Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,560 --> 00:00:42,400
Nå, hvad skal vi tage først?
Den her måske?
2
00:00:52,800 --> 00:00:56,000
- Hej.
- Hej, skat.
3
00:01:08,840 --> 00:01:11,080
Er du klar?
4
00:01:11,240 --> 00:01:14,400
Værsgo. Så tager jeg den der.
5
00:01:26,920 --> 00:01:31,160
- Øh, okay.
- Vi skal nok have skiftet den pære.
6
00:01:34,000 --> 00:01:37,360
- Gør plads for det arbejdende folk.
- Wow.
7
00:01:45,520 --> 00:01:49,840
Jeg er næsten færdig med at male.
Jeg mangler bare panelerne.
8
00:01:50,000 --> 00:01:52,240
Du er en stjerne.
9
00:01:56,840 --> 00:02:00,000
- Kan du lide den?
- Den er endnu bedre, end jeg husker.
10
00:02:00,000 --> 00:02:01,560
- Kan du lide den?
- Den er endnu bedre, end jeg husker.
11
00:02:06,200 --> 00:02:08,080
Skål.
12
00:02:08,240 --> 00:02:12,640
- Husk blikkontakt. For held.
- Det hedder øjenkontakt.
13
00:02:12,800 --> 00:02:15,120
For held i kærlighed.
14
00:02:15,280 --> 00:02:20,640
I har været vildt heldige med lejligheden.
Jeg forstod aldrig, hvordan det gik til.
15
00:02:20,800 --> 00:02:25,160
Det var en af mine kollegers kusine,
som døde.
16
00:02:25,320 --> 00:02:31,280
Han var enearving. Han vidste ikke,
hvad han skulle gøre med den.
17
00:02:31,440 --> 00:02:34,120
Døde hun her?
18
00:02:34,280 --> 00:02:39,240
Jeg er sikker på, at hun døde
en helt almindelig død på hospitalet.
19
00:02:39,400 --> 00:02:42,320
- Skal vi snakke om noget andet?
- Beklager.
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,840
Det er okay.
21
00:02:45,000 --> 00:02:48,600
- Tusind tak for hjælpen.
- Min krop er skabt til at bære.
22
00:02:48,760 --> 00:02:53,000
Det var ikke det, jeg mente.
Tak, fordi du...
23
00:02:54,040 --> 00:02:58,120
Tak, fordi du har været der
gennem det hele.
24
00:02:58,280 --> 00:03:00,000
Det eneste, der betyder noget, er, at vi
har lavet kunst, der vil ændre verden.
25
00:03:00,000 --> 00:03:04,640
Det eneste, der betyder noget, er, at vi
har lavet kunst, der vil ændre verden.
26
00:03:05,720 --> 00:03:11,160
- Vil du altid være en del af mit liv?
- Jeg er for altid. Ligesom herpes.
27
00:03:16,080 --> 00:03:19,720
Vi ses, skat.
Pas på dig selv, ikke?
28
00:03:36,320 --> 00:03:40,120
Hvorfor skal Henrik altid opføre sig
som en bonderøv?
29
00:03:40,280 --> 00:03:45,160
Det er bare hans ting:
Arbejderklasse... keeping it real.
30
00:03:45,320 --> 00:03:49,800
Henrik er en homoseksuel kunstner
fra et akademikerhjem i Nordsjælland.
31
00:03:49,960 --> 00:03:55,040
Det er så langt fra arbejderklassen,
som man kan komme.
32
00:03:55,200 --> 00:03:58,240
Men han er god som guld.
Ligesom dig.
33
00:04:26,000 --> 00:04:28,560
Blev du forskrækket?
34
00:04:30,600 --> 00:04:32,640
Hvad er det der?
35
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
En tand.
36
00:04:35,200 --> 00:04:37,680
Nå, sjovt.
37
00:04:37,840 --> 00:04:41,640
Det er nok et barn,
der er faldet og har slået den ud.
38
00:04:44,600 --> 00:04:47,880
Hvor længe har den ligget der?
39
00:04:48,040 --> 00:04:52,600
Altså, det er jo bare en mælketand.
De skal jo falde ud.
40
00:04:52,760 --> 00:04:54,360
Skat.
41
00:05:09,960 --> 00:05:12,600
- Skål.
- Skål.
42
00:05:16,920 --> 00:05:18,760
Hmm...
43
00:05:44,400 --> 00:05:48,880
- Hvad har du i den der?
- Det er bare noget skrald.
44
00:05:50,480 --> 00:05:54,880
- Dig har jeg da ikke set før.
- Vi flyttede ind i sidste uge.
45
00:05:55,040 --> 00:05:58,080
- Englegården.
- Hvad?
46
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
- Der er engle. De græder.
- Slip mig!
47
00:06:00,000 --> 00:06:02,640
- Der er engle. De græder.
- Slip mig!
48
00:06:02,800 --> 00:06:07,080
Kan du komme væk!
Hvad fanden laver du?
49
00:06:07,240 --> 00:06:10,960
- Skrid, eller jeg ringer efter politiet.
- De græder.
50
00:06:14,840 --> 00:06:17,160
- Er du okay?
- Ja.
51
00:06:19,120 --> 00:06:21,880
Det er okay.
52
00:06:24,520 --> 00:06:27,520
Er du okay med at være alene?
53
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
- Ja.
- Sikker?
54
00:06:31,080 --> 00:06:34,160
Ja, jeg blev bare... forskrækket.
55
00:06:34,320 --> 00:06:37,520
Det forstår jeg godt. Det blev jeg også.
56
00:06:37,680 --> 00:06:40,640
- Lov mig at ringe, hvis der er noget.
- Ja.
57
00:06:40,800 --> 00:06:43,880
Godt. Vi ses.
58
00:07:19,520 --> 00:07:23,400
Er det her, du gemmer dig?
59
00:08:11,880 --> 00:08:13,960
Hej.
60
00:08:14,120 --> 00:08:17,120
Hey, smukke. Hvordan går det?
61
00:08:18,280 --> 00:08:22,000
Jo, jeg er ved at komme på plads.
62
00:08:22,160 --> 00:08:25,240
Okay. Men hvad med Mikkel?
63
00:08:25,400 --> 00:08:29,320
Han har travlt på arbejdet.
Han er også derinde i dag.
64
00:08:29,480 --> 00:08:32,280
- På en søndag?
- Der er noget, der haster.
65
00:08:32,440 --> 00:08:38,200
- Men han virker glad, så det er fint.
- Har du fået tid til at male?
66
00:08:38,360 --> 00:08:41,360
Jeg har koncentreret mig om
at komme på plads.
67
00:08:41,520 --> 00:08:45,000
Du skal se at komme i gang,
ellers kommer jeg...
68
00:08:45,160 --> 00:08:47,720
Ellers kommer du og...?
69
00:08:47,880 --> 00:08:51,560
- Så kommer jeg og banker dig.
- Jeg er stærkere end dig.
70
00:08:51,720 --> 00:08:55,360
- Ja, at lugte til.
- Ha, ha.
71
00:08:55,520 --> 00:08:57,880
Gutterne kommer om lidt, så...
72
00:08:58,040 --> 00:09:00,000
Vi skal ned at fange regnbueørreder
hos put and take-Kurt.
73
00:09:00,000 --> 00:09:02,280
Vi skal ned at fange regnbueørreder
hos put and take-Kurt.
74
00:09:02,440 --> 00:09:06,600
Put and take-Kurt?
Kan du høre, hvor ynkeligt det lyder?
75
00:09:06,760 --> 00:09:09,960
At dræbe sin mad
er grundlæggende for mennesker.
76
00:09:10,120 --> 00:09:13,240
Måtte I ikke i grillbaren sidst?
77
00:09:13,400 --> 00:09:18,600
- Jeg bliver nødt til at løbe.
- Ja, okay... Hyg jer. Vi ses.
78
00:09:18,760 --> 00:09:22,880
- Gå nu ind og få malet, jeg skal videre.
