All language subtitles for Firefox - Clint Eastwood 1982 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,721 --> 00:01:52,921 Firefox 1982 English 2 00:02:08,045 --> 00:02:09,378 [COCKS GUN] 3 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 [GANT OVER RADIO] One target left. Rejoin to the west. I'll clean up. 4 00:02:47,417 --> 00:02:50,002 [MAN] Lead, this is 3 Watch. 37 mm off the left. 5 00:02:50,170 --> 00:02:52,421 [GANT] Roger. Rolling in left. 6 00:02:58,887 --> 00:03:01,138 [MAN] Leave your cover. Get out of there. 7 00:03:01,348 --> 00:03:03,099 [GANT] Mayday! Mayday! Mayday! 8 00:03:03,267 --> 00:03:07,603 I've been hit 20 miles Southeast of San Juan. Heading 1-3-0. 9 00:03:07,771 --> 00:03:09,313 [SIGNAL BEEPING] 10 00:03:18,782 --> 00:03:20,157 [MEN SPEAKING IN VIETNAMESE] 11 00:03:41,221 --> 00:03:42,722 [GUNFIRE] 12 00:03:59,323 --> 00:04:00,823 [SCREAMING] 13 00:04:22,638 --> 00:04:24,805 Major Gant? 14 00:04:26,183 --> 00:04:27,683 Can you hear me? 15 00:04:30,646 --> 00:04:33,189 Sorry we had to surprise you like that. 16 00:04:36,360 --> 00:04:38,110 Come on, get him out of here. 17 00:04:42,074 --> 00:04:46,619 [AUBREY] This was taken on Friday. It is the secret complex at Bilyarsk. 18 00:04:46,870 --> 00:04:51,207 If you look at the top right corner, you will make out the main hangar. 19 00:04:51,375 --> 00:04:53,250 Could we...? 20 00:04:53,460 --> 00:04:56,212 This is a detail of that section. Take a good look... 21 00:04:56,380 --> 00:05:01,467 because we have every reason to believe you're looking at the Firefox. 22 00:05:01,677 --> 00:05:06,097 When the first rumours began to filter out of the Soviet Union... 23 00:05:06,306 --> 00:05:08,057 some three years ago... 24 00:05:08,266 --> 00:05:12,478 our theoretical weapons strategists stood before NATO to explain... 25 00:05:12,688 --> 00:05:17,566 with confidence, that it would take the Soviets a minimum of 10 years... 26 00:05:17,776 --> 00:05:21,529 to develop a Mach 5 aircraft with thought-control weapons. 27 00:05:21,738 --> 00:05:26,283 I stand before you today to explain, with much regret... 28 00:05:26,493 --> 00:05:27,994 that they were wrong. 29 00:05:28,328 --> 00:05:31,914 At 0400 hours, on Thursday... 30 00:05:32,082 --> 00:05:36,002 we were stunned by the encoded transmission... 31 00:05:36,169 --> 00:05:38,087 that sits in front of you. 32 00:05:38,255 --> 00:05:41,424 - General Rogers? - Along with satellite surveillance... 33 00:05:41,633 --> 00:05:47,013 planes were flown up Saturday over the Turkish-Soviet border, roughly here. 34 00:05:47,222 --> 00:05:50,433 And the Finnish-Soviet border, here. 35 00:05:50,642 --> 00:05:53,352 Using the information of Dr. Baranovich... 36 00:05:53,603 --> 00:05:56,939 about the time and flight path of the Firefox... 37 00:05:57,149 --> 00:06:01,318 we monitored the arena formed by these coordinates... 38 00:06:01,528 --> 00:06:05,072 here, with our most sophisticated radar devices. 39 00:06:05,282 --> 00:06:10,870 Except for a flight of cranes headed south, nothing entered that airspace all day. 40 00:06:11,079 --> 00:06:14,874 We checked immediately with our source in Bilyarsk. 41 00:06:15,083 --> 00:06:19,086 The Firefox flew, and flew at the exact time... 42 00:06:19,296 --> 00:06:23,090 and within the specified coordinates given to us by Dr. Baranovich. 43 00:06:23,300 --> 00:06:26,052 We are left with only one explanation. 44 00:06:26,261 --> 00:06:28,471 It is quite inescapable. 45 00:06:29,389 --> 00:06:34,226 The Soviets have developed some sort of anti-radar capability for the aircraft. 46 00:06:34,436 --> 00:06:35,811 The Firefox is... 47 00:06:36,021 --> 00:06:38,647 to all intents and purposes... 48 00:06:39,024 --> 00:06:40,316 invisible. 49 00:06:40,650 --> 00:06:45,112 All right, captain. You came 5000 miles for this. 50 00:06:45,280 --> 00:06:47,990 - Let's hear it. - Captain Buckholz, sir. 51 00:06:48,200 --> 00:06:53,621 It's been, what, three years now? You're still keeping in shape. That's good. 52 00:06:53,830 --> 00:06:58,167 A lot of people miss you back home, major. They still talk about you. 53 00:06:58,376 --> 00:07:02,880 All the guys think you must have sprouted wings and flown away. 54 00:07:04,216 --> 00:07:06,509 I had one hell of a time tracking you down. 55 00:07:09,846 --> 00:07:14,683 [ROGERS] Look at these figures! Fifty thousand pounds of thrust, per! 56 00:07:14,851 --> 00:07:18,979 These Tumanskys deliver an excess in a capacity of 100 percent. 57 00:07:19,481 --> 00:07:23,317 Combat ceiling, 120,000 feet plus. 58 00:07:23,527 --> 00:07:26,862 Note the increase in capacity, 100 percent. 59 00:07:27,072 --> 00:07:32,618 Speed in excess of Mach 5, even Mach 6, and able to maintain it. 60 00:07:32,828 --> 00:07:36,330 Our best body design begins to melt... 61 00:07:36,540 --> 00:07:39,041 at Mach 3. 62 00:07:39,251 --> 00:07:41,669 [SCHULLER] It should be very clear why the Soviets... 63 00:07:41,837 --> 00:07:44,713 were willing to risk using a man like Baranovich. 64 00:07:44,881 --> 00:07:48,342 A genius in theoretical physics, yes... 65 00:07:48,510 --> 00:07:51,220 but still a prisoner, and a dissident Jew. 66 00:07:51,429 --> 00:07:54,557 Our weapons system is, as far as we can ascertain... 67 00:07:54,766 --> 00:07:57,226 one of the most advanced ever conceived. 68 00:07:57,394 --> 00:08:00,896 It couples radar and infrared detection devices... 69 00:08:01,064 --> 00:08:04,108 with a thought-guided, thought-controlled arsenal... 70 00:08:04,276 --> 00:08:06,193 on board the plane. 71 00:08:06,403 --> 00:08:10,698 The pilot's actual brain emissions are translated into a central computer... 72 00:08:10,907 --> 00:08:13,242 through sensors in his helmet. 73 00:08:13,410 --> 00:08:16,662 Whatever target the pilot chooses is instantly destroyed... 74 00:08:16,830 --> 00:08:19,165 without his even pressing a button. 75 00:08:19,332 --> 00:08:22,293 Or, as quickly as his eye detects a threat... 76 00:08:22,502 --> 00:08:25,546 either visually or on one of his scopes... 77 00:08:25,755 --> 00:08:29,008 his thought impulses are guiding a missile to that threat. 78 00:08:29,885 --> 00:08:34,513 This amounts to a two-to three-second speed advantage... 79 00:08:34,723 --> 00:08:39,935 in reaction and attack time over any defensive system we have today. 80 00:08:40,395 --> 00:08:42,938 If the Soviets can mass-produce it... 81 00:08:43,148 --> 00:08:46,108 it will change the structure of our world. 82 00:08:51,239 --> 00:08:53,991 We at the S.I.S. have been working... 83 00:08:54,159 --> 00:08:58,454 on the pipeline into Moscow and on to Bilyarsk for two years. 84 00:08:58,622 --> 00:09:01,665 The mechanics of that phase are ready to be implemented. 85 00:09:01,875 --> 00:09:07,213 I understand that your Navy's phase of the operation can be functional within 30 days? 86 00:09:07,422 --> 00:09:09,590 Am I correct on that, admiral? 87 00:09:09,799 --> 00:09:11,425 That is correct, sir. 88 00:09:11,718 --> 00:09:14,720 How do they expect me to fly? You've seen me. 89 00:09:14,930 --> 00:09:18,724 We're not worried. We have three months to train you. 90 00:09:18,934 --> 00:09:21,310 It's getting you there, that's the problem. 91 00:09:21,478 --> 00:09:23,729 Oh? Where is it? 92 00:09:24,481 --> 00:09:25,981 Russia. 93 00:09:26,650 --> 00:09:27,983 You've got to steal it. 94 00:09:30,320 --> 00:09:33,072 Well, I don't choose to mount an operation this way. 95 00:09:33,490 --> 00:09:35,991 We didn't expect you to be happy with it, general. 96 00:09:36,159 --> 00:09:37,785 We're aware of his health record. 97 00:09:37,953 --> 00:09:41,247 But his mother is Russian, he's spoken the language since childhood... 98 00:09:41,414 --> 00:09:43,874 and is exactly the same size as Colonel Voskov... 99 00:09:44,042 --> 00:09:46,168 who the suit and cockpit are fitted for. 100 00:09:46,336 --> 00:09:50,756 You mean the operation is reduced to the decision that he fits the pressure suit? 101 00:09:51,299 --> 00:09:53,801 You're asking me to put our resources on the line... 102 00:09:53,969 --> 00:09:56,720 for somebody who's never be on an intelligence mission... 103 00:09:56,888 --> 00:09:59,139 who's subject to these kind of seizures. 104 00:09:59,307 --> 00:10:02,726 Delayed stress syndrome is common among our vets. 105 00:10:02,894 --> 00:10:05,980 It manifests itself in civilian life, not battle conditions. 106 00:10:10,694 --> 00:10:13,862 - This is suicide. - That's exactly why it'll work. 107 00:10:14,030 --> 00:10:17,533 They'll never expect it. It's too unthinkable for them to ever defend. 108 00:10:17,701 --> 00:10:20,828 We'll get you on that air plane. You just have to fly it. 109 00:10:21,454 --> 00:10:25,874 - You guys are amazing, you know? - We need you, major. 110 00:10:26,042 --> 00:10:29,044 - You're the best we've got. - You'll find somebody. 111 00:10:29,212 --> 00:10:31,880 There's a lot of guys who could fly that plane. 112 00:10:32,090 --> 00:10:34,008 You fly it. 113 00:10:35,802 --> 00:10:37,720 Not with your qualifications. 114 00:10:40,140 --> 00:10:42,725 The decision has been made, gentlemen. 115 00:10:42,934 --> 00:10:45,311 I'm afraid we have no other choice. 116 00:10:46,604 --> 00:10:49,231 It's already been set in motion. 117 00:10:49,858 --> 00:10:51,066 This is government land. 118 00:10:51,234 --> 00:10:56,071 I've been authorized to mention it could pass over to the private sector. 119 00:10:56,489 --> 00:11:00,993 What you're saying then is that you've already picked a volunteer. 120 00:11:01,202 --> 00:11:04,747 You will be flying the fastest, most sophisticated warplane... 121 00:11:04,956 --> 00:11:07,458 on the face of this earth. 122 00:11:08,960 --> 00:11:10,600 [BUCKHOLZ] You probably realized by now... 123 00:11:10,754 --> 00:11:13,464 you won't be waltzing into Moscow as Mitchell Gant. 124 00:11:14,174 --> 00:11:17,593 Get to know that man in front of you, Leon Sprague. 125 00:11:17,802 --> 00:11:20,179 He's a businessman from Nevada. 126 00:11:20,388 --> 00:11:23,766 He's been flying in and out of Moscow the last few months... 127 00:11:23,975 --> 00:11:28,020 from his factory in Marseilles, selling our well-to-do comrades... 128 00:11:28,229 --> 00:11:31,273 a carburettor part for their outboard motors. 129 00:11:31,441 --> 00:11:34,777 He's actually been defiling the Soviet youth... 