All language subtitles for Fisher.s01e01.2022.WEB-DLRip.25Kuzmich.(1.04.18).25 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,037 --> 00:01:27,370 [голос мальчика] Это был первый день рождения, 2 00:01:27,451 --> 00:01:30,830 на который не пришёл никто из моих друзей. 3 00:01:30,911 --> 00:01:33,871 Потому что у меня тут их нет. 4 00:01:34,303 --> 00:01:38,217 [мальчик] Лэсси, я не буду писать, что ты мой друг, ладно? 5 00:01:38,297 --> 00:01:40,963 Мы только что вернулись из папиной командировки. 6 00:01:41,044 --> 00:01:42,940 И поселились на даче. 7 00:01:43,020 --> 00:01:46,970 Я пошёл в новую школу, но там все считают меня странным, 8 00:01:47,051 --> 00:01:50,596 а все мои рассказы про жизнь в Америке называют враньём. 9 00:01:52,317 --> 00:01:55,283 Я - самый одинокий мальчик во Вселенной. 10 00:01:57,123 --> 00:01:58,476 [мальчик] Лэсси! 11 00:01:58,557 --> 00:02:00,970 Нам нужно не пропустить комету! Подожди! 12 00:02:03,190 --> 00:02:06,023 Это моё самое заветное желание - 13 00:02:06,103 --> 00:02:07,816 увидеть чудо! 14 00:02:16,017 --> 00:02:17,816 [звук ломающейся ветки] 15 00:02:18,990 --> 00:02:21,677 [Лэсси скулит] 16 00:02:27,557 --> 00:02:28,717 [Лэсси лает] 17 00:02:30,243 --> 00:02:33,230 [зловещая музыка] 18 00:02:38,937 --> 00:02:40,243 [мальчик] Лэсси! 19 00:02:40,330 --> 00:02:42,417 [Лэсси лает] 20 00:02:46,463 --> 00:02:47,770 Лэсси! 21 00:02:52,476 --> 00:02:55,190 [Лэсси лает] 22 00:03:13,847 --> 00:03:16,793 [мама] Давай переодевайся. Мой руки и садись за стол. 23 00:03:16,874 --> 00:03:18,757 [на фоне звуки телевизора] 24 00:03:18,837 --> 00:03:21,743 [папа] Самая погода для портвейна. 25 00:03:21,823 --> 00:03:26,296 Мы гуляли, из леса вышел человек в крови. 26 00:03:27,436 --> 00:03:30,550 Нес на руках мальчика, тоже весь в крови был. 27 00:03:30,630 --> 00:03:33,637 Что ж ты такое говоришь, зачем мать пугаешь? 28 00:03:33,717 --> 00:03:35,256 [папа] Братьев Гримм, что ли, перечитал. 29 00:03:35,337 --> 00:03:37,737 [мама] Слушай, ну что ты за чушь несешь? А? 30 00:03:38,470 --> 00:03:40,810 Какие мальчики? Какая кровь? 31 00:03:40,890 --> 00:03:43,923 Ты ещё в школе это расскажи, чтобы тебя выгнали оттуда. 32 00:03:48,690 --> 00:03:50,196 [папа] Спасибо большое. 33 00:03:58,087 --> 00:04:00,467 [папа] Совсем он что-то со своей кометой… 34 00:04:01,929 --> 00:04:04,123 И мальчики кровавые в глазах… 35 00:04:05,363 --> 00:04:08,223 [мама] Просто надо не обращать внимания. И всё пройдёт. 36 00:04:19,436 --> 00:04:21,696 Здравствуйте, это милиция? 37 00:04:29,463 --> 00:04:32,990 [играет «Симона» Владимира Кузьмина] 38 00:04:45,983 --> 00:04:50,096 Извините, что в такой момент. Убийство, Александр Михалыч. 39 00:04:50,177 --> 00:04:51,876 Я уверен, что оно ещё и не одно. 40 00:04:51,957 --> 00:04:54,157 Ребёнок, Александр Михалыч. 41 00:04:55,477 --> 00:04:57,510 На Рублёвке, возле дач ЦК. 42 00:04:58,230 --> 00:04:59,143 Чей? 43 00:04:59,224 --> 00:05:03,550 Ничей, но перерезано горло, половые органы изуродованы. 44 00:05:03,630 --> 00:05:05,056 Страшное дело, в общем. 45 00:05:05,137 --> 00:05:08,223 До дачи Громыко меньше километра, а у него внук. 46 00:05:08,304 --> 00:05:09,930 Никогда такого не было. 47 00:05:10,011 --> 00:05:12,057 В Ростове такая же серия. 48 00:05:12,137 --> 00:05:14,936 Может быть, к нам приехал с гастролями? 49 00:05:16,369 --> 00:05:19,843 Ростов - моя колыбель. Следаки там хорошие. 50 00:05:19,924 --> 00:05:22,123 Кто там делом занимается? 51 00:05:22,203 --> 00:05:23,250 Так, быстро его сюда. 52 00:05:23,331 --> 00:05:26,850 Пускай смотрит, разбирается и лично мне обо всем докладывает. 53 00:05:34,360 --> 00:05:37,103 [шум работы блендера] 54 00:05:55,710 --> 00:05:59,730 [кашель] 55 00:06:26,082 --> 00:06:30,422 Ты, конечно, вот самая женщина из всех женщин на свете - вот 56 00:06:30,503 --> 00:06:33,610 просто не делай, что тебе говорят. Сказали же - не курить, 57 00:06:34,583 --> 00:06:36,130 а есть. 58 00:06:36,582 --> 00:06:38,662 Мне больно есть. 59 00:06:38,743 --> 00:06:41,236 [парень] Это смотря что. Попробуй. 60 00:06:43,723 --> 00:06:44,957 Давай. 61 00:06:45,683 --> 00:06:49,003 Капризничать не будешь, скоро всё пройдет. 62 00:06:52,456 --> 00:06:55,777 Мы даже не знаем, что это, как можно знать, что оно пройдёт. 63 00:06:55,857 --> 00:06:58,650 Ну, мы самое главное знаем, что это не туберкулёз, 64 00:06:58,730 --> 00:07:00,197 вот и всё. 65 00:07:00,277 --> 00:07:02,130 В остальном, отгулы я взял, 66 00:07:02,210 --> 00:07:05,170 кормлю тебя хорошо, по-моему, не хуже, чем твоя мама. 67 00:07:05,403 --> 00:07:06,810 [смешки] 68 00:07:07,070 --> 00:07:08,450 Давай. 69 00:07:12,550 --> 00:07:14,083 Давай еще ложечку. 70 00:07:14,769 --> 00:07:16,376 Давай-давай-давай. 71 00:07:17,410 --> 00:07:18,676 За маму, 72 00:07:19,516 --> 00:07:20,736 за папу. 73 00:07:23,097 --> 00:07:24,163 [парень] Ам! 74 00:07:27,097 --> 00:07:29,470 - [звонок в дверь] - [парень] Кто это? 75 00:07:33,843 --> 00:07:35,943 [звонок в дверь] 76 00:07:38,196 --> 00:07:40,530 - [парень] Кто? - Лейтенант Холодов. 77 00:07:44,730 --> 00:07:47,117 Здравия желаю, Евгений Афанасьевич, вас в Москву вызывают. 78 00:07:47,197 --> 00:07:50,423 А что? Наградить хотят в честь праздника? 79 00:07:50,503 --> 00:07:51,890 Так вроде не за что. 80 00:07:51,971 --> 00:07:54,470 [Холодов] Самолёт через час. Я вас в аэропорт отвезу. 81 00:07:54,551 --> 00:07:56,130 Не поеду ни в какую Москву. 82 00:07:57,470 --> 00:07:59,370 [Холодов] Там ваш серийник объявился. 83 00:08:01,490 --> 00:08:02,670 Это точно? 84 00:08:02,751 --> 00:08:06,796 Сказали, вам решать, точно ли, и завтра лично генпрокурору всё доложить. 85 00:08:10,070 --> 00:08:11,763 В машине подожди. 86 00:08:21,223 --> 00:08:23,676 [Женя] Манюнь… Тут такое дело… 87 00:08:27,303 --> 00:08:29,297 В Москву вызывают. 88 00:08:31,143 --> 00:08:33,077 Но я одним днём постараюсь. 89 00:08:49,863 --> 00:08:52,950 Маму попрошу, чтоб приехала и следила за тобой. 90 00:08:55,483 --> 00:08:57,490 [еле говорит] Не надо маму. 91 00:09:04,280 --> 00:09:08,427 [фоновая музыка] 92 00:10:15,170 --> 00:10:17,010 Старший следователь Наталья Добровольская. 93 00:10:17,091 --> 00:10:18,320 Добро пожаловать! 94 00:10:19,056 --> 00:10:22,480 Какой же вы следователь, вы же даже не мужчина. 95 00:10:27,360 --> 00:10:29,083 [машина заглохла] 96 00:10:30,050 --> 00:10:31,343 Может, я за руль сяду? 97 00:10:31,424 --> 00:10:33,923 А то что-то как-то опасаюсь я за свою жизнь. 98 00:10:34,004 --> 00:10:35,143 Спасибо, я справлюсь. 99 00:10:35,224 --> 00:10:37,896 У нас в Ростове говорят: «За рулем п…да - это не езда». 100 00:10:37,977 --> 00:10:39,656 Это не предложение было, а приказ. 101 00:10:39,737 --> 00:10:41,823 [Наталья] А я вашим приказам формально не подчиняюсь. 102 00:10:41,904 --> 00:10:43,523 Вы у нас в гостях. 103 00:10:43,603 --> 00:10:46,736 Жить будете в доме отдыха, там хорошо, вам понравится, бассейн есть. 104 00:10:46,817 --> 00:10:49,150 Послушайте, мне не нужен никакой дом отдыха, 105 00:10:49,231 --> 00:10:51,896 ни пансионат, ниче, мне маньяка поймать 106 00:10:51,977 --> 00:10:53,710 и в Ростов вернуться поскорее. 107 00:10:53,791 --> 00:10:56,577 Отлично, значит, и поедем побыстрей тогда. 108 00:11:00,077 --> 00:11:02,336 [Женя] Больше скорость, меньше ям. 109 00:11:02,417 --> 00:11:04,750 Больше е…ли слесарям. 110 00:11:17,317 --> 00:11:19,290 Виктор Хван, оперуполномоченный. Знакомьтесь! 111 00:11:19,371 --> 00:11:21,430 Он вас проводит, я догоню. 112 00:11:22,443 --> 00:11:24,950 - Здрасьте. - [Женя] Забор покрасьте! 113 00:11:25,030 --> 00:11:27,496 Я сейчас покажу ваше рабочее место, которое вам выделили. 114 00:11:27,576 --> 00:11:28,543 [Женя] Угу. 115 00:11:30,823 --> 00:11:32,963 А это отец Панова убитого. 116 00:11:33,043 --> 00:11:36,063 По статистике, чаще всего убийца - близкий родственник, 117 00:11:36,143 --> 00:11:37,750 поэтому вот, на всякий случай. 118 00:11:37,831 --> 00:11:40,037 - Где кабинет? - Наверху. 119 00:11:40,570 --> 00:11:42,030 [Женя] Что он говорит? 120 00:11:42,723 --> 00:11:45,143 [Хван] Ничего не говорит. Вообще молчит. 