- Vi ses.
79
00:09:37,480 --> 00:09:39,920
Freya?
80
00:09:40,080 --> 00:09:42,520
Kom ind.
81
00:09:43,480 --> 00:09:46,440
Kom.
Jeg kunne slet ikke kende dig.
82
00:09:48,120 --> 00:09:51,760
- Er jeg til ulejlighed?
- Nej, du er altid velkommen.
83
00:09:51,920 --> 00:09:55,760
- Jeg er lige flyttet til København.
- Fantastisk.
84
00:09:55,920 --> 00:09:59,920
Hvad arbejder du på for tiden?
Har du noget, jeg må se?
85
00:10:00,080 --> 00:10:04,800
- Jeg har måske noget på min telefon.
- Lad mig se.
86
00:10:04,960 --> 00:10:07,680
Der er ikke noget at se på, altså...
87
00:10:07,840 --> 00:10:12,720
Det er bare nogle skitser.
Lyset er meget dårligt.
88
00:10:16,360 --> 00:10:22,760
Dem, du udstillede på skolen, havde
sådan en vrede, smerte... Dem her...
89
00:10:22,920 --> 00:10:27,640
- Ja, de er ikke gode.
- Jo, de er ikke dårlige.
90
00:10:27,800 --> 00:10:32,720
De er bedre end det meste. Men det er,
som om du holder noget tilbage.
91
00:10:32,880 --> 00:10:34,760
Ja.
92
00:10:34,920 --> 00:10:39,600
Jeg overvejer at tage en ny ind.
Måske en upcoming.
93
00:10:39,760 --> 00:10:43,080
Så giv mig et heads-up,
når du har nye billeder.
94
00:10:43,240 --> 00:10:46,000
Jeg er nødt til at gå nu.
Vi ses. Hej.
95
00:10:48,440 --> 00:10:51,160
Leder I efter noget specielt?
96
00:10:55,000 --> 00:10:57,240
Det er lækkert.
97
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
Virkelig lækkert.
98
00:11:00,000 --> 00:11:00,080
Virkelig lækkert.
99
00:11:00,240 --> 00:11:03,640
Jeg elsker det her sted.
100
00:11:03,800 --> 00:11:09,560
- Har du været her før?
- Ja, med Jonathan fra arbejde.
101
00:11:09,720 --> 00:11:16,200
Bare en måde at sige tak for, at jeg
måtte crashe så meget på hans sofa.
102
00:11:17,280 --> 00:11:21,520
- Hvordan har din dag været?
- Jeg mødte Margrethe.
103
00:11:21,680 --> 00:11:26,680
Jeg viste hende nogle billeder,
men hun var ikke vild med dem.
104
00:11:26,840 --> 00:11:31,000
Og hvad så?
Det er jo bare hendes mening.
105
00:11:31,160 --> 00:11:35,200
- Hun er ret respekteret.
- Kunst, det er ligesom...
106
00:11:35,360 --> 00:11:40,880
Så er der en, der skider i en dåse,
og så er det pludselig kunst, ikke?
107
00:11:41,040 --> 00:11:45,080
- Sådan er det ikke altid.
- Du ved, hvad jeg mener.
108
00:11:48,120 --> 00:11:51,520
Men hun har ret, mine billeder stinker.
109
00:11:51,680 --> 00:11:53,240
Okay, kom her.
110
00:11:55,920 --> 00:12:00,000
Kan du mærke, at du er på vej ned i det
hul, hvor du tænker dårligt om dig selv?
111
00:12:00,000 --> 00:12:01,760
Kan du mærke, at du er på vej ned i det
hul, hvor du tænker dårligt om dig selv?
112
00:12:01,920 --> 00:12:04,600
- Ja.
- Og?
113
00:12:07,120 --> 00:12:13,000
Det mærkelige er, at hun lød,
som om hun overvejede at tage mig ind.
114
00:12:13,160 --> 00:12:16,760
Overvejede at give dig
et job på galleriet?
115
00:12:16,920 --> 00:12:19,240
Som kunstner.
116
00:12:19,400 --> 00:12:25,240
Hun sagde, at hvis jeg havde
nogle billeder klar, skulle jeg sige til.
117
00:12:26,520 --> 00:12:29,760
Jeg ved godt,
at du brænder for det her.
118
00:12:29,920 --> 00:12:33,840
Du ved også,
at jeg synes, du er pissedygtig.
119
00:12:34,000 --> 00:12:36,880
Men vi ved også godt begge to -
120
00:12:37,040 --> 00:12:42,360
- at det ikke er så godt, at du begynder
at male igen. Du får det dårligt.
121
00:12:42,520 --> 00:12:47,640
Lige nu er det altså bare rigtig vigtigt,
at du passer på dig selv.
122
00:12:47,800 --> 00:12:50,760
- Ja.
- Ja, ikke?
123
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Nej, den virker ikke.
Jeg har prøvet tre gange.
124
00:13:00,000 --> 00:13:03,080
Nej, den virker ikke.
Jeg har prøvet tre gange.
125
00:13:03,240 --> 00:13:07,560
- Så er det min bank, der har fucket op.
- Jeg tager bare mit.
126
00:13:07,720 --> 00:13:10,400
- Jeg tager den. Her.
- Tak.
127
00:13:10,560 --> 00:13:14,200
- Perfekt. Tusind tak.
- Tak for det.
128
00:13:41,160 --> 00:13:44,160
- Her er blevet flot.
- Synes du?
129
00:14:04,880 --> 00:14:07,480
Jeg tænkte på noget.
130
00:14:07,640 --> 00:14:12,000
Nu når vi har mere plads,
skulle vi måske prøve igen?
131
00:14:13,840 --> 00:14:18,720
- Prøve hvad?
- At jeg dropper pillen.
132
00:14:21,000 --> 00:14:24,040
Altså, det behøver ikke være nu.
133
00:14:24,200 --> 00:14:28,760
Vi kan bare lade det
være op til skæbnen.
134
00:14:28,920 --> 00:14:32,960
Freya, du ved godt,
at det ikke er en god idé.
135
00:14:37,640 --> 00:14:40,360
Det er jeg ked af, skat.
136
00:15:22,080 --> 00:15:26,440
Du har fået en besked fra en,
der hedder Christiane.
137
00:15:26,600 --> 00:15:28,840
Nå.
138
00:15:29,000 --> 00:15:34,040
- Hvem er hun?
- Hun er bare en af projektlederne.
139
00:15:34,200 --> 00:15:36,280
Skal du ikke læse den?
140
00:15:36,440 --> 00:15:40,760
- Nej, det gør jeg bare i morgen.
- Gør det bare.
141
00:15:53,920 --> 00:15:55,800
Hvad siger hun?
142
00:15:55,960 --> 00:16:00,000
Hun siger bare, at det nok også
bliver sent igen i morgen. Så...
143
00:16:00,000 --> 00:16:00,720
Hun siger bare, at det nok også
bliver sent igen i morgen. Så...
144
00:16:05,880 --> 00:16:09,480
Hvad er der?
Freya...
145
00:16:11,160 --> 00:16:13,360
Okay.
146
00:16:15,720 --> 00:16:19,280
Freya, det er ikke, som du tror.
147
00:16:19,440 --> 00:16:24,840
Hun stalker mig. Jeg har prøvet alt for
at få hende til at lade mig være i fred.
148
00:16:25,000 --> 00:16:28,560
Jeg kan bare ikke få hende til det.
149
00:16:28,720 --> 00:16:33,600
Jeg ved godt, at jeg skulle have
sagt noget til dig. Det er bare...
150
00:16:33,760 --> 00:16:37,920
Sådan som du har haft det,
har jeg ikke kunnet få mig selv til det.
151
00:16:38,080 --> 00:16:42,240
"Jeg kan ikke vente med
at se dig igen," står der.
152
00:16:43,240 --> 00:16:47,960
Det er alt sammen
oppe i hendes fucked-up hoved.