130 00:11:34,944 --> 00:11:37,529 with large quantities of heroin. 131 00:11:37,864 --> 00:11:40,407 He's a drug smuggler. An enemy of the Soviet people. 132 00:11:40,575 --> 00:11:43,077 At least that's what the KGB has been led to believe. 133 00:11:43,578 --> 00:11:48,332 He doesn't know it, but he's been blazing the trail for you. 134 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 Look at that face. 135 00:11:51,002 --> 00:11:54,588 Would you believe he had 5 pounds of heroin right there? 136 00:11:54,798 --> 00:11:57,841 Looks like he's on a weekend to Acapulco. 137 00:11:59,302 --> 00:12:02,012 Could you be that cool, Gant? 138 00:12:10,480 --> 00:12:13,774 Your suite will be bugged. They know your habits. 139 00:12:13,983 --> 00:12:18,404 You are trafficking in heroin. They will have followed you for months. 140 00:12:18,613 --> 00:12:23,450 Any slip in character will be noticed. It would be lethal. 141 00:12:25,787 --> 00:12:30,916 I cannot stress this strongly enough. In the hotel, on the way to the bridge... 142 00:12:31,126 --> 00:12:34,420 you must not allow them to lose you. 143 00:12:34,629 --> 00:12:37,840 As long as you relax, they relax. 144 00:12:38,007 --> 00:12:41,260 Remember, we are playing on their only real weakness. 145 00:12:41,469 --> 00:12:46,890 Because of its very size, the KGB is sometimes slow to awaken. 146 00:12:47,100 --> 00:12:49,309 It is like a monster. 147 00:12:49,519 --> 00:12:51,979 If you can walk by carefully enough, it may just... 148 00:12:52,147 --> 00:12:54,857 lift an eyelid and sniff at you. 149 00:12:55,650 --> 00:12:58,444 But if you awaken it... 150 00:12:59,529 --> 00:13:01,530 You have but one objective: 151 00:13:01,739 --> 00:13:04,116 You must reach the Krasnokholmskiy Bridge... 152 00:13:04,284 --> 00:13:09,079 at precisely 10:30 with your KGB tail in tow. 153 00:13:10,540 --> 00:13:13,584 They will see you make the rendezvous, and then you must obey... 154 00:13:13,751 --> 00:13:16,879 the people you meet completely. 155 00:13:19,382 --> 00:13:22,009 Whatever they tell you to do... 156 00:13:22,218 --> 00:13:23,886 you do. 157 00:13:26,055 --> 00:13:27,222 Mr. Cunningham. 158 00:13:28,349 --> 00:13:32,728 This to any Soviet policemen will appear to be a cheap transistor radio. 159 00:13:32,896 --> 00:13:36,899 It will even pick up the local radio stations. 160 00:13:37,066 --> 00:13:39,860 In actuality, this is your life in the air. 161 00:13:40,069 --> 00:13:44,573 Because once you're airborne, you have just two objectives: 162 00:13:44,741 --> 00:13:47,701 Avoid their tracking systems and find your refuelling point. 163 00:13:47,869 --> 00:13:52,456 This little radio is a highly complex one-way homing device. 164 00:13:52,665 --> 00:13:57,085 It will be scanning the airwaves, seeking out a complicated set... 165 00:13:57,253 --> 00:14:01,298 of alternating frequencies coming from Mother 1. 166 00:14:01,841 --> 00:14:06,053 The Soviets will be listening for any transmission up in the air. 167 00:14:07,263 --> 00:14:11,266 So this is your only link with the outside. 168 00:14:11,684 --> 00:14:16,438 Once it picks up the signal, you're within 100 miles of your refuelling point. 169 00:14:16,606 --> 00:14:19,107 You will then follow it home. 170 00:14:20,235 --> 00:14:21,902 It must never leave your person. 171 00:14:22,570 --> 00:14:28,116 If you lose it, if it is confiscated, you'll never make it out of Russia. 172 00:14:28,993 --> 00:14:33,705 You will run out of fuel and you will die in the Arctic Ocean. 173 00:14:37,293 --> 00:14:41,129 Well, get up and walk around. Let's have a look at you. 174 00:14:57,146 --> 00:15:00,607 Mr. Sprague, can you be comfortable with it? 175 00:15:01,234 --> 00:15:02,276 - Yes. - [AUBREY] Good. 176 00:15:03,820 --> 00:15:06,280 Bloody damn good. 177 00:15:06,489 --> 00:15:08,323 - The flight recorder. - Huh? 178 00:15:09,325 --> 00:15:11,159 The flight recorder. 179 00:15:11,327 --> 00:15:13,620 Oh, yes. I nearly forgot. 180 00:15:13,788 --> 00:15:17,833 Yes, one last thing. We just learned this from Baranovich: 181 00:15:18,042 --> 00:15:20,460 There will be a recording device in the cockpit. 182 00:15:20,670 --> 00:15:24,673 A black box I believe you Americans call it. 183 00:15:24,841 --> 00:15:28,677 It is voice-activated. It was installed for their test pilot. 184 00:15:28,886 --> 00:15:31,722 We'd like you to use it. 185 00:15:31,931 --> 00:15:35,017 In the event that, well... 186 00:15:35,602 --> 00:15:40,397 If it should happen, and we were somehow able to salvage the aircraft... 187 00:15:40,565 --> 00:15:46,653 it might be possible to reconstruct enough from your diary, as it were... 188 00:15:46,904 --> 00:15:48,780 to be helpful. 189 00:15:48,948 --> 00:15:53,201 - [CUNNINGHAM] Sir? - Yes, yes, yes, I'm coming. 190 00:15:53,411 --> 00:15:58,040 Now, Mr. Gant, I suppose this is the end of the road for us. 191 00:16:00,209 --> 00:16:02,961 Actually, let me rephrase that. 192 00:16:03,171 --> 00:16:06,214 Let's say the beginning. 193 00:16:19,646 --> 00:16:21,063 [DOOR CLOSES] 194 00:16:37,580 --> 00:16:40,874 I'll be with you every step of the way, Mitchell. 195 00:16:47,048 --> 00:16:49,049 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN OVER PA] 196 00:16:59,102 --> 00:17:00,894 Your papers. 197 00:17:08,653 --> 00:17:12,948 - Yes, Mr. Sprague? - Yes. 198 00:17:13,199 --> 00:17:16,618 What is the nature of your visit to Moscow? 199 00:17:16,786 --> 00:17:20,747 - Business. - Yes, what business? Specifically. 200 00:17:20,915 --> 00:17:23,125 Carburettors. Bearings. It's all right in there. 201 00:17:25,712 --> 00:17:27,838 Mind telling me what you're looking for? 202 00:17:28,005 --> 00:17:32,134 You have been to the Soviet Union several times in the past few months. 203 00:17:32,343 --> 00:17:33,719 Is that correct? 204 00:17:33,928 --> 00:17:36,263 I've been here six times in the past few months. 205 00:17:36,431 --> 00:17:39,391 Nothing like this has ever happened. What's going on? 206 00:17:39,600 --> 00:17:42,060 We apologize for the delay. 207 00:17:42,270 --> 00:17:46,940 But every international airport has its own set of... 208 00:17:47,150 --> 00:17:48,567 unique problems. 209 00:17:49,902 --> 00:17:52,362 I've been in every airport in the world. 210 00:17:52,572 --> 00:17:55,157 I've never been insulted like this. I'm a businessman. 211 00:17:55,324 --> 00:17:57,784 I do business with your superiors. 212 00:18:04,584 --> 00:18:09,337 - Are you threatening me, Mr. Sprague? - No. 213 00:18:11,382 --> 00:18:12,799 And why do you bring this? 214 00:18:14,343 --> 00:18:18,513 Perhaps you are hoping to receive your stock market report in Moscow? 215 00:18:42,413 --> 00:18:44,873 Moscow Hotel. 216 00:18:49,295 --> 00:18:50,629 [HORN HONKS] 217 00:19:29,627 --> 00:19:31,127 Stop over here. 218 00:19:34,090 --> 00:19:36,800 Why here? Across the square is Hotel Moscow. 219 00:19:37,927 --> 00:19:40,387 Thanks. I'll walk. 220 00:19:45,101 --> 00:19:46,226 Thank you, sir. 221 00:20:07,707 --> 00:20:09,708 [CONVERSING IN RUSSIAN] 222 00:21:19,904 --> 00:21:23,823 I agree. We cannot be too cautious at this late point in time. 223 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 You will pass that on? 224 00:21:26,118 --> 00:21:30,413 Consider it done, sir. It will make a fine complement to the dog patrols. 225 00:21:30,623 --> 00:21:32,165 Very good. Now, tell me... 226 00:21:32,375 --> 00:21:35,460 where will our traitors be in the hours before the flight? 227 00:21:35,628 --> 00:21:39,255 The three scientists will be inside the hangar itself, sir. 228 00:21:39,757 --> 00:21:44,594 Baranovich himself will be working on the weapons system during the night. 229 00:21:45,262 --> 00:21:48,390 He will be working on the aircraft until take-off. 230 00:21:49,558 --> 00:21:51,643 Yes, comrade colonels. 231 00:21:51,852 --> 00:21:53,979 And what of the others? 232 00:21:54,188 --> 00:21:59,567 Natalia and Semelovsky will be concerned with refuelling and loading the missiles. 233 00:21:59,735 --> 00:22:01,611 Also, the rearward defence pod. 234 00:22:01,821 --> 00:22:04,864 They are most familiar with the systems. Not easy to replace. 235 00:22:05,074 --> 00:22:07,742 I understand, let them continue working. 236 00:22:07,910 --> 00:22:10,537 - Your men will be ready. - Yes, sir. 237 00:22:10,705 --> 00:22:14,582 Our informers will be with them all night. They'll be armed. 238 00:22:14,750 --> 00:22:18,503 As long as they can recognize attempted sabotage when they see it. 239 00:22:18,671 --> 00:22:22,799 - They do, comrade colonel. - Good flight back, Viktor. 240 00:22:29,515 --> 00:22:34,227 I want the Moscow end of their pipeline arrested at dawn. Wait until then. 241 00:22:34,437 --> 00:22:37,439 I don't want our friends in Bilyarsk to disappear. 242 00:22:37,606 --> 00:22:38,898 Very well, sir. 243 00:22:39,108 --> 00:22:43,862 I will have their warehouse watched, and move in on your orders. 244 00:22:44,071 --> 00:22:45,655 Very good, Dmitri. 245 00:22:46,407 --> 00:22:49,784 I should like to see them before I fly to Bilyarsk. 246 00:22:49,952 --> 00:22:52,287 Just to see their faces. 247 00:23:01,505 --> 00:23:04,007 Your best Havana, please. 248 00:24:12,868 --> 00:24:14,869 [CLANGING] 249 00:25:18,017 --> 00:25:20,268 [YELPS THEN LAUGHS] 250 00:26:16,033 --> 00:26:19,160 [TRAIN HORN WHISTLING] 251 00:26:49,525 --> 00:26:51,276 [MAN 1] Mr. Sprague? 252 00:26:52,361 --> 00:26:53,528 [GANT] Yeah? 253 00:26:55,030 --> 00:26:56,030 [MAN 2] It's him. 254 00:26:56,657 --> 00:26:57,991 I'm Leon Sprague. 255 00:26:58,534 --> 00:27:00,702 How many followed you? 256 00:27:01,370 --> 00:27:04,706 Three of them on foot and one car up above. 257 00:27:05,165 --> 00:27:07,750 What are they doing now, Pavel? 258 00:27:09,169 --> 00:27:12,714 The one on the steps has returned to the car. 259 00:27:13,632 --> 00:27:16,801 The short one is wondering what to do... 260 00:27:17,553 --> 00:27:21,347 since there are four of us now. I think he is frightened. 261 00:27:21,515 --> 00:27:24,851 He'll call for assistance. We better get him out of here. 262 00:27:25,019 --> 00:27:27,812 - Take his cigar. - What? 263 00:27:28,022 --> 00:27:31,065 His cigar! Smoke it. 264 00:27:33,444 --> 00:27:34,986 Smoke it! 265 00:27:53,756 --> 00:27:55,089 Your papers, quickly. 266 00:27:58,218 --> 00:28:00,094 Your papers! 