All language subtitles for Harry Wild s04e05 The Death of Harry Wild.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,214 --> 00:00:08,663 [Indistinct conversations] 2 00:00:08,698 --> 00:00:18,190 ♪♪ 3 00:00:18,225 --> 00:00:28,062 ♪♪ 4 00:00:28,097 --> 00:00:37,761 ♪♪ 5 00:00:37,796 --> 00:00:47,599 ♪♪ 6 00:00:47,633 --> 00:00:57,471 ♪♪ 7 00:00:57,505 --> 00:01:07,170 ♪♪ 8 00:01:07,205 --> 00:01:10,208 ♪♪ 9 00:01:10,242 --> 00:01:11,209 [Woman screams] 10 00:01:11,243 --> 00:01:12,900 [Crash, crowd gasping] 11 00:01:12,934 --> 00:01:15,109 [Dramatic music plays] 12 00:01:15,144 --> 00:01:16,386 -Bloody hell! 13 00:01:18,526 --> 00:01:20,183 Somebody just killed me. 14 00:01:20,218 --> 00:01:29,744 ♪♪ 15 00:01:29,779 --> 00:01:39,237 ♪♪ 16 00:01:39,271 --> 00:01:43,241 ♪♪ 17 00:01:43,896 --> 00:01:46,589 ♪♪ 18 00:01:46,623 --> 00:01:48,418 [Birds chirping] What are we doing here? 19 00:01:49,212 --> 00:01:51,628 I don't want to go to a true-crime convention. 20 00:01:51,663 --> 00:01:54,700 Don't we have enough crime in our lives already? 21 00:01:54,735 --> 00:01:56,909 -Well, I heard there's something to do with us going on in there. 22 00:01:56,944 --> 00:01:58,704 -What sort of something? -I don't know. 23 00:01:58,739 --> 00:02:02,225 That's why I thought we should go in and find...out. 24 00:02:02,260 --> 00:02:04,572 -Oh. -It's all very bloodthirsty, isn't it? 25 00:02:04,607 --> 00:02:06,436 -Eh, true crime is huge nowadays. 26 00:02:06,471 --> 00:02:09,474 Hundreds of podcasts. 27 00:02:09,508 --> 00:02:11,476 -Surprising venue for a convention. 28 00:02:11,510 --> 00:02:14,479 ♪♪ 29 00:02:18,828 --> 00:02:20,588 -"Lols." [Chuckles] 30 00:02:20,623 --> 00:02:23,315 What are you -- -It was you, wasn't it? 31 00:02:24,937 --> 00:02:27,664 You told Fergus to break up with me? 32 00:02:27,699 --> 00:02:29,632 -Absolutely not. 33 00:02:29,666 --> 00:02:31,737 I would never tell him to break up with you. 34 00:02:31,772 --> 00:02:33,498 -But you told him about Georgetown. 35 00:02:34,361 --> 00:02:36,466 -Uh... -Ohh! 36 00:02:36,501 --> 00:02:40,608 [Sighs] I was racking my brains to work out how he found out. 37 00:02:40,643 --> 00:02:42,438 So obvious. 38 00:02:42,472 --> 00:02:44,578 How could you? 39 00:02:44,612 --> 00:02:48,306 -Okay, Lola, you're clearly upset, and I understand why. 40 00:02:48,340 --> 00:02:49,686 But this isn't the time or the place. 41 00:02:49,721 --> 00:02:51,481 I'm at work. 42 00:02:51,516 --> 00:02:53,863 We can talk about this when I get home. 43 00:02:53,897 --> 00:02:55,899 -No, I don't want to talk to you. 44 00:02:55,934 --> 00:02:58,281 You know, you're always saying 45 00:02:58,316 --> 00:03:02,320 what a terrible person Granddad is. 46 00:03:02,354 --> 00:03:04,253 You are such a hypocrite. 47 00:03:04,287 --> 00:03:05,875 [Melancholy music playing] 48 00:03:05,909 --> 00:03:13,883 ♪♪ 49 00:03:13,917 --> 00:03:15,436 [Camera shutter clicks] 50 00:03:15,471 --> 00:03:16,679 [Indistinct conversations] 51 00:03:16,713 --> 00:03:19,509 -Which way? -Uh... 52 00:03:19,544 --> 00:03:20,924 That way? [Chuckles] 53 00:03:20,959 --> 00:03:25,066 ♪♪ 54 00:03:25,101 --> 00:03:26,585 Sorry. -Wait, hold on a sec. 55 00:03:26,620 --> 00:03:29,347 Didn't we catch him? -Yeah. 56 00:03:29,381 --> 00:03:30,658 Yeah. We did. 57 00:03:30,693 --> 00:03:32,971 ♪♪ 58 00:03:33,005 --> 00:03:34,559 Ugh. 59 00:03:34,593 --> 00:03:37,286 -Oh. 60 00:03:37,320 --> 00:03:39,426 -Oh. Trippy. 61 00:03:39,460 --> 00:03:43,257 ♪♪ 62 00:03:43,292 --> 00:03:45,639 Last time you saw him, he peed himself. 63 00:03:45,673 --> 00:03:47,019 -Indeed. 64 00:03:47,054 --> 00:03:49,712 ♪♪ 65 00:03:49,746 --> 00:03:52,024 [Man laughing] 66 00:03:52,059 --> 00:03:53,647 Blanchardstown? 67 00:03:53,681 --> 00:03:55,269 In Victorian days, it was just fields. 68 00:03:55,304 --> 00:03:56,822 There were no dark alleys. 69 00:03:56,857 --> 00:03:59,377 -Yeah, it's almost like this isn't all factually correct 70 00:03:59,411 --> 00:04:02,863 and totally believable. -[Chuckles] 71 00:04:02,897 --> 00:04:05,037 Have you talked to Lola? 72 00:04:05,072 --> 00:04:07,454 -No, no, she won't take my calls. 73 00:04:07,488 --> 00:04:09,387 I'm pretty sure she hates me. 74 00:04:09,421 --> 00:04:12,079 -No, I don't think so. 75 00:04:12,113 --> 00:04:14,323 You made a very mature decision, 76 00:04:14,357 --> 00:04:17,118 but you did it in a very immature way. 77 00:04:17,153 --> 00:04:19,328 You should have let her have some say in it. 78 00:04:19,362 --> 00:04:20,984 -She wouldn't have gone, Harry. 79 00:04:21,019 --> 00:04:23,401 -Well, she's going now. Next week. 80 00:04:23,435 --> 00:04:24,919 Oh! -Excuse me. 81 00:04:24,954 --> 00:04:27,715 -Nice. -Wasn't that your one 82 00:04:27,750 --> 00:04:29,579 who killed her sister for the inheritance? 83 00:04:29,614 --> 00:04:31,581 -Yeah. -The spooky village, right? 84 00:04:31,616 --> 00:04:34,101 -[Laughs] Oh. -Come on. 85 00:04:34,135 --> 00:04:35,102 -Ah. 86 00:04:35,136 --> 00:04:37,104 ♪♪ 87 00:04:37,138 --> 00:04:40,314 Oh, Barbara Quinlan? 88 00:04:40,349 --> 00:04:44,387 Everybody's favorite bad writer and part-time prostitute. 89 00:04:44,422 --> 00:04:46,907 And a new book -- retired history professor 90 00:04:46,941 --> 00:04:49,047 and a young sidekick? -Pegasus Mead? 91 00:04:49,081 --> 00:04:50,807 Really? 92 00:04:50,842 --> 00:04:53,051 -I was there from the very beginning, I was. 93 00:04:53,085 --> 00:04:55,502 Got Harry her first Taser gun. 94 00:04:55,536 --> 00:04:56,779 Completely illegal, of course. 95 00:04:56,813 --> 00:04:58,781 Actually, forget I said that. 96 00:04:58,815 --> 00:05:00,610 -What was the inspiration for the podcast, then? 97 00:05:00,645 --> 00:05:02,992 -Well, that was actually my wife Petra's idea. 98 00:05:03,026 --> 00:05:06,616 She said that we owe it to the world and to Harry and Fergus 99 00:05:06,651 --> 00:05:09,792 to chronicle their exploits for future generations. 100 00:05:09,826 --> 00:05:11,932 In the meantime, it'd be a nice little earner. 101 00:05:11,966 --> 00:05:13,899 -You're like the Watson to their Sherlock Holmes. 102 00:05:13,934 --> 00:05:16,626 -Oh, I like that one. Yeah. I might use that. 103 00:05:16,661 --> 00:05:18,490 -Glenn. 104 00:05:18,525 --> 00:05:20,803 -Harry. Fergus. Oh, look who it is. 105 00:05:20,837 --> 00:05:23,012 It's our guests of honor. Ha, ha! 106 00:05:23,046 --> 00:05:25,359 The real Harry and Fergus. 107 00:05:25,394 --> 00:05:27,913 -What was your favorite case? -Glenn, what the actual hell? 108 00:05:27,948 --> 00:05:29,018 -I can explain. 109 00:05:29,052 --> 00:05:30,364 -Well, go on then. 110 00:05:30,399 --> 00:05:31,986 -What, now? I'll tell you what. 111 00:05:32,021 --> 00:05:33,436 I'll just sign a couple of autographs 112 00:05:33,471 --> 00:05:35,196 and then I'll be right with you, Harry. 113 00:05:35,231 --> 00:05:37,716 -Glenn. -Ooh, that's a bit tender, Harry. 