153
00:16:48,920 --> 00:16:53,040
Jeg snakker med HR i morgen
og får sat en stopper for det.
154
00:16:53,200 --> 00:16:56,800
- Det lover jeg.
- Henrik sagde det også.
155
00:16:56,960 --> 00:16:59,000
Hvad fanden har det med Henrik at gøre?
156
00:16:59,160 --> 00:17:00,000
Han er min ven.
Jeg taler med ham om alt.
157
00:17:00,000 --> 00:17:02,520
Han er min ven.
Jeg taler med ham om alt.
158
00:17:03,800 --> 00:17:06,240
Men jeg er jo din mand.
159
00:17:07,280 --> 00:17:10,200
- Jeg elsker dig.
- Gør du det?
160
00:17:10,360 --> 00:17:13,040
- Ja, for fanden.
- Du...
161
00:17:14,160 --> 00:17:16,800
Du er her jo ikke.
162
00:17:19,160 --> 00:17:22,880
Jeg føler ikke,
at du vil være sammen med mig.
163
00:17:26,360 --> 00:17:30,600
Der er ikke nogen, jeg hellere
vil være sammen med end dig.
164
00:17:36,920 --> 00:17:40,440
Freya, tænk dig nu om, ikke?
165
00:17:43,520 --> 00:17:46,600
Ja, jeg har behov for at tænke mig om.
166
00:17:49,520 --> 00:17:52,280
Hvad mener du?
167
00:17:53,400 --> 00:17:56,000
Jeg har behov for en pause.
168
00:18:01,240 --> 00:18:03,920
Men Freya, det er jo absurd.
169
00:18:04,080 --> 00:18:09,200
For fanden, mand, vi er jo lige
flyttet sammen. Er du seriøs?
170
00:18:09,360 --> 00:18:12,760
Ja, jeg har behov for at være alene.
171
00:18:12,920 --> 00:18:15,840
Nej, Freya, prøv at... Stop, ikke?
172
00:18:16,000 --> 00:18:18,680
- Kom her.
- Nej.
173
00:18:23,440 --> 00:18:27,720
Jeg sover hos Jonathan i nat.
Vil du ikke godt ringe til mig?
174
00:18:27,880 --> 00:18:31,920
Hvis der er noget.
Eller hvis du får det dårligt.
175
00:18:33,680 --> 00:18:36,200
Det skal jeg nok.
176
00:18:51,080 --> 00:18:54,320
Det var sgu da der,
Olsen spillede midtbane.
177
00:18:54,480 --> 00:18:58,720
Halløj, lille dame,
kan man byde på en lille forfriskning?
178
00:18:58,880 --> 00:19:00,000
Hun spiller nok hard to get, hva'?
179
00:19:00,000 --> 00:19:02,520
Hun spiller nok hard to get, hva'?
180
00:19:55,920 --> 00:19:58,280
Hov.
181
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
Sorry. Tak for dansen. Den der
bliver din datter rigtig glad for.
182
00:20:00,000 --> 00:20:02,640
Sorry. Tak for dansen. Den der
bliver din datter rigtig glad for.
183
00:20:02,800 --> 00:20:06,040
Øh, jeg har ikke børn.
184
00:20:06,200 --> 00:20:09,160
- Nå, sorry.
- Det er okay.
185
00:20:10,680 --> 00:20:16,240
Hvis lamperne driller, ring til Niller.
Er det dig, der er Niller?
186
00:20:16,400 --> 00:20:19,120
Yussef! Kom så, for hel...
187
00:20:19,280 --> 00:20:22,560
Hov.
Vi skal af sted, kom så, tjep-tjep-tjep.
188
00:20:22,720 --> 00:20:27,440
- Bum-bum-bum, så kører vi.
- Det er Niller.
189
00:20:49,080 --> 00:20:51,560
Sidder du godt der?
190
00:21:09,000 --> 00:21:11,800
Hvad synes du?
191
00:21:11,960 --> 00:21:16,800
Får du lyst til at finde ud af,
hvem hun er... Freya Øverdal?
192
00:21:16,960 --> 00:21:19,400
Ved du, hvem hun er?
193
00:21:24,560 --> 00:21:27,280
Det gør jeg heller ikke.
194
00:21:55,080 --> 00:21:58,080
Hun lyder ikke glad.
195
00:22:32,840 --> 00:22:37,560
Han har regnet det ud, ham der.
Det er det, der skal til.
196
00:23:12,600 --> 00:23:14,760
Tror du...
197
00:23:17,240 --> 00:23:20,160
Tror du, der er sket noget?
198
00:23:27,880 --> 00:23:30,240
Hun stoppede.
199
00:23:57,000 --> 00:23:58,360
Sov godt.
200
00:26:54,640 --> 00:26:57,360
Hvorfor sidder du der?
201
00:27:43,880 --> 00:27:46,000
Hvad vil du?
202
00:27:46,160 --> 00:27:50,200
Må jeg ikke godt komme ind
og tage noget rent tøj?
203
00:27:53,840 --> 00:27:55,600
Tak.
204
00:28:37,280 --> 00:28:39,960
Du ser træt ud.
205
00:28:42,280 --> 00:28:45,080
Det er...
Det er det der...
206
00:28:47,040 --> 00:28:51,280
Der er et barn ovenpå, der græder.
207
00:28:52,240 --> 00:28:55,720
- Oppe på loftet?
- Ja.
208
00:28:55,880 --> 00:28:58,000
Nå.
209
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
Så må vi håbe,
at det ikke er nogle døde babyer.
210
00:29:00,000 --> 00:29:02,120
Så må vi håbe,
at det ikke er nogle døde babyer.
211
00:29:02,280 --> 00:29:04,400
Hvad?
212
00:29:05,680 --> 00:29:10,040
- Ikke noget.
- Hvad for nogle døde babyer?
213
00:29:10,200 --> 00:29:13,960
Det var ikke noget.
Det var bare en dum joke.
214
00:29:15,680 --> 00:29:18,880
Kan du huske ham idioten,
der overfaldt dig?
215
00:29:19,040 --> 00:29:22,040
Han kaldte huset for Englegården.
216
00:29:23,000 --> 00:29:28,680
Jeg har bare hørt, at der åbenbart er
blevet slået en masse babyer ihjel her.
217
00:29:28,840 --> 00:29:33,080
Ja, for meget lang tid siden,
100 år eller sådan noget.
218
00:29:37,000 --> 00:29:39,840
Du synes, det er en joke?
219
00:29:40,000 --> 00:29:42,960
Nej, selvfølgelig gør jeg ikke det.
220
00:29:50,400 --> 00:29:53,720
Skal du ikke finde det der tøj?
221
00:30:05,720 --> 00:30:10,120
- Det er en stor misforståelse.
- Jeg er for træt til det nu.
222
00:30:10,280 --> 00:30:15,160
Jeg kan heller ikke sove.
Men jeg får noget for det.
223
00:30:19,000 --> 00:30:23,840
Dem her. Jeg lægger mig bare ned,
og så sover jeg.
224
00:30:24,000 --> 00:30:26,200
Bare behold dem.
225
00:31:19,680 --> 00:31:22,160
Det fungerer ikke.
226
00:31:23,080 --> 00:31:25,720
Det fungerer ikke.
227
00:32:24,520 --> 00:32:26,840
Det kommer fra loftet.
228
00:32:27,880 --> 00:32:31,200
Det kommer helt klart fra loftet.
229
00:35:47,640 --> 00:35:48,320
Hallo.
230
00:35:48,400 --> 00:35:51,920
Jeg er ved at planlægge
de næste måneder i galleriet.
231
00:35:52,080 --> 00:35:57,840
Jeg har brug for fem-seks virkelig
stærke billeder til det lille afsnit.
232
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
- Har du nogen klar?
- Jeg er godt i gang.
233
00:36:00,000 --> 00:36:01,920
- Har du nogen klar?