121 00:11:46,303 --> 00:11:47,936 [Женя] Разберемся. 122 00:12:05,163 --> 00:12:07,070 На, угощайся! 123 00:12:07,151 --> 00:12:09,123 Шамайка, ее с пивком хорошо. 124 00:12:09,204 --> 00:12:10,870 Донская! Вещь! 125 00:12:10,951 --> 00:12:13,277 Больше бери, больше! Не стесняйся. 126 00:12:13,357 --> 00:12:14,550 [Хван] Спасибо! 127 00:12:27,909 --> 00:12:29,250 Ну, что? 128 00:12:30,303 --> 00:12:32,056 Время смерти определили? 129 00:12:32,468 --> 00:12:33,596 [Наталья] Нет! 130 00:12:34,803 --> 00:12:36,236 [Женя] А нашли его? 131 00:12:36,643 --> 00:12:40,690 Отец вышел на дорогу в полдевятого вечера сегодня. 132 00:12:40,771 --> 00:12:42,353 [Женя] А эксперты что? 133 00:12:42,433 --> 00:12:45,017 И по месту преступления не вижу ничего. 134 00:12:45,103 --> 00:12:46,130 Эксперты пока ничего, 135 00:12:46,211 --> 00:12:49,016 место преступления не обнаружено, темно было. 136 00:12:50,237 --> 00:12:52,397 И что, он совсем раздетый был? 137 00:12:52,777 --> 00:12:55,969 [Наталья] Да, одежду тоже не нашли пока. 138 00:12:56,049 --> 00:12:57,496 А искали? 139 00:12:58,696 --> 00:13:00,543 Решили утра дождаться. 140 00:13:00,624 --> 00:13:01,909 [Женя] Понятно. 141 00:13:01,989 --> 00:13:04,590 Родственников, близких, соседей опрашивали? 142 00:13:04,671 --> 00:13:06,130 Опрашивают. 143 00:13:06,211 --> 00:13:08,010 [Женя] Какие ваши версии? 144 00:13:10,383 --> 00:13:12,943 На мой взгляд, основной подозреваемый - отец Панова. 145 00:13:13,024 --> 00:13:14,703 [Женя] На каком основании? 146 00:13:15,723 --> 00:13:17,423 На основании данных статистики. 147 00:13:17,504 --> 00:13:20,782 Да где вы этой статистики-то все набрались, а? 148 00:13:20,863 --> 00:13:23,876 Вы что, одну книжку, что ли, всем районом прочитали?! 149 00:13:23,957 --> 00:13:25,296 [Женя] За мной! 150 00:13:41,363 --> 00:13:45,390 [Наталья] Панов, при каких обстоятельствах вы нашли тело сына? 151 00:13:47,217 --> 00:13:48,623 На меня посмотри. 152 00:13:49,031 --> 00:13:50,530 На меня посмотри. 153 00:13:52,263 --> 00:13:54,990 [Наталья] А как вы поняли, где именно его искать? 154 00:14:02,880 --> 00:14:05,171 Вот так вот горло тебе перерезали, крови много? 155 00:14:05,251 --> 00:14:06,323 Артерию! 156 00:14:06,962 --> 00:14:08,289 - [Женя] А? - Много! 157 00:14:08,377 --> 00:14:10,490 Ну, ты видишь много крови? 158 00:14:10,571 --> 00:14:12,916 Так можно сзади подойти, и кровь тогда в другую сторону будет бить. 159 00:14:12,996 --> 00:14:16,550 А потом вот так вот тебе вкалывают нож и вырезают все между ног. 160 00:14:16,637 --> 00:14:18,523 И артерию тазобедренную тоже задевают. 161 00:14:18,603 --> 00:14:20,002 Что кровь делает? 162 00:14:20,823 --> 00:14:23,723 Ну! Свищет кровь фонтаном! 163 00:14:24,690 --> 00:14:26,723 И со спины так не сделаешь! 164 00:14:27,463 --> 00:14:28,776 [Женя] Соболезную. 165 00:14:31,210 --> 00:14:33,783 [Женя] Какого хера вы творите, а? 166 00:14:33,864 --> 00:14:36,463 Вы, сука, не можете арестовывать первого попавшегося человека, 167 00:14:36,544 --> 00:14:38,530 лишь бы подогнать его под статистику. 168 00:14:38,610 --> 00:14:42,956 Своею головой надо думать, факты проверять, отдельные ситуации. 169 00:14:43,843 --> 00:14:45,550 Плевать мне, конечно, должно быть на этого Панова, 170 00:14:45,631 --> 00:14:47,403 понятно, что у меня своя задача. 171 00:14:47,484 --> 00:14:49,730 Я не могу смотреть, как вы ломаете жизнь какому-то мужику, 172 00:14:49,811 --> 00:14:51,630 просто лишь бы подогнать его под статистику. 173 00:14:51,711 --> 00:14:54,576 Вы что все, не в себе, что ли, тут? 174 00:14:54,656 --> 00:14:56,916 - Свидетели есть? - Нет. 175 00:14:58,090 --> 00:15:01,196 [Хван] Разрешите? Тут пацан звонил какой-то. 176 00:15:01,277 --> 00:15:04,130 Говорит, что-то видел, но я думаю, балуется. 177 00:15:04,210 --> 00:15:05,564 [Женя] Далеко это? 178 00:15:05,644 --> 00:15:08,483 Минут десять, по дороге к вашему дому как раз. 179 00:15:08,563 --> 00:15:10,450 Да какой это свидетель? Это шалости детские. 180 00:15:10,530 --> 00:15:12,390 Ты вообще хоть знаешь, кто такой хороший свидетель? 181 00:15:12,471 --> 00:15:13,970 Который пока живой. 182 00:15:14,051 --> 00:15:16,256 Вы какого хера вообще ничего не сделали! А? 183 00:15:16,336 --> 00:15:18,056 Вообще, сука, ни хера! 184 00:15:18,997 --> 00:15:20,723 Поехали. Ты за рулём теперь будешь. 185 00:15:20,804 --> 00:15:23,330 А ты, Наталья, иди и веди своё расследование. 186 00:15:23,410 --> 00:15:25,190 Доказывай там, что это Панов. 187 00:15:25,271 --> 00:15:28,130 Или, может, еще кто-то там! Удиви меня! 188 00:15:47,957 --> 00:15:49,470 [Женя] Посигналь, чтобы вышли. 189 00:15:50,529 --> 00:15:53,550 [Хван] Извините, может, не будем? Разбудим кого важного. 190 00:15:54,630 --> 00:15:56,343 Завтра распнут. 191 00:16:00,069 --> 00:16:03,130 [сигнал автомобиля] 192 00:16:17,423 --> 00:16:19,230 [Женя] Следователь по особо важным делам 193 00:16:19,311 --> 00:16:20,797 прокуратуры РСФСР Боков. 194 00:16:22,163 --> 00:16:24,043 [Женя] Так. Здрасьте! 195 00:16:24,124 --> 00:16:26,131 - [мама мальчика] Здравствуйте. - [Женя] Что случилось? 196 00:16:26,211 --> 00:16:29,836 [мама Игоря] Ничего страшного, просто Игорь испугался. 197 00:16:29,917 --> 00:16:33,803 Он увидел вас в окно, в общем, не переживайте, 198 00:16:33,884 --> 00:16:35,776 впечатлительный мальчик. [посмеивается] 199 00:16:35,857 --> 00:16:38,216 Может быть, вы… предложить вам что-нибудь? 200 00:16:38,297 --> 00:16:39,829 Прися… присядете? 201 00:16:39,909 --> 00:16:41,330 Водички, если можно, и пепельницу. 202 00:16:41,411 --> 00:16:43,769 - Да, сейчас. - Игорь Мальцев! 203 00:16:43,849 --> 00:16:45,136 Ты что испугался-то, а? 204 00:16:45,217 --> 00:16:47,990 Что с милицией баловался, тебя ругать будут? Не будут. 205 00:16:48,084 --> 00:16:50,876 Давай, рассказывай, что случилось? 206 00:16:52,215 --> 00:16:56,029 Вы знаете, у меня муж - журналист-международник. 207 00:16:56,110 --> 00:16:59,076 Мы только что из Америки приехали. Работали. 208 00:16:59,156 --> 00:17:02,650 И Игорь весь в него. Так же талантливо сочиняет. 209 00:17:02,731 --> 00:17:03,903 [мама Игоря] Вы не переживайте, 210 00:17:03,983 --> 00:17:06,416 - мы обязательно проведём беседу. - Рассказывай давай. 211 00:17:07,350 --> 00:17:10,983 [Игорь] Мы с Лэсси гуляли, и она начала гавкать. 212 00:17:11,063 --> 00:17:12,596 - Так! - Лес начал раздвигаться, 213 00:17:12,677 --> 00:17:14,710 и оттуда вышел человек… 214 00:17:14,790 --> 00:17:19,076 Громадный, высокий, 215 00:17:19,156 --> 00:17:21,376 - настоящий великан. - [папа Игоря] Давай, давай. 216 00:17:21,457 --> 00:17:24,603 Давай, больше подробностей - тогда точно поверят. 217 00:17:24,684 --> 00:17:27,223 - Давай… - Он как Гендальф там, 218 00:17:27,303 --> 00:17:31,083 только волосы белые. Весь в крови. 219 00:17:31,163 --> 00:17:33,290 И мальчик на руках. 220 00:17:33,370 --> 00:17:34,870 Это во сколько было? 221 00:17:34,951 --> 00:17:36,337 [Игорь] Не знаю. 222 00:17:36,417 --> 00:17:38,423 [Женя] Он у вас во сколько гулял? 223 00:17:38,504 --> 00:17:40,521 Он в начале девятого дома уже был. 224 00:17:41,470 --> 00:17:42,709 Нарисовать сможешь? 225 00:17:42,790 --> 00:17:44,810 Да какое нарисовать? 226 00:17:44,890 --> 00:17:47,050 Извините! Он просто очень много фильмов смотрит. 227 00:17:47,130 --> 00:17:49,630 Так, мама, тащите лист бумаги и ручку, 228 00:17:49,710 --> 00:17:52,270 сейчас Игорь все нам покажет. 229 00:17:52,351 --> 00:17:56,158 [Женя] Только ты и себя нарисуй, и его, хорошо? 230 00:18:01,417 --> 00:18:03,890 [мама раздраженно вздыхает] 231 00:18:22,317 --> 00:18:23,623 [Женя] Показывай. 232 00:18:26,596 --> 00:18:27,723 - [мама Игоря] Игорь! - [Игорь] Я сейчас! 233 00:18:27,804 --> 00:18:29,463 На Панова совсем не похож, да? 234 00:18:31,477 --> 00:18:33,377 [Хван] А по времени отец был. 235 00:18:37,083 --> 00:18:39,923 Ты ничего не перепутал? Это… 236 00:18:40,004 --> 00:18:42,250 огромный человек с длинными волосами? Да? 237 00:18:42,337 --> 00:18:45,097 - [Игорь] Честное слово! - [Хван] Что-то не думаю… 238 00:18:46,196 --> 00:18:49,290 Слушай, а может, ты что-то еще рассмотрел? 