267 00:28:02,765 --> 00:28:04,265 Come on! 268 00:28:07,186 --> 00:28:08,686 [SPEAKS IN RUSSIAN] 269 00:28:26,288 --> 00:28:29,749 Quickly, follow us to the metro station. 270 00:28:29,958 --> 00:28:31,459 Quickly! 271 00:29:11,875 --> 00:29:14,085 They have killed him, Stechko. 272 00:29:14,294 --> 00:29:17,213 They have killed Mr. Leon Sprague. 273 00:29:43,866 --> 00:29:45,867 Your name is Michael Lewis now. 274 00:29:46,034 --> 00:29:48,536 You are a tourist staying at the Warsaw Hotel. 275 00:29:48,704 --> 00:29:53,541 It is all arranged. Do not worry, just stay calm. 276 00:30:58,232 --> 00:31:00,233 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN OVER PA] 277 00:32:16,143 --> 00:32:18,144 [DOOR BEEPS THEN CLOSES] 278 00:32:34,661 --> 00:32:36,662 [MEN SHOUTING IN RUSSIAN] 279 00:33:00,729 --> 00:33:02,730 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN OVER PA] 280 00:33:28,965 --> 00:33:30,675 Passport. 281 00:33:37,057 --> 00:33:41,102 - Mr. Lewis, you're American? - Yes. 282 00:33:41,311 --> 00:33:47,108 You do not look like yourself in this photograph. Your hair is darker. 283 00:33:47,275 --> 00:33:49,527 I was a little heavier then too. 284 00:33:49,736 --> 00:33:54,115 - St. Louis is a fine city, I understand. - Yes, nice summers. 285 00:33:55,117 --> 00:33:57,702 You do not appear to be in the best of health. 286 00:33:59,287 --> 00:34:02,081 I've had stomach problems. The food is... 287 00:34:03,667 --> 00:34:08,963 - The food at the Warsaw is not good? - It's fine. Just a little rich for me. 288 00:34:09,631 --> 00:34:10,923 Ah. 289 00:34:13,260 --> 00:34:16,053 Thank you, Mr. Lewis. 290 00:34:35,240 --> 00:34:37,241 You look terrible, Mr. Lewis. 291 00:34:37,451 --> 00:34:41,370 I watched your performance. It was not very convincing. 292 00:34:41,580 --> 00:34:46,000 - You kill Sprague and dump a cover... - Hide in the toilets, over there. 293 00:34:46,209 --> 00:34:50,004 Get yourself together. There will be more KGB on the way. 294 00:34:50,213 --> 00:34:54,967 We shall leave only when they are confident we have been searched three or four times. 295 00:34:55,469 --> 00:34:57,052 Go. 296 00:35:33,131 --> 00:35:36,759 [SPEAKING IN RUSSIAN] 297 00:36:15,465 --> 00:36:16,507 [WHIMPERS] 298 00:36:22,889 --> 00:36:24,098 [SOFTLY] No. 299 00:36:26,810 --> 00:36:29,436 No. No. 300 00:36:30,355 --> 00:36:32,356 [KNOCK ON DOOR] 301 00:36:33,441 --> 00:36:35,568 [AGENT SPEAKS IN RUSSIAN] 302 00:36:37,070 --> 00:36:38,404 I'm busy. 303 00:36:38,613 --> 00:36:44,451 English or American? State Security. Your papers, please. 304 00:36:44,703 --> 00:36:49,498 - Can you wait a minute? - Very well. Quickly. 305 00:36:53,879 --> 00:36:55,880 [TOILET FLUSHING] 306 00:37:02,596 --> 00:37:04,972 Your papers, please. 307 00:37:07,976 --> 00:37:10,644 Are you ill, or maybe frightened? 308 00:37:11,146 --> 00:37:14,440 I've been having some stomach problems. 309 00:37:23,575 --> 00:37:27,578 Your papers are not in order. 310 00:37:29,623 --> 00:37:33,584 - They're in order. Look at them again. - No. 311 00:37:33,793 --> 00:37:36,503 They are not in order. 312 00:38:19,297 --> 00:38:21,799 [CHOKING] 313 00:38:41,111 --> 00:38:44,697 You stupid American. You've killed him! 314 00:38:45,573 --> 00:38:48,075 He went for his gun. He knew. 315 00:38:48,284 --> 00:38:50,160 [PAVEL] He's KGB! 316 00:38:51,204 --> 00:38:54,206 Do you understand what that means? Do you? 317 00:38:56,876 --> 00:38:59,670 Now go up the stairs, make your way quickly to the exit! 318 00:39:03,174 --> 00:39:06,677 If anyone stops you, obey them. 319 00:39:08,847 --> 00:39:10,264 Show them your papers. 320 00:39:10,432 --> 00:39:12,850 And pretend you are ill, as before. Understand? 321 00:39:13,059 --> 00:39:15,853 He said my papers weren't in order. 322 00:39:16,980 --> 00:39:19,481 You damned fool! 323 00:39:20,483 --> 00:39:22,818 They are in order! 324 00:39:23,028 --> 00:39:27,990 I was stopped by the KGB. My papers also were in order! 325 00:39:28,199 --> 00:39:29,783 Now get out of here. 326 00:39:29,951 --> 00:39:34,121 When they find this, no one will be allowed to leave. Go! 327 00:40:11,826 --> 00:40:13,869 [SPEAKING IN RUSSIAN] 328 00:40:14,829 --> 00:40:18,248 I'm an American, I didn't know what I was supposed to do. 329 00:40:22,921 --> 00:40:25,005 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] 330 00:40:31,638 --> 00:40:33,514 - You're an American? - Yes. 331 00:40:33,681 --> 00:40:36,350 Why are you out of line? Papers, please. 332 00:40:57,872 --> 00:41:00,582 You should wait in line, Mr. Lewis. 333 00:41:00,750 --> 00:41:03,961 You have been most uncooperative in your behaviour. 334 00:41:04,170 --> 00:41:07,089 - Well, I'm sorry... - Well, well. 335 00:41:07,423 --> 00:41:10,634 Let's see what we have here. We don't want to... 336 00:41:10,844 --> 00:41:13,011 delay you unnecessarily, do we? 337 00:41:14,055 --> 00:41:15,472 No. 338 00:41:29,362 --> 00:41:32,406 You're staying at the Warsaw Hotel? 339 00:41:32,991 --> 00:41:37,077 Wonder if we should call them? See if someone there knows you. 340 00:41:39,747 --> 00:41:42,374 [SPEAKING IN RUSSIAN] 341 00:41:45,253 --> 00:41:46,879 No. 342 00:41:48,464 --> 00:41:52,593 I think we shall trust you. Your papers appear to be in order. 343 00:41:53,011 --> 00:41:54,761 I apologize for any delay. 344 00:41:55,180 --> 00:41:59,391 We are engaged in searching for criminals, shall we say? 345 00:42:01,895 --> 00:42:06,440 But you are free to continue your nocturnal sightseeing tour of our city. 346 00:42:08,860 --> 00:42:09,943 Thank you. 347 00:42:17,327 --> 00:42:19,328 [CHATTERING IN RUSSIAN] 348 00:42:25,335 --> 00:42:26,418 Good. 349 00:42:26,628 --> 00:42:29,463 - Let's get the hell out of here. - This way, down Kirov Street. 350 00:42:29,631 --> 00:42:31,048 [WHISTLE BLOWING] 351 00:42:31,216 --> 00:42:32,966 - They found him. - Let's go. 352 00:42:38,890 --> 00:42:46,271 [SPEAKING IN RUSSIAN] 353 00:42:53,279 --> 00:42:56,281 He has to change, come on. 354 00:43:05,792 --> 00:43:10,337 Your name is Boris Glazunov. You are married and have two children: 355 00:43:10,546 --> 00:43:13,257 A boy, 3, and a little girl, 4. 356 00:43:13,675 --> 00:43:17,844 You live in a flat on the Mira Prospekt, and you work for this company. 357 00:43:18,054 --> 00:43:20,639 You are my driver's mate. 358 00:43:21,683 --> 00:43:25,352 This Boris Glazunov, does he work for the cause too? 359 00:43:25,561 --> 00:43:28,897 Glazunov stays home today. You will take his place. 360 00:43:29,107 --> 00:43:32,484 Like Leon Sprague did? Does he die like Sprague? 361 00:43:32,694 --> 00:43:35,821 Mr. Sprague served a purpose. You must remember... 362 00:43:36,030 --> 00:43:40,534 Mr. Sprague was a smuggler in heroin. He was not one of us. 363 00:43:42,912 --> 00:43:47,249 Study these. You must know everything about Glazunov. 364 00:43:47,875 --> 00:43:49,876 [SIREN WAILING] 365 00:43:52,839 --> 00:43:54,840 They would not look here. 366 00:44:02,056 --> 00:44:03,557 Gant. 367 00:44:04,517 --> 00:44:07,853 Can you fly that plane? Really fly it? 368 00:44:13,443 --> 00:44:15,944 Yeah, I can fly it. 369 00:44:16,571 --> 00:44:18,780 I'm the best there is. 370 00:44:26,873 --> 00:44:28,790 [BABY WAILING] 371 00:44:29,083 --> 00:44:30,959 Boris Glazunov? 372 00:44:33,421 --> 00:44:34,629 [PHONE RINGING] 373 00:44:40,219 --> 00:44:41,428 How many? 374 00:44:46,642 --> 00:44:49,853 One car and three men inside. 375 00:44:50,063 --> 00:44:51,855 Keep watching. 376 00:44:52,982 --> 00:44:55,359 Gant! We must leave now! 377 00:44:55,568 --> 00:44:58,445 They are here. They are out front. Quickly! 378 00:44:58,654 --> 00:44:59,946 [GANT] Do they know? [PAVEL] No. 379 00:45:00,114 --> 00:45:02,657 These aren't the ones who followed you last night. 380 00:45:02,825 --> 00:45:05,160 These are KGB assigned to the plane. 381 00:45:05,370 --> 00:45:07,037 - They are coming for me. - For you? 382 00:45:07,205 --> 00:45:09,373 They know about me. 383 00:45:12,835 --> 00:45:14,002 You can use this? 384 00:45:15,004 --> 00:45:16,546 - Yeah, I can use it. - Good. 385 00:45:16,714 --> 00:45:19,466 Don't, unless it's absolutely necessary. 386 00:45:29,352 --> 00:45:33,647 Two of them just left, in a delivery truck. What do you wish me to do, colonel? 387 00:45:33,856 --> 00:45:36,233 [KONTARSKY OVER PHONE] Stay with them, but do not close up. 388 00:45:36,401 --> 00:45:37,692 I'll check with Priabin. 389 00:45:37,860 --> 00:45:39,152 Okay, sir. 390 00:46:14,897 --> 00:46:16,523 [GANT] What happens if they stop us? 391 00:46:16,691 --> 00:46:19,526 If we are stopped, there are other arrangements. 392 00:46:19,861 --> 00:46:21,194 Other arrangements? 393 00:46:21,362 --> 00:46:26,450 - We've got over 600 miles to go today. - I am ordered to die, if necessary. 394 00:46:26,659 --> 00:46:28,660 To ensure that you get away free. 395 00:46:34,876 --> 00:46:37,794 What is it with you Jews, anyway? 396 00:46:39,839 --> 00:46:43,008 Don't you ever get tired of fighting city hall? 397 00:46:44,719 --> 00:46:50,056 Fighting city hall, as you say, Mr. Gant, is a freedom we don't enjoy. 398 00:46:50,349 --> 00:46:52,559 Dr. Baranovich and Semelovsky... 399 00:46:52,727 --> 00:46:57,564 are amongst the most brilliant minds in Soviet science. 400 00:46:57,940 --> 00:47:01,651 They were born here. This is their country too. 401 00:47:01,861 --> 00:47:08,074 But when the Firefox project is to be completed, they will be sent somewhere. 402 00:47:08,284 --> 00:47:10,744 Just because of their religious heritage. 403 00:47:14,540 --> 00:47:17,292 And you? What happens to you? 404 00:47:17,919 --> 00:47:21,463 I don't know. I'm not a Jew, Mr. Gant. 405 00:47:40,107 --> 00:47:41,467 [BORKH OVER SPEAKER] Yes, colonel? 406 00:47:41,609 --> 00:47:46,196 Priabin has just arrested Boris Glazunov at his flat. 407 00:47:46,405 --> 00:47:50,909 - Who is in the van with Upenskoy? - It should be Boris Glazunov. 408 00:47:51,369 --> 00:47:53,203 Exactly. 409 00:47:53,788 --> 00:47:56,623 It should be Glazunov, should it not? 410 00:47:56,791 --> 00:48:00,627 If Upenskoy is making a delivery, should it not? 411 00:48:00,795 --> 00:48:02,087 Yes, colonel. 412 00:48:02,838 --> 00:48:07,551 The truck is heading out of the city. Shall we pick them up as ordered? 413 00:48:08,511 --> 00:48:09,970 This is... 414 00:48:11,180 --> 00:48:13,723 This is most curious. 