- Jeg er godt i gang.
234
00:36:02,080 --> 00:36:06,720
Jeg tænker at kigge forbi
i løbet af ugen. Passer det?
235
00:36:06,880 --> 00:36:10,240
Ja, selvfølgelig.
Hej.
236
00:36:57,680 --> 00:37:00,000
Jeg gifter mig med verdens sødeste,
sjoveste og flotteste mand.
237
00:37:00,000 --> 00:37:03,640
Jeg gifter mig med verdens sødeste,
sjoveste og flotteste mand.
238
00:37:03,800 --> 00:37:06,880
- Vis mig maven.
- Vi skal være en familie.
239
00:37:07,040 --> 00:37:10,680
Mikkel, mig og lille Ingrid.
240
00:37:10,840 --> 00:37:14,080
- Kan du lide det?
- Bevæg dig lidt mere.
241
00:37:14,240 --> 00:37:16,800
Du ser vildt smuk ud i det lys.
242
00:37:16,960 --> 00:37:20,520
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig, skat.
243
00:39:47,440 --> 00:39:51,000
Den baby, jeg har fortalt om,
græder hele tiden.
244
00:39:51,160 --> 00:39:54,360
Du er forståeligt nok stresset.
245
00:39:54,520 --> 00:39:58,960
Jeg har en følelse af,
at den har behov for hjælp.
246
00:39:59,120 --> 00:40:00,000
Hun er sulten, eller også er der en prut,
der har sat sig på tværs, ikke?
247
00:40:00,000 --> 00:40:04,840
Hun er sulten, eller også er der en prut,
der har sat sig på tværs, ikke?
248
00:40:08,320 --> 00:40:10,760
Der er tomt.
249
00:40:13,120 --> 00:40:14,960
Hvad?
250
00:40:15,120 --> 00:40:17,920
Loftet er tomt. Jeg har tjekket.
251
00:40:18,080 --> 00:40:22,600
Selvfølgelig er loftet tomt.
Det er jo et loft.
252
00:40:22,760 --> 00:40:25,760
Der bor altså ikke babyer på loftet.
253
00:40:25,920 --> 00:40:29,520
Nej, men hvor kommer lyden så fra?
254
00:40:29,680 --> 00:40:34,280
Tror du ikke,
at din underbevidsthed snyder dig?
255
00:40:34,440 --> 00:40:36,960
Nej, jeg kan tydeligt høre det.
256
00:40:38,640 --> 00:40:41,360
Måske det er inde fra naboen?
257
00:40:42,800 --> 00:40:48,320
Nej, det er ikke fra naboen.
Det er ikke fra naboen. Det er oppefra.
258
00:40:53,240 --> 00:40:56,120
Er jeg ved at blive sindssyg?
259
00:40:56,280 --> 00:40:58,920
Prøv nu at få noget søvn.
260
00:40:59,080 --> 00:41:00,000
Der er altså ikke nogen babyer
oppe på loftet, vel?
261
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
Der er altså ikke nogen babyer
oppe på loftet, vel?
262
00:41:04,480 --> 00:41:07,480
- Nej.
- Det er der ikke.
263
00:41:07,640 --> 00:41:10,200
- Tak.
- Hej, hej.
264
00:41:13,840 --> 00:41:20,160
Jeg kan se, at du tidligere har gået
hos psykolog Jakob Hasselgreen i Sorø.
265
00:41:20,320 --> 00:41:23,960
Jeg gik på kunsthøjskole derude.
266
00:41:26,120 --> 00:41:31,240
Men jeg flyttede ind til København.
Vi bor på Amager.
267
00:41:31,400 --> 00:41:36,080
Eller jeg bor på Amager,
for han bor ikke hos mig nu.
268
00:41:37,960 --> 00:41:40,280
Og hvad skyldes det?
269
00:41:40,440 --> 00:41:42,720
Han var utro.
270
00:41:46,520 --> 00:41:49,520
Og det havde du ikke nogen mistanke om?
271
00:41:49,680 --> 00:41:53,840
Jeg kunne jo mærke,
at der var noget med ham, men...
272
00:41:56,840 --> 00:42:00,000
Da vi tabte barnet, var der
ligesom noget, der ændrede sig i ham.
273
00:42:00,000 --> 00:42:03,040
Da vi tabte barnet, var der
ligesom noget, der ændrede sig i ham.
274
00:42:03,200 --> 00:42:07,360
Men jeg ændrede mig også, selvfølgelig.
275
00:42:07,520 --> 00:42:12,160
Der står her,
at du har haft en depression.
276
00:42:12,320 --> 00:42:14,280
Ja.
277
00:42:16,200 --> 00:42:18,440
Og hvordan går det nu?
278
00:42:18,600 --> 00:42:23,720
Hvordan går det med de negative tanker
oven på det, der er sket?
279
00:42:29,680 --> 00:42:32,840
- Jeg er begyndt at male igen.
- Okay.
280
00:42:33,000 --> 00:42:35,480
Hvad maler du?
281
00:42:35,640 --> 00:42:39,800
Det er forskelligt. Bare noget akryl.
282
00:42:41,520 --> 00:42:45,320
- Er det noget, du har gjort før?
- Ja, så længe jeg kan huske.
283
00:42:45,480 --> 00:42:48,440
Jeg har altid kunnet lide at male.
284
00:42:48,600 --> 00:42:52,360
Jeg er bange for,
at det måske ikke er godt for mig.
285
00:42:52,520 --> 00:42:54,560
Hvorfor ikke det?
286
00:42:56,440 --> 00:43:00,000
Mikkel blev altid bekymret for mig,
når jeg malede.
287
00:43:00,000 --> 00:43:00,560
Mikkel blev altid bekymret for mig,
når jeg malede.
288
00:43:00,720 --> 00:43:04,720
- Og det kan jeg godt forstå.
- På hvilken måde?
289
00:43:04,880 --> 00:43:09,760
Han var vel bange for,
at depressionen skulle komme tilbage.
290
00:43:09,920 --> 00:43:13,480
Hvad føler du selv,
at maleriet gør for dig?
291
00:43:13,640 --> 00:43:19,920
Jeg ved jo selv, at jeg går meget
ind i mig selv og er ligesom...
292
00:43:20,080 --> 00:43:24,080
Og kan også blive
både frustreret og ked af det.
293
00:43:24,240 --> 00:43:27,920
- Jeg synes også, det giver mig noget.
- Aha.
294
00:44:42,000 --> 00:44:45,000
- Hej.
- Hej.
295
00:44:47,600 --> 00:44:52,520
Jeg kan ikke bære, at det ender på den
her måde. Kan vi ikke snakke sammen?
296
00:44:55,400 --> 00:45:00,000
HR siger, at jeg ikke er den eneste,
hun stalker. Hun er blevet fyret nu.
297
00:45:00,000 --> 00:45:01,160
HR siger, at jeg ikke er den eneste,
hun stalker. Hun er blevet fyret nu.
298
00:45:02,680 --> 00:45:09,120
Jeg har været alt for fokuseret på
mit arbejde og fuldstændig glemt os to.
299
00:45:10,320 --> 00:45:15,200
- Jeg har heller ikke været nem.
- Jeg skulle have været der for dig.
300
00:45:15,360 --> 00:45:17,760
Det var jeg ikke.
301
00:45:19,280 --> 00:45:23,480
Jeg vil gerne have en chance
for at gøre det godt igen.
302
00:45:23,640 --> 00:45:30,000
Jeg er i gang med nogle rester.
Jeg skal spise, så hvis du vil...
303
00:45:31,120 --> 00:45:35,120
- Du må gerne komme ind, hvis du vil.
- Meget gerne.
304
00:45:47,920 --> 00:45:51,880
- Hvad laver du?
- Jeg tror, jeg har fundet noget.
305
00:45:52,040 --> 00:45:56,160
Det her,
det tror jeg er den gamle skorsten.