239 00:18:49,370 --> 00:18:51,083 Одет во что был человек? 240 00:18:52,423 --> 00:18:56,143 Я не помню… Я очень сильно испугался. 241 00:18:56,757 --> 00:18:59,623 А скажи, а вот на мальчике была какая-то одежда? 242 00:18:59,704 --> 00:19:02,203 А то на рисунке у тебя он как будто голый? 243 00:19:03,343 --> 00:19:05,310 - [Игорь] Нет вроде. - [Женя] Угу. 244 00:19:05,950 --> 00:19:08,910 Ну… Спасибо, Игорь Мальцев, молодец. 245 00:19:08,991 --> 00:19:10,976 [Женя] Ничего не бойся, спи спокойно, 246 00:19:11,057 --> 00:19:13,330 ты теперь под нашей надёжной защитой! 247 00:19:14,443 --> 00:19:15,696 [Женя] Спасибо. 248 00:19:19,049 --> 00:19:22,503 То есть вы до утра вообще не волновались, что ваш сын не пришёл? 249 00:19:25,343 --> 00:19:26,603 Не… 250 00:19:29,383 --> 00:19:30,797 Нет. 251 00:19:33,656 --> 00:19:34,709 Он… 252 00:19:36,537 --> 00:19:42,196 на рыбалку с Петей Александровым собирался. 253 00:19:42,930 --> 00:19:47,217 Я вот подумала, что, ну… 254 00:19:47,297 --> 00:19:49,430 ну… 255 00:19:49,510 --> 00:19:52,176 ну, заночевал там. Да. 256 00:19:56,337 --> 00:19:58,070 А вот телефон… 257 00:20:00,560 --> 00:20:01,896 Телефон… 258 00:20:05,876 --> 00:20:08,736 [мама] Бабушке так и не провели. 259 00:20:09,535 --> 00:20:12,822 [бабушка] Ну он обычно всегда вечером заезжал, 260 00:20:12,903 --> 00:20:17,206 сказать, что у Пети остается, здесь на велосипеде-то недалеко. 261 00:20:17,286 --> 00:20:18,909 А вчера дождь такой был, 262 00:20:18,990 --> 00:20:21,910 я подумала, чего он в дождь-то поедет. 263 00:20:21,990 --> 00:20:24,223 Ну и не волновалась. 264 00:20:25,150 --> 00:20:27,230 Ночью-то отец приехал. 265 00:20:27,910 --> 00:20:31,203 А утром, когда дождь закончился, 266 00:20:31,284 --> 00:20:33,230 он говорит: «Ну где… 267 00:20:33,317 --> 00:20:35,844 где столько времени шастать-то можно?!» 268 00:20:35,925 --> 00:20:39,063 [бабушка] Ну и пошёл его искать. 269 00:20:39,144 --> 00:20:40,297 [мама] Ну… 270 00:20:42,443 --> 00:20:44,963 Он чего-то такой злой был, злой. 271 00:20:46,950 --> 00:20:50,850 Мы же сюда отдыхать приехали. 272 00:20:53,497 --> 00:20:58,450 Он все злился, что в выходной надо куда-то идти. 273 00:20:58,530 --> 00:20:59,516 Да. 274 00:21:00,236 --> 00:21:01,770 И все говорил: 275 00:21:03,183 --> 00:21:06,363 «Найду - и убью». 276 00:21:07,930 --> 00:21:11,697 То есть вы считаете, что ваш муж мог сына убить? 277 00:21:16,410 --> 00:21:19,310 Знаете, я хотела сказать, что… 278 00:21:20,730 --> 00:21:24,610 [плачет] Я вот Андрюшу перепутала. 279 00:21:24,691 --> 00:21:27,583 Я вчера его опознавала. 280 00:21:30,063 --> 00:21:31,577 Я ошиблась. 281 00:21:33,383 --> 00:21:34,870 [мама плачет] Я перепутала. 282 00:21:38,590 --> 00:21:41,810 Вы как считаете, ваш зять мог внука убить? 283 00:21:41,890 --> 00:21:45,389 Ну он же у нас афганец. 284 00:21:45,469 --> 00:21:47,116 Находит иногда. 285 00:21:47,930 --> 00:21:51,330 Ударить-то мог. Побить даже мог. 286 00:21:51,410 --> 00:21:53,956 Но за дело, чтоб не курил. 287 00:21:54,037 --> 00:21:57,617 Но чтоб убить - ну не знаю. 288 00:21:59,210 --> 00:22:01,376 [Наталья] Могу комнату мальчика посмотреть? 289 00:22:01,457 --> 00:22:03,956 Ну, так нет у него здесь комнаты-то. 290 00:22:04,037 --> 00:22:05,837 [бабушка] Он здесь на диванчике спал. 291 00:22:05,922 --> 00:22:07,543 Но вещи у него здесь есть какие-то? 292 00:22:07,624 --> 00:22:10,720 [бабушка] Ну вон брюки, носки в серванте. 293 00:22:11,310 --> 00:22:12,997 Вы сами посмотрите. 294 00:22:33,050 --> 00:22:34,457 [плач мамы] 295 00:22:42,910 --> 00:22:44,990 Я думаю, врёт он всё. 296 00:22:45,803 --> 00:22:49,183 Да он внизу стоял, а человек на пригорке был, 297 00:22:49,263 --> 00:22:52,310 вот поэтому и перспектива такая. 298 00:22:52,391 --> 00:22:54,870 К тому же, перестремался он сильно, по ходу, 299 00:22:54,950 --> 00:22:57,637 видишь, какой он мелкий, как собака эта? 300 00:22:57,717 --> 00:23:00,303 А вот с волосами проблема. 301 00:23:00,384 --> 00:23:03,730 Нет у вас волосатиков таких вокруг? Ты подумай. 302 00:23:06,063 --> 00:23:09,256 Так, навскидку, вроде нету. 303 00:23:10,717 --> 00:23:13,183 Ты ориентировку дай все равно, мало ли. 304 00:23:13,963 --> 00:23:17,056 Хорошо, Евгений Афанасьевич, сделаем. 305 00:23:17,683 --> 00:23:20,683 Мне еще по межгороду позвонить надо быстро. 306 00:23:21,430 --> 00:23:23,070 Так из отдела позвоните. 307 00:23:23,151 --> 00:23:25,424 [Женя неразборчиво] 308 00:23:25,505 --> 00:23:28,479 Давай тогда сначала в морг, потом в отдел. 309 00:23:31,503 --> 00:23:33,136 [Наталья по рации] Витя, у меня есть косвенные доказательства, 310 00:23:33,217 --> 00:23:34,190 что это Панов. 311 00:23:34,271 --> 00:23:36,130 Срочно езжай сейчас в автопарк, поговори с работниками, 312 00:23:36,211 --> 00:23:39,810 узнай, проявлял ли он жестокость, может, был ли вспыльчив, не знаю, 313 00:23:39,891 --> 00:23:42,703 и главное, не отлучался ли вчера с работы, узнай. 314 00:23:44,870 --> 00:23:47,890 Так мне товарища Бокова устроить надо. 315 00:23:48,816 --> 00:23:50,123 [Наталья по рации] Высади его по дороге в санаторий, 316 00:23:50,204 --> 00:23:51,236 не маленький, сам доедет. 317 00:23:51,317 --> 00:23:53,296 Так, значит, Вить, ты меня в морг вези. 318 00:23:53,377 --> 00:23:56,243 Наталья, я вас в морге жду, как можно скорее. 319 00:23:56,323 --> 00:23:57,516 На. 320 00:23:57,837 --> 00:24:01,010 Повезло тебе с начальством, Витя, ничё не скажешь. 321 00:24:06,323 --> 00:24:07,437 [Женя] Изнасилован? 322 00:24:07,517 --> 00:24:10,010 [патологоанатом] Нет. Следов изнасилования нет. 323 00:24:10,090 --> 00:24:11,270 [Женя] Приоткройте. 324 00:24:13,550 --> 00:24:14,917 [Женя] Угу. 325 00:24:15,962 --> 00:24:18,676 Так, края повреждений вялые, 326 00:24:18,757 --> 00:24:20,783 ткани в глубине бледные, 327 00:24:22,050 --> 00:24:25,016 края ран не зияют, кровоизлияния отсутствуют. 328 00:24:25,720 --> 00:24:26,560 Ну и что? 329 00:24:26,641 --> 00:24:29,793 Я правильно понимаю, что всё это он отрезал уже после смерти? 330 00:24:29,877 --> 00:24:32,763 Скорее всего, горло перерезал, пока мальчик был еще жив: 331 00:24:32,844 --> 00:24:36,303 слишком много крови. А все остальное, да, так. 332 00:24:36,857 --> 00:24:37,729 [Женя] Угу. 333 00:24:37,810 --> 00:24:39,576 Следов спермы совсем нет? 334 00:24:39,657 --> 00:24:40,890 [патологоанатом] Возможно, смыло дождем, 335 00:24:40,971 --> 00:24:42,424 не исключаю такого варианта. 336 00:24:42,504 --> 00:24:43,636 Во рту смотрели? 337 00:24:43,717 --> 00:24:45,456 Приятно иметь дело с профессионалом в своей области. 338 00:24:45,537 --> 00:24:46,716 Еще не дошли. 339 00:24:46,797 --> 00:24:49,310 Мне завтра в Генке докладывать, а вечером я улетаю. 340 00:24:49,390 --> 00:24:51,717 Постарайтесь, пожалуйста, чтобы к утру готово всё было. Хорошо? 341 00:24:51,797 --> 00:24:52,676 - [патологоанатом] Угу. - Спасибо! 342 00:24:52,757 --> 00:24:54,610 [Наталья] Могу билет вам заказать. 343 00:24:56,057 --> 00:24:59,443 Только сначала докажи, что это Панов твой, а не мой ростовский. 344 00:24:59,524 --> 00:25:00,690 [смешок] 345 00:25:01,003 --> 00:25:04,284 Ей-богу, прям таких деятелей, как вы, ненавижу. 346 00:25:04,364 --> 00:25:07,440 [Женя] Ну, и что, взять горем убитого человека - и на тюрьму? 347 00:25:07,520 --> 00:25:11,143 Что, глядишь, там удавится, и дело можно закрывать. Так, что ли? 348 00:25:24,557 --> 00:25:27,397 [Хван] Панова как охарактеризовать можете? 349 00:25:27,478 --> 00:25:29,204 Да контуженный он, говорят. 350 00:25:30,417 --> 00:25:32,863 Я его, если честно, давно хотел его уволить. 351 00:25:32,944 --> 00:25:34,490 На партком вызывал. 352 00:25:35,050 --> 00:25:36,330 [Хван] А за что? 353 00:25:36,943 --> 00:25:39,216 Да он постоянно дрался с пассажирами. 354 00:25:39,297 --> 00:25:42,676 Чуть что, ему замечание кто-то сделает - он сразу в драку. 355 00:25:45,397 --> 00:25:47,056 [Хван] А вы что скажете? 356 00:25:47,583 --> 00:25:49,116 Да нормальный он мужик. 357 00:25:49,197 --> 00:25:51,630 Всегда поддержит, поможет. 