114 00:05:37,751 --> 00:05:38,959 Aah! 115 00:05:39,994 --> 00:05:41,789 -What the bloody hell are you up to, Glenn? 116 00:05:41,824 --> 00:05:45,068 What is all this? -It's the future, Harry. 117 00:05:45,103 --> 00:05:48,106 Well, look, I suppose actually, it's the present. 118 00:05:48,140 --> 00:05:52,179 It's right now. You two are right now. 119 00:05:52,213 --> 00:05:54,215 True crime is massive, isn't it? 120 00:05:54,250 --> 00:05:58,081 Like, I don't know, a -- a magic eight ball in the '70s 121 00:05:58,116 --> 00:06:00,498 or Tamagotchi in the '90s. 122 00:06:00,532 --> 00:06:03,017 -I literally have no idea what you're talking about. 123 00:06:03,052 --> 00:06:08,402 -What you do is so now. Okay? 124 00:06:08,437 --> 00:06:10,887 I mean, everyone's mad into murder these days, 125 00:06:10,922 --> 00:06:13,994 and the way they want it is podcasts. 126 00:06:14,028 --> 00:06:15,754 The buggers can't get enough of it. 127 00:06:15,789 --> 00:06:18,447 -You do a podcast about us? 128 00:06:18,481 --> 00:06:21,657 -Yes, Harry, it's called "The Wild Files." 129 00:06:21,691 --> 00:06:24,487 [Chuckles] Sorry, Fergus, would have tried to get your name 130 00:06:24,522 --> 00:06:26,109 in there, but, uh, well, 131 00:06:26,144 --> 00:06:28,008 Petra thought it scanned better without. 132 00:06:28,042 --> 00:06:30,182 Hell of a head for marketing, that girl. 133 00:06:30,217 --> 00:06:33,841 -Well well, well, so we meet again. 134 00:06:33,876 --> 00:06:35,498 -You're writing a book about us. 135 00:06:35,533 --> 00:06:37,224 -About you? Absolutely not. 136 00:06:37,258 --> 00:06:40,745 My detectives are the fruits of my vast imagination. 137 00:06:40,779 --> 00:06:44,093 -A retired professor. -History professor. 138 00:06:44,127 --> 00:06:46,267 -Couldn't be more different. 139 00:06:46,302 --> 00:06:49,685 Although, if you want to get in on a bit of signing action -- 140 00:06:49,719 --> 00:06:52,032 -Stop right now. This is ridiculous. 141 00:06:52,066 --> 00:06:55,553 No more books and no more podcasts. 142 00:06:55,587 --> 00:06:57,900 -Oh, come on, Harry, be reasonable. 143 00:06:57,934 --> 00:07:00,143 This could be great for you guys. 144 00:07:00,178 --> 00:07:02,525 Bring in new clients. 145 00:07:02,560 --> 00:07:04,562 I mean, new cases aren't just going to drop out of the sky. 146 00:07:04,596 --> 00:07:05,839 [Woman screams] 147 00:07:05,873 --> 00:07:07,910 [Gasping, crashing] 148 00:07:07,944 --> 00:07:09,221 -Bloody hell. 149 00:07:10,809 --> 00:07:12,604 -Somebody just killed me. 150 00:07:12,639 --> 00:07:17,954 ♪♪ 151 00:07:17,989 --> 00:07:19,162 [Gull cries] 152 00:07:19,197 --> 00:07:28,517 ♪♪ 153 00:07:28,551 --> 00:07:33,729 ♪♪ 154 00:07:33,763 --> 00:07:35,144 -Good afternoon. 155 00:07:35,178 --> 00:07:45,119 ♪♪ 156 00:07:45,154 --> 00:07:53,611 ♪♪ 157 00:07:53,645 --> 00:07:54,819 [Cellphone vibrates] 158 00:07:54,853 --> 00:08:04,829 ♪♪ 159 00:08:04,863 --> 00:08:14,735 ♪♪ 160 00:08:14,770 --> 00:08:17,117 [Indistinct conversations] 161 00:08:20,051 --> 00:08:21,984 [Dramatic music plays] 162 00:08:22,018 --> 00:08:31,821 ♪♪ 163 00:08:31,856 --> 00:08:41,313 ♪♪ 164 00:08:41,348 --> 00:08:51,289 ♪♪ 165 00:08:51,323 --> 00:08:59,987 ♪♪ 166 00:09:00,022 --> 00:09:06,822 ♪♪ 167 00:09:06,856 --> 00:09:08,996 -What the bloody hell is going on here? 168 00:09:09,031 --> 00:09:10,757 You. 169 00:09:10,791 --> 00:09:12,655 I should have known you'd be involved. 170 00:09:12,690 --> 00:09:16,003 -I'm not involved. Apart from she almost fell on me. 171 00:09:16,038 --> 00:09:18,143 What sort of lax security have you got here 172 00:09:18,178 --> 00:09:20,767 that lets people almost fall on other people? 173 00:09:20,801 --> 00:09:22,320 -Do you think it was an accident or was it murder? 174 00:09:22,354 --> 00:09:24,080 Was she murdered? -No. It's too early to tell. 175 00:09:24,115 --> 00:09:25,288 Trevor, will you get these people back? 176 00:09:25,323 --> 00:09:26,842 -Yeah. No problem. 177 00:09:26,876 --> 00:09:28,706 Everyone move back a bit, please. 178 00:09:28,740 --> 00:09:30,811 -Oy, you, get away from there. 179 00:09:30,846 --> 00:09:32,399 -Who are you? 180 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 -Ollie Reilly, head of security. 181 00:09:34,090 --> 00:09:35,989 Trevor, get something to cover this up. 182 00:09:36,023 --> 00:09:37,611 -Well, may I suggest you close all the doors 183 00:09:37,646 --> 00:09:39,820 until the Guards get here? No one in or out. 184 00:09:39,855 --> 00:09:42,374 -Yeah. Good idea, Harry. -Oh, you're with him, are you? 185 00:09:42,409 --> 00:09:43,928 No. Then no. 186 00:09:43,962 --> 00:09:45,205 You cannot suggest any such thing. 187 00:09:45,239 --> 00:09:46,447 Do you realize how many people 188 00:09:46,482 --> 00:09:48,035 we have coming in and out of here? 189 00:09:48,070 --> 00:09:49,623 -Yes. One of them may be a murderer. 190 00:09:49,658 --> 00:09:53,662 -So it is a murder? Oh, my. -And you are? 191 00:09:53,696 --> 00:09:55,664 -Sorry. Mary O'Driscoll. I'm the event organizer. 192 00:09:55,698 --> 00:09:58,770 And look, don't get me wrong. It's awful what happened. 193 00:09:58,805 --> 00:10:00,772 It's just awful. 194 00:10:00,807 --> 00:10:02,981 But an actual murder at a crime convention -- 195 00:10:03,016 --> 00:10:05,328 Do you know how much publicity we're gonna get? 196 00:10:05,363 --> 00:10:06,985 -Look, my son's a Guard. 197 00:10:07,020 --> 00:10:09,091 I'll get him here as soon as I can. 198 00:10:09,125 --> 00:10:10,920 But in the meantime, 199 00:10:10,955 --> 00:10:12,784 if there's a chance that the killer is here, 200 00:10:12,819 --> 00:10:15,304 we have to do everything we can to stop him from leaving. 201 00:10:15,338 --> 00:10:16,754 -Well, we don't even know if this is a murder yet. 202 00:10:16,788 --> 00:10:18,410 -And we'll find out. 203 00:10:18,445 --> 00:10:20,378 But right now, we're wasting time. 204 00:10:20,412 --> 00:10:22,104 -Oh! 205 00:10:22,138 --> 00:10:24,693 -Barbara. -Oliver, hello. 206 00:10:24,727 --> 00:10:26,384 Do listen to what Harry has to say. 207 00:10:26,418 --> 00:10:28,351 She's awfully good at this sort of thing. 208 00:10:28,386 --> 00:10:31,665 -Oh, you know her, too? [Laughs] Well, that's different. 209 00:10:31,700 --> 00:10:34,047 Uh, Trevor, I want you to get all the guys, 210 00:10:34,081 --> 00:10:37,119 lock the main entrance, then get Keith and Andy, 211 00:10:37,153 --> 00:10:39,293 lock the east and west doors. 212 00:10:39,328 --> 00:10:42,020 No one gets in or out. Got it? 213 00:10:42,055 --> 00:10:43,677 -Which one am I supposed to do again? 214 00:10:43,712 --> 00:10:45,196 -Oh, for the love of God! [Camera shutter clicks] 215 00:10:45,230 --> 00:10:47,163 Just get hold of the guys and lock all the doors! 216 00:10:47,198 --> 00:10:50,132 [Indistinct conversations] 217 00:10:50,166 --> 00:10:51,374 I don't know how he got a job here. 218 00:10:51,409 --> 00:10:52,893 I suspect he's someone's relative. 