415 00:48:14,100 --> 00:48:17,602 Where is Upenskoy scheduled to make the delivery? 416 00:48:18,646 --> 00:48:21,898 I don't know, but we can find out. 417 00:48:22,108 --> 00:48:25,235 No! I want you to stay back. 418 00:48:25,444 --> 00:48:28,488 Follow them until they reach the checkpoint. 419 00:48:28,656 --> 00:48:34,536 Priabin is bringing in the other Jew. Perhaps he can tell me something. 420 00:48:42,044 --> 00:48:44,337 Your photograph is being taken now. 421 00:48:44,630 --> 00:48:46,006 The KGB is in the door. 422 00:48:46,173 --> 00:48:47,591 [HORN HONKS] 423 00:49:13,576 --> 00:49:15,619 [SPEAKING IN RUSSIAN] 424 00:49:32,345 --> 00:49:35,055 As far as I can tell, that's Leon Sprague. 425 00:49:35,222 --> 00:49:38,141 You could not be mistaken, Mr. Hoskins? 426 00:49:38,309 --> 00:49:42,479 I don't think so, inspector. There's quite a bit of damage, of course. 427 00:49:42,647 --> 00:49:47,609 Indeed. Almost as if his former associate did not want him to be recognized. 428 00:49:48,527 --> 00:49:52,739 - But why? - I don't know, Mr. Hoskins. 429 00:49:53,074 --> 00:49:55,033 Nor do you, I suppose. 430 00:50:00,915 --> 00:50:02,916 I have a wife. 431 00:50:03,084 --> 00:50:07,045 - Did I tell you that, Gant? - No, you didn't mention it. 432 00:50:07,254 --> 00:50:08,922 She is a Jew. 433 00:50:09,256 --> 00:50:11,466 She is educated. 434 00:50:11,676 --> 00:50:16,054 And still she married me. She's been in prison for 12 years... 435 00:50:16,222 --> 00:50:20,392 for demonstrating against the invasion of Czechoslovakia. 436 00:50:24,271 --> 00:50:27,148 They do not treat her well in prison. 437 00:50:28,567 --> 00:50:32,946 I've spent the last 12 years trying to be worthy of her. 438 00:50:50,798 --> 00:50:56,386 - What is it? - Well, sir, I'm not sure. 439 00:50:56,721 --> 00:50:58,513 I'm sorry, sir. 440 00:51:00,725 --> 00:51:03,268 - You have killed him. - You pressed me! 441 00:51:07,940 --> 00:51:10,608 - He knew nothing, sir. - What? 442 00:51:10,776 --> 00:51:14,529 - What does that mean? - He was ordered to stay home today. 443 00:51:14,697 --> 00:51:15,989 That's all he knew. 444 00:51:16,198 --> 00:51:20,827 He would have told us under the pentathol if he had anything to tell. 445 00:51:22,913 --> 00:51:24,038 [SIGHS] 446 00:51:24,206 --> 00:51:26,207 Very well, Dmitri. 447 00:51:26,417 --> 00:51:31,463 Contact the tail car. Have the van stopped. 448 00:51:32,840 --> 00:51:35,383 [PAVEL] Semelovsky was at the gasoline station. 449 00:51:35,843 --> 00:51:38,511 I didn't speak to him but he was there. 450 00:51:40,848 --> 00:51:44,976 - He'll be waiting for me after this turn-off. - Yes, on that road. 451 00:51:46,896 --> 00:51:48,938 You're going to have to jump for it. 452 00:51:51,025 --> 00:51:55,528 I'll try not to let them overtake me for as long past the guard post as possible. 453 00:51:55,863 --> 00:51:57,822 Don't get yourself caught, now. 454 00:51:57,990 --> 00:51:59,991 Not if I can help it. 455 00:52:00,618 --> 00:52:02,202 Ready yourself. 456 00:52:02,995 --> 00:52:06,372 Don't say anything. Your words would be useless. 457 00:52:06,540 --> 00:52:08,708 Maybe even insulting. 458 00:52:09,418 --> 00:52:10,919 Just fly the damn plane. 459 00:52:49,250 --> 00:52:51,251 [SPEAKING IN RUSSIAN] 460 00:53:07,601 --> 00:53:08,768 Dr. Semelovsky? 461 00:53:09,228 --> 00:53:11,104 [SEMELOVSKY] You're late. 462 00:53:12,982 --> 00:53:14,941 It was a long walk. 463 00:53:15,276 --> 00:53:17,944 It's a question of the guards. A little longer... 464 00:53:18,112 --> 00:53:21,823 and one of the guard posts would have sent someone to discover where I was. 465 00:53:22,283 --> 00:53:25,785 It's almost an hour since I checked in with the first guard post. 466 00:53:25,953 --> 00:53:30,498 That is why the car has to, for all intents and purposes, be broken down. 467 00:53:30,666 --> 00:53:33,167 I am sorry I cannot be more accommodating. 468 00:53:33,335 --> 00:53:34,752 Won't they search it? 469 00:53:34,920 --> 00:53:37,005 It was searched already at the guard post. 470 00:53:37,172 --> 00:53:39,632 Now get in. Please, we must hurry. 471 00:53:39,800 --> 00:53:41,342 Quickly! 472 00:53:50,519 --> 00:53:52,061 [SPEAKING IN RUSSIAN] 473 00:53:52,229 --> 00:53:55,523 Where have you been? You were checked through an hour ago. 474 00:53:55,691 --> 00:53:58,401 Damn, the car broke down. 475 00:53:58,611 --> 00:54:02,322 Much as the present Five-Year Plan has achieved... 476 00:54:02,489 --> 00:54:05,116 it has not solved the problem of the Moskvitch. 477 00:54:05,326 --> 00:54:07,285 Open the hood. 478 00:54:09,663 --> 00:54:11,497 [DOG BARKING] 479 00:54:15,502 --> 00:54:18,254 [GUARD] That engine's filthy. 480 00:54:18,464 --> 00:54:22,800 You're a scientist, you should be more careful, huh? 481 00:54:23,010 --> 00:54:26,262 They work us too hard. 482 00:55:21,276 --> 00:55:23,611 You are here, Mr. Gant. 483 00:55:29,868 --> 00:55:33,746 Mr. Gant, I'm Dr. Baranovich. Please... 484 00:55:47,177 --> 00:55:49,137 [SPEAKING IN RUSSIAN] 485 00:55:59,815 --> 00:56:00,935 [BARANOVICH] This is Natalia. 486 00:56:01,066 --> 00:56:02,108 [SPEAKS IN RUSSIAN] 487 00:56:02,276 --> 00:56:03,316 [GANT RESPONDS IN RUSSIAN] 488 00:56:03,444 --> 00:56:07,613 So we have some food for you. Don't be afraid, you can speak. 489 00:56:07,781 --> 00:56:12,452 They're listening, but we've devised pre-recorded tapes for them. 490 00:56:12,661 --> 00:56:16,164 Television noise, innocuous talk. 491 00:56:16,582 --> 00:56:19,625 Well, we do not have many hours left. 492 00:56:20,961 --> 00:56:23,671 Come, you must be hungry. 493 00:57:55,222 --> 00:58:00,393 There's another fence, electric. Guarded by these watchtowers. 494 00:58:00,561 --> 00:58:05,273 Inside the perimeter fence is only one other gate, through this fence. 495 00:58:05,482 --> 00:58:10,194 Here, on the other side. It is used only by security personnel. 496 00:58:10,696 --> 00:58:13,990 - It is the one you will use. - How? 497 00:58:14,199 --> 00:58:19,996 With bravado, naturally. And a little help from myself and the others. 498 00:58:20,205 --> 00:58:23,332 Don't worry about it. Do you smoke? 499 00:58:23,542 --> 00:58:27,587 - No, not for years. - Learn again, now. 500 00:58:28,088 --> 00:58:29,797 These aren't even Russian cigarettes. 501 00:58:29,965 --> 00:58:33,593 Foreign cigarettes will prove as convincing as anything else. 502 00:58:33,802 --> 00:58:38,055 Even your papers. So you go from this gate here. 503 00:58:38,265 --> 00:58:41,767 You'll move to this area here, on the other side of the airstrip. 504 00:58:41,977 --> 00:58:44,604 This building is the hangar where the work is done. 505 00:58:44,813 --> 00:58:48,357 There's a corridor here, to the pilots' dressing rooms. 506 00:58:48,525 --> 00:58:50,067 Get there as soon as you can. 507 00:58:50,235 --> 00:58:53,529 Your pilot, Lieutenant Colonel Yuri Voskov... 508 00:58:53,739 --> 00:58:58,409 will arrive some hours before the flight. You must be ready for him. 509 00:58:58,952 --> 00:59:02,455 What about visitors? I may be there three or four hours. 510 00:59:02,623 --> 00:59:04,874 Conceal Voskov's body. 511 00:59:05,083 --> 00:59:08,961 There are a number of lockers. All with good locks. 512 00:59:09,171 --> 00:59:12,798 Since you don't appear to be very much like Voskov... 513 00:59:12,966 --> 00:59:16,636 except in general build, you'll be taking a shower. 514 00:59:16,845 --> 00:59:20,139 - For three hours? - You'll appear to be taking a shower. 515 00:59:20,307 --> 00:59:24,310 We'll be in the main hangar working on the aircraft. 516 00:59:24,519 --> 00:59:30,775 When the time draws near for our diversion to occur, you will dress. 517 00:59:30,984 --> 00:59:34,779 And the visor of your helmet will conceal your features. 518 00:59:35,739 --> 00:59:37,573 What is this diversion? 519 00:59:38,867 --> 00:59:43,037 Ah. You need not worry. An alarm will sound off when we're ready. 520 00:59:43,247 --> 00:59:46,165 What you see there will enable you to enter the cockpit... 521 00:59:46,333 --> 00:59:48,960 and roll the aircraft out of the hangar. 522 00:59:53,215 --> 00:59:54,715 [DMITRI SPEAKING IN RUSSIAN] 523 00:59:54,883 --> 00:59:59,762 Here he is. If my colleague here were to submit some photographs... 524 00:59:59,972 --> 01:00:04,725 - would it delay our priority search? - No, the computers can accommodate it. 525 01:00:04,935 --> 01:00:08,437 Then as a favour to an old classmate... 526 01:00:08,647 --> 01:00:11,857 please tell us who that man might be. 527 01:00:12,067 --> 01:00:15,903 Anyway, Aleksei, you were saying? 528 01:00:16,113 --> 01:00:19,657 We did not realize it was an agent until tonight. 529 01:00:19,866 --> 01:00:23,744 This man who died at the hands of his own associates, or so we believed... 530 01:00:23,954 --> 01:00:27,206 isn't the same man who arrived two days ago. 531 01:00:27,374 --> 01:00:31,252 But, Aleksei, how does that make him a foreign agent? 532 01:00:31,461 --> 01:00:35,339 Don't you see? The man who arrived two days ago is a substitute... 533 01:00:35,549 --> 01:00:39,260 covering his tracks with the smuggler's dead body. 534 01:00:39,761 --> 01:00:41,512 [PROGRAMMER] Sir. 535 01:00:42,222 --> 01:00:45,141 You should take a look at these photographs. 536 01:00:45,350 --> 01:00:48,144 These are his photographs, sir. 537 01:00:48,353 --> 01:00:51,022 It's the same man we are hunting, is it not? 538 01:00:59,031 --> 01:01:03,159 - The guard at the gate has been reinforced. - [BARANOVICH] And the perimeter fence? 539 01:01:03,368 --> 01:01:06,245 The watchtowers are filled to overflowing... 540 01:01:06,413 --> 01:01:11,751 and there are dog patrols inside the fence every 10 minutes now. 541 01:01:11,960 --> 01:01:14,587 This is not an element we had counted on. 542 01:01:14,755 --> 01:01:17,715 The added security is for the first secretary... 543 01:01:17,924 --> 01:01:20,426 who's coming for the trials tomorrow. 544 01:01:20,594 --> 01:01:26,015 We learned of this only yesterday. Now it will be that much more difficult. 545 01:01:27,476 --> 01:01:29,977 But it can be done. 546 01:01:31,313 --> 01:01:34,148 Well, I'm not gonna walk back. 547 01:01:35,817 --> 01:01:38,903 You haven't been told, but there is a second prototype... 