Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,665 --> 00:00:41,208
Subject: documentation
4
00:00:41,375 --> 00:00:42,710
of inventions by Sid Lidz,
5
00:00:42,877 --> 00:00:46,172
random samples, 1951-1962.
6
00:00:46,338 --> 00:00:49,717
Test number 75.
July 5, 1951.
7
00:00:49,884 --> 00:00:52,720
Note: bottle showed
excellent resistance...
8
00:00:52,887 --> 00:00:56,682
To percussive impact
from 1.1 kilogram stone.
9
00:00:56,849 --> 00:00:58,225
That's me talking.
10
00:00:58,392 --> 00:01:00,644
Subject was next given bottle
to receive delivery of fluids.
11
00:01:00,811 --> 00:01:02,063
However--
12
00:01:02,229 --> 00:01:03,481
my dad's an inventor by trade.
13
00:01:03,647 --> 00:01:05,357
He believes in the purity
and power of science.
14
00:01:05,524 --> 00:01:07,151
He would say
there was nothing broken
15
00:01:07,318 --> 00:01:09,779
that science couldn't fix.
16
00:01:17,912 --> 00:01:19,288
Like the time he spent
17
00:01:19,455 --> 00:01:21,165
an entire weekend making me
18
00:01:21,332 --> 00:01:23,209
a flying purple
people eater costume
19
00:01:23,375 --> 00:01:25,044
without eyeholes
20
00:01:25,211 --> 00:01:27,630
because he insisted
flying purple people eaters
21
00:01:27,797 --> 00:01:30,633
would have sensory antenna,
and not eyes.
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,176
Tested by Steven Lidz,
23
00:01:32,343 --> 00:01:33,886
age seven.
24
00:01:34,053 --> 00:01:36,263
Note: subject was initially
pleased with the appearance
25
00:01:36,430 --> 00:01:38,349
and performance of costume.
26
00:01:38,516 --> 00:01:41,060
However, a minor
slippage of mirror
27
00:01:41,227 --> 00:01:43,104
within periscopic antenna
28
00:01:43,270 --> 00:01:45,397
obscured subject's
peripheral vision,
29
00:01:45,564 --> 00:01:47,399
resulting
in non-injury accident.
30
00:01:47,566 --> 00:01:48,818
Thanks to mom,
31
00:01:48,984 --> 00:01:52,446
future development of this
prototype was abandoned.
32
00:02:05,084 --> 00:02:08,170
Test number 211, May 8,1958.
33
00:02:08,212 --> 00:02:09,839
Perpetual motion baby jumper.
34
00:02:10,005 --> 00:02:11,841
Subject: Sandy Lidz,
age 22 months.
35
00:02:12,007 --> 00:02:13,467
My dad believes
36
00:02:13,634 --> 00:02:15,594
in documentation
and recording the details
37
00:02:15,761 --> 00:02:17,138
and progress of our lives.
38
00:02:17,179 --> 00:02:19,098
...resulted in seizure
39
00:02:19,265 --> 00:02:20,516
of right flywheel.
40
00:02:20,683 --> 00:02:22,059
Subject was uninjured.
41
00:02:36,490 --> 00:02:38,576
Test number 175.
42
00:02:38,742 --> 00:02:40,494
May 15, 1957.
43
00:02:40,661 --> 00:02:42,788
Mild monsoon sprinkler system.
44
00:02:42,955 --> 00:02:44,790
Subject: Selma's Rose garden.
45
00:02:44,957 --> 00:02:47,293
Note: slow motion
macro photography
46
00:02:47,459 --> 00:02:49,378
reveals even distribution
of droplets
47
00:02:49,545 --> 00:02:50,921
from watering heads.
48
00:02:51,088 --> 00:02:52,756
Timed diurnal cycles
should produce
49
00:02:52,923 --> 00:02:54,383
significant increase
in plant growth.
50
00:02:54,550 --> 00:02:56,468
Invention performed
according to specifications.
51
00:02:56,635 --> 00:02:57,887
The gardener--
52
00:02:58,053 --> 00:02:59,305
Even accidents
53
00:02:59,471 --> 00:03:00,723
are important to document,
54
00:03:00,890 --> 00:03:03,225
like when mom got too close
to dad's sprinkler system,
55
00:03:03,267 --> 00:03:06,854
and dad said he had recorded
a serendipitous phenomenon:
56
00:03:07,021 --> 00:03:09,773
The similarity between
two American beauties,
57
00:03:09,940 --> 00:03:14,987
the red rose...
And my mom, Selma Lidz.
58
00:03:32,838 --> 00:03:34,381
Test number 319.
59
00:03:34,548 --> 00:03:36,717
May 5, 1962.
Domedary--
60
00:03:36,884 --> 00:03:38,469
Dad said science
was the only heroic path.
61
00:03:38,636 --> 00:03:40,471
Of course,
his brothers didn't agree.
62
00:03:40,638 --> 00:03:43,224
Uncle Danny and uncle Arthur
had their own paths.
63
00:03:43,390 --> 00:03:46,769
But it annoyed dad too much
to talk about them.
64
00:03:46,936 --> 00:03:48,729
It was mom who told me a hero
65
00:03:48,896 --> 00:03:51,649
is anybody who finds
his own way through this life.
66
00:03:51,815 --> 00:03:55,569
She told me this would be
the year I'd find mine.
67
00:03:57,571 --> 00:03:59,448
Someday I'll invent
a camera that'll last
68
00:03:59,615 --> 00:04:00,866
more than 30 seconds.
69
00:04:01,033 --> 00:04:02,284
Are your eyes closed?
70
00:04:02,451 --> 00:04:03,702
Okay.
happy birthday, honey.
71
00:04:03,869 --> 00:04:06,205
Okay, here we go.
Happy birthday.
72
00:04:11,210 --> 00:04:12,586
A tent?
73
00:04:12,753 --> 00:04:14,004
Now, the entire operation
is controlled
74
00:04:14,171 --> 00:04:16,215
by this remote which includes
a surprise feature
75
00:04:16,257 --> 00:04:18,217
which we'll discuss in a moment.
76
00:04:18,384 --> 00:04:20,302
But before surprise comes what?
77
00:04:20,469 --> 00:04:22,304
I have no idea.
78
00:04:22,346 --> 00:04:23,847
Safety!
79
00:04:24,014 --> 00:04:25,516
In the event
the remote doesn't work,
80
00:04:25,683 --> 00:04:26,934
which it will,
81
00:04:27,101 --> 00:04:28,727
and you're trapped inside,
and there's an emergency
82
00:04:28,894 --> 00:04:30,604
and you need
to evacuate immediately,
83
00:04:30,771 --> 00:04:32,856
you can do so manually
through this entranceway,
84
00:04:33,023 --> 00:04:34,275
all right?
85
00:04:34,441 --> 00:04:36,277
Come over here.
Sit on the bed.
86
00:04:36,318 --> 00:04:39,947
Selma... watch this!
87
00:04:40,114 --> 00:04:43,325
I thought I was getting
a Kodak Instamatic 500.
88
00:04:43,367 --> 00:04:44,785
Yeah, an Instamatic 500.
89
00:04:44,952 --> 00:04:46,287
Your dad had a brainstorm.
90
00:04:46,453 --> 00:04:47,705
I want to show you
the surprise feature.
91
00:04:47,871 --> 00:04:49,665
- Go over to your dad.
- Do I have to?
92
00:04:49,832 --> 00:04:51,083
Come on, Steven, come over here!
93
00:04:51,250 --> 00:04:54,253
Quick, quick, quick!
Come on in.
94
00:04:54,295 --> 00:04:55,963
Watch!
95
00:04:56,130 --> 00:04:59,508
Now, sit on the bed.
Hold on, okay, ready?
96
00:04:59,675 --> 00:05:02,511
Damn it! Why isn't
this thing working?
97
00:05:02,678 --> 00:05:04,596
- Get the light projector.
- The what?
98
00:05:04,763 --> 00:05:06,765
The light projector!
Right here, come on, grab it.
99
00:05:06,932 --> 00:05:08,517
That's it, come on.
Just give it--
100
00:05:08,684 --> 00:05:11,270
give it a hard tap
underneath, okay?
101
00:05:11,437 --> 00:05:13,355
Oh!
oh!
102
00:05:13,522 --> 00:05:15,482
Oh, damn, Sid.
103
00:05:15,649 --> 00:05:17,109
That's it, I blew
the whole house out.
104
00:05:17,276 --> 00:05:19,320
Steven, begin
emergency evacuation.