358 00:25:51,710 --> 00:25:54,410 Ну, горячий да, как чайник - 359 00:25:54,490 --> 00:25:56,323 чуть что, засвистел уже. 360 00:25:58,330 --> 00:25:59,890 [Хван] В субботу работал? 361 00:26:00,269 --> 00:26:02,963 В субботу? Это я сейчас в журнале посмотрю. 362 00:26:03,043 --> 00:26:05,470 [Хван] Да, дайте его расписание по минутам. 363 00:26:07,803 --> 00:26:10,623 - [Хван] Автобус его покажете? - Иди, покажи! 364 00:26:17,323 --> 00:26:18,723 [Хван] Этот? 365 00:26:41,337 --> 00:26:42,977 Он озабоченный, что ли. 366 00:26:44,390 --> 00:26:49,320 Ну, просто красиво. Почему сразу озабоченный? 367 00:26:50,377 --> 00:26:52,063 [гудки] 368 00:26:55,070 --> 00:26:56,550 Привет, 369 00:26:57,449 --> 00:26:58,989 прости, что разбудил. 370 00:26:59,077 --> 00:27:00,730 [Марина] Не разбудил. 371 00:27:00,811 --> 00:27:02,703 Запиши мой номер. 372 00:27:03,170 --> 00:27:04,177 Сейчас. 373 00:27:07,797 --> 00:27:10,816 630 27 11. 374 00:27:13,563 --> 00:27:15,576 [Марина] Мне больно очень. 375 00:27:17,257 --> 00:27:19,795 Я ночью вернусь, сразу в больницу поедем. 376 00:27:19,875 --> 00:27:21,642 Если что - звони. Да? 377 00:27:22,703 --> 00:27:24,270 Целую тебя. Спи. 378 00:27:24,950 --> 00:27:26,157 Люблю. 379 00:27:52,403 --> 00:27:56,076 [тревожная музыка] 380 00:28:08,750 --> 00:28:13,550 [тревожная музыка] 381 00:28:25,097 --> 00:28:26,929 [мужчина по рации] Прием. Найдена улика. 382 00:28:27,010 --> 00:28:30,209 Синий велосипед «Орленок», как поняли, прием. 383 00:28:35,157 --> 00:28:36,757 [Женя] Что-то я не понял. 384 00:28:36,837 --> 00:28:40,430 Вот велосипед стоит аккуратно. То есть пацан приехал, да? 385 00:28:40,510 --> 00:28:42,769 Поставил его у дерева. 386 00:28:42,849 --> 00:28:44,916 Но рыба-то и удочки уже дальше разбросаны. 387 00:28:44,997 --> 00:28:47,077 Тогда зачем он здесь остановился? 388 00:28:48,030 --> 00:28:51,863 [Наталья] Ну, допустим… 389 00:28:51,943 --> 00:28:55,130 Ехал на велосипеде, удочки у него были привязаны, 390 00:28:56,263 --> 00:28:58,730 а потом упали, он наклонился их поднять. 391 00:28:58,811 --> 00:29:00,770 [Женя] А заодно рыбу разбросал, ага. 392 00:29:00,856 --> 00:29:03,801 [Наталья] Убийца сзади подошел и сразу стал его душить. 393 00:29:03,882 --> 00:29:05,736 У нас, если вы видели, 394 00:29:05,817 --> 00:29:08,530 следы на шее характерные, сверху вниз то есть, 395 00:29:08,610 --> 00:29:10,063 это как бы с большой высоты было. 396 00:29:10,150 --> 00:29:12,443 Но убийца не мог такого высокого роста быть. 397 00:29:12,524 --> 00:29:15,503 [Женя] Да? Ну вот Игорь Мальцев говорит, что мужчина, 398 00:29:15,584 --> 00:29:16,656 который был с мальчиком, 399 00:29:16,737 --> 00:29:19,977 был-то как раз таки очень высокого роста, Наталья! 400 00:29:20,057 --> 00:29:22,216 Ну вы же не соизволили отчёт написать, 401 00:29:22,297 --> 00:29:23,370 тем более это прикрепить, 402 00:29:23,451 --> 00:29:25,697 я как, по-вашему, об этом узнать должна была? 403 00:29:26,910 --> 00:29:28,750 [эксперт] Под ногтями у мальчика 404 00:29:28,831 --> 00:29:31,983 ни следов крови, ни следов кожи, ни волос. 405 00:29:32,064 --> 00:29:34,203 [Наталья] Значит, не сопротивлялся. 406 00:29:34,283 --> 00:29:38,110 Потрясающе, Наталья! Это ж просто госпремия за такие выводы! 407 00:29:44,216 --> 00:29:46,443 Значит, пацан ехал на велике, 408 00:29:47,430 --> 00:29:49,417 убийца его остановил, 409 00:29:51,563 --> 00:29:53,856 вошел в контакт, да? 410 00:29:54,723 --> 00:29:57,263 [Женя] Возможно, предложил продать рыбу, 411 00:29:57,344 --> 00:29:59,557 Андрей стал эту рыбу показывать, 412 00:30:00,997 --> 00:30:02,450 и тот его начал душить. 413 00:30:02,531 --> 00:30:07,520 Потом потащил его сюда. 414 00:30:08,516 --> 00:30:11,983 [Женя] Раздел, но насиловать не стал, и резал ножом тут. 415 00:30:12,071 --> 00:30:15,010 А одежду его куда-то собрал и спрятал? 416 00:30:17,590 --> 00:30:20,443 [эксперт] Или с собой забрал, как фетиш. 417 00:30:21,749 --> 00:30:23,016 Хреново. 418 00:30:23,976 --> 00:30:28,763 Наталь! Не было у Панова-то вещей никаких, а? 419 00:30:29,336 --> 00:30:32,290 Нет? Может, он их спрятал куда-то? 420 00:30:33,297 --> 00:30:34,730 Не рассказывал? 421 00:30:37,570 --> 00:30:40,850 [Женя] Еще дождь этот, сука, все смыло, всё! 422 00:30:48,803 --> 00:30:50,230 [Женя] А это что? 423 00:30:51,910 --> 00:30:52,810 [Женя] Так! Вот. 424 00:30:52,891 --> 00:30:54,623 - [эксперт] След от ботинка. - [Женя] Давай! 425 00:30:59,530 --> 00:31:00,930 [эксперт] Фиксируем. 426 00:31:02,188 --> 00:31:06,642 Длина 28, ширина 15, 427 00:31:06,723 --> 00:31:08,310 глубина 3. 428 00:31:08,391 --> 00:31:10,603 У отца какой размер ноги? 429 00:31:15,757 --> 00:31:16,943 Не знаю. 430 00:31:17,790 --> 00:31:21,397 Ну, и снова браво! Ну молодец же ж! 431 00:31:21,477 --> 00:31:23,203 Золото, а не следак! 432 00:31:27,309 --> 00:31:28,949 - Артур! - [Артур] Я! 433 00:31:29,030 --> 00:31:31,610 - Пускайте собаку по следу! - [Артур] Есть! 434 00:31:35,510 --> 00:31:38,277 [Артур] Идем, пойдем. 435 00:31:40,896 --> 00:31:44,280 Нюхай. Нюхай. Браво. Хоп. 436 00:31:48,817 --> 00:31:51,890 [фоновая музыка] 437 00:32:02,290 --> 00:32:03,920 [лай] 438 00:32:05,583 --> 00:32:07,323 [эксперт] Явно следы бензина. 439 00:32:09,357 --> 00:32:12,623 Думаю, здесь он облил всю одежду мальчика 440 00:32:12,703 --> 00:32:13,870 и сжег. 441 00:32:17,810 --> 00:32:19,103 Ваш пинцет. 442 00:32:22,550 --> 00:32:23,817 [эксперт] Чего там? 443 00:32:25,617 --> 00:32:28,323 [эксперт 2] Обгоревший фрагмент фотографии. 444 00:32:39,923 --> 00:32:41,903 [эксперт] Следы уходят в реку. 445 00:32:41,984 --> 00:32:43,150 И все. 446 00:32:47,337 --> 00:32:48,523 Сворачиваемся. 447 00:32:48,604 --> 00:32:51,376 [эксперт] Команда, прием. Уходим. 448 00:32:53,583 --> 00:32:55,236 [Хван] Установили алиби отца Панова. 449 00:32:55,317 --> 00:32:57,143 В момент смерти мальчика находился на работе. 450 00:32:57,223 --> 00:32:58,063 [Женя] Угу. 451 00:32:58,143 --> 00:33:02,203 [Хван] Диспетчер проверила в журнале, и четверо свидетелей подтвердили, 452 00:33:02,283 --> 00:33:03,470 что никуда не отлучался. 453 00:33:03,551 --> 00:33:05,457 [Женя] Угу. Отпустили уже? 454 00:33:05,537 --> 00:33:07,410 Нет, вас ждали. 455 00:33:09,083 --> 00:33:11,257 - Привести? - Добровольской доложили? 456 00:33:12,043 --> 00:33:13,570 Так нет ее еще пока. 457 00:33:13,651 --> 00:33:16,803 Очень хорошо, ты смотри, без меня ей не докладывай. 458 00:33:16,883 --> 00:33:18,716 Очень хочу посмотреть, как она губу закусит, 459 00:33:18,797 --> 00:33:21,083 чтобы не заплакать от обиды. 460 00:33:21,163 --> 00:33:22,810 Веди его. 461 00:33:22,890 --> 00:33:24,776 [Хван] Да, только наручники снимать не буду, 462 00:33:24,857 --> 00:33:26,770 чтоб он ничего не сделал с собой. 463 00:33:41,583 --> 00:33:43,149 [гудки] 464 00:33:51,550 --> 00:33:53,403 [гудки] 465 00:33:58,337 --> 00:33:59,590 [Хван] Присаживайтесь. 466 00:34:05,623 --> 00:34:09,316 Я следователь по особо важным делам Прокуратуры РСФСР, Боков. 467 00:34:10,470 --> 00:34:12,523 Приношу вам свои соболезнования. 468 00:34:13,637 --> 00:34:15,350 Наручники сними с него. 469 00:34:19,357 --> 00:34:23,503 [Женя] Чем быстрей вы нам поможете, тем быстрее мы найдём преступника. 470 00:34:23,583 --> 00:34:25,877 Вы во сколько сына в последний раз видели? 471 00:34:33,570 --> 00:34:35,243 [шепотом] Чаю сделай горячего. 472 00:34:37,223 --> 00:34:38,957 Давайте по протоколу. 473 00:34:40,743 --> 00:34:44,096 Фамилия, имя, отчество, год рождения. 474 00:34:52,050 --> 00:34:54,217 Андрей Андреевич, послушайте меня внимательно. 475 00:34:56,643 --> 00:34:59,197 За последний год я видел столько убитых детей, 476 00:35:00,317 --> 00:35:03,143 сколько никому не пожелаю увидеть за всю жизнь. 477 00:35:06,670 --> 00:35:09,263 Но это не просто убийца, а как бы вам сказать… 478 00:35:11,416 --> 00:35:13,916 Сам как ребёнок, понимаете, он… 479 00:35:14,003 --> 00:35:17,136 как злой мальчик, который лапки жукам отрывает и смотрит. 480 00:35:31,010 --> 00:35:33,610 У меня для вас важные слова есть. 481 00:35:37,003 --> 00:35:39,903 Ваш сын не страдал. 482 00:35:39,984 --> 00:35:43,656 Он умер быстро, без мучений. 