306
00:45:56,320 --> 00:46:00,000
Lyden af en baby vil kunne
rejse op gennem skorstenen -
307
00:46:00,000 --> 00:46:00,240
Lyden af en baby vil kunne
rejse op gennem skorstenen -
308
00:46:00,400 --> 00:46:04,120
- og så lyde,
som om det kommer oppe fra loftet.
309
00:46:04,280 --> 00:46:06,720
Her bor ingen med en baby.
310
00:46:06,880 --> 00:46:10,160
Prøv lige at give mig den kniv derovre.
311
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
Tak.
312
00:46:25,600 --> 00:46:29,440
Der er noget luft herinde.
Prøv at mærke.
313
00:46:40,400 --> 00:46:42,560
Der er noget herinde.
314
00:46:45,720 --> 00:46:47,840
Hvad er det?
315
00:46:48,000 --> 00:46:50,480
Må jeg se?
316
00:46:54,560 --> 00:46:59,080
Jeg ved godt, hvad du tænker.
Men det er ikke babyknogler.
317
00:46:59,240 --> 00:47:00,000
Det er bare resterne af et måltid.
318
00:47:00,000 --> 00:47:01,960
Det er bare resterne af et måltid.
319
00:47:02,120 --> 00:47:07,120
Det var helt almindeligt dengang
at smide det ind i brændeovnen.
320
00:47:07,280 --> 00:47:10,360
Vi smider det ud.
Skal jeg tage dem?
321
00:47:17,000 --> 00:47:19,360
- Sådan.
- Tak.
322
00:47:19,520 --> 00:47:23,200
Jeg kan godt mærke,
at jeg har fået lidt vin.
323
00:47:23,360 --> 00:47:25,640
Den er god.
324
00:47:25,800 --> 00:47:29,320
Jeg tror også,
at jeg er blevet lidt halvsnalret.
325
00:47:34,680 --> 00:47:36,920
Er du okay?
326
00:47:38,280 --> 00:47:41,840
Jeg kunne jo blive og sove her,
hvis det er.
327
00:47:42,000 --> 00:47:45,000
Hvis det vil gøre dig tryg.
328
00:47:57,400 --> 00:48:00,000
- Virker sovepillerne?
- Jeg har ikke prøvet dem.
329
00:48:00,000 --> 00:48:01,120
- Virker sovepillerne?
- Jeg har ikke prøvet dem.
330
00:48:01,280 --> 00:48:06,000
- Jeg har haft meget glæde af dem.
- Jeg er ikke vild med sovemedicin.
331
00:48:06,160 --> 00:48:10,000
Det forstår jeg godt,
men du har altså brug for søvn.
332
00:48:10,160 --> 00:48:12,240
Ja.
333
00:49:02,320 --> 00:49:04,360
Mikkel!
334
00:49:06,000 --> 00:49:08,360
Hvad er det, du laver?
335
00:49:08,520 --> 00:49:13,680
- Der er nogen i lejligheden. En kvinde.
- Slap af.
336
00:49:16,680 --> 00:49:20,560
Rolig. Rolig.
Alt er okay, ikke også?
337
00:49:20,720 --> 00:49:23,400
Jeg så hende.
338
00:49:24,920 --> 00:49:28,600
Der er ikke nogen, skat.
Okay?
339
00:49:28,760 --> 00:49:30,440
Godt.
340
00:50:16,040 --> 00:50:21,200
Der var nogen her i går.
Jeg så hende.
341
00:50:21,360 --> 00:50:26,760
Der er ikke nogen, der er brudt ind her.
Jeg har tjekket alle dørene.
342
00:50:31,000 --> 00:50:34,560
Det er ikke godt
at begynde at male igen.
343
00:50:34,720 --> 00:50:37,720
Jeg har ikke sat ild til noget.
344
00:50:41,680 --> 00:50:43,960
Prøv at høre...
345
00:50:44,120 --> 00:50:48,520
Nu går jeg ud
og laver en kop te til dig, ikke?
346
00:51:25,920 --> 00:51:31,440
- Hvad er det, du kigger på?
- Jeg googlede Englegården.
347
00:51:31,600 --> 00:51:33,640
Hør her:
348
00:51:35,440 --> 00:51:40,880
I starten af 1900 dannede ejendommen,
der i folkemunde kaldtes Englegården -
349
00:51:41,040 --> 00:51:45,040
- rammen om danmarkshistoriens
mest grufulde seriemorder -
350
00:51:45,200 --> 00:51:48,960
- som dræbte mere end 25 spædbørn.
351
00:51:49,120 --> 00:51:53,240
Børnene fandt hun gennem avisannoncer,
hvor desperate mødre -
352
00:51:53,400 --> 00:51:58,600
- der havde født uden for ægteskabet,
forsøgte at finde et hjem til deres børn.
353
00:51:58,760 --> 00:52:00,000
Mødrene blev lovet, at deres børn
ville få en tryg og kærlig opvækst -
354
00:52:00,000 --> 00:52:03,760
Mødrene blev lovet, at deres børn
ville få en tryg og kærlig opvækst -
355
00:52:03,920 --> 00:52:07,120
- men intet kunne være
længere fra sandheden.
356
00:52:07,280 --> 00:52:13,040
Så snart den ulykkelige mor var ude af
døren, blev barnet kvalt eller druknet -
357
00:52:13,200 --> 00:52:16,320
- og liget brændt i kakkelovnen.
358
00:52:19,760 --> 00:52:22,600
Se her.
359
00:52:22,760 --> 00:52:25,680
- Det er den her bygning.
- Wow.
360
00:52:25,840 --> 00:52:30,440
Så i princippet
kunne der faktisk være noget om det.
361
00:52:30,600 --> 00:52:35,120
At hun har slået de børn ihjel
her i den her lejlighed -
362
00:52:35,280 --> 00:52:39,280
- og brændt dem i kakkelovnen.
363
00:52:43,320 --> 00:52:47,080
Så kunne det jo være børneknogler,
jeg fandt.
364
00:52:47,240 --> 00:52:50,040
Rolig nu, ikke?
365
00:52:50,200 --> 00:52:55,240
Skal jeg blive her et par dage, så du
ikke skal være alene her i lejligheden?
366
00:53:09,600 --> 00:53:12,800
Jeg har noget arbejde, der haster.
367
00:53:23,160 --> 00:53:25,880
Tak for alt, lille ven.
368
00:53:53,040 --> 00:53:56,800
- Jamen halløj.
- Ham med hatten... hvor er han?
369
00:53:56,960 --> 00:54:00,000
Med hatten?
Er det Cowboy-Johnny, du mener?
370
00:54:00,000 --> 00:54:00,320
Med hatten?
Er det Cowboy-Johnny, du mener?
371
00:54:00,480 --> 00:54:05,640
Hvad vil du med Cowboy-Johnny? Ham kommer
du ikke til at snakke med foreløbig.
372
00:54:05,800 --> 00:54:08,720
Han drikker nemlig sine bajere
i himlen nu.
373
00:54:08,880 --> 00:54:13,200
- Bye-bye, Johnny.
- De fandt ham derovre i porten.
374
00:54:13,360 --> 00:54:17,320
Ja... hans skal var flækket.
375
00:54:17,480 --> 00:54:20,440
- Ja, det er sgu noget værre noget.
- Tak.
376
00:54:38,640 --> 00:54:43,000
Kan du fortælle mig,
hvorfor fanden Johnny flækkede kraniet?
377
00:54:43,160 --> 00:54:47,160
Johnny er faldet tusind gange.
Han har aldrig brækket en lillefinger.
378
00:54:47,320 --> 00:54:51,880
Johnny var stærk som en okse.
Det er fandeme mærkeligt, ikke?
379
00:54:52,040 --> 00:54:54,240
Kan du fortælle mig det?
380
00:54:54,400 --> 00:54:57,800
Jeg har sagt det til strisserne,
men de vil skide på mig.
381
00:55:35,080 --> 00:55:38,840
Det er Henrik.