548 01:01:39,071 --> 01:01:41,655 identical to the one you will fly. 549 01:01:41,865 --> 01:01:44,450 It is not to be used in the trials. It's not armed. 550 01:01:44,618 --> 01:01:48,788 It is, however, fully fuelled and in a state of preparedness at all times. 551 01:01:48,955 --> 01:01:52,458 It could be weaponed and sent up in perhaps an hour. 552 01:01:52,626 --> 01:01:54,001 But it couldn't overtake me. 553 01:01:54,211 --> 01:01:57,880 No, but it could be refuelled in the air, where you cannot. 554 01:01:58,090 --> 01:02:02,968 In our little diversion, we must take the plane out. 555 01:02:03,178 --> 01:02:05,346 - How? - Fire. 556 01:02:05,555 --> 01:02:07,807 We'll set a fire in the hangar. 557 01:02:09,184 --> 01:02:12,937 The fuel lines to the second prototype must catch. 558 01:02:13,647 --> 01:02:14,814 [GANT] Hmm. 559 01:02:14,981 --> 01:02:17,483 So you'll have only a few seconds. 560 01:02:17,692 --> 01:02:21,237 When you hear the alarm, you must immediately come down. 561 01:02:21,446 --> 01:02:25,408 Ignore what you see in the hangar. Just get your plane out. 562 01:02:25,617 --> 01:02:28,452 A fire is not very predictable. 563 01:02:30,163 --> 01:02:31,956 It's past 12. 564 01:02:32,165 --> 01:02:37,169 Natalia and I don't have to report until 2:30, but you must go by 1. 565 01:02:37,337 --> 01:02:42,299 Here are the coordinates that you must feed into the inertial navigator. 566 01:02:42,509 --> 01:02:46,887 They'll put you in contact with a commercial flight from Moscow. 567 01:02:47,097 --> 01:02:51,851 As soon as they've seen you and it appears that you're flying south... 568 01:02:52,018 --> 01:02:53,978 feed in the second set. 569 01:02:55,188 --> 01:03:00,025 - What happens if I'm late? - You won't be, if we time it correctly. 570 01:03:00,193 --> 01:03:03,070 The second set will take you east through the Urals. 571 01:03:03,238 --> 01:03:06,699 But be extremely cautious of your speed during this phase. 572 01:03:06,867 --> 01:03:09,535 There are listening installations. 573 01:03:09,744 --> 01:03:13,664 Big ears we call them. Equipped to detect a supersonic footprint. 574 01:03:14,875 --> 01:03:17,710 What about this thought-controlled weapons system? 575 01:03:17,878 --> 01:03:20,546 Yes. You don't even need to press a button. 576 01:03:21,089 --> 01:03:25,259 Your thoughts are transmitted through the sensors of your helmet... 577 01:03:25,469 --> 01:03:28,179 into a computer. The rest is automatic. 578 01:03:28,388 --> 01:03:33,267 Now, Firefox is equipped with missiles which drop from under the fuselage. 579 01:03:33,477 --> 01:03:36,395 There are two cannon under the cockpit. 580 01:03:36,605 --> 01:03:40,816 There's the rear defence pod which fires explosives backwards. 581 01:03:41,026 --> 01:03:44,236 Which could knock out a potential missile. 582 01:03:44,613 --> 01:03:49,325 But this is very important, Mr. Gant, you must think in Russian. 583 01:03:49,534 --> 01:03:52,453 You can't think in English and transpose it. 584 01:03:52,662 --> 01:03:54,955 You must think in Russian. 585 01:03:55,749 --> 01:03:58,876 Do you think you can do that, Mr. Gant? 586 01:04:00,045 --> 01:04:01,879 Yes, I can. 587 01:04:09,429 --> 01:04:10,429 [DOG GROWLING] 588 01:04:10,597 --> 01:04:13,891 [SPEAKING IN RUSSIAN] 589 01:04:14,059 --> 01:04:16,352 [BARKING] 590 01:04:16,520 --> 01:04:24,520 [SPEAKING IN RUSSIAN] 591 01:05:00,814 --> 01:05:02,815 [AIRCRAFT WHIRRING OVERHEAD] 592 01:05:33,513 --> 01:05:35,514 [CHATTERING IN RUSSIAN] 593 01:06:34,783 --> 01:06:36,575 [KONTARSKY] Yes, captain? 594 01:06:38,328 --> 01:06:40,996 Colonel. Sir, without your permission... 595 01:06:41,164 --> 01:06:44,124 I've ordered a dog for the guards of Security Gate 3... 596 01:06:44,334 --> 01:06:48,420 - to search the trees in the area. - Good thinking. Well done. 597 01:06:48,838 --> 01:06:50,881 - Well done. - Thank you, sir. 598 01:07:11,111 --> 01:07:13,112 [PANTING] 599 01:07:14,364 --> 01:07:18,075 [CONVERSING IN RUSSIAN] 600 01:07:20,537 --> 01:07:22,454 [PHONE RINGS] 601 01:07:28,670 --> 01:07:30,671 [DOGS BARKING] 602 01:07:32,924 --> 01:07:34,967 [MEN SPEAKING IN RUSSIAN] 603 01:07:39,305 --> 01:07:42,057 Have a good flight, Colonel Voskov. 604 01:07:49,149 --> 01:07:50,190 [BLOWS LANDING] 605 01:07:50,358 --> 01:07:52,359 [GRUNTING] 606 01:08:03,580 --> 01:08:06,081 Hell, you didn't do anything. 607 01:08:20,555 --> 01:08:22,556 [DOGS BARKING] 608 01:08:23,850 --> 01:08:25,851 [SOLDIERS CHATTERING IN RUSSIAN] 609 01:09:10,188 --> 01:09:11,647 [SIGHS] 610 01:09:12,482 --> 01:09:16,693 Looks like the power transistor, Comrade Director Baranovich. 611 01:09:16,945 --> 01:09:18,403 Scrap it. Get another. 612 01:09:18,613 --> 01:09:21,949 From the experimental technical stores? 613 01:09:22,158 --> 01:09:23,909 Yes, Grosch. 614 01:10:06,995 --> 01:10:10,247 I've just come from Security Gate Number 3. 615 01:10:10,456 --> 01:10:13,959 The guards admitted a GRU officer four hours ago... 616 01:10:14,127 --> 01:10:17,296 who matches one of the composite photographs. 617 01:10:19,549 --> 01:10:21,550 They made a positive identification. 618 01:10:21,759 --> 01:10:24,803 They say he ordered a dog patrol for the forest... 619 01:10:24,971 --> 01:10:26,889 Wait a minute. 620 01:10:27,307 --> 01:10:29,474 I have seen this man. 621 01:10:30,685 --> 01:10:35,647 And he confirmed those same orders to me. But where was it I saw him? 622 01:10:35,857 --> 01:10:37,900 - Search the building. - It's been searched. 623 01:10:38,067 --> 01:10:42,821 Search it again, the hangar, every closet and stateroom in every building. 624 01:10:42,989 --> 01:10:45,407 He's here. I know it. 625 01:10:51,331 --> 01:10:52,748 [THUD] 626 01:11:00,256 --> 01:11:02,174 Colonel Voskov? 627 01:11:11,017 --> 01:11:15,812 - Yeah, what do you want? - Emergency condition. Security check. 628 01:11:16,022 --> 01:11:19,524 Your identification, comrade colonel. 629 01:11:20,276 --> 01:11:24,029 I'm taking a shower now. I don't want to be disturbed. 630 01:11:24,197 --> 01:11:29,117 Sorry, but there's a saboteur on the loose. We're certain of it. 631 01:11:29,327 --> 01:11:34,414 Is this your idea, or is it Colonel Kontarsky's orders that I be disturbed? 632 01:11:34,624 --> 01:11:37,793 Sorry, comrade colonel. 633 01:11:49,681 --> 01:11:51,682 [AIRCRAFT APPROACHING] 634 01:12:13,121 --> 01:12:15,539 [TORTYEV] Dmitri, look at this! 635 01:12:29,762 --> 01:12:33,140 Get Bilyarsk on the phone. Quickly! 636 01:12:36,185 --> 01:12:38,145 The rearward defence pod... 637 01:12:40,356 --> 01:12:43,316 is it completed, Maxim llyich? 638 01:12:43,526 --> 01:12:47,195 I completed the work two hours ago. 639 01:12:47,613 --> 01:12:51,116 I was just stalling. 640 01:13:02,670 --> 01:13:04,963 Good luck, my friend. 641 01:13:21,064 --> 01:13:22,898 Where are you off to? 642 01:13:25,860 --> 01:13:27,903 The lavatory. 643 01:13:37,121 --> 01:13:38,830 I want to know immediately. 644 01:13:38,998 --> 01:13:41,458 - It's Moscow. - I'll take it in there. 645 01:13:41,667 --> 01:13:44,544 Put out the dogs. He might be hiding in the hills. 646 01:13:44,754 --> 01:13:46,671 Sir, control was put on standby. 647 01:13:46,839 --> 01:13:50,842 The first secretary's car will arrive in 12 minutes. 648 01:13:51,010 --> 01:13:54,513 He wasn't to be here until 9. 649 01:13:54,722 --> 01:13:58,475 They left Moscow early, sir. No explanation. 650 01:14:02,897 --> 01:14:06,483 - Yes? - Colonel, we've got him. 651 01:14:06,943 --> 01:14:09,069 He's been identified. 652 01:14:09,862 --> 01:14:12,072 - Are you there? - Quickly, tell me! 653 01:14:12,865 --> 01:14:16,368 He's a pilot, Mitchell Gant. 654 01:14:16,536 --> 01:14:18,537 - An American. - American. 655 01:14:18,704 --> 01:14:21,081 Yes, a member of their Aggressor squadron... 656 01:14:21,290 --> 01:14:24,042 trained in combat with Russian machines. 657 01:14:24,210 --> 01:14:26,128 - Go on. - Obviously, sir... 658 01:14:26,337 --> 01:14:29,214 he knows our planes as well as anyone. 659 01:14:29,382 --> 01:14:32,968 He'd be a good choice for sabotage or analysis of information. 660 01:14:33,177 --> 01:14:37,305 Perhaps he intends a close inspection of the MiG-31. 661 01:14:42,395 --> 01:14:44,396 He cannot be here for that! 662 01:14:46,899 --> 01:14:51,570 No, sir. Surely not. He couldn't hope to get away with it. 663 01:14:56,993 --> 01:15:02,664 Thank you, Dmitri. Well done. Arrest Baranovich and the others, now! 664 01:15:02,874 --> 01:15:08,128 No one is to be let near the aircraft! No one! You understand? 665 01:15:12,049 --> 01:15:13,383 [ALARM BLARING] 666 01:15:13,593 --> 01:15:15,260 No! 667 01:15:25,980 --> 01:15:30,317 Spread out, immediately! Get away from those aircraft, everyone! 668 01:15:50,087 --> 01:15:51,129 [SOBS] 669 01:16:08,856 --> 01:16:10,857 [ALARM BLARING] 670 01:16:12,818 --> 01:16:14,194 [ALARM STOPS] 671 01:16:14,362 --> 01:16:18,490 [LANYEV] Dr. Baranovich, come forward immediately! 672 01:16:18,699 --> 01:16:20,450 They know. 673 01:16:20,868 --> 01:16:23,036 They know now. 674 01:16:30,878 --> 01:16:33,380 Baranovich, come forward! 675 01:16:43,975 --> 01:16:45,225 [SOLDIER SHOUTING IN RUSSIAN] 676 01:17:31,647 --> 01:17:32,689 [WHIRRING] 677 01:17:39,613 --> 01:17:43,491 Colonel Voskov, I must have your identification. 678 01:17:49,999 --> 01:17:52,459 Colonel Voskov, I must have...! 679 01:18:01,385 --> 01:18:05,388 Mitchell Gant. Don't! Close the door! 680 01:18:26,869 --> 01:18:28,870 [SHOUTING IN RUSSIAN] 681 01:18:41,258 --> 01:18:42,634 Sir. 682 01:19:26,512 --> 01:19:28,513 [DOGS BARKING] 683 01:20:09,388 --> 01:20:12,182 Sir, airborne early warning radar... 684 01:20:12,391 --> 01:20:15,101 reports signs of a staggered sector scramble. 685 01:20:15,311 --> 01:20:18,563 Northern and southern squadrons, Red Air Force. 686 01:20:18,731 --> 01:20:23,109 Strike Command is monitoring signs of heavy code communications... 687 01:20:23,319 --> 01:20:26,821 between Bilyarsk and the Red Banner Fleet. 688 01:20:27,031 --> 01:20:30,033 Predicted activity indicates a definite lift-off. 689 01:20:30,242 --> 01:20:32,577 He's up! Great mother of God, he's up! 690 01:20:32,745 --> 01:20:33,953 [ALL CHEERING] 691 01:20:38,375 --> 01:20:42,921 My dear Buckholz, it might be interesting if you were to contact Washington... 692 01:20:43,088 --> 01:20:46,049 and tell them to alert Mother 1. 