483 00:35:43,737 --> 00:35:48,903 Весь ужас, который вы видели, он случился с ним уже после смерти. 484 00:36:00,350 --> 00:36:03,796 Слушай, отвези его в больницу, к психиатру. 485 00:36:04,469 --> 00:36:08,256 Прям до кабинета доведи, без всяких там «сам пусть дойдёт». 486 00:36:08,343 --> 00:36:10,210 Понял? Выполняй! 487 00:36:13,817 --> 00:36:15,170 Пройдемте! 488 00:36:18,963 --> 00:36:20,237 Пройдемте. 489 00:36:28,157 --> 00:36:29,410 Я… 490 00:36:31,177 --> 00:36:32,837 на войне много людей убил. 491 00:36:34,603 --> 00:36:37,563 Один раз убил ребёнка, его мать меня прокляла. 492 00:36:39,470 --> 00:36:41,843 Это проклятье сейчас забрало у меня сына. 493 00:36:47,903 --> 00:36:49,663 [Панов] Вы никого не найдёте. 494 00:36:51,410 --> 00:36:52,796 Это все джинн. 495 00:36:54,756 --> 00:36:56,043 Джинн. 496 00:36:57,350 --> 00:36:58,870 Все джинн. 497 00:36:58,951 --> 00:37:00,416 [Хван] Пойдемте. 498 00:37:13,730 --> 00:37:15,990 Готов отчет экспертов и опрос родственников погибшего, 499 00:37:16,071 --> 00:37:18,216 - готова доложить. - [Женя] Доложи. 500 00:37:18,843 --> 00:37:20,056 Составила план дня Андрея. 501 00:37:20,137 --> 00:37:23,010 С утра приехал на дачу к бабушке с мамой из Москвы. 502 00:37:23,090 --> 00:37:24,563 В 15 часов пошел на рыбалку. 503 00:37:24,644 --> 00:37:26,636 По времени отец может быть причастен. 504 00:37:26,717 --> 00:37:28,336 [Женя] Очень полезная информация. 505 00:37:28,423 --> 00:37:30,363 Отца я отпустил: у него алиби. 506 00:37:30,890 --> 00:37:34,570 По какому праву? Я следователь по этому делу! 507 00:37:35,770 --> 00:37:37,890 [Наталья] Я на вас напишу рапорт. 508 00:37:37,971 --> 00:37:41,303 Замечательная идея! И билет мне закажи. 509 00:37:41,383 --> 00:37:43,123 И к рапорту приложи. 510 00:37:44,242 --> 00:37:46,975 И след от ботинка. Сравнили вы, кстати, с Пановым-старшим? 511 00:37:47,056 --> 00:37:48,903 Сравнили. Не совпадает. 512 00:37:48,984 --> 00:37:51,363 [Женя] М… и как же уехать 513 00:37:51,443 --> 00:37:53,743 и вас, такую умную, на этом деле оставить? 514 00:37:54,923 --> 00:37:57,396 Кроме Александрова, с кем еще общался убитый? 515 00:37:57,477 --> 00:37:59,069 [Женя] Чем увлекался? 516 00:37:59,150 --> 00:38:02,256 Может, какие-то интересные знакомства были последнее время? 517 00:38:02,350 --> 00:38:04,136 Не было никаких. 518 00:38:04,223 --> 00:38:07,450 Ходил в кино, ходил на конезавод кататься на лошадях. 519 00:38:07,531 --> 00:38:09,803 Разговаривала с ребятами его возраста, 520 00:38:11,090 --> 00:38:15,583 ходили печь картошку в лесу, видели какого-то человека. 521 00:38:15,664 --> 00:38:18,138 [Наталья] Лица не запомнили. Словесный портрет: 522 00:38:19,297 --> 00:38:21,829 высокий, в штормовке с капюшоном, 523 00:38:21,910 --> 00:38:24,563 сутулый, темноволосый, курит. 524 00:38:26,536 --> 00:38:29,256 Я когда пацана ночью допрашивал, 525 00:38:29,337 --> 00:38:31,337 думал, может, еще свидетели есть? 526 00:38:32,143 --> 00:38:33,816 Оказывается, я ошибся. 527 00:38:33,897 --> 00:38:35,377 Панова он видел. 528 00:38:35,470 --> 00:38:37,123 По времени все сходится. 529 00:38:37,204 --> 00:38:39,470 [Женя] Спасибо за отчет. Молодец! 530 00:38:40,723 --> 00:38:42,570 В Генпрокуратуре вам надо быть в 12. 531 00:38:42,651 --> 00:38:43,883 [Женя] С вами поедем? 532 00:38:46,110 --> 00:38:48,610 Меня на такие важные совещания не зовут. 533 00:38:48,690 --> 00:38:51,069 Я же даже не мужчина, как вы говорите. 534 00:38:51,150 --> 00:38:53,150 И все с вами согласны. 535 00:39:04,350 --> 00:39:05,963 Мама, привет! 536 00:39:06,370 --> 00:39:07,897 Я в Москву улетел. 537 00:39:08,777 --> 00:39:13,043 Да, сейчас, подожди ты, обожди, не перебивай ты меня, мама! 538 00:39:13,123 --> 00:39:15,410 Ну, ты сейчас к Маринке иди, побудь с ней, 539 00:39:15,491 --> 00:39:18,389 покорми ее там, да, да. 540 00:39:18,469 --> 00:39:20,155 Ночью я вернусь. 541 00:39:21,217 --> 00:39:24,770 Мама, пожалуйста, мне работать надо, прошу тебя, иди к Марине. 542 00:39:24,851 --> 00:39:25,963 Давай. 543 00:39:32,457 --> 00:39:33,950 [стук в дверь] 544 00:39:35,943 --> 00:39:37,223 [генпрокурор] Заходите! 545 00:39:40,090 --> 00:39:42,029 А вот и товарищ Боков, 546 00:39:42,110 --> 00:39:45,376 следователь по особо важным делам Прокуратуры РСФСР. 547 00:39:45,457 --> 00:39:47,063 Присаживайтесь. 548 00:39:47,563 --> 00:39:50,463 Ждем от вас доклад: как идет расследование. 549 00:39:51,443 --> 00:39:54,370 В ходе следственно-розыскных мероприятий было установлено, 550 00:39:54,451 --> 00:39:59,000 что Андрей Панов, 13 лет, поехал на велосипеде через лес на рыбалку. 551 00:39:59,081 --> 00:40:00,810 Его сначала убийца задушил, 552 00:40:00,897 --> 00:40:04,462 потом зарезал, после чего собрал все вещи и одежду мальчика и сжег. 553 00:40:04,543 --> 00:40:06,470 Сам исчез по реке. 554 00:40:07,002 --> 00:40:08,462 Отпечатков пальцев нет. 555 00:40:08,543 --> 00:40:13,030 Из улик биологические материалы во рту мальчика, 556 00:40:13,110 --> 00:40:15,530 след от ботинка и… 557 00:40:15,610 --> 00:40:18,897 обгоревшая порнографическая карточка. 558 00:40:20,023 --> 00:40:24,350 Козырев, следователь по особо важным делам Прокуратуры СССР. 559 00:40:24,431 --> 00:40:26,830 Давайте сразу к выводам. 560 00:40:26,910 --> 00:40:28,797 Это ростовский маньяк? 561 00:40:28,877 --> 00:40:31,917 [Женя] За этот вопрос могу вам точно сказать, что это не он. 562 00:40:31,997 --> 00:40:35,803 Наш мучает живых, а этот пытал уже мертвого ребенка. 563 00:40:35,884 --> 00:40:37,156 Опять же, наш 564 00:40:37,237 --> 00:40:38,563 всегда насилует своих жертв, 565 00:40:38,644 --> 00:40:41,890 здесь никаких признаков насилия не выявлено. 566 00:40:42,496 --> 00:40:44,843 Характер порезов выдает совершенно другую руку, 567 00:40:44,924 --> 00:40:48,523 это совершенно другой почерк. И раз уж это, так сказать, 568 00:40:48,603 --> 00:40:50,583 не наш ростовский гастролер, 569 00:40:50,664 --> 00:40:53,517 могу ли я вернуться в Ростов и приступить к своим обязанностям там? 570 00:40:53,597 --> 00:40:57,063 Материалы дела готов передать кому-нибудь прямо сейчас. 571 00:40:58,177 --> 00:40:59,223 [Козырев] Я так понял, 572 00:40:59,304 --> 00:41:02,730 основной подозреваемый сейчас - отец мальчика? Так? 573 00:41:02,823 --> 00:41:05,077 Нет. У отца алиби. А у меня чуйка. 574 00:41:05,158 --> 00:41:07,656 Она говорит мне, что это точно не он. 575 00:41:08,957 --> 00:41:11,343 Алиби может быть частью сговора. 576 00:41:12,090 --> 00:41:13,556 Отец, надеюсь, арестован. 577 00:41:13,637 --> 00:41:15,230 [Женя] Отца я отпустил. 578 00:41:15,757 --> 00:41:18,083 Я ж вам только что сказал, что это не он. 579 00:41:19,016 --> 00:41:20,156 А я б его задержал, 580 00:41:20,237 --> 00:41:22,970 и все предусмотренные законом процедуры провел. 581 00:41:23,957 --> 00:41:27,430 Ему с женой надо быть. Сына им хоронить. 582 00:41:27,511 --> 00:41:28,823 Я вам третий раз сейчас повторяю, 583 00:41:28,904 --> 00:41:31,037 что отец не виноват в смерти своего сына. 584 00:41:32,430 --> 00:41:33,896 [Козырев] А если это серийник? 585 00:41:33,977 --> 00:41:35,776 [генпрокурор] Если в лапы этого удава 586 00:41:35,857 --> 00:41:39,063 попадётся хотя бы ещё один ребёнок - виноваты будем мы. 587 00:41:39,143 --> 00:41:42,517 С тебя, Боков, ответственность я снимать не готов. 588 00:41:42,597 --> 00:41:44,770 Ты вон за сутки сделал все, 589 00:41:44,850 --> 00:41:48,609 что они б мне своими процедурами месяц вола тянули. 590 00:41:50,955 --> 00:41:53,269 Но в Ростов ты не поедешь, 591 00:41:53,350 --> 00:41:55,476 пока здесь дело не двинется. 592 00:41:55,557 --> 00:41:57,763 [генпрокурор] Но и ты мне тут не барагозь. 593 00:41:57,844 --> 00:42:00,843 Уже звонили, жаловались, вчера на дачах шумел, 594 00:42:00,924 --> 00:42:03,716 дорогу перекрыл. Так что… 595 00:42:03,797 --> 00:42:07,343 вот тебе в помощь товарищ Козырев. 596 00:42:07,423 --> 00:42:11,863 [генпрокурор] Он всё про наши законы и правила знает и умный. 597 00:42:11,943 --> 00:42:13,830 Будете вместе работать. 598 00:42:13,911 --> 00:42:17,763 Прокуратура СССР и РСФСР объединятся 599 00:42:17,843 --> 00:42:20,930 и дадут результат на благо нашей родины. 