219 00:10:52,928 --> 00:10:56,172 Right. Barbara, you better come with me. 220 00:10:56,207 --> 00:10:59,797 I'm going to make a cordon around the crime scene. 221 00:10:59,831 --> 00:11:03,110 Come on. Move back. Come on. 222 00:11:03,145 --> 00:11:05,354 -What have you done to annoy him? 223 00:11:05,388 --> 00:11:08,150 -Uh, me and Ollie go back donkeys. 224 00:11:08,184 --> 00:11:10,462 Can't remember why we fell out, to be honest. 225 00:11:10,497 --> 00:11:13,051 Although I did once try and sell him a house 226 00:11:13,086 --> 00:11:14,743 that turned out not to be mine. 227 00:11:14,777 --> 00:11:16,089 Honest mistake. [Camera shutter clicking] 228 00:11:16,123 --> 00:11:19,023 -Do you recognize her? 229 00:11:19,057 --> 00:11:21,197 -No. Who is she? 230 00:11:21,232 --> 00:11:22,474 -Well, there's something about her face. 231 00:11:22,509 --> 00:11:24,476 It's very familiar. I just -- 232 00:11:24,511 --> 00:11:27,721 I just can't think where from. 233 00:11:27,756 --> 00:11:28,964 Anyway... 234 00:11:28,998 --> 00:11:32,864 ♪♪ 235 00:11:32,899 --> 00:11:35,280 -If you're phoning to see how things went with Marcello, 236 00:11:35,315 --> 00:11:38,456 don't bother. He never showed. -Oh, you're kidding. 237 00:11:38,490 --> 00:11:40,458 -I don't know why I even agreed to meet him. 238 00:11:40,492 --> 00:11:43,116 -Well, as useless as he is, he is your father, Charlie. 239 00:11:43,150 --> 00:11:45,187 -[Scoffs] Yeah, well, listen, 240 00:11:45,221 --> 00:11:46,913 I'm late for a meeting with Vivienne, so I don't have -- 241 00:11:46,947 --> 00:11:48,328 -That'll have to wait. We have a situation here -- 242 00:11:48,362 --> 00:11:50,295 a dead body. 243 00:11:50,330 --> 00:11:52,263 -Jesus, Mother! 244 00:11:52,297 --> 00:11:53,989 Y-You shouldn't be allowed out the door. 245 00:11:54,023 --> 00:11:55,128 Where are you? 246 00:11:55,162 --> 00:11:57,095 -At the true-crime convention. 247 00:11:57,130 --> 00:11:59,408 -Got it. You know the routine. Don't touch anything. 248 00:11:59,442 --> 00:12:01,859 Blah blah blah. [Sighs] 249 00:12:01,893 --> 00:12:04,516 We'll be there as soon as we can. 250 00:12:04,551 --> 00:12:06,933 -I'll try upstairs. 251 00:12:06,967 --> 00:12:08,555 -Uh, didn't Charlie do his usual 252 00:12:08,589 --> 00:12:09,798 and tell you not to touch anything? 253 00:12:09,832 --> 00:12:13,042 -Of course he did. -S-- 254 00:12:13,077 --> 00:12:16,356 -Tina. I know her from somewhere. 255 00:12:16,390 --> 00:12:18,047 But where? 256 00:12:18,082 --> 00:12:19,290 -Right. We're all locked up. 257 00:12:19,324 --> 00:12:20,843 You call your son? 258 00:12:20,878 --> 00:12:22,534 -Yes. He's on his way. -Alright. 259 00:12:22,569 --> 00:12:24,571 What do we do now? Do we shut down the event? 260 00:12:24,605 --> 00:12:27,022 -No, no. You can't. -She's right. 261 00:12:27,056 --> 00:12:28,540 There are hundreds of people here. 262 00:12:28,575 --> 00:12:30,094 The news will spread, but we need to keep it 263 00:12:30,128 --> 00:12:31,958 as quiet as possible for as long as possible. 264 00:12:31,992 --> 00:12:33,580 -Oh, really? Because I was about to do a tweet. 265 00:12:33,614 --> 00:12:35,306 -No tweeting. 266 00:12:35,340 --> 00:12:38,205 Any event that is scheduled must continue. 267 00:12:38,240 --> 00:12:39,931 If you cancel anything, 268 00:12:39,966 --> 00:12:41,553 people are going to try and leave 269 00:12:41,588 --> 00:12:42,969 and they'll realize that they can't. 270 00:12:43,003 --> 00:12:44,349 No, Charlie will be here. 271 00:12:44,384 --> 00:12:46,248 He'll tell us what we need to do next. 272 00:12:46,282 --> 00:12:48,595 -You must have security cameras all over the place, right? 273 00:12:48,629 --> 00:12:51,909 -Pretty much. Why? -Can we have a look? 274 00:12:51,943 --> 00:12:55,498 -[Laughs] Not a cha-- No problem. At all. 275 00:12:55,533 --> 00:13:04,507 ♪♪ 276 00:13:04,542 --> 00:13:13,654 ♪♪ 277 00:13:13,689 --> 00:13:15,484 -I'm sure he, uh, won't be long. 278 00:13:15,518 --> 00:13:19,522 ♪♪ 279 00:13:19,557 --> 00:13:22,905 -I understand you're getting married soon. 280 00:13:22,940 --> 00:13:27,220 -Yes. That's right. Um, in Carrick Doon. 281 00:13:27,254 --> 00:13:29,394 -Ah. 282 00:13:29,429 --> 00:13:32,087 I have a holiday home down there. 283 00:13:32,121 --> 00:13:35,884 -Oh. I believe the Taoiseach does too. 284 00:13:35,918 --> 00:13:38,024 -He does. 285 00:13:38,058 --> 00:13:41,268 So when is the big day? 286 00:13:41,303 --> 00:13:44,616 -Next month, the 5th. 287 00:13:44,651 --> 00:13:47,343 -Ah. I'll be down there then. 288 00:13:49,587 --> 00:13:51,969 -Well, y-you must come. 289 00:13:52,003 --> 00:13:55,041 -[Chuckling] 290 00:13:55,075 --> 00:13:56,628 -Apologies for my lateness, 291 00:13:56,663 --> 00:13:58,251 but we're going to have to reschedule. 292 00:13:58,285 --> 00:14:01,564 I've just got a call from my, uh... 293 00:14:01,599 --> 00:14:03,566 I just got a call. 294 00:14:03,601 --> 00:14:05,051 There's been a death at the convention center. 295 00:14:05,085 --> 00:14:07,501 Vicky, rally the troops. 296 00:14:13,749 --> 00:14:17,684 ♪♪ 297 00:14:17,718 --> 00:14:20,445 -Oh. -Are you okay? 298 00:14:20,480 --> 00:14:21,999 -You remember I had a go at you 299 00:14:22,033 --> 00:14:23,448 for inviting Harry to the wedding? 300 00:14:23,483 --> 00:14:25,174 -Mm-hmm. -Yeah, well, 301 00:14:25,209 --> 00:14:28,315 I've just accidentally invited the Deputy Commissioner. 302 00:14:28,350 --> 00:14:31,353 Yeah, yeah. -[Exhales slowly] 303 00:14:31,387 --> 00:14:33,665 -[Scoffs] 304 00:14:33,700 --> 00:14:35,046 Ugh! 305 00:14:35,529 --> 00:14:39,257 ♪♪ 306 00:14:39,292 --> 00:14:40,949 -I cannot... -Okay. 307 00:14:40,983 --> 00:14:43,192 I know it's inconvenient. I won't keep you long. 308 00:14:43,227 --> 00:14:46,264 I just need you to be a little bit patient, okay? 309 00:14:46,299 --> 00:14:48,128 [Indistinct conversation] 310 00:14:48,163 --> 00:14:50,372 ♪♪ 311 00:14:50,406 --> 00:14:51,960 -There. -[Gasps] 312 00:14:51,994 --> 00:14:53,547 So it's a fake you and a fake me. 313 00:14:53,582 --> 00:15:00,244 ♪♪ 314 00:15:00,278 --> 00:15:02,280 -[Sighs] They're out of camera range. 315 00:15:02,315 --> 00:15:05,974 -Yeah, but they're about to come into range...here. 316 00:15:06,008 --> 00:15:08,321 ♪♪ 317 00:15:08,355 --> 00:15:11,151 [Sighs] There's no cameras on the gantry. 318 00:15:11,186 --> 00:15:13,429 -Fast-forward. See if he comes back down again. 319 00:15:15,707 --> 00:15:17,709 -He makes sure to keep turned away. 320 00:15:17,744 --> 00:15:19,780 -There. -He's going in there and -- 321 00:15:19,815 --> 00:15:22,714 Oh, we are in luck. 322 00:15:22,749 --> 00:15:26,408 The killer can only go one way into the theater here. 323 00:15:26,442 --> 00:15:28,548 -He's still in there. 