693 01:20:46,217 --> 01:20:49,010 My pleasure. He's done it! He's off! 694 01:20:49,386 --> 01:20:50,595 Whoo-hoo! 695 01:21:01,690 --> 01:21:03,733 He did it. 696 01:21:04,568 --> 01:21:07,445 Damn, if he didn't actually do it. 697 01:21:17,414 --> 01:21:19,207 [SPEAKING IN RUSSIAN] 698 01:21:26,006 --> 01:21:28,550 That should establish my route south. 699 01:21:28,759 --> 01:21:33,096 I might have cut it a little close, but you'll have heard that by now. 700 01:21:33,305 --> 01:21:37,559 This is making me feel a little strange. I'll make it short. 701 01:21:38,102 --> 01:21:41,646 No sign of missile or search activity at this time. 702 01:21:41,814 --> 01:21:46,317 I'm cruising south-Southwest at 6-5-0 knots airspeed. 703 01:21:46,485 --> 01:21:49,737 I'll now engage the homing device. 704 01:21:50,489 --> 01:21:51,990 Homing device attached. 705 01:21:52,157 --> 01:21:55,868 I'll activate as soon as you reach the north coast if all goes well. 706 01:21:56,495 --> 01:22:01,416 Reporting that as far as I could tell, your contacts at Bilyarsk... 707 01:22:01,625 --> 01:22:03,626 were eliminated. 708 01:22:04,086 --> 01:22:06,921 I don't know the extent of the damage to Prototype 2... 709 01:22:07,131 --> 01:22:09,507 - [MAN OVER RADIO] Mr. Gant? - That'll be Bilyarsk. 710 01:22:09,675 --> 01:22:12,343 Possibly Air Marshal Kutuzov. 711 01:22:12,595 --> 01:22:15,638 This is the first secretary. 712 01:22:15,848 --> 01:22:21,311 I'm speaking to the individual who has stolen the property of the U.S.S.R. 713 01:22:21,520 --> 01:22:25,023 - Can you hear me, Mr. Gant? - We're getting the royal treatment. 714 01:22:26,692 --> 01:22:32,196 - Yeah, go ahead, I'm listening. - Are you enjoying your ride, Mr. Gant? 715 01:22:32,406 --> 01:22:35,533 - You like our new toy? - It could be improved. 716 01:22:35,701 --> 01:22:36,951 Huh. 717 01:22:37,119 --> 01:22:43,082 - Your expert opinion, Mr. Gant? - You could say that. 718 01:22:43,292 --> 01:22:48,212 - Aren't you gonna threaten me? - I'll do so if that is what you wish. 719 01:22:48,380 --> 01:22:53,301 But first, I'll merely ask you to return what does not belong to you. 720 01:22:53,510 --> 01:22:55,762 Then you'll forget the whole thing? 721 01:22:56,013 --> 01:22:57,347 [CHUCKLES] 722 01:22:57,514 --> 01:23:01,643 I do not think that you would believe that, Mr. Gant. 723 01:23:01,852 --> 01:23:04,228 Would you? Well, of course not. 724 01:23:04,396 --> 01:23:08,399 All I'll say is, you'll live if you return immediately. 725 01:23:08,609 --> 01:23:13,488 It is calculated that no more than four minutes would be required... 726 01:23:13,697 --> 01:23:16,783 before we could sight you back over Bilyarsk. 727 01:23:16,992 --> 01:23:20,119 - And the alternative? - You will not be allowed... 728 01:23:20,329 --> 01:23:24,582 to hand over the MiG-31 to the security services of your country. 729 01:23:24,750 --> 01:23:26,709 I will not allow that to happen. 730 01:23:26,877 --> 01:23:29,253 I understand. 731 01:23:29,421 --> 01:23:32,048 I'm sorry, sir, but I can't do that. 732 01:23:32,257 --> 01:23:33,383 I see. 733 01:23:33,550 --> 01:23:38,596 You will not, of course, make it to wherever you are going. 734 01:23:39,264 --> 01:23:41,349 Goodbye, Mr. Gant. 735 01:23:45,354 --> 01:23:49,273 Okay, the bait's been swallowed. Let's head north to the Urals. 736 01:24:00,077 --> 01:24:02,787 You have considered, first secretary... 737 01:24:02,955 --> 01:24:05,873 that this might be some kind of supreme bluff... 738 01:24:06,083 --> 01:24:08,501 to distract us from looking to the north? 739 01:24:08,711 --> 01:24:11,462 While this single aircraft escapes to the south? 740 01:24:11,672 --> 01:24:17,468 No, they're simply paying the price for too many years of softness. 741 01:24:17,636 --> 01:24:20,930 Paying with an act of desperation such as this one. 742 01:24:21,098 --> 01:24:23,933 - You are absolutely certain? - I am. 743 01:24:24,143 --> 01:24:27,145 They know the potential of this plane, they know what it means. 744 01:24:27,312 --> 01:24:30,732 I would imagine if the roles had been reversed... 745 01:24:30,899 --> 01:24:33,651 that we would have acted similarly. 746 01:24:33,819 --> 01:24:38,072 They will have arranged a refuelling point for this madman somewhere. 747 01:24:38,282 --> 01:24:41,701 Once we have destroyed it and recovered the MiG... 748 01:24:41,910 --> 01:24:43,661 we will hear no more of this. 749 01:24:43,829 --> 01:24:47,165 Give us the Wolfpack map of the U.S.S.R. quickly! 750 01:24:51,336 --> 01:24:52,754 General Vladimirov. 751 01:24:55,340 --> 01:24:59,051 We've ordered a staggered sector scramble in two areas. 752 01:24:59,261 --> 01:25:02,972 We're putting up as many planes as we can along our southern borders. 753 01:25:03,140 --> 01:25:07,268 We merely have to wait until the plane is sighted again. 754 01:25:07,478 --> 01:25:11,522 It appears, in fact, that he is heading direct south. 755 01:25:11,774 --> 01:25:13,608 We should sight him within the hour. 756 01:25:14,026 --> 01:25:16,986 What is the range of the aircraft? 757 01:25:17,196 --> 01:25:19,363 Three thousand miles, maximum. 758 01:25:20,824 --> 01:25:23,493 His refuelling point will be waiting for him... 759 01:25:23,702 --> 01:25:29,624 presumably, either in the deserts of Turkey, here, or Greece. 760 01:25:29,833 --> 01:25:33,377 But, sir, we'll need to know only one thing from you. 761 01:25:33,587 --> 01:25:37,131 What do you wish done when the plane is sighted? 762 01:25:37,925 --> 01:25:40,176 Obliterate it. 763 01:25:40,385 --> 01:25:41,636 Completely. 764 01:25:42,012 --> 01:25:44,764 And that's the latest. Still all clear. 765 01:25:44,932 --> 01:25:47,308 Good. What's the track of Mother 1? 766 01:25:47,476 --> 01:25:52,396 - Temperature minus 31 and holding. - Communications just picked this up. 767 01:25:52,564 --> 01:25:56,692 Plain language, picked up by the operator on the Soviet airline frequency. 768 01:25:56,860 --> 01:26:00,738 - And? - He was spotted Northwest of Volgograd. 769 01:26:00,906 --> 01:26:04,075 Almost tore the nose off the airliner before they lost him. 770 01:26:04,243 --> 01:26:07,995 The pilot was screaming his head off before they told him to keep quiet. 771 01:26:08,163 --> 01:26:09,413 Good show. 772 01:26:22,302 --> 01:26:24,428 [GANT] Let's see what this thing can do. 773 01:27:15,355 --> 01:27:21,777 - He would not have made such an error. - General, you have something to add? 774 01:27:23,780 --> 01:27:27,158 I'm sorry, I was just thinking out loud. 775 01:27:27,326 --> 01:27:29,535 Perhaps you find us a hindrance... 776 01:27:29,745 --> 01:27:32,705 and would prefer to continue on your own? 777 01:27:33,373 --> 01:27:38,044 Well, are you going to share with us what you have found, or not? 778 01:27:38,253 --> 01:27:41,047 Sir, I've discovered... 779 01:27:41,256 --> 01:27:44,634 what I believe may be a flaw in our tactics. 780 01:27:44,801 --> 01:27:49,680 If the record is accurate, then he's a fine pilot, perhaps even their best. 781 01:27:49,848 --> 01:27:54,560 You must assume that he would have seen the airliner in plenty of time. 782 01:27:54,770 --> 01:27:59,565 I believe, now, he was deliberately seen heading south to mislead us. 783 01:27:59,775 --> 01:28:05,488 But wasn't it your plan, general, to order this net to the south? 784 01:28:06,281 --> 01:28:10,368 I believe now that he is a better pilot than we first assumed. 785 01:28:11,078 --> 01:28:13,913 Then where is he heading, if not south? 786 01:28:15,207 --> 01:28:18,292 I do not have that information yet. 787 01:28:23,924 --> 01:28:25,257 Tell me what it is. 788 01:28:25,467 --> 01:28:28,678 It is the damage report on the second MiG. 789 01:28:28,887 --> 01:28:33,015 As you are aware, the dissidents failed to put the aircraft out of commission. 790 01:28:33,225 --> 01:28:35,768 How soon can it be ready to fly? 791 01:28:35,936 --> 01:28:38,104 Perhaps an hour, perhaps earlier. 792 01:28:38,313 --> 01:28:41,524 It must be cleaned, pre flighted and armed. 793 01:28:41,733 --> 01:28:44,527 Yes, I know that! What about the pilot? 794 01:28:44,736 --> 01:28:48,572 He is standing by. He insists that he can still fly. 795 01:28:48,740 --> 01:28:50,908 Positive sound trace. 796 01:28:51,118 --> 01:28:53,744 Installation at Orsk. 797 01:28:53,954 --> 01:28:56,455 Yes? What did you say? 798 01:28:56,665 --> 01:28:59,417 There has been an unidentified sound trace... 799 01:28:59,584 --> 01:29:02,294 from an aircraft travelling at more than Mach 2. 800 01:29:02,504 --> 01:29:04,964 Picked up west of Orsk. 801 01:29:05,173 --> 01:29:10,094 Yes. Yes, of course. We have him now. 802 01:29:10,262 --> 01:29:15,141 Give me a projection of the Urals and as much of the north as you can. 803 01:29:15,350 --> 01:29:17,268 And get me confirmation of that report. 804 01:29:17,436 --> 01:29:19,103 Trace confirmed, sir. 805 01:29:19,271 --> 01:29:21,981 Aircraft which refused a demand for identification... 806 01:29:22,149 --> 01:29:25,443 heading Northeast into the mountains. 807 01:29:25,610 --> 01:29:29,572 They lost the trace in 30 seconds but they confirm heading and speed. 808 01:29:29,781 --> 01:29:31,907 Well, Vladimirov? 809 01:29:32,117 --> 01:29:35,786 If you look at the map, I'll explain my deductions. 810 01:29:35,996 --> 01:29:38,205 He's indeed heading north... 811 01:29:38,415 --> 01:29:42,585 along this track here, utilizing the eastern slopes of the Urals. 812 01:29:42,794 --> 01:29:47,548 Apparently an effort to mask himself from visual and sound detection. 813 01:29:47,758 --> 01:29:49,300 Quite clever. 814 01:29:49,468 --> 01:29:52,011 But if he follows the Urals... 815 01:29:52,220 --> 01:29:56,432 then he will have to take a sighting somewhere. 816 01:29:56,641 --> 01:29:59,810 Most likely the Gulf of Ob or Kara. 817 01:29:59,978 --> 01:30:03,731 There we can track him, sir, despite his radar immunity. 818 01:30:03,940 --> 01:30:06,817 - How? - By heat source, his exhaust. 819 01:30:06,985 --> 01:30:08,486 Yes. 820 01:30:08,904 --> 01:30:11,864 Alert Wolfpack squadrons, north coast. 821 01:30:12,074 --> 01:30:14,492 Alert all missile sites along the first Firechain. 822 01:30:14,659 --> 01:30:19,497 Instruct them to train their weapons' aiming systems ahead of the expected path... 823 01:30:19,664 --> 01:30:22,333 and await further orders. 824 01:30:22,501 --> 01:30:26,545 The infrared guidance system is not the most accurate means of aiming. 