600 00:42:21,010 --> 00:42:23,340 Идите и ищите. Найдете - приходите. 601 00:42:23,420 --> 00:42:25,850 И у тебя, Козырев, между прочим, 602 00:42:25,931 --> 00:42:27,504 сын - ровесник убитого. 603 00:42:27,584 --> 00:42:29,456 [генпрокурор] Подумай своей головой, 604 00:42:29,537 --> 00:42:32,737 в каком мире он будет жить, если вы будете плохо работать. 605 00:42:32,817 --> 00:42:34,376 Свободны. 606 00:42:37,623 --> 00:42:41,800 - Товарищ генпрокурор, разрешите? - [генпрокурор] Я сказал, свободны! 607 00:42:47,643 --> 00:42:50,109 [Козырев] Ого, бананы выбросили. 608 00:42:50,197 --> 00:42:51,717 Давай постоим? Я домой возьму. 609 00:42:51,797 --> 00:42:54,083 [Женя] На хера? Они ж зелёные. 610 00:42:54,163 --> 00:42:56,823 На антресоли положить - и дозреют. 611 00:42:56,903 --> 00:42:59,863 В них, между прочим, источник эндорфинов - гормонов счастья. 612 00:42:59,944 --> 00:43:01,556 [Женя] Да? 613 00:43:01,637 --> 00:43:05,530 Хорошо тебе живётся, раз ты от бананов счастливым становишься. 614 00:43:06,863 --> 00:43:09,777 Слушай, может, это все-таки ростовский? 615 00:43:11,163 --> 00:43:13,156 Я вчера поднял архивы, ну… 616 00:43:13,237 --> 00:43:16,443 нет в Союзе похожих убийств за последнее время. 617 00:43:17,543 --> 00:43:20,686 Я запросил списки пассажиров всех рейсов с Ростова. 618 00:43:20,774 --> 00:43:22,923 Может, там кто-то на мысль наведёт. 619 00:43:23,004 --> 00:43:24,630 [Женя усмехается] 620 00:43:24,710 --> 00:43:26,083 Ты меня арестуй. 621 00:43:26,164 --> 00:43:29,016 Я как раз этот пассажир, прилетел только что. 622 00:43:30,137 --> 00:43:32,043 И будет все прямо как ты любишь. 623 00:43:32,124 --> 00:43:33,836 Опись, протокол, 624 00:43:33,917 --> 00:43:36,510 10 часов со мной провозишься, и я тебе во всем признаюсь, 625 00:43:36,591 --> 00:43:38,617 лишь бы только не слышать тебя больше никогда. 626 00:43:38,697 --> 00:43:40,956 Ты позже прилетел, я уточнял. 627 00:43:41,250 --> 00:43:43,730 Как тебе Москва? Первый раз? 628 00:43:44,323 --> 00:43:47,797 Первый раз я вижу, чтоб пацану мошонку вырезали и в глотку запихали. 629 00:43:47,877 --> 00:43:49,630 Это первый раз. 630 00:43:49,710 --> 00:43:53,183 А Москву вашу сто раз видел, ещё столько раз не видел бы. 631 00:43:54,203 --> 00:43:56,263 У нас сейчас так стало за последние пару лет. 632 00:43:56,344 --> 00:43:59,490 А так, в основном порядок и закон. 633 00:43:59,570 --> 00:44:00,977 Особенно при Андропове. 634 00:44:02,563 --> 00:44:04,636 Бананы при Андропове спелыми были? 635 00:44:04,717 --> 00:44:07,243 Или не портились на антресолях? 636 00:44:07,323 --> 00:44:10,577 Самый скоропортящийся товар, Женя, - это люди. 637 00:44:10,669 --> 00:44:13,343 А бананы нормально, лежат себе и не портятся при любой власти. 638 00:44:13,424 --> 00:44:15,590 Хорош, вот ты нудный, а. 639 00:44:16,197 --> 00:44:19,990 [женщина] ? Откопаем Брежнева, ? 640 00:44:20,610 --> 00:44:23,386 ? Будем пить по-прежнему. ? 641 00:44:23,467 --> 00:44:24,867 [смех] 642 00:44:24,948 --> 00:44:27,003 [играет «Комарово» Игоря Скляра] 643 00:44:27,083 --> 00:44:29,796 [мужчина] А вы слушали позавчера «Голос Америки»? 644 00:44:29,877 --> 00:44:33,017 Там про Рублёвку рассказывали: 645 00:44:33,097 --> 00:44:37,296 убийство ребёнка и полный правовой беспредел. 646 00:44:37,377 --> 00:44:39,410 Вот и вошли в историю. 647 00:44:41,790 --> 00:44:43,983 Ты бы, Геннадий, взял и сделал репортаж. 648 00:44:44,063 --> 00:44:46,596 Со всеми обстоятельствами. 649 00:44:46,696 --> 00:44:48,156 О да! 650 00:44:49,035 --> 00:44:50,663 Чтоб меня из союза попёрли? 651 00:44:50,744 --> 00:44:53,143 Из Советского-то? Да с удовольствием! 652 00:44:54,950 --> 00:44:56,510 Союза журналистов. 653 00:45:03,656 --> 00:45:07,656 [Игорь] Меня окружают пустые, глупые, ужасные люди. 654 00:45:09,177 --> 00:45:12,143 Они ничего не делают и над всеми смеются. 655 00:45:15,450 --> 00:45:18,523 [фоновая музыка] 656 00:45:34,663 --> 00:45:38,577 [фоновая музыка] 657 00:46:00,109 --> 00:46:01,730 Алло! 658 00:46:01,810 --> 00:46:05,904 Привет! Прости, пожалуйста, но я немного задержусь. 659 00:46:05,984 --> 00:46:08,083 Видишь как, дали понять, что я не справляюсь. 660 00:46:08,163 --> 00:46:10,690 Какого-то напарника мне из СССР еще назначили. 661 00:46:10,771 --> 00:46:14,156 А он вроде, знаешь, нормальный мужик, а вроде и мудак. 662 00:46:14,237 --> 00:46:16,283 [мама Жени] Женя, это мама. 663 00:46:16,364 --> 00:46:18,523 Что-то Марина в больницу захотела. 664 00:46:18,604 --> 00:46:21,610 Ты только не волнуйся, я её отвезла. 665 00:46:21,696 --> 00:46:24,502 Работай сколько надо. Я за всем присмотрю. 666 00:46:24,583 --> 00:46:26,776 - Вон уже полы помыла у вас... - Обожди, обожди, мама. 667 00:46:26,857 --> 00:46:29,276 - ...шторы постираю… - В какую больницу? 668 00:46:29,356 --> 00:46:31,203 [мама Жени] Центральная больница. 669 00:46:32,190 --> 00:46:33,669 Ну-ка, а телефон, телефон врача дай мне. 670 00:46:33,750 --> 00:46:37,963 - Ага, сейчас: восемь, шесть, три... - Сейчас, обожди, обожди. 671 00:46:38,043 --> 00:46:40,870 - Давай. - …восемь, шесть, три... 672 00:46:40,950 --> 00:46:43,536 - ...четыре, четыре, три... - Так… 673 00:46:43,616 --> 00:46:46,036 - ...девятнадцать, восемьдесят. - Все, мама, перезвоню. 674 00:46:49,516 --> 00:46:51,520 [тяжелый выдох] 675 00:46:54,850 --> 00:46:57,377 - [Наталья] Здравствуйте. - [дежурный] Здравствуйте. 676 00:46:57,457 --> 00:46:59,583 Так, а с тобой что случилось? 677 00:46:59,664 --> 00:47:01,710 [дежурный] Упал, товарищ прокурор. 678 00:47:01,791 --> 00:47:03,216 Что-то они у вас часто падают. 679 00:47:03,297 --> 00:47:05,330 Ещё кто-то упадет - напишу рапорт. 680 00:47:13,776 --> 00:47:16,410 - [Наталья] Здравствуйте! - [Хван] Здравствуйте! 681 00:47:17,375 --> 00:47:19,202 Козырев, Прокуратура СССР. 682 00:47:19,283 --> 00:47:20,683 [Наталья] Наталья Добровольская, очень приятно! 683 00:47:20,764 --> 00:47:22,731 - Ко-кофе сделать вам? - [Наталья] Нет, спасибо! 684 00:47:22,811 --> 00:47:26,230 [Женя] Ко-ко-козырев, ко-ко-кофе… 685 00:47:27,896 --> 00:47:30,629 Вы ещё раз опоздаете - я вас выгоню. 686 00:47:32,310 --> 00:47:34,783 [Женя] На месте преступления обнаружен след 687 00:47:34,864 --> 00:47:39,289 и обгоревшая фотокарточка. Каждую надо подробно проработать. 688 00:47:39,370 --> 00:47:42,983 А у Панова дома я нашла ручку с обнаженной девушкой 689 00:47:43,063 --> 00:47:44,970 и открытку с китаянкой. 690 00:47:45,051 --> 00:47:47,696 Не порнография, конечно, но она там тоже голая. 691 00:47:47,777 --> 00:47:49,956 [Хван] И у Панова-старшего в автобусе - 692 00:47:50,037 --> 00:47:52,529 гэдээровская переводилка и открытка. 693 00:47:52,610 --> 00:47:53,843 [Женя] А вы что? 694 00:47:53,924 --> 00:47:56,663 Продолжаете его подозревать, что ли, я не понял? 695 00:47:56,744 --> 00:47:58,750 Вы что, глупые втроем? 696 00:47:58,831 --> 00:48:00,723 [Женя] Надо просто поговорить с Пановым-старшим, 697 00:48:00,804 --> 00:48:03,923 узнать, может, это его обгоревшая фотокарточка, и все, 698 00:48:04,004 --> 00:48:07,449 считайте улику можно закрывать. Валер, займись этим. 699 00:48:07,529 --> 00:48:11,649 Думаю, надо еще всех освободившихся за последние десять лет проверить. 700 00:48:11,730 --> 00:48:13,329 То есть, ты ни хера делать не собираешься, 701 00:48:13,410 --> 00:48:14,616 кроме как бумажки считать, да? 702 00:48:14,697 --> 00:48:16,709 Ну почему? На районе их не так много. 703 00:48:16,790 --> 00:48:19,083 Установим алиби, сверим след. 704 00:48:19,164 --> 00:48:20,403 [Женя] Занимайся, занимайся. 705 00:48:20,484 --> 00:48:22,783 Так, а мне что делать, товарищ начальник? 706 00:48:23,683 --> 00:48:26,949 [Женя] А тебя нам, вообще, зачем дали, сама-то понимаешь? 707 00:48:28,161 --> 00:48:31,909 Ну, я здесь все знаю: и людей, и местность. 708 00:48:31,989 --> 00:48:33,709 [Женя] Справочная, что ли? 709 00:48:35,057 --> 00:48:39,023 Давай поподробней тогда. Какие дела уже раскрыла? 710 00:48:40,563 --> 00:48:43,363 Или, может, какие-то идеи есть новые? 711 00:48:47,563 --> 00:48:49,337 [Женя] Домой иди, отдыхай. 