324 00:15:28,582 --> 00:15:30,032 [Guitar strumming] 325 00:15:30,067 --> 00:15:34,140 ♪♪ 326 00:15:34,174 --> 00:15:39,283 -♪ I never wanted to be a hero 327 00:15:39,317 --> 00:15:45,289 ♪ Ah, I just wanted to be a man ♪ 328 00:15:45,323 --> 00:15:50,535 ♪ When they came a-callin' 329 00:15:50,570 --> 00:15:54,677 ♪ I knew I had to make a stand 330 00:15:54,712 --> 00:15:59,406 ♪ Stand up for what is right 331 00:15:59,441 --> 00:16:05,309 ♪ Never back down from a fight 332 00:16:05,343 --> 00:16:08,139 ♪ Well, the bad man's out there ♪ 333 00:16:08,174 --> 00:16:10,659 ♪ And he, he has to pay 334 00:16:10,693 --> 00:16:14,283 ♪♪ 335 00:16:14,318 --> 00:16:16,734 ♪ Catch a killer, you say 336 00:16:16,768 --> 00:16:19,357 ♪♪ 337 00:16:19,392 --> 00:16:21,773 ♪ Catch a killer, you say 338 00:16:21,808 --> 00:16:24,500 ♪♪ 339 00:16:24,535 --> 00:16:29,574 ♪ Catch a killer, you sa-a-ay 340 00:16:29,609 --> 00:16:31,818 ♪ Catch a killer, you say 341 00:16:31,852 --> 00:16:34,545 ♪♪ 342 00:16:34,579 --> 00:16:38,514 ♪ Catch a killer, you say 343 00:16:38,549 --> 00:16:41,034 Security. ♪ Catch a killer, you say 344 00:16:41,069 --> 00:16:44,417 -[Whispering] The killer changed and snuck out of here. 345 00:16:44,451 --> 00:16:46,488 He could be anyone. -♪ Catch a killer, you say 346 00:16:46,522 --> 00:16:49,491 -We got to get out of here. 347 00:16:49,525 --> 00:16:52,149 -You're interrupting my art. 348 00:16:52,183 --> 00:16:55,255 Oh, my God, it's you. 349 00:16:55,290 --> 00:16:58,465 Everyone, this is the inspiration for my new single. 350 00:16:58,500 --> 00:17:01,227 This is Harry Wild. -Whoa! 351 00:17:01,261 --> 00:17:02,814 -That single is still available for purchase. 352 00:17:02,849 --> 00:17:04,368 [Clamoring] 353 00:17:04,402 --> 00:17:05,817 -Okay, that's enough of that. 354 00:17:05,852 --> 00:17:10,339 Move back, move, move, move back. 355 00:17:10,374 --> 00:17:13,273 [Clamoring continues] 356 00:17:13,308 --> 00:17:16,587 ♪♪ 357 00:17:16,621 --> 00:17:17,864 -Can I borrow that? 358 00:17:17,898 --> 00:17:25,354 ♪♪ 359 00:17:25,389 --> 00:17:27,667 -There's no way to know which one is the killer. 360 00:17:27,701 --> 00:17:29,462 [Keyboard clacking] 361 00:17:29,496 --> 00:17:32,327 ♪♪ 362 00:17:32,361 --> 00:17:34,639 -The dead woman, Tina Mulcahy -- 363 00:17:34,674 --> 00:17:38,712 She's from Kilmore Cross. They're nuns. 364 00:17:38,747 --> 00:17:41,301 -That's it -- the pub where we met Jenny. 365 00:17:41,336 --> 00:17:45,374 Sister Ignatius. She was the barmaid. 366 00:17:45,409 --> 00:17:47,411 -So, what are you doing down here? 367 00:17:47,445 --> 00:17:51,173 -The sights, the ambience, the peace. 368 00:17:53,244 --> 00:17:54,866 -Yeah. 369 00:17:54,901 --> 00:17:56,592 That's a weird coincidence. -Indeed. 370 00:17:56,627 --> 00:17:58,767 And I don't like coincidence. 371 00:18:01,459 --> 00:18:02,529 [Indistinct conversations] 372 00:18:02,564 --> 00:18:04,393 -Lovely. Thank you. 373 00:18:04,428 --> 00:18:05,912 [Conversations stop] 374 00:18:06,947 --> 00:18:08,535 Right. Hello, everybody. 375 00:18:08,570 --> 00:18:10,365 Thank you for coming. 376 00:18:10,399 --> 00:18:12,125 For those of you who don't know who I am, 377 00:18:12,160 --> 00:18:13,609 my name is Graham Lanagan. 378 00:18:13,644 --> 00:18:15,818 I'm a gardener by trade, 379 00:18:15,853 --> 00:18:21,514 but I have a little podcast on poison -- plant-based poisons. 380 00:18:21,548 --> 00:18:23,654 The rhododendron and azalea, 381 00:18:23,688 --> 00:18:27,175 two very common houseplants and both potential killers. 382 00:18:27,209 --> 00:18:32,801 Let me tell you about mad honey or grayanotoxin poisoning. 383 00:18:32,835 --> 00:18:37,219 [Coughs] Its effects are not too serious generally, 384 00:18:37,254 --> 00:18:39,670 [coughs] but for -- for -- for some people, 385 00:18:39,704 --> 00:18:41,948 those who have underlying health issues, 386 00:18:41,982 --> 00:18:44,330 [coughs] you can be dead. 387 00:18:44,364 --> 00:18:46,194 [Coughing] 388 00:18:46,228 --> 00:18:48,368 Oh, oh, oh. 389 00:18:48,403 --> 00:18:51,716 Ohh! Oh! Oh! Aah! Aah! 390 00:18:51,751 --> 00:18:54,443 [Spitting] 391 00:18:54,478 --> 00:18:55,824 Aah, aah. [Mug clanks] 392 00:18:55,858 --> 00:19:05,765 ♪♪ 393 00:19:05,799 --> 00:19:08,561 ♪♪ 394 00:19:08,595 --> 00:19:17,639 [Siren wailing] 395 00:19:17,673 --> 00:19:20,676 -Who's the victim? I'm assuming you two haven't been idle. 396 00:19:20,711 --> 00:19:23,472 -If only. -We have victimsnow, Charlie. 397 00:19:23,507 --> 00:19:25,233 -What? -We have twodead bodies. 398 00:19:25,267 --> 00:19:26,682 -Yeah. First one, we weren't sure it was murder. 399 00:19:26,717 --> 00:19:28,236 Could have been an accident. 400 00:19:28,270 --> 00:19:29,513 Second one was poisoned, so no doubt now. 401 00:19:29,547 --> 00:19:30,859 -Any suspects? 402 00:19:30,893 --> 00:19:32,619 -Well, the woman who organized it all 403 00:19:32,654 --> 00:19:34,345 seems very happy about there being a possible murder. 404 00:19:34,380 --> 00:19:37,624 -This is Ollie Reilly. He's the head of security here. 405 00:19:37,659 --> 00:19:39,557 -Chief Superintendent Charlie Wild. 406 00:19:39,592 --> 00:19:41,387 -Ollie secured the place after the first death. 407 00:19:41,421 --> 00:19:43,354 We weren't sure if the killer was still in there, 408 00:19:43,389 --> 00:19:47,289 but clearly he or she is. -Good man. 409 00:19:47,324 --> 00:19:48,842 We're going to take charge of the venue now. 410 00:19:48,877 --> 00:19:49,843 Go with my officers. Give them what they need. 411 00:19:49,878 --> 00:19:51,328 -No problem. 412 00:19:51,362 --> 00:19:52,881 -We'll start a search. 413 00:19:52,915 --> 00:19:54,262 But do we know who we're looking for? 414 00:19:54,296 --> 00:19:56,195 Let's start with this organizer. 415 00:19:56,919 --> 00:20:01,959 ♪♪ 416 00:20:01,993 --> 00:20:06,998 ♪♪ 417 00:20:07,033 --> 00:20:09,967 -Well, hello, Chief Superintendent. 418 00:20:10,001 --> 00:20:15,041 And in uniform this time. I do like a man in uniform. 419 00:20:15,075 --> 00:20:17,077 -Charlie, you remember Barbara, right? 420 00:20:17,112 --> 00:20:18,803 -Uh, of course. 421 00:20:18,838 --> 00:20:20,840 Um, good to see you again, Barbara. 422 00:20:20,874 --> 00:20:23,532 The, um, organizer -- What's her name? 423 00:20:23,567 --> 00:20:24,947 -Mary O'Driscoll. 424 00:20:24,982 --> 00:20:26,328 -Do we know where she is? 425 00:20:26,363 --> 00:20:27,605 -There. 426 00:20:27,640 --> 00:20:29,987 ♪♪ 427 00:20:30,021 --> 00:20:31,299 And acting weird. 428 00:20:31,333 --> 00:20:34,785 ♪♪ 429 00:20:34,819 --> 00:20:35,855 [Lock jiggling] 430 00:20:35,889 --> 00:20:44,726 ♪♪ 431 00:20:44,760 --> 00:20:46,590 -Any reason you want to leave? -I wasn't trying to leave. 432 00:20:46,624 --> 00:20:48,868 -Well, why were you trying to pick the lock, then? 433 00:20:48,902 --> 00:20:50,490 -I was trying to let people in. 434 00:20:50,525 --> 00:20:52,389 Look, word has spread about what's happened, 435 00:20:52,423 --> 00:20:55,288 and keeping paying customers out is costing me a fortune. 436 00:20:55,323 --> 00:20:57,290 -Bring her upstairs. 