Du kender proceduren.
382
00:56:29,840 --> 00:56:31,840
Freya.
383
00:56:35,720 --> 00:56:37,720
Freya.
384
00:56:43,360 --> 00:56:45,360
Freya.
385
00:56:47,800 --> 00:56:49,800
Freya.
386
00:57:33,400 --> 00:57:35,440
Hej. Kom ind.
387
00:57:39,120 --> 00:57:42,520
Hvad har vi her?
388
00:57:44,680 --> 00:57:47,960
Wow. Hold da op.
389
00:57:50,400 --> 00:57:54,080
Malingen på gulvet og de små fodspor...
390
00:57:54,240 --> 00:57:59,520
Er det en del af værket?
Hvordan har du fået den idé?
391
00:57:59,680 --> 00:58:00,000
Jeg har bare haft
nogle mærkelige oplevelser.
392
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
Jeg har bare haft
nogle mærkelige oplevelser.
393
00:58:03,160 --> 00:58:05,600
Hvad er det for nogle oplevelser?
394
00:58:05,760 --> 00:58:09,840
Hvis jeg siger det, tror du,
at jeg er ved at blive skør.
395
00:58:10,000 --> 00:58:16,160
Har du selv oplevet noget
eller set noget lignende?
396
00:58:16,320 --> 00:58:21,840
Jeg foretrækker at tænke på dem
som sjæle, der ikke kan finde hjem.
397
00:58:24,200 --> 00:58:27,280
Se det her som en gave.
398
00:58:27,440 --> 00:58:30,960
Men har du brug for mere tid?
399
00:58:31,120 --> 00:58:37,440
Nu tænker jeg lige højt. Jeg har
den her unge fyr, Ronnie Rockstar...
400
00:58:37,600 --> 00:58:41,560
- Han vil gerne have en chance.
- Jeg kan være klar hurtigere.
401
00:58:41,720 --> 00:58:45,040
Jeg er altså nødt til
at komme videre.
402
00:58:45,200 --> 00:58:47,640
Vi ses.
403
00:59:00,000 --> 00:59:04,920
Jeg kunne godt tænke mig at tale
om dengang, du mistede dine forældre.
404
00:59:05,080 --> 00:59:07,400
Hvad siger du til det?
405
00:59:09,640 --> 00:59:13,760
Kan det passe,
at det er cirka tre år siden?
406
00:59:13,920 --> 00:59:15,960
Ja.
407
00:59:17,120 --> 00:59:20,160
Det var en ulykke
med vores helikopter.
408
00:59:21,920 --> 00:59:24,800
I havde jeres egen helikopter?
409
00:59:24,960 --> 00:59:31,480
Min far brugte den nogle gange, når han
skulle til sine møder... med arbejde.
410
00:59:31,640 --> 00:59:37,040
Det kan være svært at komme frem
om vinteren... oppe i Nordland.
411
00:59:39,680 --> 00:59:45,920
Og en dag skulle han have min mor med.
De havde haft en svær periode og...
412
00:59:48,760 --> 00:59:53,160
De skulle have en romantisk weekend
sammen i vores hytte.
413
00:59:56,520 --> 01:00:00,000
Og journalisterne blev ved med
at ringe og ringe og ringe.
414
01:00:00,000 --> 01:00:02,120
Og journalisterne blev ved med
at ringe og ringe og ringe.
415
01:00:03,680 --> 01:00:07,560
De kunne slet ikke respektere,
at jeg havde mistet min mor.
416
01:00:12,640 --> 01:00:14,760
Jeg savner hende.
417
01:00:17,600 --> 01:00:20,440
Savner du din far?
418
01:00:23,520 --> 01:00:26,520
Han var optaget af at arbejde.
419
01:00:29,560 --> 01:00:33,480
Og i næste uge
bliver pengene mine, og så...
420
01:00:33,640 --> 01:00:37,280
Så håber jeg,
at forbandelsen ikke følger med.
421
01:00:37,440 --> 01:00:40,440
Hvad tænker du på?
422
01:00:40,600 --> 01:00:43,600
Arven er bundet, til jeg fylder 25.
423
01:00:43,760 --> 01:00:46,840
Nej, det var ikke det, jeg mente.
424
01:00:47,000 --> 01:00:52,720
Du håber ikke, at forbandelsen
følger med. Hvad betyder det?
425
01:00:52,880 --> 01:00:57,280
Penge får det værste frem i folk.
Er det ikke det, man siger?
426
01:00:57,440 --> 01:01:00,000
Min far var i hvert fald aldrig lykkelig.
427
01:01:00,000 --> 01:01:00,920
Min far var i hvert fald aldrig lykkelig.
428
01:01:04,760 --> 01:01:08,360
Nogle gange tænker jeg,
at han gjorde det med vilje.
429
01:01:49,400 --> 01:01:52,400
Det er noget rigtig sjusk, det her.
430
01:02:01,360 --> 01:02:03,920
- Den er klaret.
- Det var hurtigt.
431
01:02:04,080 --> 01:02:06,200
Kan jeg bruge strømmen derude nu?
432
01:02:06,360 --> 01:02:10,720
Du skal bare passe på med
at tænde for mange ting på en gang.
433
01:02:10,880 --> 01:02:13,480
- Okay.
- Ja.
434
01:02:13,640 --> 01:02:15,960
Vil du have kaffe?
435
01:02:16,120 --> 01:02:18,360
- Ja tak.
- Ja.
436
01:02:24,320 --> 01:02:27,520
Værsgo.
Bør jeg gøre noget ved det?
437
01:02:27,680 --> 01:02:32,040
Jeg tænker helt sikkert,
at du skal skifte installationerne.
438
01:02:32,200 --> 01:02:34,360
Okay.
439
01:02:35,840 --> 01:02:41,080
- Har du boet her længe?
- Kun et par uger, faktisk.
440
01:02:41,240 --> 01:02:46,560
Jeg købte den med min mand,
men vi er ikke sammen lige nu.
441
01:02:46,720 --> 01:02:49,880
Det er jeg ked af at høre.
442
01:02:50,840 --> 01:02:53,600
Undskyld.
443
01:03:02,680 --> 01:03:04,560
- Hej.
- Hej.
444
01:03:07,120 --> 01:03:09,920
Tillykke med fødselsdagen.
445
01:03:10,080 --> 01:03:14,240
Det passer måske ikke
så godt lige nu, men...
446
01:03:14,400 --> 01:03:16,240
Tak.
447
01:03:19,160 --> 01:03:22,160
Kan du have en god fødselsdag.
448
01:03:22,320 --> 01:03:24,080
Tak.
449
01:03:33,880 --> 01:03:37,280
- Så det var eks'en?
- Ja, det var det.
450
01:03:37,440 --> 01:03:42,280
- Han prøver vist at få dig tilbage.
- Ja, det gør han.
451
01:03:43,520 --> 01:03:48,920
Men jeg siger tak for kaffe.
Jeg skal videre til næste opgave.
452
01:03:49,080 --> 01:03:54,120
- Hvad skylder jeg dig?
- Ingenting. Du har jo fødselsdag.
453
01:03:54,280 --> 01:03:56,760
Så, tillykke med fødselsdagen.
454
01:03:56,920 --> 01:04:00,000
- Du må have en dejlig dag.
- Ja, i lige måde.
455
01:04:00,000 --> 01:04:00,320
- Du må have en dejlig dag.
- Ja, i lige måde.
456
01:04:32,440 --> 01:04:35,280
- Hallo.
- Det er Flemming Mimer fra banken.
457
01:04:35,440 --> 01:04:38,800
- Taler jeg med Freya Øverdal?
- Det er mig.
458
01:04:38,960 --> 01:04:43,600
Jeg ringer, fordi der mangler
en underskrift på boliglånet.
459
01:04:43,760 --> 01:04:46,760
Kan I komme forbi i dag
og skrive under?