105
00:05:55,481 --> 00:05:57,107
Yeah!
whoo!
106
00:06:05,240 --> 00:06:06,825
Whoo!
107
00:06:08,827 --> 00:06:10,079
Whoo! yeah!
108
00:06:14,375 --> 00:06:16,960
Hey, first batch, Sid!
109
00:06:17,127 --> 00:06:18,796
Dad, pancakes!
110
00:06:20,714 --> 00:06:23,384
Steven, get the record.
111
00:06:23,425 --> 00:06:25,427
It's gonna skip.
112
00:06:27,054 --> 00:06:28,389
Excuse me, excuse me.
113
00:06:28,555 --> 00:06:29,973
That should do it.
114
00:06:30,140 --> 00:06:31,392
You know what Spinoza says:
115
00:06:31,558 --> 00:06:34,186
The only graceful form
is that of the circle.
116
00:06:34,353 --> 00:06:37,064
Then again, he never met you,
so...
117
00:06:37,231 --> 00:06:39,817
Steven, turn out the lights,
okay?
118
00:06:39,983 --> 00:06:43,445
All right, here we go!
119
00:06:43,487 --> 00:06:45,406
Blast off!
Ha-ha!
120
00:06:45,572 --> 00:06:46,990
There's Saturn.
121
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
Yeah, there's Saturn.
122
00:06:48,867 --> 00:06:51,370
See? look on the Frigidaire
over there.
123
00:06:51,537 --> 00:06:53,539
Wow!
124
00:06:53,705 --> 00:06:58,544
Look at that shooting star.
It's kinda neat.
125
00:06:58,710 --> 00:07:00,838
Look at all those!
126
00:07:01,004 --> 00:07:02,840
Ooh, look at
the wishing star up there!
127
00:07:03,006 --> 00:07:05,759
Oh, yeah.
128
00:07:08,804 --> 00:07:10,389
How was your day?
129
00:07:10,556 --> 00:07:11,932
It was pretty good.
How was yours?
130
00:07:12,099 --> 00:07:14,643
Yeah.
131
00:07:14,810 --> 00:07:16,061
Look, there's Venus.
132
00:07:16,228 --> 00:07:17,521
Where?
133
00:07:17,688 --> 00:07:19,982
Right over there.
134
00:07:20,149 --> 00:07:21,400
Daddy,
135
00:07:21,567 --> 00:07:23,527
how many stars are there,
anyways?
136
00:07:23,694 --> 00:07:27,781
That's a stellar question.
But to be able to answer that,
137
00:07:27,948 --> 00:07:29,450
you have to know
the highest number.
138
00:07:29,616 --> 00:07:31,410
What is the highest number?
139
00:07:31,577 --> 00:07:34,538
Well, since time and space
are unbounded,
140
00:07:34,705 --> 00:07:36,206
everything starts with nothing.
141
00:07:36,373 --> 00:07:39,710
Naturally, nothing begins
and nothing ends,
142
00:07:39,877 --> 00:07:42,671
and nothing can be
created out of nothing.
143
00:07:42,838 --> 00:07:44,423
And as Socrates says,
144
00:07:44,590 --> 00:07:46,842
"as for me, all I know
is that I'm nothing."
145
00:07:47,009 --> 00:07:48,469
Sid, just answer the question.
146
00:07:48,510 --> 00:07:49,761
I'm getting to it.
147
00:07:49,928 --> 00:07:51,180
First I'll need to
explain basic algebra.
148
00:07:51,346 --> 00:07:53,474
Let's define the limit
that a function "F" approaches
149
00:07:53,515 --> 00:07:55,517
at "x" equals "a"--
150
00:07:55,684 --> 00:07:57,686
- Sid.
- Dad.
151
00:07:57,853 --> 00:08:00,647
Infinity.
152
00:08:06,570 --> 00:08:08,489
I know you're disappointed,
153
00:08:08,530 --> 00:08:10,949
but don't worry we'll get you
a camera next year, kiddo.
154
00:08:11,116 --> 00:08:12,493
You have to admit,
155
00:08:12,534 --> 00:08:13,994
you're the only kid on the block
with one of these.
156
00:08:14,161 --> 00:08:16,997
Mom, is dad from another planet?
157
00:08:17,164 --> 00:08:18,582
Who told you that?
158
00:08:18,749 --> 00:08:20,292
The kids say it at school.
159
00:08:20,459 --> 00:08:24,463
Oh! well...
He could be.
160
00:08:24,630 --> 00:08:26,131
Although if I were
from another planet,
161
00:08:26,298 --> 00:08:27,841
I don't think
I'd choose Roseman Avenue
162
00:08:28,008 --> 00:08:29,760
as my place to land.
163
00:08:29,927 --> 00:08:31,303
Does it bother you
what they say?
164
00:08:31,470 --> 00:08:34,139
Well, yeah.
I mean--
165
00:08:34,306 --> 00:08:36,475
listen, you are getting older.
166
00:08:36,642 --> 00:08:38,977
And it's probably time
that you know.
167
00:08:39,144 --> 00:08:40,521
What?
168
00:08:40,562 --> 00:08:42,064
- Your dad--
- Yeah?
169
00:08:42,231 --> 00:08:43,607
Your dad's a genius.
170
00:08:43,774 --> 00:08:45,776
A genius?
171
00:08:45,943 --> 00:08:47,986
And most people
don't understand that.
172
00:08:48,153 --> 00:08:50,322
So... you shouldn't care
if they laugh
173
00:08:50,489 --> 00:08:51,782
or say mean things, you know?
174
00:08:51,949 --> 00:08:53,825
You should just be proud of him
like he's proud of you.
175
00:08:53,992 --> 00:08:55,244
He is?
176
00:08:55,410 --> 00:08:57,246
Oh, god, of course he is!
177
00:08:57,412 --> 00:09:00,332
Give me a hug.
Good night, birthday boy, mmm.
178
00:09:00,499 --> 00:09:01,917
Sweet dreams.
179
00:09:02,084 --> 00:09:04,920
Okay, let's see if this thing
really works.
180
00:09:07,548 --> 00:09:08,799
Wait. hey, mom?
181
00:09:08,966 --> 00:09:10,217
Yeah, what, baby?
182
00:09:10,384 --> 00:09:12,177
Mom, remember when I told you
I was thinking of running
183
00:09:12,344 --> 00:09:14,137
for class president?
184
00:09:14,304 --> 00:09:15,556
Sure I do!
185
00:09:15,722 --> 00:09:17,057
Well, I don't think I will now.
186
00:09:17,224 --> 00:09:18,600
Well, why not?
187
00:09:18,642 --> 00:09:19,977
Gosh, I thought that was
such a terrific idea.
188
00:09:20,143 --> 00:09:21,687
No one's gonna vote for me.
189
00:09:21,853 --> 00:09:24,356
Gosh, how do you know until
you give yourself a chance?
190
00:09:24,523 --> 00:09:26,567
You know, I mean,
we can make posters.
191
00:09:26,733 --> 00:09:27,985
No.
192
00:09:28,151 --> 00:09:29,528
And your dad, your dad
could write speeches.
193
00:09:29,570 --> 00:09:30,821
No, wait, what if I lose?
194
00:09:30,988 --> 00:09:32,322
I mean, I'll be humiliated.
195
00:09:32,489 --> 00:09:34,283
So what if you lose?
Who cares? Big deal.
196
00:09:34,449 --> 00:09:36,034
Look at Adlai Stevenson.
197
00:09:36,201 --> 00:09:37,578
He ran for president twice,
and he didn't win.
198
00:09:37,619 --> 00:09:38,870
Do you think he was embarrassed?
199
00:09:39,037 --> 00:09:40,289
Yes.
200
00:09:40,455 --> 00:09:43,292
Oh, well--
201
00:09:43,458 --> 00:09:46,336
Look, kiddo, I'm sure
you'll work it out.
202
00:09:46,503 --> 00:09:47,963
Your hands smell good.
203
00:09:48,130 --> 00:09:49,881
Oh, thanks.
204
00:09:50,048 --> 00:09:52,134
It's a new lotion I used.
It's Avon.
205
00:09:52,301 --> 00:09:53,635
It's a little more expensive
but what the hell?
206
00:09:53,802 --> 00:09:56,346
Live dangerously, right?
207
00:09:57,639 --> 00:09:59,057
I have pretty hands,
don't you think?
208
00:09:59,224 --> 00:10:00,934
Yeah.
209
00:10:01,101 --> 00:10:02,686
Do I have your hands?
210
00:10:02,853 --> 00:10:05,188
I don't know.