437 00:20:57,325 --> 00:20:58,326 -This way. 438 00:20:58,360 --> 00:21:01,605 ♪♪ 439 00:21:01,639 --> 00:21:03,365 -Okay. Who are the victims? Bring me up to speed. 440 00:21:03,400 --> 00:21:05,056 -Well, the first one is Tina Mulcahy. 441 00:21:05,091 --> 00:21:06,782 She was a barmaid in Kilmore Cross. 442 00:21:06,817 --> 00:21:08,612 -Kilmore Cross. That's... -Yes. 443 00:21:08,646 --> 00:21:09,992 -Relevant? -Not sure yet. 444 00:21:10,027 --> 00:21:11,442 Second one -- Graham something. 445 00:21:11,477 --> 00:21:13,341 Celebrity gardener. -Alright. 446 00:21:13,375 --> 00:21:21,763 ♪♪ 447 00:21:21,797 --> 00:21:23,937 -Events were still going on after the first death? 448 00:21:23,972 --> 00:21:25,870 -Well, we thought it was best to keep people distracted 449 00:21:25,905 --> 00:21:27,113 until you got here. 450 00:21:27,147 --> 00:21:29,080 -Tell them about the second victim. 451 00:21:29,115 --> 00:21:33,119 -Oh, um, Graham... 452 00:21:33,153 --> 00:21:36,087 Lanagan. He was a guest speaker. 453 00:21:36,122 --> 00:21:38,607 A gardener who does a podcast on poisons. 454 00:21:38,642 --> 00:21:40,989 He was talking, and he just dropped dead. 455 00:21:41,023 --> 00:21:43,440 -Was this what he was talking about? 456 00:21:43,474 --> 00:21:46,166 -Uh, yes, I think so. -What is it? 457 00:21:46,201 --> 00:21:48,686 -Well, do you remember we came home recently 458 00:21:48,721 --> 00:21:50,654 and we found one of these on the doorstep. 459 00:21:50,688 --> 00:21:52,345 [Music twinkles] 460 00:21:52,380 --> 00:21:56,453 That's odd. No note. -A bit weird, isn't it? 461 00:21:56,487 --> 00:21:58,455 Who sent you those? 462 00:21:58,489 --> 00:22:00,491 Yeah. Yeah, I remember that. 463 00:22:00,526 --> 00:22:03,839 -Tina Mulcahy -- I mean, it may be a coincidence, but now, 464 00:22:03,874 --> 00:22:05,703 I mean, I think there's something more going on here. 465 00:22:05,738 --> 00:22:07,187 -It's just a plant, Mother. 466 00:22:07,222 --> 00:22:10,018 -No, wait. I think Harry's right. 467 00:22:10,052 --> 00:22:12,814 You remember you told me about that weird phone call you got? 468 00:22:12,848 --> 00:22:16,576 Creepy child reading an extract from a badly written book. 469 00:22:16,611 --> 00:22:18,682 -Her third hand has always been useful. 470 00:22:18,716 --> 00:22:21,892 It was ambidextrous, and she could hold her gun in it. 471 00:22:21,926 --> 00:22:24,757 And then the police didn't know if her victim had been shot 472 00:22:24,791 --> 00:22:26,828 by a right hand. -What? 473 00:22:26,862 --> 00:22:28,692 Yeah, so? -Well, there's someone here 474 00:22:28,726 --> 00:22:31,729 who writes very bad literature. 475 00:22:31,764 --> 00:22:33,835 -Barbara, uh, 476 00:22:33,869 --> 00:22:36,665 have you ever written about a three-handed woman? 477 00:22:36,700 --> 00:22:38,702 -Oh, yes. Indeed. 478 00:22:38,736 --> 00:22:40,220 "The Mystery of the Threadbare Sock." 479 00:22:40,255 --> 00:22:41,877 -[Mouthing] 480 00:22:41,912 --> 00:22:43,154 -Absolute page turner. 481 00:22:43,189 --> 00:22:45,225 One of my Winifred Womble series, 482 00:22:45,260 --> 00:22:48,746 some say the greatest literary detective ever created. 483 00:22:48,781 --> 00:22:50,679 -Mm! [Laughs] 484 00:22:50,714 --> 00:22:53,233 -I think Barbara is a potential victim. 485 00:22:53,268 --> 00:22:56,098 The killer's obviously been planning this for weeks. 486 00:22:56,133 --> 00:22:57,686 -Yeah, but to what end? 487 00:22:57,721 --> 00:23:00,724 To get to you? -Us. 488 00:23:00,758 --> 00:23:02,795 I mean, we've put plenty of people behind bars. 489 00:23:02,829 --> 00:23:04,693 And even if they are still inside, 490 00:23:04,728 --> 00:23:06,799 they have family, friends, people. 491 00:23:06,833 --> 00:23:09,215 I mean, maybe somebody is looking for payback. 492 00:23:09,249 --> 00:23:11,251 -This is very elaborate for payback. 493 00:23:11,286 --> 00:23:13,737 -Well, maybe their dog told them to do it. 494 00:23:13,771 --> 00:23:16,049 The point is, we need to get Barbara to safety, 495 00:23:16,084 --> 00:23:18,776 and we need to figure out what all this means. 496 00:23:18,811 --> 00:23:20,537 -I have a safe room I could take her to. 497 00:23:20,571 --> 00:23:22,124 -Okay, we'll get you out of the venue as soon 498 00:23:22,159 --> 00:23:23,609 as I can arrange transport. 499 00:23:23,643 --> 00:23:25,058 You and Fergus should go too, Ma. 500 00:23:25,093 --> 00:23:27,992 -No. No. The killer is here. 501 00:23:28,027 --> 00:23:30,581 I mean, if we leave, there's no reason for him to stay. 502 00:23:30,616 --> 00:23:32,238 I mean, right now we have an advantage. 503 00:23:32,272 --> 00:23:34,067 -This is so exciting. 504 00:23:34,102 --> 00:23:36,276 I mean, it's terrifying, but it's exciting. 505 00:23:36,311 --> 00:23:39,625 I can feel a whole new series of books coming on now. 506 00:23:39,659 --> 00:23:42,213 -Okay, so the plant, the phone call, and the taxi driver. 507 00:23:42,248 --> 00:23:45,113 Anything else weird happen? 508 00:23:45,147 --> 00:23:46,528 -I don't think -- 509 00:23:46,563 --> 00:23:49,082 ♪♪ 510 00:23:49,117 --> 00:23:50,601 -What is it? 511 00:23:50,636 --> 00:23:52,120 -I think you need to examine the body. 512 00:23:52,154 --> 00:23:53,639 -We need to wait till crime scene -- 513 00:23:53,673 --> 00:23:55,054 -Just look in his mouth. 514 00:23:55,088 --> 00:23:56,124 I think you're gonna find a coin there. 515 00:23:56,158 --> 00:23:58,091 -Like the coin-toss killer? 516 00:23:58,126 --> 00:23:59,783 -You remember that night when we came back 517 00:23:59,817 --> 00:24:01,681 after Mick Brady was arrested? 518 00:24:01,716 --> 00:24:04,857 Well, I found a coin on the doormat. 519 00:24:04,891 --> 00:24:09,033 ♪♪ 520 00:24:09,068 --> 00:24:10,932 I didn't think anything of it, but... 521 00:24:10,966 --> 00:24:18,111 ♪♪ 522 00:24:18,146 --> 00:24:24,014 ♪♪ 523 00:24:24,048 --> 00:24:25,118 -Shit. 524 00:24:25,153 --> 00:24:27,949 ♪♪ 525 00:24:27,983 --> 00:24:29,640 Mick Brady's still in jail. 526 00:24:29,675 --> 00:24:31,021 I was dealing with paperwork about him this morning. 527 00:24:31,055 --> 00:24:34,162 -I told you there was a second killer. 528 00:24:34,196 --> 00:24:36,060 You better take a look at Tina. 529 00:24:36,095 --> 00:24:37,268 You're going to find another coin there. 530 00:24:37,303 --> 00:24:39,926 -Hold on. 531 00:24:39,961 --> 00:24:42,619 If there is a second killer and he 532 00:24:42,653 --> 00:24:44,966 or she has been planning this for weeks, 533 00:24:45,000 --> 00:24:46,657 Graham and Barbara 534 00:24:46,692 --> 00:24:48,279 were both booked to speak at this convention, 535 00:24:48,314 --> 00:24:50,074 so the killer could have known about that. 536 00:24:50,109 --> 00:24:52,283 And Tina was a punter, 537 00:24:52,318 --> 00:24:55,114 so maybe she knew the killer when she came here with them. 538 00:24:55,148 --> 00:24:58,151 But how would the killer have predicted that wewould be here? 539 00:24:58,186 --> 00:25:00,084 -Well, you're the one that brought me here. 540 00:25:00,119 --> 00:25:01,603 -How did you hear about it? 541 00:25:01,638 --> 00:25:02,880 -Well, Petra's sister told me about it. 542 00:25:02,915 --> 00:25:04,951 -Concepta? -Yeah. 543 00:25:07,920 --> 00:25:10,612 [Indistinct conversations] 544 00:25:10,647 --> 00:25:13,615 -Ladies and gentlemen, if I can have your attention, 545 00:25:13,650 --> 00:25:15,617 we're going to get you out of here as quickly as we can. 546 00:25:15,652 --> 00:25:18,068 But to do that, we're going to need names and addresses. 