00:37:30,281 and I don't have the energy for you. 688 00:37:30,282 --> 00:37:33,629 Okay. Okay. I tell you the truth. 689 00:37:33,630 --> 00:37:36,391 Look. Yes, there is a couple involved, 690 00:37:36,392 --> 00:37:42,017 but I didn't so much stand up to him as sleep with his wife. 691 00:37:42,018 --> 00:37:45,331 Just a little. - Of course you did. 692 00:37:45,332 --> 00:37:48,023 And took a necklace that belonged to his nun. 693 00:37:48,024 --> 00:37:49,818 Oh. 694 00:37:49,819 --> 00:37:52,027 Sex was nothing, was meaningless. 695 00:37:52,028 --> 00:37:55,099 He doesn't even like his wife that much. 696 00:37:55,100 --> 00:37:58,378 But listen. He's here. He's in Dublin. 697 00:37:58,379 --> 00:38:02,658 He was at my hotel. I only just got away. 698 00:38:02,659 --> 00:38:04,695 Well, clearly it wasn't meaningless to him. 699 00:38:04,696 --> 00:38:07,836 So why are you telling me this? What do you expect me to do? 700 00:38:07,837 --> 00:38:11,495 Talk to him. Convince him to let me go. 701 00:38:11,496 --> 00:38:14,498 You are the smartest person I know. 702 00:38:14,499 --> 00:38:18,053 Well, give him back the necklace, beg for forgiveness. 703 00:38:18,054 --> 00:38:20,987 I would, but I kind of lost it in a card game. 704 00:38:20,988 --> 00:38:24,818 Oh, my God. 705 00:38:24,819 --> 00:38:27,027 I've seen three dead bodies today, 706 00:38:27,028 --> 00:38:28,684 and a serial killer tried to kill me. 707 00:38:28,685 --> 00:38:31,860 And you are the worst part of my day. 708 00:38:31,861 --> 00:38:33,655 That's hurtful. 709 00:38:33,656 --> 00:38:35,760 No. You've always been this way. 710 00:38:35,761 --> 00:38:38,729 You cheat, you steal, you let people down. 711 00:38:38,730 --> 00:38:40,869 And you know what? 712 00:38:40,870 --> 00:38:44,873 I have zero fucks left to give when it comes to you! 713 00:38:44,874 --> 00:38:46,668 Harry. 714 00:38:46,669 --> 00:38:48,359 Harry, you don't mean that, right? 715 00:38:48,360 --> 00:38:49,878 Harry. 716 00:38:55,056 --> 00:38:58,645 Harry! God. 52751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.