Let me see.
211
00:10:05,355 --> 00:10:07,566
Hmm.
212
00:10:07,608 --> 00:10:10,193
You know, I think you do.
213
00:10:11,445 --> 00:10:14,656
Mmm.
214
00:10:14,698 --> 00:10:15,949
Good night, sweetie.
215
00:10:16,116 --> 00:10:17,409
Good night, mom.
216
00:10:17,576 --> 00:10:19,953
Happy birthday.
217
00:10:26,835 --> 00:10:28,629
Now the first thing
we have to do
218
00:10:28,670 --> 00:10:29,963
is make two lists, see?
219
00:10:30,130 --> 00:10:31,590
One list you call
"possible ideas."
220
00:10:31,757 --> 00:10:36,053
The other list,
"available materials."
221
00:10:36,219 --> 00:10:38,388
Let's go!
222
00:10:38,555 --> 00:10:41,099
For instance, possible ideas
for your election speech:
223
00:10:41,266 --> 00:10:44,019
Let's say,
benefits of integrating schools.
224
00:10:44,186 --> 00:10:45,646
Available materials:
225
00:10:45,687 --> 00:10:47,105
School buses,
the national guard.
226
00:10:47,272 --> 00:10:50,067
Number two: How about
winning the space race?
227
00:10:50,233 --> 00:10:54,071
Possible idea:
School science Olympics.
228
00:10:54,237 --> 00:10:56,198
Now, available materials.
What would they be?
229
00:10:56,365 --> 00:10:57,741
They would be what?
230
00:10:57,908 --> 00:10:59,409
The NASA surplus electronics,
recycled jet parts--
231
00:10:59,576 --> 00:11:00,827
I don't know, dad.
232
00:11:00,994 --> 00:11:02,663
What? what?
Now, get--hey!
233
00:11:02,704 --> 00:11:03,955
What are you doing with those?
234
00:11:04,122 --> 00:11:05,707
Stop playing.
It's not a toy.
235
00:11:05,749 --> 00:11:07,751
No one at school
cares about that stuff.
236
00:11:07,918 --> 00:11:10,337
What kid isn't interested
in space exploration?
237
00:11:10,504 --> 00:11:12,756
Well... none of them.
238
00:11:12,923 --> 00:11:14,174
I don't believe that.
239
00:11:14,341 --> 00:11:15,717
What about the Venus Mariner?
240
00:11:15,759 --> 00:11:17,010
They're launching next fall.
241
00:11:17,177 --> 00:11:18,428
It's going to take pictures
of a planet
242
00:11:18,595 --> 00:11:19,846
millions of miles away.
243
00:11:20,013 --> 00:11:21,264
It takes my breath away.
244
00:11:21,431 --> 00:11:22,683
It's unbelievable what
great minds can do.
245
00:11:22,849 --> 00:11:25,060
Steven, my papers!
Steven!
246
00:11:25,227 --> 00:11:27,104
Steven, now come on.
247
00:11:27,270 --> 00:11:28,647
I'm sorry.
248
00:11:28,689 --> 00:11:31,692
You know you're not supposed
to do that, Steven!
249
00:11:31,733 --> 00:11:33,276
Steven, you have no idea
250
00:11:33,443 --> 00:11:36,196
what an extraordinary time
you're living in.
251
00:11:36,363 --> 00:11:37,989
When I was about your age,
252
00:11:38,156 --> 00:11:40,659
I went to see
the 1939 World's Fair.
253
00:11:40,701 --> 00:11:42,035
I told you the story.
All right.
254
00:11:42,202 --> 00:11:43,745
But it changed
the way I saw things.
255
00:11:43,912 --> 00:11:45,664
It affected my entire life.
256
00:11:45,831 --> 00:11:47,999
I saw the future,
a technotopian future.
257
00:11:48,166 --> 00:11:50,752
There were these dioramas
of these gigantic buildings,
258
00:11:50,919 --> 00:11:53,505
I don't know, 500 stories
and all these monorails that--
259
00:11:53,672 --> 00:11:55,298
vroom! that ran around
200 miles an hour,
260
00:11:55,465 --> 00:11:56,717
they transported people.
261
00:11:56,883 --> 00:11:58,760
The frontiers
of science and medicine
262
00:11:58,927 --> 00:12:01,430
predicted an end to all disease.
263
00:12:01,596 --> 00:12:04,433
And how a man's life span
will soon be 100 years.
264
00:12:04,599 --> 00:12:06,101
That's why I said everything
can always be
265
00:12:06,268 --> 00:12:07,519
broken down into numbers.
266
00:12:07,686 --> 00:12:08,937
I tell you that science,
pure science,
267
00:12:09,104 --> 00:12:11,189
will be earth's ultimate
salvation, right?
268
00:12:11,356 --> 00:12:14,151
And all because of what
we can think of with this.
269
00:12:17,779 --> 00:12:19,740
What's going on down there?
270
00:12:19,906 --> 00:12:21,241
I-- oh!
271
00:12:21,408 --> 00:12:22,784
Selma?
272
00:12:22,826 --> 00:12:24,077
- Oh, god, Sid.
- Selma?
273
00:12:24,244 --> 00:12:26,496
- I don't know what happened.
- Okay, hold on to me.
274
00:12:26,663 --> 00:12:28,749
I was nauseous
and the room started spinning.
275
00:12:28,790 --> 00:12:30,459
Steven, run downstairs,
open the phone book to "F."
276
00:12:30,625 --> 00:12:32,794
Look for Dr. Feldman's number.
277
00:12:32,961 --> 00:12:35,213
Are you okay?
Call him quickly!
278
00:12:35,380 --> 00:12:36,965
Are you all right?
279
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
Yeah, I'm okay, I'm okay.
280
00:12:38,800 --> 00:12:40,177
- Can you focus?
- I'm just sick.
281
00:12:40,343 --> 00:12:43,013
Your hands feel cold.
Let me take your pulse.
282
00:12:44,055 --> 00:12:45,724
Dr. Bornstein, please call
283
00:12:45,891 --> 00:12:47,142
the nurses station four.
284
00:12:47,309 --> 00:12:49,060
Stop it!
285
00:12:49,227 --> 00:12:50,771
Stop it!
286
00:12:50,937 --> 00:12:53,398
What the--
287
00:12:56,067 --> 00:12:57,819
- Daddy, daddy?
- What?
288
00:12:57,986 --> 00:13:00,947
This is no fun.
When's mommy gonna wake up?
289
00:13:01,114 --> 00:13:04,576
Soon, honey.
She needs sleep to get better.
290
00:13:04,743 --> 00:13:06,745
Wait, we're not gonna
leave her here, are we?
291
00:13:06,912 --> 00:13:08,205
No, she has to stay
for a little while.
292
00:13:08,371 --> 00:13:10,207
She has to take some tests.
We'll come back tomorrow.
293
00:13:10,373 --> 00:13:11,917
What's wrong with her?
294
00:13:12,083 --> 00:13:14,044
She has a very bad cold, okay?
295
00:13:14,211 --> 00:13:16,046
Now go.
You guys go on.
296
00:13:16,213 --> 00:13:19,090
I'll be right with you, okay?
297
00:13:55,585 --> 00:13:56,878
Hold the microphone higher.
298
00:13:57,045 --> 00:13:58,296
The point is to have the sound
299
00:13:58,463 --> 00:13:59,840
precisely synchronized to the image.
300
00:13:59,881 --> 00:14:01,132
Hi, Mark.
Hi, Sherry.
301
00:14:01,299 --> 00:14:03,009
Why don't you help me test it
by asking some questions?
302
00:14:03,176 --> 00:14:05,846
All right, hey!
Hi!
303
00:14:06,012 --> 00:14:07,556
Hi!
304
00:14:07,722 --> 00:14:10,433
You look 100% better.
305
00:14:10,600 --> 00:14:11,893
200%.
Eat.
306
00:14:12,060 --> 00:14:13,478
A latke with some
nice applesauce.
307
00:14:13,645 --> 00:14:15,313
Or maybe some applesauce?
A small dish.
308
00:14:15,480 --> 00:14:16,898
I'll put it in a dessert bowl.
309
00:14:16,940 --> 00:14:18,275
Joanie, she doesn't want it.
What difference does it make?
310
00:14:18,441 --> 00:14:19,818
Sandy, honey, hurry up.
311
00:14:19,860 --> 00:14:21,653
Uncle Melvin wants to ask you
a question.
312
00:14:21,820 --> 00:14:24,197
Sandy, come on over here.