547 00:25:18,102 --> 00:25:20,380 I want two orderly queues starting here. 548 00:25:20,415 --> 00:25:23,280 The guards will take your details. 549 00:25:23,314 --> 00:25:24,902 -Right. -This way, please. 550 00:25:24,937 --> 00:25:26,525 ♪♪ 551 00:25:28,078 --> 00:25:31,737 -Don't worry, Barbara. No one will get to you here now. 552 00:25:31,771 --> 00:25:33,566 -I know killers. I've written enough of them. 553 00:25:33,601 --> 00:25:35,603 Once they set their sights on the prize, 554 00:25:35,637 --> 00:25:37,328 nothing will stop them. 555 00:25:37,363 --> 00:25:38,778 -Yes, but he's going to have to go through me first. 556 00:25:38,813 --> 00:25:40,711 -Well, you're very sweet. 557 00:25:40,746 --> 00:25:43,196 -I shall be Sir Reginald Huntley Shapiro 558 00:25:43,231 --> 00:25:44,612 to your Lady Astrid. 559 00:25:44,646 --> 00:25:46,061 -You've read one of my books? 560 00:25:46,096 --> 00:25:49,686 -I have read all of your books. 561 00:25:49,720 --> 00:25:51,273 -All 206 of them? 562 00:25:51,308 --> 00:25:54,276 -Multiple times. I am a big fan. 563 00:25:54,311 --> 00:25:58,315 -You never said anything when, you know, you were a client. 564 00:25:58,349 --> 00:25:59,661 -Well, I-I-I didn't want to come across 565 00:25:59,696 --> 00:26:01,283 as some sort of weird stalker. 566 00:26:01,318 --> 00:26:03,251 -But you're not. Are you? 567 00:26:03,285 --> 00:26:05,909 -No! Really. 568 00:26:05,943 --> 00:26:07,669 -So, which one's your favorite? 569 00:26:07,704 --> 00:26:09,844 -Well, I love them all. 570 00:26:09,878 --> 00:26:12,260 And I'm particularly fond of Winifred Womble, of course. 571 00:26:12,294 --> 00:26:14,055 -Who isn't? 572 00:26:14,089 --> 00:26:16,229 -But if I had to pick one, 573 00:26:16,264 --> 00:26:20,130 it would be "The Cherry Blossom of Hurst Mont Hall." 574 00:26:20,164 --> 00:26:22,650 When Sir Denys races Captain Northumberland, 575 00:26:22,684 --> 00:26:24,686 even though he's been blinded by his musket 576 00:26:24,721 --> 00:26:26,930 misfiring so as to stop him from flogging Emily's father, 577 00:26:26,964 --> 00:26:30,727 I can't help tearing up. 578 00:26:30,761 --> 00:26:33,246 -Ooh-ooh-ooh! -Ohh-ohh-ohh! 579 00:26:33,281 --> 00:26:34,385 [Growls] 580 00:26:34,420 --> 00:26:36,353 -[Moaning] [Water bubbling] 581 00:26:36,387 --> 00:26:40,806 ♪♪ 582 00:26:40,840 --> 00:26:42,048 [Hissing] 583 00:26:42,083 --> 00:26:45,707 ♪♪ 584 00:26:46,466 --> 00:26:51,402 -[Snoring] 585 00:26:54,129 --> 00:26:57,063 -Glenn. Glenn. Glenn! 586 00:26:57,098 --> 00:26:58,133 -I wasn't doing nothing! 587 00:26:58,168 --> 00:26:59,479 I was going to put it back. 588 00:26:59,514 --> 00:27:01,378 -Where's Concepta? 589 00:27:01,412 --> 00:27:03,829 -Oh, She went for more supplies. 590 00:27:03,863 --> 00:27:05,693 -Well, why is she not back? [Cellphone chimes] 591 00:27:05,727 --> 00:27:07,453 -Talk of the devil. Says, "I'm outside. 592 00:27:07,487 --> 00:27:09,179 Guards won't let me in." 593 00:27:09,213 --> 00:27:12,665 -I'm on it. -Um, that was Mr. Reilly. 594 00:27:12,700 --> 00:27:14,978 Miss Quinlan has remembered something important. 595 00:27:15,012 --> 00:27:17,428 Says she needs to talk to you right away. 596 00:27:17,463 --> 00:27:19,120 -Fergus, why don't you go with Charlie, 597 00:27:19,154 --> 00:27:20,742 and I'll find out what Barbara wants? 598 00:27:20,777 --> 00:27:23,020 -Let's meet back here. 599 00:27:23,055 --> 00:27:26,058 -I'll take you to where they are. 600 00:27:26,092 --> 00:27:27,956 -I'll keep an eye on this stuff. 601 00:27:34,273 --> 00:27:36,482 -Open it up. 602 00:27:36,516 --> 00:27:38,415 Let her in. -What on Earth's going on? 603 00:27:38,449 --> 00:27:41,694 Why am I not allowed in? -Concepta, this convention, 604 00:27:41,729 --> 00:27:43,213 why did you mention it to me? 605 00:27:43,247 --> 00:27:45,733 Did you want me and Harry here? -Of course I did. 606 00:27:45,767 --> 00:27:47,010 It's been Petra's plan all along. 607 00:27:47,044 --> 00:27:48,908 -You're behind this? -Of course I am. 608 00:27:48,943 --> 00:27:51,255 And you're my little puppets. -I'm so confused. 609 00:27:51,290 --> 00:27:52,498 Are you the killer? -What? 610 00:27:52,532 --> 00:27:54,224 Don't be so idiotic. 611 00:27:54,258 --> 00:27:56,226 -But then why did you do any of this? 612 00:27:56,260 --> 00:27:57,537 -Petra told me to. 613 00:27:57,572 --> 00:27:59,263 She left very strict instructions. 614 00:27:59,298 --> 00:28:01,507 See, she got talking to a fella in the Goose one day, 615 00:28:01,541 --> 00:28:03,267 and he's the one who told her 616 00:28:03,302 --> 00:28:04,993 how much money you can make from podcasts and stuff. 617 00:28:05,028 --> 00:28:06,098 Plus, he assured her he could get her a spot 618 00:28:06,132 --> 00:28:07,720 at this convention. 619 00:28:07,755 --> 00:28:08,963 -What guy? Do you have a name for him? 620 00:28:08,997 --> 00:28:10,723 -And how could he get you in here? 621 00:28:10,758 --> 00:28:12,863 -He works here as a security guard. 622 00:28:12,898 --> 00:28:14,071 Trevor. 623 00:28:15,107 --> 00:28:16,764 -Let's go. -Text Glenn. 624 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 Tell him to meet us on the way. 625 00:28:17,868 --> 00:28:19,559 ♪♪ 626 00:28:19,594 --> 00:28:21,941 -Did he tell you what Barbara wanted to talk to me about? 627 00:28:21,976 --> 00:28:24,875 -No, I don't think Mr. Reilly likes me very much. 628 00:28:24,910 --> 00:28:28,465 He thinks I got this job through nepotism, but I didn't. 629 00:28:28,499 --> 00:28:34,057 ♪♪ 630 00:28:34,091 --> 00:28:35,437 [Lock turning] 631 00:28:35,472 --> 00:28:38,889 -[Laughing] -[Grunting] 632 00:28:38,924 --> 00:28:41,064 -[Gasps] -Um, what are you doing here? 633 00:28:41,098 --> 00:28:44,205 We were just -- -Well, I think I can see what you were just -- 634 00:28:44,239 --> 00:28:45,585 [Keys jingle] 635 00:28:45,620 --> 00:28:47,242 Why did you call me up here if you -- 636 00:28:47,277 --> 00:28:48,347 -What do you mean? We didn't call you up here. 637 00:28:48,381 --> 00:28:49,797 -Well, Trevor told -- 638 00:28:49,831 --> 00:28:51,799 [Gun cocks] 639 00:28:51,833 --> 00:28:53,455 -How does no one know where this safe room is? 640 00:28:53,490 --> 00:28:54,560 -I think that's just what Ollie calls it. 641 00:28:54,594 --> 00:28:56,355 It could be anywhere. 642 00:28:56,389 --> 00:28:57,563 Look, he's not going to be seen on these cameras. 