825 01:30:26,755 --> 01:30:31,258 It may be necessary for a Soviet aircraft to act as a target for the missiles. 826 01:30:31,968 --> 01:30:34,011 Will you give that order? 827 01:30:36,181 --> 01:30:37,389 Of course. 828 01:30:38,642 --> 01:30:43,270 Very well, then the American is about to enter the trap. 829 01:30:58,954 --> 01:31:02,540 Should be reaching the Gulf of Kara by now. Visibility's pretty bad. 830 01:31:04,084 --> 01:31:07,461 Just turned you guys on. Let's hope it works. 831 01:31:07,629 --> 01:31:09,713 [ALARM BEEPS] 832 01:31:09,881 --> 01:31:11,382 We've got company. 833 01:31:11,967 --> 01:31:15,052 Single aircraft to the starboard. 834 01:31:15,220 --> 01:31:17,304 Probably a Badger, reconnaissance class. 835 01:31:19,683 --> 01:31:22,351 Gonna take her up. I doubt if she'll see me. 836 01:31:27,858 --> 01:31:28,983 Uh-oh. 837 01:31:29,151 --> 01:31:30,192 [BEEPING] 838 01:31:30,360 --> 01:31:33,988 I've got three ground missiles homing in on my exhaust. 839 01:31:34,197 --> 01:31:37,283 The way to go is to make the Badger hotter than me. 840 01:31:37,492 --> 01:31:39,577 Contact time: nine seconds. 841 01:31:43,582 --> 01:31:45,875 Weapons armed. Five seconds till contact. 842 01:31:47,085 --> 01:31:48,085 Four seconds. 843 01:31:48,587 --> 01:31:50,546 Helmet firing system locked in. 844 01:31:51,256 --> 01:31:53,257 [SPEAKING IN RUSSIAN] 845 01:32:04,728 --> 01:32:06,228 Two seconds. 846 01:32:10,442 --> 01:32:11,817 It's going to work. 847 01:32:21,494 --> 01:32:24,246 Well, that's it. We might as well all go home. 848 01:32:24,456 --> 01:32:27,041 - We don't know. - [BUCKHOLZ] The hell we don't know! 849 01:32:27,250 --> 01:32:30,377 You tell me. An explosion over the Kara Gulf. Wycombe hears it. 850 01:32:30,545 --> 01:32:32,338 Our reconnaissance planes report it. 851 01:32:32,505 --> 01:32:36,634 We don't know he's lost! 852 01:32:36,843 --> 01:32:39,970 Really? What was all that coded stuff we intercepted... 853 01:32:40,138 --> 01:32:43,557 between Bilyarsk and the Firechain stations? 854 01:32:43,767 --> 01:32:47,102 They got him. They blew his ass right out of the sky! 855 01:32:49,564 --> 01:32:51,315 I don't know. 856 01:32:52,484 --> 01:32:54,360 That could mean they didn't get him. 857 01:32:57,656 --> 01:33:04,328 I think that we should notify Mother 1 to begin transmitting the signal. 858 01:33:04,496 --> 01:33:06,497 Right, it's time. Arthur? 859 01:33:08,833 --> 01:33:10,167 Yeah. 860 01:33:17,509 --> 01:33:21,178 Great, I just hit a spy trawler. Passed right over its head. 861 01:33:23,014 --> 01:33:24,640 Yeah, they spotted me. 862 01:33:24,808 --> 01:33:27,226 I'm gonna take her low to avoid an infrared fix. 863 01:33:31,690 --> 01:33:35,234 It is you who's responsible, General Vladimirov! 864 01:33:35,402 --> 01:33:39,989 You who has failed in bringing down the MiG-31! 865 01:33:40,699 --> 01:33:42,116 I... 866 01:33:42,450 --> 01:33:44,118 I am trying, first secretary. 867 01:33:44,286 --> 01:33:47,246 What about your plan? This trap, as you called it? 868 01:33:47,414 --> 01:33:49,873 And it failed, general! 869 01:33:53,712 --> 01:33:54,920 We must proceed. 870 01:33:57,507 --> 01:34:00,718 - Amplify the position of the Riga, please? - Sir. 871 01:34:00,885 --> 01:34:05,347 Now, a computer projection of the new heading based on the sighting. 872 01:34:05,515 --> 01:34:08,559 - Instruct the Riga to hold position. - Sir. 873 01:34:08,977 --> 01:34:12,730 Set a general alert to all ships of the Red Banner Fleet. 874 01:34:12,897 --> 01:34:17,526 Prepare them for the alteration of Gant's suspected course. Give them that course. 875 01:34:18,028 --> 01:34:20,529 What is the prediction of Gant's fuel supply? 876 01:34:20,697 --> 01:34:25,743 The computer predicts less than 320 kilometres, sir. 877 01:34:26,411 --> 01:34:32,249 - What are your thoughts, general? - I am thinking, first secretary... 878 01:34:32,417 --> 01:34:35,169 that he has not enough fuel to reach the polar pack. 879 01:34:35,420 --> 01:34:40,674 He'll have to fly very low and at a greatly reduced speed to conserve fuel. 880 01:34:41,801 --> 01:34:43,761 On his present course... 881 01:34:43,928 --> 01:34:48,098 he should pass within visual range of the missile cruiser Riga. 882 01:34:50,143 --> 01:34:53,771 I'm on reserve tanks now. Switched in a few minutes ago. 883 01:34:53,938 --> 01:34:57,983 Don't know how much time I've got left. Not much, I suppose. 884 01:35:02,405 --> 01:35:04,239 Mother 1 never made it. 885 01:35:04,908 --> 01:35:08,869 Well, let's just say we gave it one hell of a try. 886 01:35:10,246 --> 01:35:12,581 Missile cruiser, contact dead ahead. 887 01:35:16,753 --> 01:35:20,631 - Target is not taking avoiding action. - He will. 888 01:35:20,799 --> 01:35:23,884 Can't take evasive action. I'm too low on fuel. 889 01:35:24,094 --> 01:35:27,304 I'm going in. Let's see what this baby can do. 890 01:35:38,900 --> 01:35:42,820 Now you come. Homing device just activated. 891 01:35:43,321 --> 01:35:45,781 Estimated 1-4-0 miles out. 892 01:35:45,990 --> 01:35:50,953 ECM picking up infrared detection beams. They've got me locked on. 893 01:35:52,247 --> 01:35:54,164 I'm coming in at 20 feet. 894 01:35:54,958 --> 01:35:58,419 Weapons system armed. Rear defence system engaged. 895 01:35:58,628 --> 01:36:00,671 I hope it burns up the sky. 896 01:36:04,008 --> 01:36:05,843 There she is. 897 01:36:06,469 --> 01:36:09,096 Picking up choppers now. I'll take one out. 898 01:36:10,056 --> 01:36:12,057 [SPEAKING IN RUSSIAN] 899 01:36:28,491 --> 01:36:29,950 [SIGNAL BEEPING] 900 01:36:32,412 --> 01:36:34,204 Four missiles launched. 901 01:36:38,042 --> 01:36:39,209 [SPEAKING IN RUSSIAN] 902 01:36:44,507 --> 01:36:46,091 Got two of them. 903 01:36:57,812 --> 01:37:00,230 Boy, is this a machine! 904 01:37:01,024 --> 01:37:06,612 You do not need to be reminded of the absolute crisis that we face here. 905 01:37:07,447 --> 01:37:10,741 The price of failure, Colonel Voskov, for you... 906 01:37:10,909 --> 01:37:14,828 for many in this room, would be great. 907 01:37:20,502 --> 01:37:23,337 The American is a dead man, first secretary. 908 01:37:23,796 --> 01:37:25,339 Good. 909 01:37:27,091 --> 01:37:29,259 Pass the order to the tower. 910 01:37:31,846 --> 01:37:37,142 You do not seem to agree with the sending of the second prototype. 911 01:37:37,352 --> 01:37:39,895 - I am in agreement. - Then, what then? 912 01:37:40,104 --> 01:37:44,233 Your cruiser is in direct line, is it not, general? 913 01:37:44,442 --> 01:37:47,528 Perhaps you're so confident that it can destroy the MiG? 914 01:37:47,737 --> 01:37:51,281 - No, I am not that confident. - What are you confident of? 915 01:37:51,449 --> 01:37:53,992 There must be something you are won't to do. 916 01:37:54,202 --> 01:37:57,120 - Sir, message from the Riga. - What is it? 917 01:37:57,288 --> 01:38:01,542 Contact made with unidentified aircraft. Missiles fired. 918 01:38:01,709 --> 01:38:03,752 - And? - The aircraft was carrying... 919 01:38:03,920 --> 01:38:07,005 some kind of drone tail unit which detached and ignited. 920 01:38:10,218 --> 01:38:15,472 So, what do you intend to do now, General Vladimirov? 921 01:38:15,640 --> 01:38:19,017 First priority is to order take-off of the MiG. 922 01:38:19,227 --> 01:38:23,939 Yes, that is done, general. And next? 923 01:38:24,148 --> 01:38:28,569 Order the Riga to head north in the wake of the MiG at all possible speed. 924 01:38:28,778 --> 01:38:31,905 Good. And what else? 925 01:38:32,115 --> 01:38:34,533 Scramble the Polar Search squadrons immediately. 926 01:38:34,742 --> 01:38:38,412 Instruct them to proceed to the predicted landfall of the MiG... 927 01:38:38,580 --> 01:38:39,997 on the permanent ice pack. 928 01:38:40,164 --> 01:38:44,501 Order them to begin searching for any possible landing sites. 929 01:38:44,711 --> 01:38:47,921 The permanent ice pack, General Vladimirov? 930 01:38:48,131 --> 01:38:51,675 Yes, it is the only place he can possibly refuel now. 931 01:38:51,843 --> 01:38:53,468 There is no mother vessel. 932 01:38:57,515 --> 01:38:59,641 Sir, the MiG is approaching take-off. 933 01:39:13,364 --> 01:39:19,536 Let us hope that we are more successful this time. 934 01:39:20,038 --> 01:39:22,372 [SIGNAL BEEPING] 935 01:39:22,624 --> 01:39:25,626 [GANT] Contact point, 90 miles. I'm flying on air. 936 01:39:26,669 --> 01:39:30,213 Estimated ditch point, 60 miles maximum. 937 01:39:32,550 --> 01:39:35,427 Don't know if I have the fuel for it, but I'm taking her up. 938 01:39:35,595 --> 01:39:37,220 Gonna try to glide her in. 939 01:39:39,974 --> 01:39:42,893 Fourteen thousand and climbing. 940 01:39:58,076 --> 01:40:00,202 Polar pack is in sight now. 941 01:40:03,956 --> 01:40:05,957 [MACHINE BEEPING] 942 01:40:09,087 --> 01:40:13,757 We just received this, transmitted with the latest weather report. 943 01:40:16,260 --> 01:40:17,761 My God. 944 01:40:18,429 --> 01:40:22,099 My God, he must be flying on vapour. 945 01:40:25,603 --> 01:40:27,729 - Well? - Well. 946 01:40:29,524 --> 01:40:32,359 You're a bit of an optimist, aren't you? 947 01:40:34,445 --> 01:40:36,822 We're releasing decoys into the North Cape area. 948 01:40:36,989 --> 01:40:38,281 We just heard from Mother 1. 949 01:40:38,449 --> 01:40:40,659 He was spotted five minutes ago. 950 01:40:42,286 --> 01:40:44,037 He's alive? 951 01:40:59,804 --> 01:41:01,638 - Where is he now? - Four miles. 952 01:41:01,848 --> 01:41:03,724 Slightly over 13,000 feet. 953 01:41:03,933 --> 01:41:06,143 - Still on the same bearing? - [FLEISCHER] Yes, sir. 954 01:41:06,310 --> 01:41:07,561 Can he see the floe? 955 01:41:07,770 --> 01:41:11,106 He will in a second. Cloud base is 13,500. 956 01:41:11,315 --> 01:41:14,443 Let's surprise him, gentlemen. Prepare to surface. 957 01:41:33,171 --> 01:41:35,172 [BEEPING] 958 01:41:53,316 --> 01:41:55,567 I've got visibility again... 959 01:41:56,486 --> 01:41:58,069 but I'm not showing anything. 960 01:42:00,656 --> 01:42:03,658 Estimated three miles to target. 961 01:42:05,745 --> 01:42:08,205 Looks like I'm going swimming. 962 01:42:26,015 --> 01:42:27,390 I don't believe it. 963 01:42:35,650 --> 01:42:38,819 - He's coming in a hurry. - He must know what he's doing. 964 01:42:51,249 --> 01:42:53,083 Okay, gentlemen. 