313
00:14:24,364 --> 00:14:28,201
Come and give uncle Melvin
a nice sweet kiss.
314
00:14:28,368 --> 00:14:30,579
Sandy, tell uncle Melvin
what's the highest number.
315
00:14:30,745 --> 00:14:31,997
Eleven?
316
00:14:32,163 --> 00:14:33,874
No, remember daddy told you the
highest number, I taught you?
317
00:14:34,040 --> 00:14:35,876
I don't know.
Can I go get my Dolly?
318
00:14:35,917 --> 00:14:37,460
Go right ahead.
319
00:14:37,627 --> 00:14:39,129
Bright kid
you got there, Sidney.
320
00:14:39,296 --> 00:14:40,964
Yeah?
what's the highest number?
321
00:14:41,131 --> 00:14:42,924
Six thousand.
You want to know why?
322
00:14:43,091 --> 00:14:44,926
That's what in my bank account.
323
00:14:45,093 --> 00:14:46,344
Are you really taking this
324
00:14:46,511 --> 00:14:48,013
with real sound
or synchronized sound?
325
00:14:48,179 --> 00:14:49,848
Yes and that's
the way you do it.
326
00:14:50,015 --> 00:14:51,266
Hey, dad?
327
00:14:51,433 --> 00:14:54,978
It's uncle Arthur.
328
00:14:55,145 --> 00:14:56,438
Arthur.
329
00:14:56,605 --> 00:14:58,106
Hi, Arthur, hi.
330
00:14:58,273 --> 00:14:59,941
How're you doin'?
331
00:14:59,983 --> 00:15:01,443
Oh, good.
Hello, Sidney.
332
00:15:01,610 --> 00:15:02,861
Hi. nice to see you.
333
00:15:03,028 --> 00:15:04,571
Oh, good. I brought
something for you.
334
00:15:04,738 --> 00:15:07,449
Oh, yeah?
Great.
335
00:15:10,493 --> 00:15:11,870
What is it?
336
00:15:11,912 --> 00:15:13,163
It's a series of leaves.
337
00:15:13,330 --> 00:15:14,581
Oh, with a stick
through them, yeah.
338
00:15:14,748 --> 00:15:15,999
Yeah. to old 'em together.
339
00:15:16,166 --> 00:15:17,626
Thanks.
where's Danny?
340
00:15:31,681 --> 00:15:33,016
Hey, Danny.
341
00:15:33,183 --> 00:15:34,559
What's goin' on?
342
00:15:34,726 --> 00:15:36,019
We were followed.
343
00:15:36,186 --> 00:15:37,562
Arthur can vouch for this.
344
00:15:37,729 --> 00:15:39,940
Two men in gray overcoats
and hats are on our tail.
345
00:15:39,981 --> 00:15:43,318
But we were too quick for them.
346
00:15:43,485 --> 00:15:45,362
I specifically chose
a more difficult bus route
347
00:15:45,528 --> 00:15:46,947
going in the opposite direction.
348
00:15:47,113 --> 00:15:49,407
Then we got off near
Hancock Park, shook 'em.
349
00:15:49,574 --> 00:15:52,702
Oh, I'm sure everyone in
this room has been monitored!
350
00:15:52,869 --> 00:15:54,496
Someone might even be bugged!
351
00:15:54,663 --> 00:15:56,998
Oh, if you can hear me,
just know that I'm on to you.
352
00:15:57,040 --> 00:15:59,000
Oh! stop, please.
353
00:15:59,167 --> 00:16:01,127
Oh, my god, Selma.
You look like death!
354
00:16:01,294 --> 00:16:03,296
You have absolutely no color.
It's frightening.
355
00:16:03,463 --> 00:16:05,340
Why don't you go
and get some air...
356
00:16:05,507 --> 00:16:06,758
Instead of sitting inside
with these
357
00:16:06,925 --> 00:16:08,176
phony, miserable bastards?
358
00:16:08,343 --> 00:16:09,594
Sid!
359
00:16:09,761 --> 00:16:11,012
Danny!
360
00:16:11,179 --> 00:16:12,430
What is it with this schmuck
all the time?
361
00:16:12,597 --> 00:16:13,974
- I heard that.
- Good!
362
00:16:14,015 --> 00:16:16,142
N-n-n-n-n-now,
let's not have a scene.
363
00:16:16,309 --> 00:16:17,769
We're here for a nice visit.
364
00:16:17,936 --> 00:16:20,355
So why don't we just have
a nice visit?
365
00:16:20,522 --> 00:16:22,565
Arthur, a latke.
366
00:16:22,732 --> 00:16:24,150
Oh, thank you.
367
00:16:24,317 --> 00:16:25,568
Look, be careful!
368
00:16:25,735 --> 00:16:28,405
She probably fried 'em
in hemlock.
369
00:16:28,571 --> 00:16:29,948
Arthur,
370
00:16:29,990 --> 00:16:31,992
did anybody ever tell you
you have a crackpot putz
371
00:16:32,158 --> 00:16:33,410
for a brother?
372
00:16:33,576 --> 00:16:34,953
No.
373
00:16:34,995 --> 00:16:36,246
You are an unmarried
slave trader.
374
00:16:36,413 --> 00:16:39,457
I work for a modeling
agency, you maniac.
375
00:16:39,624 --> 00:16:42,043
And I happen to be seeing
someone at the moment.
376
00:16:42,210 --> 00:16:44,045
Yes, an Eisenhower Nazi!
377
00:16:44,212 --> 00:16:45,463
Uh-oh.
378
00:16:45,630 --> 00:16:47,465
Eisenhower was one
of our finest presidents!
379
00:16:47,632 --> 00:16:49,009
Here we go.
380
00:16:49,050 --> 00:16:51,469
The man was a Jew-hater!
"I like Ike."
381
00:16:51,636 --> 00:16:53,763
A secret gentile code
for "I hate kikes."
382
00:16:53,930 --> 00:16:55,265
Anyone with half a brain
would know that.
383
00:16:55,432 --> 00:16:56,683
That leaves you out.
384
00:16:56,850 --> 00:16:58,309
I hardly think you should be
smoking a marijuana cigarette
385
00:16:58,476 --> 00:16:59,769
in your condition.
386
00:16:59,936 --> 00:17:01,187
Marijuana?
What?
387
00:17:01,354 --> 00:17:02,605
What?
I am not!
388
00:17:02,772 --> 00:17:04,024
Oh, you don't think I know
slurred speech when I hear it?
389
00:17:04,190 --> 00:17:05,442
Oh, shoot!
390
00:17:05,608 --> 00:17:06,985
Let's see now.
"Danny's coming over.
391
00:17:07,027 --> 00:17:08,278
I need marijuana."
392
00:17:08,445 --> 00:17:09,696
No, I thought, "Danny's
comin' over. I need a gun!"
393
00:17:09,863 --> 00:17:11,322
Sid, could you put your camera
down and please come with me?
394
00:17:11,489 --> 00:17:13,324
Danny, do me a favor.
Please stop being so abrasive.
395
00:17:13,491 --> 00:17:14,743
Now, now, now, now,
396
00:17:14,909 --> 00:17:16,161
let's not forget we're a family,
397
00:17:16,327 --> 00:17:17,579
for better or for worse.
398
00:17:17,746 --> 00:17:18,997
In any family,
there are problems,
399
00:17:19,164 --> 00:17:20,415
there are disagreements.
400
00:17:20,582 --> 00:17:21,833
There are good people
and there are demented schmucks
401
00:17:22,000 --> 00:17:23,293
who are not welcome!
402
00:17:23,460 --> 00:17:24,711
You're a pox on the Jewish race.
403
00:17:24,878 --> 00:17:26,629
You are a pox period!
404
00:17:26,796 --> 00:17:28,048
I can't believe you
called me a pox.
405
00:17:28,214 --> 00:17:30,091
Ohh!
406
00:17:30,133 --> 00:17:33,094
Everybody, calm down.
I'll start the coffee.
407
00:17:33,136 --> 00:17:35,472
I'll get the cups
and cake and start the coffee.
408
00:17:35,638 --> 00:17:37,348
Joanie, why do you have to say
409
00:17:37,515 --> 00:17:39,100
everything six different ways?
410
00:17:39,142 --> 00:17:41,102
You wanna make coffee,
go make coffee!
411
00:17:41,144 --> 00:17:42,395
Say it once!
412
00:17:42,562 --> 00:17:44,230
Make the damn coffee!
413
00:17:44,397 --> 00:17:46,107
Stop yelling at her, Mel.
414
00:17:46,149 --> 00:17:49,277
I found something for you.