643 00:28:57,597 --> 00:28:59,910 He's too clever for that. 644 00:28:59,945 --> 00:29:01,256 When he killed Tina Mulcahy, he -- 645 00:29:01,291 --> 00:29:02,568 he didn't let himself be seen. 646 00:29:02,602 --> 00:29:04,397 Okay? He knew where the cameras were. 647 00:29:04,432 --> 00:29:06,227 [Radio beeps] -Suspect identified as 648 00:29:06,261 --> 00:29:07,815 security guard Trevor Purcell. 649 00:29:07,849 --> 00:29:09,575 I want this place taken apart, brick by brick. 650 00:29:09,609 --> 00:29:11,335 He's got my mother. 651 00:29:12,405 --> 00:29:13,510 [Radio beeps] 652 00:29:13,544 --> 00:29:14,994 [Dramatic music plays] 653 00:29:15,029 --> 00:29:16,237 -You? 654 00:29:16,271 --> 00:29:18,239 But -- But you're a moron. 655 00:29:18,273 --> 00:29:22,450 -See? I told you he didn't like me! 656 00:29:22,484 --> 00:29:25,418 -Probably likes you even less now. 657 00:29:25,453 --> 00:29:28,870 You. You and Mick Brady. 658 00:29:28,905 --> 00:29:31,321 How? -Who's Mick Brady? 659 00:29:31,355 --> 00:29:33,979 -Killed people on the flip of a coin. 660 00:29:34,013 --> 00:29:36,153 And this is...his partner? 661 00:29:36,188 --> 00:29:38,293 -I was more his mentor. 662 00:29:38,328 --> 00:29:40,468 I taught him everything he knows. 663 00:29:40,502 --> 00:29:42,228 -But he's, what, 20 years older than you? 664 00:29:42,263 --> 00:29:45,093 -So we were unconventional. -Are you related? 665 00:29:45,128 --> 00:29:46,888 -No. 666 00:29:46,923 --> 00:29:48,925 He gave me a lift in his truck one day. 667 00:29:48,959 --> 00:29:52,376 I was going to kill him, but the coin had other ideas. 668 00:29:52,411 --> 00:29:54,896 The coin knows, you see. 669 00:29:54,931 --> 00:29:57,485 -Is it a magic coin or...? 670 00:29:57,519 --> 00:30:01,523 -So you did all this? Tina Mulcahy, 671 00:30:01,558 --> 00:30:05,079 Graham Lanagan, Barbara, just to punish me? 672 00:30:05,113 --> 00:30:10,084 ♪♪ 673 00:30:10,118 --> 00:30:11,292 -Aaah! 674 00:30:11,326 --> 00:30:12,293 [Crash] 675 00:30:12,327 --> 00:30:18,609 ♪♪ 676 00:30:18,644 --> 00:30:20,646 -Events were still going on after the first death? 677 00:30:20,680 --> 00:30:23,062 -Well, we thought it was best to keep people distracted 678 00:30:23,097 --> 00:30:24,581 until you got here. 679 00:30:24,615 --> 00:30:26,238 -Tell them about the second victim. 680 00:30:26,272 --> 00:30:29,241 -Graham...Lanagan. He was a guest speaker. 681 00:30:29,275 --> 00:30:32,071 A gardener who does a podcast on poisons. 682 00:30:32,106 --> 00:30:35,661 He was talking, and he just dropped dead. 683 00:30:35,695 --> 00:30:39,113 -Why Tina or Graham or Barbara? 684 00:30:39,147 --> 00:30:42,012 -It's the coin. It's always the coin. 685 00:30:42,047 --> 00:30:44,256 It's the inherent beauty of chance. 686 00:30:44,290 --> 00:30:47,017 I could have killed you quick or slow or not at all. 687 00:30:47,052 --> 00:30:48,570 Hey, the coin chose to do it like this. 688 00:30:48,605 --> 00:30:50,503 -I don't get it. 689 00:30:50,538 --> 00:30:52,402 -You don't get it because it's nonsense. 690 00:30:52,436 --> 00:30:55,094 -No need to be rude. Sure, it's not for everyone. 691 00:30:55,129 --> 00:30:56,509 Same as Catholicism. 692 00:30:56,544 --> 00:30:58,063 -Well, it's hardly a religion. 693 00:30:58,097 --> 00:30:59,892 -It makes more sense than most religions. 694 00:30:59,927 --> 00:31:02,619 After you got Mick, I followed you for a while. 695 00:31:02,653 --> 00:31:04,586 I was there when you were at the convent. 696 00:31:04,621 --> 00:31:07,589 I was watching you. 697 00:31:07,624 --> 00:31:09,419 -You know who they are, don't you? 698 00:31:09,453 --> 00:31:12,422 That's Harry Wild and Fergus Reid. 699 00:31:12,456 --> 00:31:15,080 They're always in the newspapers, solving murders. 700 00:31:15,114 --> 00:31:18,221 I love a bit of true crime. 701 00:31:18,255 --> 00:31:23,536 There's a-a convention going to be on in Dublin. 702 00:31:23,571 --> 00:31:25,021 Rude. 703 00:31:25,055 --> 00:31:30,543 ♪♪ 704 00:31:30,578 --> 00:31:38,517 [Distorted whispering] 705 00:31:38,551 --> 00:31:45,179 ♪♪ 706 00:31:45,213 --> 00:31:47,112 -So, tell me more about this convention. 707 00:31:47,146 --> 00:31:51,392 Sounds interesting. Got anyone to go with? 708 00:31:51,426 --> 00:31:54,153 Do you mind? 709 00:31:54,188 --> 00:31:56,190 -[Sobs] -Tina was easy enough. 710 00:31:56,224 --> 00:31:58,364 Lonely. 711 00:31:58,399 --> 00:32:02,230 It was simple to convince her to dress like you and your partner. 712 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 -Why Graham or Barbara? 713 00:32:04,405 --> 00:32:06,614 -Well, once the coin decided that we were coming here, 714 00:32:06,648 --> 00:32:08,443 I looked at the guest list. 715 00:32:08,478 --> 00:32:10,790 Barbara was obvious enough. 716 00:32:10,825 --> 00:32:14,104 She had a connection to you already. 717 00:32:14,139 --> 00:32:17,004 There are 16 guest speakers here today. 718 00:32:17,038 --> 00:32:18,591 It could have been any one of them. 719 00:32:18,626 --> 00:32:21,491 The coin chose Graham Lanagan. -Oh, sorry. 720 00:32:21,525 --> 00:32:23,113 As good as the question you ask it, 721 00:32:23,148 --> 00:32:25,115 it's mostly binary, so it's yes or no. 722 00:32:25,150 --> 00:32:28,153 -That's where you're wrong. I was raised by the coin. 723 00:32:28,187 --> 00:32:31,052 My father lived by it since the '60s. 724 00:32:31,087 --> 00:32:35,125 The coin spoke to him in an LSD fever dream. 725 00:32:35,160 --> 00:32:36,678 -I don't think being off your tits 726 00:32:36,713 --> 00:32:39,198 is a solid basis for starting a religion. 727 00:32:39,233 --> 00:32:41,511 -The coin has a mischievous personality. 728 00:32:41,545 --> 00:32:43,444 -Well, the coin doesn't have a personality. 729 00:32:43,478 --> 00:32:45,101 It's a coin! 730 00:32:45,135 --> 00:32:49,829 ♪♪ 731 00:32:49,864 --> 00:32:51,624 It's all in your head. 732 00:32:51,659 --> 00:32:53,833 You're little more than a Batman villain 733 00:32:53,868 --> 00:32:57,044 without the interesting facial scarring. 734 00:32:57,078 --> 00:33:00,357 -And you! 735 00:33:00,392 --> 00:33:01,738 Are not much fun anymore. 736 00:33:01,772 --> 00:33:03,602 Let's get this over and done with, shall we? 737 00:33:03,636 --> 00:33:07,226 ♪♪ 738 00:33:07,261 --> 00:33:08,641 -This place is too big, Charlie. 739 00:33:08,676 --> 00:33:10,264 We're never going to find them. 740 00:33:10,298 --> 00:33:12,473 -If you've got a better idea, I'm all ears. 741 00:33:12,507 --> 00:33:16,442 [Cellphone vibrates, ringtone playing] 742 00:33:16,477 --> 00:33:18,513 -It's Harry. 743 00:33:18,548 --> 00:33:20,205 -You won't get away with this. 744 00:33:20,239 --> 00:33:23,380 -That's up to the coin. -You're off your rocker. 745 00:33:23,415 --> 00:33:25,382 -That still doesn't tell us where they are. 746 00:33:25,417 --> 00:33:26,521 -Uh, keep listening. 747 00:33:26,556 --> 00:33:36,531 ♪♪ 748 00:33:36,566 --> 00:33:37,843 -The coin likes you. 749 00:33:37,877 --> 00:33:40,259 [Both sigh in relief] 750 00:33:40,294 --> 00:33:45,437 -The coin doesn't either like or dislike Barbara. 