712 00:48:49,703 --> 00:48:51,103 [Наталья] Хорошо. 713 00:48:52,310 --> 00:48:55,410 Если я вас так раздражаю, могу работать из дома. 714 00:49:00,483 --> 00:49:02,083 [Козырев] И зачем ты так? 715 00:49:02,810 --> 00:49:05,729 Чтоб ты рапорт написал, и я в Ростов уехал. 716 00:49:06,817 --> 00:49:09,343 - Что со следом, есть что-то? - [Козырев] Нет! 717 00:49:10,743 --> 00:49:12,183 А что вы сидите-то тогда? 718 00:49:12,264 --> 00:49:14,463 Идите к экспертам, спросите. 719 00:49:54,668 --> 00:49:57,249 Алло, это муж Марины Боковой. 720 00:49:57,329 --> 00:49:59,556 Мне с врачом её поговорить надо. 721 00:50:02,456 --> 00:50:04,163 Алло, девушка, девушка, послушайте, 722 00:50:04,243 --> 00:50:06,749 я вам по межгороду звоню из Москвы, 723 00:50:06,830 --> 00:50:08,843 с врачом свяжите, пожалуйста? 724 00:50:11,530 --> 00:50:13,570 А когда операция кончится? 725 00:50:23,520 --> 00:50:27,996 [звонок в дверь] 726 00:50:34,470 --> 00:50:35,630 [девушка] Да, я устроилась на работу. 727 00:50:35,710 --> 00:50:38,863 Нет, я не веду аморальный образ жизни. Можно меня уже в покое оставить? 728 00:50:38,944 --> 00:50:41,683 Я не с проверкой, Светлана. Мне помощь твоя нужна. 729 00:50:41,763 --> 00:50:44,130 [Лана] Лана, не Светлана! Я тоже просила помочь? 730 00:50:44,211 --> 00:50:46,324 А вы моё дело передали в суд. 731 00:50:46,404 --> 00:50:47,696 [Наталья] И запросила минимальный срок, 732 00:50:47,776 --> 00:50:48,717 позволь тебе напомнить. 733 00:50:48,798 --> 00:50:50,497 Всё вообще условкой тогда закончилось. 734 00:50:50,578 --> 00:50:52,770 Другой бы прокурор бы тебя года на три отправил. 735 00:50:52,851 --> 00:50:55,737 Так что давай не передёргивай, Светлана. 736 00:50:56,416 --> 00:50:59,543 И прежде, чем ты скажешь, что, конечно, ничего не знаешь, я объясню, 737 00:50:59,624 --> 00:51:02,976 эта фотография может быть как-то связана с убийством ребенка. 738 00:51:03,056 --> 00:51:04,629 [Лана] Никто из наших не станет убивать. 739 00:51:04,710 --> 00:51:07,476 Может, вы считаете, что порнография - это преступление, 740 00:51:07,557 --> 00:51:09,197 но у нас убийц нет. 741 00:51:09,277 --> 00:51:10,529 Давай-ка, взгляни. 742 00:51:10,610 --> 00:51:13,149 Может быть, есть идеи, кто на фотографии? 743 00:51:13,229 --> 00:51:15,272 Тут лица не видно, что я скажу? 744 00:51:15,353 --> 00:51:17,763 Кто-то убил ребенка, отрезал ему член и кончил в рот. 745 00:51:17,844 --> 00:51:19,876 И эта фотография - единственная наша улика. 746 00:51:19,957 --> 00:51:23,203 Так что давай-ка ты сейчас соберешься, посмотришь еще разок внимательно, 747 00:51:23,284 --> 00:51:26,943 может быть, узнаешь обои, или стул покажется знакомым. 748 00:51:28,090 --> 00:51:30,390 [Лана] Ну, вот, венгерская розетка 749 00:51:30,471 --> 00:51:33,720 с лампочкой, такую раз в жизни видела, в одном месте. 750 00:51:33,943 --> 00:51:37,276 И там… вроде бы на вас работает фотограф. 751 00:51:37,356 --> 00:51:38,957 Ходят такие слухи. 752 00:51:39,037 --> 00:51:40,430 Давай, адрес пиши. 753 00:51:51,716 --> 00:51:52,963 [Наталья] Отлично! 754 00:51:53,583 --> 00:51:54,776 Ой, стойте! Возьмите, пожалуйста! 755 00:51:54,864 --> 00:51:57,143 Когда я нервничаю, я могу съесть целую коробку, пожалуйста, берите! 756 00:51:57,224 --> 00:51:58,330 Стойте! Одну возьму. 757 00:51:58,411 --> 00:52:01,920 - [Наталья] Травануть меня решила? - Идите, идите. 758 00:52:02,663 --> 00:52:07,490 Панов категорически отрицает, что та обгоревшая фотография его. 759 00:52:08,390 --> 00:52:09,930 А у сына смотрел? 760 00:52:10,717 --> 00:52:12,730 Уверен, что ничего такого не могло быть. 761 00:52:12,811 --> 00:52:15,437 Он сигареты искал, перетряхивал все вещи. 762 00:52:15,517 --> 00:52:17,116 Говорит, увидел бы. 763 00:52:17,763 --> 00:52:19,383 А он как себя чувствует? 764 00:52:20,503 --> 00:52:21,796 Нормально. 765 00:52:21,877 --> 00:52:24,156 Ну, врач сказал, на следующей неделе выпишет. 766 00:52:24,237 --> 00:52:27,150 У него был этот… 767 00:52:27,230 --> 00:52:29,723 реактивный психоз какой-то, что ли… 768 00:52:29,804 --> 00:52:33,410 ну сейчас он, как сказать, скорбит, что ли… 769 00:52:34,290 --> 00:52:35,930 [Наталья] Всем здравствуйте! 770 00:52:36,923 --> 00:52:39,803 - [Женя] Что это за детсад? - [Хван] Спасибо. 771 00:52:39,883 --> 00:52:43,130 Жалко, совочка у меня нет, поигрались бы в песочнице все. 772 00:52:43,210 --> 00:52:46,083 У меня есть адрес студии, где была сделана фотокарточка. 773 00:52:47,336 --> 00:52:49,917 Ты там фотографировалась, что ли? За конфетки? 774 00:52:49,997 --> 00:52:52,197 Я бы предпочла не раскрывать свои источники. 775 00:52:57,243 --> 00:52:58,477 Будешь? 776 00:52:59,343 --> 00:53:00,550 Пожалуйста! 777 00:53:04,550 --> 00:53:07,390 [звонок в дверь] 778 00:53:07,856 --> 00:53:11,043 - [девушка] Кто там? - [Женя] Сосед снизу, течете вы. 779 00:53:14,803 --> 00:53:16,616 Прокуратура работает. 780 00:53:16,697 --> 00:53:18,550 - На местах остаемся все. - [девушки кричат] 781 00:53:18,631 --> 00:53:20,943 - Руки! Руки покажи! - [фотограф] Не имеете права! 782 00:53:21,024 --> 00:53:23,076 Это личная фотосъемка. 783 00:53:23,162 --> 00:53:25,982 С каких пор государство подсматривает за нами в спальне? 784 00:53:26,064 --> 00:53:29,157 Я б сказал, не подсматривает, а досматривает. 785 00:53:29,237 --> 00:53:31,629 [Козырев] Понятых позовите. 786 00:53:31,710 --> 00:53:34,770 [фотограф] Можно мне позвонить? Я не тот, за кого вы меня принимаете! 787 00:53:34,850 --> 00:53:37,530 Так. Позвонить нельзя. 788 00:53:37,611 --> 00:53:38,913 Сейчас придут понятые, 789 00:53:38,994 --> 00:53:42,477 и мы законно выясним, кто и кем здесь кому является. 790 00:53:42,558 --> 00:53:45,497 Документы предъявите? И вы документы… 791 00:53:48,569 --> 00:53:51,436 [Женя] Это что такое? Постарше найти не мог? 792 00:53:51,517 --> 00:53:53,944 Детей-то не особо хотелось бы просвещать. 793 00:53:54,025 --> 00:53:55,150 Не было! 794 00:53:55,230 --> 00:53:56,221 [Женя] Простите. 795 00:53:56,301 --> 00:53:59,030 Так, ну вы тут смотрите всё, смотрите, описывайте, 796 00:53:59,111 --> 00:54:03,240 а мы пока с товарищем пойдем в соседнюю комнату, переговорим. 797 00:54:03,320 --> 00:54:05,996 Пойдемте на кухню, я кофе сделаю. 798 00:54:06,077 --> 00:54:07,043 А чай есть? 799 00:54:07,124 --> 00:54:08,430 - Есть! - Пошли. 800 00:54:09,397 --> 00:54:10,920 [Женя] Девочки, пока одевайтесь. 801 00:54:11,143 --> 00:54:12,823 Фамилия как? 802 00:54:13,309 --> 00:54:17,763 Прилепин, я… я готов к сотрудничеству. 803 00:54:17,844 --> 00:54:19,550 [Прилепин] Я и коллегам вашим помогаю. 804 00:54:19,631 --> 00:54:22,403 Если нужно кому-то девочку подложить и сфотографировать, 805 00:54:22,491 --> 00:54:23,483 то это ко мне сразу. 806 00:54:23,564 --> 00:54:25,756 Слышь, ты только лишнего смотри не наговори, 807 00:54:25,837 --> 00:54:27,810 а то у тебя уже одна статья есть, два два восемь - 808 00:54:27,891 --> 00:54:30,603 изготовление и распространение порнографических материалов. 809 00:54:30,684 --> 00:54:32,790 До трех лет дают. В курсе? 810 00:54:32,876 --> 00:54:36,656 Или штраф сто рублей. Это уже от вас зависит. 811 00:54:36,736 --> 00:54:38,391 Это что такое? 812 00:54:38,471 --> 00:54:41,003 - [Прилепин] Это… - [Козырев] Ваше произведение? 813 00:54:42,856 --> 00:54:47,443 [Прилепин] Вы что, это произведение искусства Нормана Паркинсона. 814 00:54:47,524 --> 00:54:50,049 Слушай, Прилепин. Я тебе сейчас Паркинсона сделаю такого, 815 00:54:50,130 --> 00:54:52,103 руки дрожать точно будут, усек? 816 00:54:52,184 --> 00:54:54,856 [Козырев] Эта фотография проходит по тяжкому преступлению. 817 00:54:54,937 --> 00:54:58,043 Так что можем рассмотреть вплоть до высшей меры. 818 00:54:58,722 --> 00:55:01,416 [начинает задыхаться] 819 00:55:01,497 --> 00:55:03,750 - [Козырев] Что? - [Женя] Ты что? 820 00:55:06,003 --> 00:55:08,123 [Козырев] Ты чего не ды… 821 00:55:09,877 --> 00:55:12,809 [Козырев] Твою мать! У вас что, аллергия на корицу, что ли? 822 00:55:12,889 --> 00:55:16,317 Похоже на отек Квинке! Лейтенант! Скорую вызови! 