460
01:04:46,920 --> 01:04:52,360
- Hvad for et banklån?
- For lejligheden på Frederiksberg.
461
01:04:55,680 --> 01:05:00,000
- Jeg tror, du har fået forkert nummer.
- Er du ikke Freya Øverdal?
462
01:05:00,000 --> 01:05:01,000
- Jeg tror, du har fået forkert nummer.
- Er du ikke Freya Øverdal?
463
01:05:01,160 --> 01:05:04,120
Jo, det er jeg... Jo, det er mig.
464
01:05:04,280 --> 01:05:07,520
Jeg sidder med papirerne
fra ejendomsmægleren.
465
01:05:07,680 --> 01:05:14,240
Der står, at du og Mikkel Stenløv
er ved at købe en lejlighed på Nyvej.
466
01:05:14,400 --> 01:05:17,520
- Nej. Hej.
- Jamen...
467
01:06:13,000 --> 01:06:16,800
- Hej. Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg leder efter en Mikkel Stenløv.
468
01:06:16,960 --> 01:06:21,040
- En Mikkel Sten...?
- Stenløv.
469
01:06:24,400 --> 01:06:29,280
- Han kommer ikke op i mit system.
- Han er jurist.
470
01:06:29,440 --> 01:06:31,320
Jurist.
471
01:06:32,560 --> 01:06:37,800
- Nej, desværre.
- Hvad med hans kollega, Jonathan?
472
01:06:37,960 --> 01:06:42,760
- Ja, Jonathan... Hvad er efternavnet?
- Det ved jeg ikke.
473
01:06:42,920 --> 01:06:48,280
- Det er jo et ret stort hus, ikke?
- Altså, jeg kan godt huske Mikkel.
474
01:06:48,440 --> 01:06:50,880
- Mikkel?
- Ja.
475
01:06:51,040 --> 01:06:53,600
Det kan du da også.
476
01:06:53,760 --> 01:06:55,880
Ham der den flotte.
477
01:06:57,240 --> 01:07:00,000
- Han er her ikke mere.
- Jeg tror ikke, vi kan hjælpe dig.
478
01:07:00,000 --> 01:07:02,680
- Han er her ikke mere.
- Jeg tror ikke, vi kan hjælpe dig.
479
01:07:03,760 --> 01:07:05,760
Okay.
480
01:07:07,520 --> 01:07:09,520
Tak.
481
01:07:12,560 --> 01:07:15,120
Hej, det er mig.
482
01:07:16,720 --> 01:07:22,000
Banken ringede, så jeg ved,
at du har taget et lån i mit navn.
483
01:07:23,240 --> 01:07:25,800
Du er så fuld af lort.
484
01:07:27,720 --> 01:07:32,640
Og jeg vil ikke være sammen
med dig mere. Jeg vil skilles.
485
01:08:19,800 --> 01:08:24,120
Hvad vil du mig?
Jeg kan ikke hjælpe dig!
486
01:09:40,000 --> 01:09:43,280
Det kommer til at tage
det meste af dagen.
487
01:09:43,440 --> 01:09:46,400
Men jeg arbejder herinde imens.
488
01:09:46,560 --> 01:09:50,880
Jeg kommer heller ikke til
at larme særlig meget.
489
01:09:51,920 --> 01:09:54,640
Hvad har du gang i?
490
01:09:56,520 --> 01:10:00,000
Det er bare nogle billeder
til min første udstilling.
491
01:10:00,000 --> 01:10:00,640
Det er bare nogle billeder
til min første udstilling.
492
01:10:00,800 --> 01:10:03,400
Ja, det lyder glamourøst.
493
01:10:03,560 --> 01:10:08,160
Det er det ikke. Jeg er stresset,
for jeg er virkelig bagud.
494
01:10:09,600 --> 01:10:12,840
- Så må du jo give den gas, ikke?
- Ja.
495
01:10:26,760 --> 01:10:28,320
Nej!
496
01:10:35,640 --> 01:10:37,880
Er du... Er alt okay?
497
01:10:44,520 --> 01:10:46,520
Hvad er der galt?
498
01:10:46,680 --> 01:10:50,280
Galleriet dropper mig
for ham Ronnie Rockstar.
499
01:10:50,440 --> 01:10:54,640
Ronnie Rockstar,
hvad er det for et dumt navn?
500
01:10:56,240 --> 01:11:00,000
Nej, du kan ikke tabe
til en eller anden Ronnie Rockstar.
501
01:11:00,000 --> 01:11:00,680
Nej, du kan ikke tabe
til en eller anden Ronnie Rockstar.
502
01:11:00,840 --> 01:11:06,040
Gå ned til det galleri og sig,
at du ikke vil acceptere det.
503
01:11:06,200 --> 01:11:08,040
Det kan jeg jo ikke.
504
01:11:08,200 --> 01:11:13,080
Hvis du ikke kæmper, vinder du aldrig.
Og sådan er det.
505
01:11:13,240 --> 01:11:18,160
Jeg fikser det her,
og du går ned og fikser dit. Du kan godt.
506
01:11:51,240 --> 01:11:54,520
Hvad fanden er det her
for noget fis, mand?
507
01:12:18,160 --> 01:12:21,560
Serien er bygget op
om den fiktive beskuer -
508
01:12:21,720 --> 01:12:27,880
- der igennem et kalejdoskop
ligesom har sit point of view, ikke?
509
01:12:28,040 --> 01:12:29,520
Og så kan du se...
510
01:12:29,680 --> 01:12:33,840
Jeg synes, det er meget sjovt
og ret provokerende.
511
01:12:34,000 --> 01:12:37,800
- Freya, jeg ved det godt.
- Giv mig fem minutter.
512
01:12:37,960 --> 01:12:42,600
- Se, den bløder herovre.
- Skat, kan du ikke hente mig en latte?
513
01:12:45,000 --> 01:12:50,840
Du kan ikke droppe mig nu.
Det skal være nu, jeg er parat.
514
01:12:51,000 --> 01:12:57,400
- Jeg kan se, at du er ude af den.
- Ja, jeg sover ikke, jeg hører ting.
515
01:12:57,560 --> 01:13:00,000
Men jeg kan lave de billeder.
Jeg er parat.
516
01:13:00,000 --> 01:13:01,120
Men jeg kan lave de billeder.
Jeg er parat.
517
01:13:01,280 --> 01:13:04,560
Kan du ikke bare lade mig gøre det?
518
01:13:04,720 --> 01:13:08,200
Du er nødt til at ringe til én,
der hedder Ellen.
519
01:13:08,360 --> 01:13:11,240
Jeg sender hendes nummer.
520
01:13:11,400 --> 01:13:15,000
- Og så skal du gå hjem og male. Mal.
- Ja.
521
01:13:16,840 --> 01:13:18,960
Tak.
522
01:13:36,360 --> 01:13:38,600
Yussef?
523
01:15:12,880 --> 01:15:19,000
Nu tager jeg de her krystaller
og renser dem ved at slå dem tre gange.
524
01:15:19,160 --> 01:15:21,560
Tag det til dit hjerte.
525
01:15:24,400 --> 01:15:29,320
Og så gør du det. Og så lægger du
dem ind på dit alter bagefter.
526
01:15:35,000 --> 01:15:37,240
Så giver du mig dine hænder.
527
01:15:39,680 --> 01:15:44,280
Det, der er vigtigt nu, er,
at ligegyldigt hvad der sker -
528
01:15:44,440 --> 01:15:49,840
- så bliver du siddende her,
og du holder dine øjne lukkede.
529
01:15:57,040 --> 01:16:00,000
Hvis der er nogen her,
så beder jeg dig, giv dig til kende.
530
01:16:00,000 --> 01:16:03,000
Hvis der er nogen her,
så beder jeg dig, giv dig til kende.
531
01:16:07,000 --> 01:16:10,680
Ligegyldigt hvem du er,
så giv dig til kende.
532
01:16:14,320 --> 01:16:16,560
Jeg kan mærke dig.