965 01:42:55,086 --> 01:42:57,879 I can't use the brakes. It's gonna be close. 966 01:43:24,991 --> 01:43:26,575 Simple. 967 01:43:43,968 --> 01:43:46,761 [MAN] Let's get those hose lines down here. Let's go, move! 968 01:43:46,929 --> 01:43:48,388 Move it! 969 01:43:49,974 --> 01:43:52,601 Check the nose nozzles. 970 01:43:55,479 --> 01:43:58,106 Well, you took long enough. 971 01:43:58,774 --> 01:44:01,484 Check the tires and the wind shield, will you? 972 01:44:07,783 --> 01:44:09,826 When were they sighted exactly? 973 01:44:09,994 --> 01:44:14,080 The submarines appeared seven minutes ago south of Spitsbergen. 974 01:44:14,290 --> 01:44:16,041 Air planes were just sighted. 975 01:44:16,792 --> 01:44:21,421 Well, then, there can be no question! They have shown us their hand. 976 01:44:21,631 --> 01:44:24,549 What is the latest from the Polar squadrons? 977 01:44:24,759 --> 01:44:26,092 Still negative. 978 01:44:26,302 --> 01:44:30,221 No landing sites or fuel dumps reported on the permanent pack. 979 01:44:30,681 --> 01:44:34,851 Come, come, Vladimirov. Is it so difficult to accept? 980 01:44:35,061 --> 01:44:41,149 You were simply matched against inferior minds. And you have won. 981 01:44:41,359 --> 01:44:44,069 There is no runway carved out of the ice. 982 01:44:44,278 --> 01:44:48,448 There is no mystical beast waiting to save the American. 983 01:44:48,658 --> 01:44:51,493 They are here! Now... 984 01:44:51,702 --> 01:44:56,498 order all units into the North Cape area! Everything you have! 985 01:44:58,000 --> 01:44:59,250 [FLEISCHER] Captain! 986 01:44:59,460 --> 01:45:02,379 We have a surface radar contact to the south of us. 987 01:45:02,546 --> 01:45:04,858 - [SEERBACKER] What? - Sixty miles out, constant bearing... 988 01:45:04,882 --> 01:45:07,384 decreasing range, a collision course straight for us. 989 01:45:07,551 --> 01:45:10,637 - Any idea who it is? - Range is too far for a computer image. 990 01:45:10,846 --> 01:45:12,430 That cruiser I flew over. 991 01:45:12,640 --> 01:45:15,058 It's supposed to be headed for the decoy area. 992 01:45:15,226 --> 01:45:19,312 That's what they're supposed to be doing, but somebody's been on my back. 993 01:45:19,522 --> 01:45:23,525 There goes the neighbourhood. If we can see them, they damn well can see us! 994 01:45:29,532 --> 01:45:32,909 Sir! The Riga is picking up a radar contact... 995 01:45:33,077 --> 01:45:36,204 which they believe to be too strong to be just ice. 996 01:45:36,414 --> 01:45:40,000 They are showing it to be just short of the permanent pack... 997 01:45:40,209 --> 01:45:44,546 but in a direct line with the American's last reported flight path. 998 01:45:44,755 --> 01:45:46,923 And they are awaiting orders. 999 01:45:47,091 --> 01:45:51,761 In my estimation, this contact is worth investigation. 1000 01:45:52,304 --> 01:45:54,681 In your estimation? 1001 01:45:54,890 --> 01:45:58,935 I believe I understand how they intend to refuel the MiG at sea. 1002 01:45:59,103 --> 01:46:03,898 They have used... Are using a large ice floe as a runway. 1003 01:46:04,108 --> 01:46:06,693 The refuelling ship is undoubtedly a submarine. 1004 01:46:07,695 --> 01:46:09,738 That is the sonar contact the Riga has made. 1005 01:46:10,448 --> 01:46:14,576 What, the aircraft has landed, Vladimirov? 1006 01:46:14,785 --> 01:46:17,078 Yes, the aircraft has landed. 1007 01:46:19,540 --> 01:46:24,711 And how would you choose to investigate this sonar contact? 1008 01:46:24,920 --> 01:46:27,630 Recall the Riga's helicopters at once... 1009 01:46:27,798 --> 01:46:30,008 and send them to the contact source point. 1010 01:46:30,217 --> 01:46:32,677 It would take 20 minutes. 1011 01:46:32,887 --> 01:46:35,472 Lieutenant Colonel Voskov reporting. 1012 01:46:35,681 --> 01:46:39,893 He has just made contact with the refuelling tanker over Novaya Zemlya... 1013 01:46:40,102 --> 01:46:41,603 and is awaiting orders. 1014 01:46:43,105 --> 01:46:45,607 - He could be there in two minutes. - No! 1015 01:46:45,816 --> 01:46:49,444 You may send the helicopters after this dubious sonar contact. 1016 01:46:49,653 --> 01:46:53,573 But not the MiG! He must proceed to the North Cape at once! 1017 01:46:54,992 --> 01:46:59,245 Vladimirov to Voskov. 1018 01:47:00,039 --> 01:47:01,331 [VOSKOV] Voskov over. 1019 01:47:01,540 --> 01:47:05,335 [VLADIMIROV] Proceed to the North Cape area as soon as refuelling is completed. 1020 01:47:05,503 --> 01:47:09,214 - [VOSKOV] Repeat your message, please. - I said North Cape. 1021 01:47:12,009 --> 01:47:13,969 [SEERBACKER] They thought you'd need replacements. 1022 01:47:14,053 --> 01:47:17,347 Your bosses got these from a MiG-25 they borrowed from Syria. 1023 01:47:17,556 --> 01:47:20,517 - What's the news on our friends? - FLEISCHER [OVER RADIO]: Trouble. 1024 01:47:20,684 --> 01:47:22,852 Radar contact. Two aircraft heading this way. 1025 01:47:23,020 --> 01:47:25,355 They were heading west into the decoy area. 1026 01:47:26,023 --> 01:47:28,149 Yeah. Helicopters from that cruiser. 1027 01:47:30,319 --> 01:47:33,613 You know how to make trouble for me, Gant. You really do. 1028 01:47:33,823 --> 01:47:36,491 - How long before they get here? - Eight minutes. 1029 01:47:36,700 --> 01:47:40,203 Commence Operation Harmless. Commence Operation Harmless. 1030 01:47:40,412 --> 01:47:43,373 We've got eight minutes, maybe less. Move it! 1031 01:47:47,795 --> 01:47:51,005 - Contact is confirmed. - Calm yourself. 1032 01:47:51,215 --> 01:47:53,883 - Calm myself? - Yes, calm yourself. 1033 01:47:54,051 --> 01:47:57,178 How can I be calm when your stupidity... Stupidity! 1034 01:47:57,888 --> 01:48:00,181 Is losing that aircraft to the Americans? 1035 01:48:00,391 --> 01:48:02,559 You know what this man Gant is! 1036 01:48:02,726 --> 01:48:06,104 He could land on an ice floe and take off again. 1037 01:48:06,313 --> 01:48:08,898 You must act, first secretary! 1038 01:48:09,900 --> 01:48:12,068 Very well, Vladimirov. 1039 01:48:13,070 --> 01:48:14,904 What is it you require? 1040 01:48:15,072 --> 01:48:18,700 The immediate recall of the second MiG from the North Cape rendezvous. 1041 01:48:26,000 --> 01:48:28,293 Operation Harmless. Fleischer. 1042 01:48:28,502 --> 01:48:30,545 [FLEISCHER] ETA: five minutes, 40 seconds. 1043 01:48:30,713 --> 01:48:32,255 All right, this is it. 1044 01:48:32,464 --> 01:48:36,050 I want you to call out exact speed and distance every 30 seconds. 1045 01:48:36,218 --> 01:48:37,760 Yes, sir. 1046 01:48:39,096 --> 01:48:43,558 - She's all fired up and ready to go, sir. - You'll have to steam me a runway. 1047 01:48:43,726 --> 01:48:47,854 - Can you do that in three minutes? - That's impossible, major. Why? 1048 01:48:48,063 --> 01:48:50,440 Surface snow is too hard on the landing gear. 1049 01:48:50,649 --> 01:48:52,358 - Get to it, Peck. - Yes, sir. 1050 01:48:52,526 --> 01:48:54,944 I want steam hoses up here on the double! 1051 01:48:56,155 --> 01:48:58,281 - They'll never make it. - They'll make it. 1052 01:48:58,449 --> 01:49:00,617 [FLEISCHER] Sir, they want identification immediately. 1053 01:49:00,784 --> 01:49:03,620 The hell they do. You know the routine. Stall them. 1054 01:49:03,787 --> 01:49:05,663 They want to speak to you, sir. 1055 01:49:05,873 --> 01:49:09,417 - Tell them I'm taking temperature readings. - Yes, sir. 1056 01:49:11,837 --> 01:49:13,838 [PILOT] We're asking for your cooperation. 1057 01:49:14,048 --> 01:49:17,634 We want identification from the superior officer. 1058 01:49:17,801 --> 01:49:19,677 [FLEISCHER OVER RADIO] Sorry, but as I said... 1059 01:49:19,845 --> 01:49:24,307 the captain is involved in an important experiment at the other end of the floe. 1060 01:49:30,981 --> 01:49:33,983 All right, team. Come on, you guys! 1061 01:49:34,151 --> 01:49:38,571 Move it! Let's go! The man's got a plane to catch! 1062 01:49:45,788 --> 01:49:48,665 - You've gotta go now. - I'm worried about you guys. 1063 01:49:48,832 --> 01:49:53,002 - They'll be watching my heat trail. - We're in international waters. 1064 01:49:53,170 --> 01:49:56,798 As long as you're out of here when they get here. You will be, won't you? 1065 01:49:56,966 --> 01:50:00,134 - So fast you can't believe it. - You better be right. 1066 01:50:00,344 --> 01:50:03,680 [FLEISCHER ETA] 60 seconds. They keep asking for you, sir. They want convincing. 1067 01:50:03,847 --> 01:50:06,474 - I haven't done a very good job. - The hell with that. 1068 01:50:06,642 --> 01:50:10,520 Just keep stalling them. Okay, secure this detail! 1069 01:50:12,106 --> 01:50:16,859 - So long, captain. Thanks. - Get out of here, you bum. 1070 01:50:21,573 --> 01:50:24,117 - [FLEISCHER] ETA: 30 seconds. - Gotcha. 1071 01:50:44,430 --> 01:50:46,931 [SEERBACKER] Guys, look alive! We're a weather party! 1072 01:50:47,099 --> 01:50:48,558 [PECK] Don't just stand there! 1073 01:51:19,006 --> 01:51:21,966 [SEERBACKER] Come on, we're the greeting party. Here they come. 1074 01:51:26,472 --> 01:51:29,974 - We're friendly. Wave, Stewart. - Wave? 1075 01:51:57,252 --> 01:52:02,256 Sixteen thousand feet. New coordinates punched in. 1076 01:52:02,466 --> 01:52:08,096 Radar says all clear. Nothing can touch us now. 1077 01:52:08,305 --> 01:52:13,893 I'll be seeing you in a couple hours. Better ice up a cold one. 1078 01:52:27,825 --> 01:52:35,706 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1079 01:52:35,874 --> 01:52:37,333 [BEEPS] 1080 01:52:37,543 --> 01:52:39,168 [BEEPING] 1081 01:52:54,685 --> 01:52:57,687 [GANT] Missiles avoided. Where did they come from? 1082 01:52:58,689 --> 01:53:00,773 I don't know what it is. I'm a sitting duck. 1083 01:53:06,864 --> 01:53:09,073 The second Firefox. 1084 01:54:39,790 --> 01:54:40,998 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1085 01:56:41,912 --> 01:56:43,245 [BEEPS] 1086 01:58:26,349 --> 01:58:28,350 [SIGNAL BEEPING] 1087 01:58:45,202 --> 01:58:49,663 Fire rearward missile. Come on, damn it, now! 1088 01:58:54,544 --> 01:59:00,341 [BARANOVICH] You must think in Russian. Think in Russian. 1089 01:59:01,885 --> 01:59:04,220 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1090 01:59:08,809 --> 01:59:09,850 [SIGNAL BEEPING] 1091 01:59:11,061 --> 01:59:12,728 [SCREAMS] 1092 01:59:35,335 --> 01:59:40,965 Punching in new coordinates. I'm coming home. 88705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.