823 00:55:16,397 --> 00:55:18,950 [Козырев] До скорой может не дотянуть. Он синий, смотри… 824 00:55:23,390 --> 00:55:25,036 [Женя] Дыши, дыши, дыши… 825 00:55:27,063 --> 00:55:31,890 [задыхается] 826 00:55:36,489 --> 00:55:40,302 [дыхание нормализовалось] 827 00:55:50,237 --> 00:55:52,577 [Женя] Ну и на хера я его спас? 828 00:55:52,657 --> 00:55:55,896 Он же специально эту суету навел, чтобы гэбэшники его отмазали. 829 00:55:55,977 --> 00:55:57,297 Мразота. 830 00:55:57,390 --> 00:56:00,836 Я, если честно, потрясен. Профессиональная трахеотомия. 831 00:56:00,917 --> 00:56:02,276 [Женя] Ага. 832 00:56:02,357 --> 00:56:04,770 Я, кстати, пока его резал, думал, что если 833 00:56:04,851 --> 00:56:07,643 будет следующий ребенок, то ему горло перережут еще живому, 834 00:56:07,724 --> 00:56:09,323 без всякого удушения. 835 00:56:11,797 --> 00:56:13,603 [врач] Вам пациент передал. 836 00:56:15,023 --> 00:56:17,663 Такие фотографии продаются в каждой школе. 837 00:56:17,743 --> 00:56:21,550 Ну надо ж было улику обработать. Теперь зато точно тупик. 838 00:56:25,917 --> 00:56:27,790 [Козырев] Я дома. 839 00:56:29,622 --> 00:56:32,915 [жена Козырева] Замерз? Устал? Колючий какой. 840 00:56:34,423 --> 00:56:35,750 [жена Козырева] Как дела? 841 00:56:37,997 --> 00:56:41,263 Долго ты еще будешь ездить в свою правительственную деревню? 842 00:56:43,417 --> 00:56:45,363 Так ведь сил никаких не хватит. 843 00:56:50,683 --> 00:56:52,503 Дали бы они тебе там дачу! 844 00:56:52,584 --> 00:56:56,070 Мы бы лето как нормальные люди провели. 845 00:56:58,603 --> 00:57:03,197 [играет «Мама-анархия» группы Кино] 846 00:57:10,556 --> 00:57:12,763 [музыка прекращается] 847 00:57:13,749 --> 00:57:15,230 [Козырев] Привет! Как дела? 848 00:57:18,003 --> 00:57:20,136 У меня к тебе разговор серьезный. 849 00:57:21,350 --> 00:57:23,450 Про политическую ситуацию в стране? 850 00:57:25,070 --> 00:57:27,223 Ты довольно уже взрослый человек. 851 00:57:28,470 --> 00:57:32,290 У тебя наверняка там есть секреты. Я так начну издалека… Ничего? 852 00:57:32,370 --> 00:57:35,297 Я так понимаю, разговор будет долгим? 853 00:57:35,377 --> 00:57:37,696 Может, поедим сначала и за ужином поговорим? 854 00:57:37,777 --> 00:57:39,656 А то когда ты голодный - злой. 855 00:57:39,737 --> 00:57:42,077 Ты знаешь, кто такой Норман Паркинсон? 856 00:57:42,629 --> 00:57:46,276 Нет, кто это? Рок-музыкант? Президент Анголы? 857 00:57:46,357 --> 00:57:49,263 Или, накрайняк, враг социализма? 858 00:57:49,344 --> 00:57:51,637 У тебя есть порнографические открытки? 859 00:57:52,983 --> 00:57:54,840 Вот что тебе от меня надо? 860 00:57:55,116 --> 00:57:58,469 Арестовать хочешь? Что ты до меня докопался? 861 00:57:58,550 --> 00:58:00,930 - [сын] Я есть хочу! - [Козырев] Сядь! 862 00:58:01,011 --> 00:58:02,023 Врешь! Я же вижу, ты врешь. 863 00:58:02,104 --> 00:58:03,589 Ну, да! Ты же у нас профессионал! 864 00:58:03,670 --> 00:58:07,850 Слушай, я даже не спрашиваю, где ты их взял? 865 00:58:07,931 --> 00:58:09,563 Просто скажи, они сейчас у всех подростков есть? 866 00:58:09,643 --> 00:58:12,170 Я не стукач и никого сдавать не буду, ясно? 867 00:58:12,251 --> 00:58:13,529 [Козырев] Хорошо! 868 00:58:30,137 --> 00:58:32,840 Валер, Валер, ты что делаешь? 869 00:58:34,870 --> 00:58:37,830 Сейчас, подожди, у меня руки в мясе. 870 00:58:37,910 --> 00:58:42,503 [жена Козырева] Валера, успокойся! Ты не на работе и не в тюрьме! А дома! 871 00:58:42,584 --> 00:58:45,069 Или как тебе понятней. Отставить, Валера! 872 00:58:45,697 --> 00:58:48,170 Валера, успокойся, я тебе сказала! 873 00:58:48,250 --> 00:58:50,544 [сын кричит] Да вот они, вот! Все! Успокойся! 874 00:58:50,624 --> 00:58:54,132 Они вообще везде продаются, в школе, в электричках. 875 00:58:54,212 --> 00:58:55,925 [сын] Все, успокоился? 876 00:59:01,062 --> 00:59:04,816 Ты, Валер, такой злой из-за дня рождения? 877 00:59:04,897 --> 00:59:08,077 Или просто потому, что с ума сошел? 878 00:59:25,010 --> 00:59:26,523 [Женя] Спасибо! 879 00:59:27,603 --> 00:59:29,337 В общем, Наталья Владимировна, 880 00:59:29,418 --> 00:59:33,290 спасибо большое за порностудию, но только она нам никак не помогла. 881 00:59:33,370 --> 00:59:36,290 Почему же. Мне почти помогла в Ростов уехать. 882 00:59:36,370 --> 00:59:39,410 На меня этот шмаровоз жалобу подал. Что я ему голову чуть не отрезал. 883 00:59:39,491 --> 00:59:41,853 Это раз. И два… 884 00:59:42,490 --> 00:59:45,083 показала, что у нас улик нет. 885 00:59:45,822 --> 00:59:47,496 Знаешь, Женя, 886 00:59:47,577 --> 00:59:49,803 я вообще считаю, что ты зря к людям цепляешься. 887 00:59:49,884 --> 00:59:52,511 Надо как-то вместе работать, доверять друг другу. 888 00:59:52,591 --> 00:59:56,530 Да? А как я могу доверять тебе, если мы с тобой даже не пили вместе? 889 00:59:58,316 --> 01:00:00,216 Если только в этом дело… 890 01:00:00,890 --> 01:00:04,157 У меня, вообще, день рождения сегодня. Поехали ко мне, выпьем! 891 01:00:04,238 --> 01:00:06,957 О! Поехали! Может, у меня тоже будет шанс на доверие? 892 01:00:07,037 --> 01:00:08,350 Вряд ли. 893 01:00:08,431 --> 01:00:10,330 Но именинник вроде на всех проставляется. 894 01:00:10,411 --> 01:00:11,910 [Козырев] Поехали! 895 01:00:19,637 --> 01:00:23,110 [шум ветра] 896 01:00:25,600 --> 01:00:30,670 [тревожная музыка] 897 01:00:39,523 --> 01:00:43,716 [звонок в дверь] 898 01:00:53,257 --> 01:00:57,116 [Козырев] Лампочка погасла, но ничего. Проходите. 899 01:00:57,197 --> 01:01:00,250 Не надо, только не разувайтесь. Проходите, проходите. 900 01:01:12,877 --> 01:01:14,516 Уехали к маме. 901 01:01:14,597 --> 01:01:17,903 Да я вчера на взводе… нагрубил Лизе… 902 01:01:17,983 --> 01:01:20,463 И решили нами прикрыться? Удобно! 903 01:01:20,544 --> 01:01:23,436 Охренеть день рождения! Поедешь к ним? 904 01:01:24,017 --> 01:01:27,083 Так! Не-не-не. Сейчас я рюмки возьму. 905 01:01:27,164 --> 01:01:29,856 Наталья Владимировна, вы посмотрите там что-нибудь в холодильнике… 906 01:01:29,937 --> 01:01:32,150 - [Наталья] Да! - …к столу. 907 01:01:33,223 --> 01:01:35,296 Ой, я даже не знаю, это все можно брать? 908 01:01:35,377 --> 01:01:36,776 [Козырев] Конечно! 909 01:01:36,856 --> 01:01:38,190 А «Чёрный принц» там есть? 910 01:01:38,271 --> 01:01:41,177 Мне Лиза всегда на день рождения делает. 911 01:01:41,257 --> 01:01:42,730 Нету. 912 01:01:43,543 --> 01:01:45,556 [Козырев] Значит, сильно обиделась. 913 01:01:46,723 --> 01:01:49,797 Ну ничего, она у меня, вообще, отходчивая. 914 01:01:52,363 --> 01:01:54,097 [Женя] Ну что… 915 01:01:55,617 --> 01:01:58,336 Валерка, будь здоров! 916 01:02:06,963 --> 01:02:08,217 Не против? 917 01:02:08,990 --> 01:02:10,543 А… ложку! 918 01:02:11,490 --> 01:02:14,183 Я думаю, это она из-за Галлеи уехала. 919 01:02:15,683 --> 01:02:18,663 В прошлый раз, когда Галлея приблизилась, комета - 920 01:02:18,744 --> 01:02:21,790 настоящее помешательство с людьми произошло. 921 01:02:21,870 --> 01:02:24,450 В 989-м эпидемия чумы случилась, 922 01:02:24,537 --> 01:02:28,103 а в 684-м три месяца непрерывные ливни, ливни, ливни… 923 01:02:28,184 --> 01:02:30,577 [Козырев] А потом неурожай, голод, смерть. 924 01:02:31,908 --> 01:02:34,042 Весёлый у вас день рождения, Валерий! 925 01:02:34,123 --> 01:02:35,890 Не… Ну, правда. 926 01:02:35,971 --> 01:02:39,603 Мне кажется, это интересно смотреть, как каждые 70 лет комета, 927 01:02:39,684 --> 01:02:43,270 и ровно в этот период начинается настоящий ад на земле. 928 01:02:44,023 --> 01:02:46,536 Да ладно! Сейчас повеселимся. 929 01:02:46,617 --> 01:02:48,800 - Музычка есть какая-нибудь? - [Козырев] Да. 930 01:02:54,450 --> 01:02:56,337 [смех Натальи] 931 01:02:56,730 --> 01:02:58,843 [Женя] Так, ну что… 932 01:02:59,722 --> 01:03:01,569 За прекрасных дам! 933 01:03:01,650 --> 01:03:05,356 Наталья Владимировна, давайте, с именинником на брудершафт. 934 01:03:05,436 --> 01:03:08,009 [Наталья смущенно смеётся] Ой, ну давайте. 935 01:03:15,280 --> 01:03:17,663 - [Женя] Здравствуйте. - [Наталья] Здравствуйте. 936 01:03:18,302 --> 01:03:20,082 Это же просто шутка… 937 01:03:23,350 --> 01:03:25,720 [Женя] Всё очень вкусно! 95093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.