533
01:16:18,760 --> 01:16:21,160
Hvad er det, du er bange for?
534
01:16:22,120 --> 01:16:24,800
Hvorfor er det, du gemmer dig?
535
01:16:30,440 --> 01:16:36,520
Okay, det er voldsomt.
Det er voldsomt. Det er voldsomt.
536
01:16:36,680 --> 01:16:40,840
Det er ligegyldigt,
hvad der holder dig tilbage, slip det.
537
01:16:41,000 --> 01:16:45,680
Det er ikke vigtigt længere.
Giv slip på nag.
538
01:16:45,840 --> 01:16:48,440
Giv slip på uretfærdighed.
539
01:16:51,760 --> 01:16:54,800
Træd ind i lyset.
540
01:16:59,240 --> 01:17:00,000
Træd nu ind i lyset.
541
01:17:00,000 --> 01:17:01,480
Træd nu ind i lyset.
542
01:17:22,360 --> 01:17:25,080
Freya, det er okay.
543
01:17:26,560 --> 01:17:31,640
Freya...
Det er okay, du må godt åbne dine øjne.
544
01:17:35,440 --> 01:17:39,880
- Ja.
- Det lød, som om du så noget ondt.
545
01:17:40,040 --> 01:17:43,720
- Gjorde det det?
- Ja.
546
01:17:46,360 --> 01:17:51,200
Men det er også, som om
der er sket noget rigtig slemt for ham.
547
01:17:51,360 --> 01:17:54,200
Som om han ikke ville slippe.
548
01:17:54,360 --> 01:17:57,840
- Jeg så en kvinde.
- Nej, det her er en mand.
549
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Men han har sluppet. Han er væk.
550
01:18:00,000 --> 01:18:02,560
Men han har sluppet. Han er væk.
551
01:18:02,720 --> 01:18:04,680
Ja.
552
01:18:36,680 --> 01:18:40,880
- Sådan, så er det overført.
- Tak, det er så fint.
553
01:18:41,040 --> 01:18:46,120
Ja...
Hvad end der var her, det er væk nu.
554
01:18:46,280 --> 01:18:48,560
Det er væk, Freya.
555
01:18:48,720 --> 01:18:52,280
Ja, kom her.
556
01:18:52,440 --> 01:18:57,520
- Tak for det. Hav det nu godt, ikke?
- Tak, i lige måde.
557
01:21:59,640 --> 01:22:00,000
Det er Henrik. Du kender proceduren.
558
01:22:00,000 --> 01:22:02,640
Det er Henrik. Du kender proceduren.
559
01:22:03,760 --> 01:22:08,040
Hej, Henrik. Hej, Henrik. Det er mig.
560
01:22:08,960 --> 01:22:11,680
Jeg ville bare høre, om...
561
01:22:15,080 --> 01:22:19,520
Jeg har det ikke...
Jeg har det ikke så godt lige nu, men...
562
01:22:19,680 --> 01:22:22,120
Nej, jeg...
563
01:22:22,280 --> 01:22:24,840
Jeg skal nok klare den...
564
01:22:25,000 --> 01:22:29,720
Du skal bare ringe, når du får tid.
Tak.
565
01:25:48,280 --> 01:25:51,280
Du skal ikke være bange.
566
01:25:53,840 --> 01:25:57,440
Barnegråden. Var det dig?
567
01:25:57,600 --> 01:26:00,000
Og ilden?
Var det dig hele tiden?
568
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
Og ilden?
Var det dig hele tiden?
569
01:26:02,160 --> 01:26:05,320
- Hold dig væk.
- Giv mig kniven.
570
01:26:06,840 --> 01:26:10,560
- Hold dig væk fra mig.
- Giv mig den!
571
01:26:10,720 --> 01:26:13,520
Hold dig væk!
572
01:26:14,640 --> 01:26:16,880
Yussef!
573
01:26:19,000 --> 01:26:20,920
Nu!
574
01:26:28,200 --> 01:26:30,120
Drik lidt her.
575
01:26:32,760 --> 01:26:36,960
Godt. Nu, drik noget mere.
Sådan der.
576
01:26:37,120 --> 01:26:40,160
Kom, mere, du kan godt. Hey.
577
01:26:40,320 --> 01:26:43,520
Ja, det er godt.
Så lige det sidste.
578
01:26:43,680 --> 01:26:46,760
Her, sidste. Sidste, sidste, sidste.
579
01:26:48,960 --> 01:26:51,360
Flot.
580
01:26:54,600 --> 01:26:57,720
Jeg læste jo om dine forældres ulykke.
581
01:26:57,880 --> 01:27:00,000
Og din arv.
582
01:27:00,000 --> 01:27:00,280
Og din arv.
583
01:27:01,840 --> 01:27:04,040
Så fandt jeg dig.
584
01:27:04,200 --> 01:27:07,200
Du var så skrøbelig.
585
01:27:07,360 --> 01:27:10,680
Du var så usikker.
586
01:27:10,840 --> 01:27:13,520
Men så blev du jo gravid.
587
01:27:14,680 --> 01:27:19,360
Og det var ligesom ikke så smart
med en ny arving, vel?
588
01:27:20,560 --> 01:27:26,400
Men så fandt jeg nogle sjove piller.
Du kunne slet ikke smage dem i teen.
589
01:27:27,400 --> 01:27:32,920
Og så troede jeg, problemerne var løst,
da du prøvede at snitte pulsårerne.
590
01:27:33,080 --> 01:27:36,680
Men det kunne du så
heller ikke finde ud af.
591
01:27:38,720 --> 01:27:42,960
Så kom ham den gamle sut
og rablede om døde babyer.
592
01:27:43,120 --> 01:27:48,560
Det gav mig en god idé til at få dig
til at finde barberbladet frem igen.
593
01:27:50,280 --> 01:27:54,120
Et par højttalere,
et kamera og nogle piller.
594
01:27:56,280 --> 01:27:59,640
Det er ikke kun dig,
der kan være kreativ.
595
01:28:05,640 --> 01:28:11,320
Så...
Det er overstået lige om lidt.
596
01:28:19,600 --> 01:28:21,600
Freya!
597
01:28:23,520 --> 01:28:26,040
Freya, er du der?
598
01:28:26,200 --> 01:28:29,840
Hvis du siger noget,
så slår jeg ham ihjel.
599
01:28:31,320 --> 01:28:34,280
Freya, åbn døren! Freya!
600
01:28:35,760 --> 01:28:38,480
Luk op, Freya!
601
01:28:43,880 --> 01:28:46,320
Freya, er du herinde?
602
01:28:47,920 --> 01:28:50,440
Freya!
603
01:29:02,800 --> 01:29:05,760
Henrik... Henrik, pas på!
604
01:29:07,160 --> 01:29:10,080
Hvis du rører dig, så dør du.
605
01:29:22,280 --> 01:29:23,680
Freya!
606
01:29:59,160 --> 01:30:00,000
Du får ikke lov til at ødelægge mit liv.
607
01:30:00,000 --> 01:30:02,160
Du får ikke lov til at ødelægge mit liv.
608
01:30:39,760 --> 01:30:42,680
Jeg har brug for hjælp.
609
01:30:42,840 --> 01:30:45,400
Jeg har brug for hjælp.
610
01:30:45,560 --> 01:30:49,600
Det er Alarmcentralen.
Hallo?
611
01:31:24,200 --> 01:31:29,360
- Hvordan har du det?
- Det klør lidt, men det er okay.
612
01:31:29,520 --> 01:31:34,280
Det var jo ikke den, jeg mente.
Hvordan har du det?
613
01:31:34,440 --> 01:31:39,960
Jeg har det bedre, faktisk,
end længe.
614
01:31:40,120 --> 01:31:44,960
- Hvad med dig?
- Jeg er jo ikke til at slippe af med.
615
01:31:45,120 --> 01:31:48,480
- Ligesom herpes.
- Præcis.
50156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.