415
00:18:03,041 --> 00:18:04,709
What is it?
416
00:18:04,876 --> 00:18:07,337
It's a special remedy
to get rid of your itching.
417
00:18:07,504 --> 00:18:09,672
You just rub it
right on the area.
418
00:18:09,839 --> 00:18:11,591
I don't
have any itching, Arthur.
419
00:18:11,758 --> 00:18:14,219
Oh, Danny had mentioned
that something
420
00:18:14,385 --> 00:18:16,137
was irritating you.
421
00:18:16,304 --> 00:18:18,431
Something is irritating me.
If I rub it on Danny,
422
00:18:18,598 --> 00:18:20,433
will he go away?
423
00:18:20,600 --> 00:18:22,227
I'm not sure.
424
00:18:22,393 --> 00:18:26,106
You'd have to read the label
under "other uses."
425
00:18:29,359 --> 00:18:31,861
It's very thoughtful, Arthur.
Thank you.
426
00:18:32,028 --> 00:18:35,031
Could I have the wrapping back?
427
00:18:45,834 --> 00:18:47,293
"And when confronting problems
428
00:18:47,460 --> 00:18:49,170
"any class leader must face,
429
00:18:49,212 --> 00:18:50,839
"I promise to show
the resilience
430
00:18:51,005 --> 00:18:52,465
"of Adlai Stevenson,
431
00:18:52,632 --> 00:18:55,927
who refused to take no
for an answer... twice."
432
00:18:56,094 --> 00:18:58,304
Okay, this is
the conclusion, okay?
433
00:18:58,471 --> 00:19:00,557
"And I pledge to do
my utmost to represent
434
00:19:00,723 --> 00:19:03,893
"the interests of my fellow
classmates during these
435
00:19:04,060 --> 00:19:06,271
dark and troubled times."
436
00:19:06,437 --> 00:19:07,689
What troubled times?
437
00:19:07,856 --> 00:19:09,107
Well, you know.
438
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
The cold war.
439
00:19:10,733 --> 00:19:12,735
The possibility
of a nuclear doomsday.
440
00:19:12,902 --> 00:19:14,195
Don't you think, maybe,
441
00:19:14,362 --> 00:19:16,114
you should lighten it up
just a little bit?
442
00:19:16,281 --> 00:19:18,741
Oh, well, yeah, well, here,
I have a joke, okay?
443
00:19:18,908 --> 00:19:21,202
Just tell me
if you think this is funny.
444
00:19:21,369 --> 00:19:23,121
I think it is, really.
Okay.
445
00:19:23,163 --> 00:19:25,874
"In addition, I hope to change
cafeteria restrictions,
446
00:19:26,040 --> 00:19:28,418
"thereby enforcing
every student's right
447
00:19:28,585 --> 00:19:30,503
to due process of slaw!"
448
00:19:30,670 --> 00:19:33,131
That's good!
449
00:19:33,173 --> 00:19:34,632
You know, if you lose
the election, we could book you
450
00:19:34,799 --> 00:19:36,217
on the Ed Sullivan show.
451
00:19:36,259 --> 00:19:37,802
Yeah, well, I-I better go,
'cause, you know,
452
00:19:37,969 --> 00:19:39,762
I gotta get there.
Remember 2:00.
453
00:19:39,929 --> 00:19:41,347
You should get there
by 1:30 for a good seat.
454
00:19:41,514 --> 00:19:43,308
2:00?
what's happening at 2:00?
455
00:19:43,474 --> 00:19:45,310
Well you know, Sid, my doctor's
appointments not 'til 4:00,
456
00:19:45,476 --> 00:19:46,769
so I thought maybe if I'm
feeling better--
457
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Absolutely not.
It's out of the question.
458
00:19:48,771 --> 00:19:50,148
What?
459
00:19:50,190 --> 00:19:51,441
Steven, your mother has
a doctor's appointment today.
460
00:19:51,608 --> 00:19:52,859
We don't want her overdoing it.
461
00:19:53,026 --> 00:19:54,402
She's still very much
under the weather.
462
00:19:54,569 --> 00:19:56,696
She's been resting for weeks!
You have to come.
463
00:19:56,863 --> 00:19:58,323
- Oh, Sid.
- No.
464
00:19:58,489 --> 00:19:59,741
What about me?
465
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
You're the ones who told me
to do this,
466
00:20:01,326 --> 00:20:02,577
and now you're not showing up.
467
00:20:02,744 --> 00:20:03,995
Great, just great.
468
00:20:04,162 --> 00:20:05,413
And if there is one thing
469
00:20:05,580 --> 00:20:07,207
that I learned from
Mrs. Jacqueline Kennedy,
470
00:20:07,373 --> 00:20:11,169
it's that in spite of all the
glamour of running for office,
471
00:20:11,211 --> 00:20:14,005
it is not a popularity contest.
472
00:20:14,172 --> 00:20:16,716
Which is why it doesn't bother
me when people say,
473
00:20:16,883 --> 00:20:19,969
"but, Nancy Oppenheim
your initials are N.O.,"
474
00:20:20,136 --> 00:20:22,722
because I say Y.E.S.!
475
00:20:22,889 --> 00:20:24,599
As you can tell,
I will represent
476
00:20:24,766 --> 00:20:27,810
this seventh grade class
to the best of my abilities,
477
00:20:27,977 --> 00:20:31,272
and to honor our fine tradition
by insuring all of
478
00:20:31,314 --> 00:20:34,275
Herbert hoover junior high
rules are enforced,
479
00:20:34,317 --> 00:20:35,735
and enforced fairly.
480
00:20:35,902 --> 00:20:37,946
Go H.H.J.H.!
481
00:20:44,661 --> 00:20:46,329
I'd like to thank Nancy.
482
00:20:46,496 --> 00:20:51,292
That was a well-written speech,
and well-executed.
483
00:20:51,334 --> 00:20:54,963
And our next speaker
is Steven Lidz.
484
00:21:07,642 --> 00:21:10,645
Are you all right?
485
00:21:10,812 --> 00:21:13,773
Yeah... I'm fine.
486
00:21:19,821 --> 00:21:22,323
Hello.
my name is Steven Lidz.
487
00:21:37,839 --> 00:21:43,052
Um-- many of you
don't know me very well.
488
00:21:47,432 --> 00:21:49,434
I don't blame you
if you don't vote for me.
489
00:21:49,600 --> 00:21:52,228
Thank you.
490
00:22:00,653 --> 00:22:01,904
Thank you, Steven.
491
00:22:02,071 --> 00:22:06,034
That was... concise,
and humble.
492
00:22:06,200 --> 00:22:07,702
Right from the heart.
493
00:22:07,869 --> 00:22:10,788
And our last speaker
is Ralph Crispi.
494
00:22:15,626 --> 00:22:17,754
Yeah!
495
00:22:20,131 --> 00:22:22,342
Thank you, Mrs. Kantruitz.
496
00:22:22,508 --> 00:22:24,635
Now, I'm not just going
to stand here
497
00:22:24,802 --> 00:22:26,721
and make a lot of promises
like Nancy,
498
00:22:26,888 --> 00:22:29,599
or let you off the hook
like Steven.
499
00:22:29,766 --> 00:22:32,935
By the way, thanks, Steven.
500
00:22:33,102 --> 00:22:35,021
I'm just going to explain
why I'm the best choice.
501
00:22:35,188 --> 00:22:36,522
Excuse me.
502
00:22:36,689 --> 00:22:39,150
Our class needs a strong,
powerful leader to ask
503
00:22:39,317 --> 00:22:41,819
not what we can do
for Herbert Hoover,
504
00:22:41,986 --> 00:22:44,947
but what Herbert Hoover
can do for us!
505
00:22:49,786 --> 00:22:51,788
You'll need someone
available and prepared
506
00:22:51,954 --> 00:22:53,623
24 hours a day.
507
00:22:53,790 --> 00:22:55,625
Not someone who's taking
time out for a cigarette
508
00:22:55,792 --> 00:22:57,335
in the bathroom,
509
00:22:57,377 --> 00:22:59,754
or someone you can't
even understand when he talks.
510
00:22:59,921 --> 00:23:01,381
You'll need someone
who's there looking after
511
00:23:01,547 --> 00:23:02,799
your best interests.
512
00:23:02,965 --> 00:23:04,967
Fascist smearmonger!
513
00:23:05,134 --> 00:23:08,388
- Who said that?
- I did!
514
00:23:08,429 --> 00:23:11,391
And I think that boy
is a Hitler-in-the-making.