751 00:33:45,471 --> 00:33:46,438 It doesn't have an opinion. 752 00:33:46,472 --> 00:33:49,061 It's a coin! 753 00:33:49,096 --> 00:33:52,340 -After you caught Mick, I was going to vanish. 754 00:33:52,375 --> 00:33:54,066 Call it a close one and leave 755 00:33:54,101 --> 00:33:55,826 before he told the Guards everything. 756 00:33:55,861 --> 00:33:58,519 But the coin had other ideas. 757 00:33:58,553 --> 00:34:01,453 The coin knew Mick wouldn't blab. 758 00:34:01,487 --> 00:34:03,524 -The coin spoke to you. You speak coin? 759 00:34:03,558 --> 00:34:06,803 -Yeah, I speak coin. 760 00:34:06,837 --> 00:34:09,737 Heads, Mick will blab. Tails, he wouldn't. 761 00:34:09,771 --> 00:34:11,842 It was tails, so I knew he wouldn't squeal to the Guards. 762 00:34:11,877 --> 00:34:14,190 -Well, you got lucky. 763 00:34:14,224 --> 00:34:16,226 Did the coin tell you to bring us up here 764 00:34:16,261 --> 00:34:19,298 to the old staff room? -I'm on it. 765 00:34:19,333 --> 00:34:20,334 -Hey! -Oh! 766 00:34:20,368 --> 00:34:21,404 -No. 767 00:34:21,438 --> 00:34:23,164 -They're in the old staff room. 768 00:34:23,199 --> 00:34:25,132 Ask one of the security guards where it is. 769 00:34:25,166 --> 00:34:27,341 [Radio beeps] 770 00:34:27,375 --> 00:34:29,377 -Take the east staircase to the top of the floor. 771 00:34:29,412 --> 00:34:30,689 End of the corridor. 772 00:34:30,723 --> 00:34:33,726 ♪♪ 773 00:34:33,761 --> 00:34:37,109 -[Scoffs] You flipped for Barbara, 774 00:34:37,144 --> 00:34:39,663 and the coin let her live. 775 00:34:39,698 --> 00:34:40,768 Well, she knows who you are. 776 00:34:40,802 --> 00:34:44,116 Everyone knows who you are. 777 00:34:44,151 --> 00:34:46,429 I think the coin has turned on you. 778 00:34:46,463 --> 00:34:50,881 -That's...not how it works. -Are you sure about that? 779 00:34:50,916 --> 00:34:55,334 Have you -- Have you ever asked the coin? 780 00:34:55,369 --> 00:34:59,476 Have you ever asked the coin if it wants you to stop killing? 781 00:34:59,511 --> 00:35:02,514 Heads, you stop. Tails, you carry on. 782 00:35:02,548 --> 00:35:05,448 -I told you -- -Oh! 783 00:35:05,482 --> 00:35:08,761 [Laughs] I think you're scared. 784 00:35:08,796 --> 00:35:11,695 I don't think that your belief system is as strong 785 00:35:11,730 --> 00:35:13,663 as you'd like to pretend. 786 00:35:13,697 --> 00:35:15,734 I think you're like one of those evangelical Christian preachers 787 00:35:15,768 --> 00:35:20,497 that talks a big talk and has a string of secret mistresses. 788 00:35:20,532 --> 00:35:23,362 ♪♪ 789 00:35:23,397 --> 00:35:25,295 Go on. 790 00:35:25,330 --> 00:35:27,297 Ask him. 791 00:35:27,332 --> 00:35:30,473 Heads, you stop. 792 00:35:30,507 --> 00:35:32,302 Tails, you -- you carry on. 793 00:35:32,337 --> 00:35:34,718 ♪♪ 794 00:35:34,753 --> 00:35:36,237 -Okay. 795 00:35:36,272 --> 00:35:44,383 ♪♪ 796 00:35:44,418 --> 00:35:46,213 Shit! 797 00:35:46,247 --> 00:35:47,490 -Best of three. 798 00:35:47,524 --> 00:35:52,529 ♪♪ 799 00:35:52,564 --> 00:35:53,979 [Laughs] 800 00:35:54,013 --> 00:36:02,815 ♪♪ 801 00:36:02,850 --> 00:36:10,720 ♪♪ 802 00:36:10,754 --> 00:36:18,624 ♪♪ 803 00:36:18,659 --> 00:36:20,039 The coin has spoken. 804 00:36:20,074 --> 00:36:29,394 ♪♪ 805 00:36:29,428 --> 00:36:30,464 -Don't! 806 00:36:30,498 --> 00:36:33,950 ♪♪ 807 00:36:33,984 --> 00:36:38,782 [No audio] 808 00:36:38,817 --> 00:36:40,336 [Somber music plays] 809 00:36:40,370 --> 00:36:49,345 ♪♪ 810 00:36:49,379 --> 00:36:52,382 [Siren wails] 811 00:36:52,417 --> 00:36:53,970 -Did you get everything logged? 812 00:36:54,004 --> 00:36:55,558 -Not yet. -Okay, let's get on that. 813 00:36:55,592 --> 00:36:57,732 [Siren continues] 814 00:36:57,767 --> 00:36:59,251 -Sorry to keep you. 815 00:36:59,286 --> 00:37:01,011 Hello. -Good to see you, Robbie. 816 00:37:01,046 --> 00:37:03,945 -Charlie, I'm sorry. 817 00:37:03,980 --> 00:37:06,016 [Mid-tempo music plays] In another life. 818 00:37:06,051 --> 00:37:07,086 -Ugh. 819 00:37:07,121 --> 00:37:09,468 [Fergus wheezes] 820 00:37:09,503 --> 00:37:11,021 -[Laughs] 821 00:37:11,056 --> 00:37:13,886 ♪♪ 822 00:37:13,921 --> 00:37:16,406 Oh, God, come on. [Both laugh] 823 00:37:16,441 --> 00:37:23,931 ♪♪ 824 00:37:23,965 --> 00:37:25,691 -At last. -Oh, no! 825 00:37:25,726 --> 00:37:27,279 -What? -[Sighs] 826 00:37:27,314 --> 00:37:28,625 Look, I've had a hell of a day, 827 00:37:28,660 --> 00:37:30,282 and I don't have the energy for you. 828 00:37:30,317 --> 00:37:33,630 -Okay. Okay. I tell you the truth. 829 00:37:33,665 --> 00:37:36,392 Look. Yes, there is a couple involved, 830 00:37:36,426 --> 00:37:42,018 but I didn't so much stand up to him as sleep with his wife. 831 00:37:42,052 --> 00:37:45,332 Just a little. -Of course you did. 832 00:37:45,366 --> 00:37:48,024 -And took a necklace that belonged to his nun. 833 00:37:48,058 --> 00:37:49,819 -Oh. 834 00:37:49,853 --> 00:37:52,028 -Sex was nothing, was meaningless. 835 00:37:52,062 --> 00:37:55,100 He doesn't even like his wife that much. 836 00:37:55,134 --> 00:37:58,379 But listen. He's here. He's in Dublin. 837 00:37:58,414 --> 00:38:02,659 He was at my hotel. I only just got away. 838 00:38:02,694 --> 00:38:04,696 -Well, clearly it wasn't meaningless to him. 839 00:38:04,730 --> 00:38:07,837 So why are you telling me this? What do you expect me to do? 840 00:38:07,871 --> 00:38:11,496 -Talk to him. Convince him to let me go. 841 00:38:11,530 --> 00:38:14,499 You are the smartest person I know. 842 00:38:14,533 --> 00:38:18,054 -Well, give him back the necklace, beg for forgiveness. 843 00:38:18,088 --> 00:38:20,988 -I would, but I kind of lost it in a card game. 844 00:38:21,022 --> 00:38:24,819 -Oh, my God. [Sighs] 845 00:38:24,854 --> 00:38:27,028 I've seen three dead bodies today, 846 00:38:27,063 --> 00:38:28,685 and a serial killer tried to kill me. 847 00:38:28,720 --> 00:38:31,861 And you are the worst part of my day. 848 00:38:31,895 --> 00:38:33,656 -That's hurtful. 849 00:38:33,690 --> 00:38:35,761 -No. You've always been this way. 850 00:38:35,796 --> 00:38:38,730 You cheat, you steal, you let people down. 851 00:38:38,764 --> 00:38:40,870 And you know what? 852 00:38:40,904 --> 00:38:44,874 I have zero fucks left to give when it comes to you! 853 00:38:44,908 --> 00:38:46,669 -Harry. 854 00:38:46,703 --> 00:38:48,360 Harry, you don't mean that, right? 855 00:38:48,395 --> 00:38:49,879 [Sighs] Harry. 856 00:38:49,913 --> 00:38:55,056 ♪♪ 857 00:38:55,091 --> 00:38:58,646 Harry! God. 858 00:38:58,681 --> 00:38:59,647 [Sighs] 859 00:38:59,682 --> 00:39:02,650 ♪♪ 860 00:39:03,617 --> 00:39:13,178 ♪♪ 861 00:39:13,212 --> 00:39:22,981 ♪♪ 862 00:39:23,015 --> 00:39:32,646 ♪♪ 863 00:39:32,680 --> 00:39:42,138 ♪♪ 864 00:39:42,172 --> 00:39:52,044 ♪♪ 865 00:39:52,079 --> 00:40:01,122 ♪♪ 866 00:40:01,157 --> 00:40:08,992 ♪♪ 60856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.