515
00:23:11,557 --> 00:23:13,101
That's my son
you're talking about.
516
00:23:13,267 --> 00:23:14,644
Meet Hitler's father.
517
00:23:14,811 --> 00:23:16,104
Who the hell is this nut?
518
00:23:16,270 --> 00:23:17,522
And what is he doing
in this school?
519
00:23:17,688 --> 00:23:18,940
Gentlemen, please.
520
00:23:19,107 --> 00:23:21,067
This assembly
is for the students.
521
00:23:21,234 --> 00:23:22,527
And it is their participation
we are seeking
522
00:23:22,693 --> 00:23:23,945
in this Democratic process.
523
00:23:24,112 --> 00:23:25,863
How can you let some
snot-nosed, spoiled brat
524
00:23:26,030 --> 00:23:27,448
like that get up there
525
00:23:27,615 --> 00:23:29,826
and soil the minds of
these children with slanderous
526
00:23:29,992 --> 00:23:32,036
and humiliating insinuations?
527
00:23:32,203 --> 00:23:33,621
Where are the issues?
528
00:23:33,788 --> 00:23:35,123
This is outrageous!
529
00:23:35,289 --> 00:23:37,542
- The issues?
- I demand the immediate withdrawal...
530
00:23:37,708 --> 00:23:40,378
Of this junior Joe McCarthy's
name from the nominating ballot.
531
00:23:40,545 --> 00:23:43,005
And I further demand
an immediate roll call
532
00:23:43,172 --> 00:23:45,091
for a new ballot
to be implemented.
533
00:23:45,258 --> 00:23:47,051
Thank you, Mr. chairman!
534
00:23:47,885 --> 00:23:49,387
- Mom!
- Yes, baby?
535
00:23:49,429 --> 00:23:51,013
- Hey, mom?
- What, sweets?
536
00:23:51,180 --> 00:23:55,852
Mom, did you know that Idaho
means Jew-hater in Cherokee?
537
00:23:56,018 --> 00:23:57,437
Who told you that?
538
00:23:57,478 --> 00:23:58,813
Uncle Danny.
539
00:23:58,980 --> 00:24:01,941
He also says that there are
only eight trustworthy people
540
00:24:02,108 --> 00:24:03,443
in the entire world.
541
00:24:03,609 --> 00:24:06,028
There used to be 12,
but four got assassinated.
542
00:24:06,195 --> 00:24:08,489
If I die, Danny, I swear
I'm taking you with me.
543
00:24:08,656 --> 00:24:11,826
Hey, mom, he also said that
he has 27 bona fide sources,
544
00:24:11,993 --> 00:24:15,163
but he can't reveal who they are
because he took an oath.
545
00:24:15,329 --> 00:24:16,581
Who took an oath?
546
00:24:16,747 --> 00:24:17,999
What are you saying?
547
00:24:18,166 --> 00:24:19,417
Uncle Danny.
548
00:24:19,584 --> 00:24:20,835
Danny?
You saw Danny today?
549
00:24:21,002 --> 00:24:22,462
Yeah, you brought him
to the assembly, remember?
550
00:24:22,628 --> 00:24:23,880
Oh, right.
551
00:24:24,046 --> 00:24:25,423
Dad, you shoulda seen what
he did to Ralph.
552
00:24:25,465 --> 00:24:26,716
He called him a fascist
smearmonger--
553
00:24:26,883 --> 00:24:28,134
and a Hitler in the making.
554
00:24:28,301 --> 00:24:29,552
It says it
should be ingested with food,
555
00:24:29,719 --> 00:24:31,846
but I think if I pulverized
two tablets and dissolve them
556
00:24:32,013 --> 00:24:33,556
into a low pH liquid,
557
00:24:33,723 --> 00:24:36,017
it'll enter your bloodstream
more rapidly.
558
00:24:38,352 --> 00:24:40,730
Selma, are you all right?
559
00:24:40,897 --> 00:24:44,942
I'm sorry.
Sorry.
560
00:24:45,109 --> 00:24:46,611
Wh-why don't I go get
some Chinese tonight?
561
00:24:46,777 --> 00:24:48,112
No Sid, I can make
something else.
562
00:24:48,279 --> 00:24:49,530
Maybe we're pushing.
563
00:24:49,697 --> 00:24:51,491
Okay? no, no, I just got
a little dizzy, that's all.
564
00:24:51,532 --> 00:24:52,783
I've been laying down
too damn much!
565
00:24:52,950 --> 00:24:54,202
I thought we decided about this.
566
00:24:54,368 --> 00:24:55,620
What the hell difference
does it make?
567
00:24:55,786 --> 00:24:57,038
What the hell difference
does it make?
568
00:24:57,205 --> 00:24:58,456
Didn't you read about
the dangers of cigarettes?
569
00:24:58,623 --> 00:24:59,874
Yes, I read the article,
and I rolled it up
570
00:25:00,041 --> 00:25:01,292
and I smoked it.
571
00:25:01,459 --> 00:25:02,710
- Selma, I swear to god.
- Just leave me alone.
572
00:25:02,877 --> 00:25:04,128
Mom, what's going on?
573
00:25:04,295 --> 00:25:05,546
- Nothing.
- nothing.
574
00:25:05,713 --> 00:25:07,548
Okay, let's go.
575
00:25:07,715 --> 00:25:11,511
We're going out
to get some egg foo Yung.
576
00:25:11,677 --> 00:25:12,970
I hate egg foo Yung.
577
00:25:13,137 --> 00:25:14,555
- I hate eggs.
- Yeah, that's great.
578
00:25:14,597 --> 00:25:18,226
We'll be back
in five minutes, ten.
579
00:25:19,810 --> 00:25:22,104
But I don't like eggs.
580
00:25:22,271 --> 00:25:23,731
Oh, don't say that.
581
00:25:23,898 --> 00:25:26,943
We made them special.
We love eggs!
582
00:25:27,109 --> 00:25:28,528
Who's we?
583
00:25:28,569 --> 00:25:30,863
They're good for us.
Builds muscle.
584
00:25:31,030 --> 00:25:33,491
I can't eat them.
They look like snot.
585
00:25:33,533 --> 00:25:35,201
Especially the left one.
586
00:25:35,368 --> 00:25:36,994
Good morning, Mr. Lidz.
587
00:25:37,161 --> 00:25:39,705
We're just throwing away your
daughter's breakfast.
588
00:25:39,872 --> 00:25:42,124
She says it looks like something
that came out of her nose.
589
00:25:43,876 --> 00:25:46,587
Who's we?
Daddy, do I have to eat these?
590
00:25:46,629 --> 00:25:48,214
Dr. Feldman, hello, hello.
591
00:25:48,381 --> 00:25:49,966
Thanks for calling back.
592
00:25:50,132 --> 00:25:52,218
Who's she?
593
00:25:52,385 --> 00:25:54,595
I'm sorry to bother you
again, but I was just
594
00:25:54,762 --> 00:25:56,347
reading an article in the recent
595
00:25:56,514 --> 00:25:58,349
Harvard medical journal
regarding blood testing
596
00:25:58,516 --> 00:26:01,185
for capsular sarcoma,
and it says--
597
00:26:01,352 --> 00:26:04,272
well, let me just tell you.
598
00:26:04,438 --> 00:26:08,150
Well, you might have missed
this article, hmm?
599
00:26:08,317 --> 00:26:10,528
It says that 3% of diagnosed
ovarian cancers
600
00:26:10,695 --> 00:26:13,948
can be benign if the patient
has a history of--
601
00:26:14,115 --> 00:26:16,784
Dad?
Who's that lady?
602
00:26:16,951 --> 00:26:18,327
I know. I know.
603
00:26:18,494 --> 00:26:20,580
Yes, I know hers
is not capsular,
604
00:26:20,621 --> 00:26:23,541
but don't you think it's worth
checking, just in case?
605
00:26:23,583 --> 00:26:24,834
Why not?
606
00:26:25,001 --> 00:26:26,335
Dad, who's that lady?
607
00:26:26,502 --> 00:26:27,753
Dad?
608
00:26:27,920 --> 00:26:30,339
Why the hell not?
Labs can make mistakes!
609
00:26:30,506 --> 00:26:32,258
Dad?
610
00:26:32,425 --> 00:26:33,884
Dr. Feldman, do not
talk to me like
611
00:26:34,051 --> 00:26:35,303
I'm one of your patients.
612
00:26:35,469 --> 00:26:36,721
I happen to be in the
business of experimentation,
613
00:26:36,887 --> 00:26:39,807
and I damn well know
that not every test result
614
00:26:39,974 --> 00:26:41,309
is exactly--
615
00:26:41,475 --> 00:26:44,270
I'm not yelling!
I am not yelling!
616
00:26:44,437 --> 00:26:47,356
I am--hold on, hold on.
Steven, where're you going?
617
00:26:47,523 --> 00:26:49,567
T-to see mom.
618
00:26:49,609 --> 00:26:51,611
No, you leave her alone.
She's resting.
619
00:26:51,777 --> 00:26:53,237
But--
620
00:26:53,404 --> 00:26:55,323
I don't think a suggestion
to reevaluate the situation
621
00:26:55,489 --> 00:26:56,866
is inappropriate.
622
00:26:57,033 --> 00:26:59,076
Well, perhaps another doctor
might feel differently.
623
00:26:59,243 --> 00:27:01,912
Dad?
but, dad,
624
00:27:02,079 --> 00:27:03,873
who's that lady in the kitchen?
625
00:27:04,915 --> 00:27:06,250
Oh, that's Amelia.
626
00:27:06,417 --> 00:27:07,835
She's gonna be taking care
of things around the house
627
00:27:08,002 --> 00:27:09,629
until your mother feels better.
628
00:27:09,670 --> 00:27:11,631
And I want you to stay out
of your mom's room.
629
00:27:11,672 --> 00:27:13,341
She doesn't need you kids
bothering her all day
630
00:27:13,507 --> 00:27:14,759
with every little problem.
631
00:27:14,925 --> 00:27:17,345
I'm not bothering her.
632
00:27:23,559 --> 00:27:26,979
Stop it.
Stop it!
633
00:27:27,146 --> 00:27:29,190
She's vacuuming.
634
00:27:29,357 --> 00:27:32,234
No, no, wait.
She stopped.
635
00:27:32,401 --> 00:27:35,821
She's picking up something.
636
00:27:35,988 --> 00:27:38,783
Okay, it's something shiny.
She put it in her pocket.
637
00:27:38,949 --> 00:27:42,662
I think it's a quarter.
She found it, and she took it.
638
00:27:42,828 --> 00:27:44,622
She found the quarter
and she took it.
639
00:27:44,664 --> 00:27:47,833
Wait, she took it.
She, she's stealing.
640
00:27:48,000 --> 00:27:49,669
I don't believe it!
641
00:27:49,710 --> 00:27:52,129
That was my quarter when
I came home sick from school
642
00:27:52,296 --> 00:27:54,215
and didn't use my milk money.
643
00:27:54,382 --> 00:27:56,258
And sat down
and watched television,
644
00:27:56,425 --> 00:27:57,760
and it fell outta my pocket.
645
00:27:57,927 --> 00:27:59,303
Quiet, she's gonna hear you.
646
00:27:59,470 --> 00:28:00,930
I was too sick to pick it up,
and then I forgot about it.
647
00:28:01,097 --> 00:28:02,473
We have to tell dad.
We have to!
648
00:28:02,640 --> 00:28:08,396
No, no, he'll never believe us.
We need documentation.
649
00:28:11,232 --> 00:28:12,817
Hurry up, come on, she's coming.
650
00:28:12,983 --> 00:28:15,236
I don't want to. How do you
know if she's here or not?
651
00:28:15,403 --> 00:28:16,696
Just drop it.
Drop it!
652
00:28:16,862 --> 00:28:18,989
I see her.
Just--come on, drop it.
653
00:28:29,917 --> 00:28:33,754
She's picking it up.
654
00:28:39,552 --> 00:28:41,762
Yes, we got her now.
655
00:28:41,804 --> 00:28:43,973
Let's go.
656
00:28:46,100 --> 00:28:47,518
Thanks for comming by.
657
00:28:47,685 --> 00:28:50,062
I assure you, everything's
being done that can be done.
658
00:28:50,229 --> 00:28:51,522
At this point, I have no reason
659
00:28:51,689 --> 00:28:53,232
to disagree with Dr. Feldman.
660
00:28:53,399 --> 00:28:55,067
That's very--yeah.
661
00:28:59,321 --> 00:29:02,241
If he smiles at us,
she's getting better.
662
00:29:02,408 --> 00:29:04,326
If he looks angry,
things are getting worse.
663
00:29:04,493 --> 00:29:05,828
Please call me.
There's no charge.
664
00:29:05,995 --> 00:29:08,664
Thanks very much.
665
00:29:18,299 --> 00:29:21,927
What if he looks
like he always looks?
666
00:30:15,439 --> 00:30:18,859
Aah! look, why don't
we study in our room?
667
00:30:19,026 --> 00:30:20,277
Because my desk
isn't big enough,
668
00:30:20,444 --> 00:30:22,822
and I have finals today.
669
00:30:22,863 --> 00:30:24,198
Well, hurry up
and eat your breakfast
670
00:30:24,365 --> 00:30:25,616
or you'll miss the bus.
671
00:30:25,783 --> 00:30:27,326
The bus doesn't come
for half an hour.
672
00:30:27,493 --> 00:30:31,080
- I can't eat these!
- Why not?
673
00:30:31,247 --> 00:30:34,917
They look like doody cakes!
Mommy lets me make my own.
674
00:30:35,084 --> 00:30:37,044
We're not making anything,
and you're not leaving the table
675
00:30:37,211 --> 00:30:39,255
until you eat every bite
on this plate.
676
00:30:39,421 --> 00:30:40,840
All right, all right,
give me that!
677
00:30:41,006 --> 00:30:43,843
All right, that's--
678
00:30:43,884 --> 00:30:45,135
Young lady!
679
00:30:45,302 --> 00:30:47,054
All right, all right!
All right!
680
00:30:47,221 --> 00:30:50,933
Turn Th! S-- oh! Oh!
Sandra! Sandy!
681
00:30:54,979 --> 00:30:56,397
That's it!
682
00:30:56,564 --> 00:30:58,858
Young lady, you clean up
this mess right now!
683
00:30:58,899 --> 00:31:00,860
You're not our mother, you know!
You just work here.
684
00:31:01,026 --> 00:31:03,112
And once our father finds out
that you've been stealing,
685
00:31:03,279 --> 00:31:04,530
That won't be for long.
686
00:31:04,697 --> 00:31:06,615
- Stealing?
- Yes, stealing.
687
00:31:06,782 --> 00:31:09,660
I've never stolen a nickel
in my life!
688
00:31:09,827 --> 00:31:11,287
It was a quarter.
689
00:31:11,453 --> 00:31:13,372
And I've got the proof on film.
690
00:31:13,539 --> 00:31:16,250
How... dare you!
691
00:31:16,417 --> 00:31:19,879
I am doing the best I can
692
00:31:20,045 --> 00:31:24,174
to try to keep this house
in order, taking on much more
693
00:31:24,341 --> 00:31:27,469
responsibility than was
first described to me!
694
00:31:27,636 --> 00:31:30,306
And with no extra pay,
I might add.
695
00:31:30,472 --> 00:31:32,850
I should think the least the two
of you could do is try to be
696
00:31:33,017 --> 00:31:35,978
of a little more help, what with
your mother dying upstairs.
697
00:31:36,145 --> 00:31:37,897
What?
698
00:31:38,063 --> 00:31:40,858
Well, I mean--
I--
699
00:31:41,025 --> 00:31:43,193
She is not dying.
700
00:31:43,360 --> 00:31:45,613
I just think the two
of you could try to be--
701
00:31:45,779 --> 00:31:47,072
She's not dying.
702
00:31:47,239 --> 00:31:49,491
It's not too much to ask
for more cooperation
703
00:31:49,658 --> 00:31:51,410
from both of you,
you understand me?
704
00:31:51,577 --> 00:31:53,913
Steven! Steven!
705
00:31:54,079 --> 00:31:55,915
You open this door right now.
I'm not kidding.
706
00:31:55,956 --> 00:31:57,207
Alright, I'm not playing.
707
00:31:57,374 --> 00:31:59,209
Steven Lidz!
708
00:31:59,376 --> 00:32:00,628
I'm scared.
I'm scared.
709
00:32:00,794 --> 00:32:02,129
Shh, shh, quiet.
710
00:32:02,296 --> 00:32:04,715
Steven Lidz.
Open this door, Steven.
711
00:32:04,882 --> 00:32:07,468
Steven, immediately.
All right.
712
00:32:09,845 --> 00:32:11,180
I'll go check.
713
00:32:11,347 --> 00:32:12,973
- No, don't.
- Yes.
714
00:32:13,140 --> 00:32:15,100
Don't go.
715
00:32:23,943 --> 00:32:26,904
Aah! help!
716
00:32:26,946 --> 00:32:28,197
No!
717
00:32:28,364 --> 00:32:29,615
You come outta there,
both of you!
718
00:32:29,782 --> 00:32:32,117
I want to talk to you
right now! Out!
719
00:32:32,284 --> 00:32:33,577
What did I tell you?
720
00:32:33,744 --> 00:32:36,455
I want to address
a few things with you.
721
00:32:38,499 --> 00:32:39,959
Amelia just quit.
722
00:32:40,000 --> 00:32:42,086
She was a bad lady.
She told a lie.
723
00:32:42,252 --> 00:32:45,631
- What lie?
- She said mommy's dying.
724
00:33:48,902 --> 00:33:52,614
Mom?
725
00:33:53,657 --> 00:33:56,660
Mom?
726
00:35:52,568 --> 00:35:54,111
Hey, Lidz,
727
00:35:54,153 --> 00:35:56,530
you too good to put your trash
out with everybody else?
728
00:35:56,697 --> 00:36:00,617
I want the junk outta here!
Do you understand that?
729
00:36:00,784 --> 00:36:03,120
I'll tell you what.
I'll call the fire department.
730
00:36:03,162 --> 00:36:04,788
I'll call everybody
at city hall.
731
00:36:04,955 --> 00:36:08,417
This is my building.
My building, Lidz.
732
00:36:08,584 --> 00:36:09,960
You understand that?
733
00:36:10,127 --> 00:36:12,629
You hear me in there?
I'm sick and tired of it.
734
00:36:12,796 --> 00:36:14,756
I work hard!
735
00:36:14,923 --> 00:36:17,593
You make me nuts!
736
00:36:21,013 --> 00:36:22,264
I'll get them outta here.
737
00:36:22,431 --> 00:36:24,808
I'll run them right the hell
outta here.
738
00:36:48,373 --> 00:36:51,168
Uncle Arthur?
739
00:36:52,628 --> 00:36:53,879
Uncle Danny, please?
740
00:36:54,046 --> 00:36:55,297
I never get any quiet
around here,
741
00:36:55,464 --> 00:36:57,466
for crying out loud.
Hey!
742
00:36:57,633 --> 00:37:01,970
- Hey, kid, get over here!
- Let me in!
743
00:37:02,137 --> 00:37:03,388
You're involved
in this too, huh?
744
00:37:03,555 --> 00:37:05,182
Steven!
745
00:37:05,224 --> 00:37:06,892
What are you doing here?
746
00:37:07,059 --> 00:37:08,310
Let me in!
747
00:37:08,477 --> 00:37:09,728
All right, come on.
Come on.
748
00:37:09,895 --> 00:37:11,271
Come here! Hey!
749
00:37:11,313 --> 00:37:13,565
Ow! ow!
750
00:37:13,732 --> 00:37:14,983
Come here!
751
00:37:15,150 --> 00:37:17,277
What are you doin' there?
Hey, come over here! Hey!
752
00:37:17,319 --> 00:37:18,779
All right! All right!
753
00:37:18,946 --> 00:37:21,490
Hey!
hey, Lidz, open that door!
754
00:37:21,657 --> 00:37:23,867
Open that door!
Look, you two.
755
00:37:24,034 --> 00:37:26,286
Barricade the door!
Use those books.
756
00:37:26,453 --> 00:37:29,206
There's more at the end
of the hall, hurry!
757
00:37:29,373 --> 00:37:31,416
I'll be back!
You can rest assure of that!
758
00:37:31,583 --> 00:37:35,712
I will be back!
759
00:37:55,190 --> 00:37:58,944
Uncle Danny?
Uncle Arthur?
760
00:38:31,310 --> 00:38:34,604
Uncle Danny?
Uncle Arthur?
761
00:38:35,314 --> 00:38:38,233
Whoa!
762
00:38:52,748 --> 00:38:54,958
Uncle Danny?
763
00:38:55,125 --> 00:38:57,336
Uncle Arthur?
764
00:38:57,502 --> 00:38:59,379
Uncle Danny!
765
00:38:59,546 --> 00:39:02,090
Uncle Arthur!
766
00:39:03,967 --> 00:39:07,179
Hello?
Aaah!
767
00:39:13,310 --> 00:39:16,813
Uncle Danny?
Uncle Arthur?
768
00:39:18,774 --> 00:39:23,320
Hmm. you must
be hungry. Sit.
769
00:39:23,362 --> 00:39:25,405
I couldn't find any books,
uncle Danny.
770
00:39:25,572 --> 00:39:27,824
Exactly.
they burned them.
771
00:39:27,991 --> 00:39:31,787
That's part of their plan.
Fascist bastards!
772
00:39:31,953 --> 00:39:34,414
Boy, you have a lot
of newspapers.
773
00:39:34,456 --> 00:39:35,832
Yeah, well, we've been busy.
774
00:39:35,999 --> 00:39:39,002
We haven't had time
to read them.
775
00:39:40,045 --> 00:39:42,089
Baruch ata adonai elohainu
melech ha-olam...
776
00:39:42,255 --> 00:39:43,924
She-hakol
nee-yah bidvaro.
777
00:39:44,091 --> 00:39:45,384
Amen.
778
00:39:45,550 --> 00:39:48,387
Arthur, give me a high bouncer.
779
00:39:48,428 --> 00:39:50,972
So, you ran away, hmm?
780
00:39:51,139 --> 00:39:52,974
You couldn't stand
the hypocrisy, could you?
781
00:39:54,643 --> 00:39:57,062
Is that a good one?
It's got to be a good one.
782
00:39:57,229 --> 00:40:01,024
Yes! Arthur,
give this boy the high bouncer.
783
00:40:01,191 --> 00:40:02,442
He's earned it.
784
00:40:02,609 --> 00:40:03,860
What do I do?
785
00:40:04,027 --> 00:40:05,570
Go ahead.
Here.
786
00:40:07,155 --> 00:40:08,448
Hit your head?
787
00:40:08,615 --> 00:40:10,117
Do it to him.
788
00:40:10,283 --> 00:40:11,701
Do it again.
789
00:40:13,328 --> 00:40:14,663
Oh-oh-oh!
790
00:40:17,833 --> 00:40:19,459
On the table.
On the table.
791
00:40:19,501 --> 00:40:21,753
Here.
all right, here, look.
792
00:40:21,920 --> 00:40:24,631
Heigh-ho!
you do it.
793
00:40:26,258 --> 00:40:27,634
High bouncers!
794
00:40:27,801 --> 00:40:30,095
Okeydokey! higher, higher!
795
00:40:30,262 --> 00:40:32,639
Hundreds of high bouncers!
796
00:40:33,390 --> 00:40:36,560
Ohh! bull's-eye!
797
00:40:58,457 --> 00:41:02,043
People throw away a lot
of things that are good.
798
00:41:02,210 --> 00:41:06,089
I mean, so here are, um,
799
00:41:06,256 --> 00:41:08,717
some basic household items
that you might find
800
00:41:08,884 --> 00:41:10,427
in anybody's house.
801
00:41:10,594 --> 00:41:13,680
And over here are some other
items that you would find
802
00:41:13,847 --> 00:41:16,600
maybe only in
abandoned warehouses
803
00:41:16,766 --> 00:41:20,562
or in empty boxcars,
or--
804
00:41:20,729 --> 00:41:24,065
But who's to say that those
aren't homes to somebody?
805
00:41:25,609 --> 00:41:28,945
Here's something.
I wanna show you something.
806
00:41:30,405 --> 00:41:32,699
These are dreams that I've had.
807
00:41:32,866 --> 00:41:36,536
See, dreams are--
they're like memories.
808
00:41:36,703 --> 00:41:39,247
They're easy to lose.
809
00:41:39,414 --> 00:41:40,999
Then how do you keep
track of 'em?
810
00:41:41,166 --> 00:41:43,585
Well, I file them
alphabetically.
811
00:41:43,752 --> 00:41:46,338
Is that grandma Fanny?
812
00:41:47,464 --> 00:41:49,299
Yeah!
813
00:41:49,466 --> 00:41:52,552
It's a shame
that you never met her.
814
00:41:52,594 --> 00:41:54,846
How'd she die?
815
00:41:55,013 --> 00:41:56,681
Influenza.
816
00:41:56,848 --> 00:41:58,683
Really?
817
00:41:58,850 --> 00:42:01,645
Yes, yes.
I think this is going to work.
818
00:42:01,811 --> 00:42:03,897
Steven, come here.
Come here!
819
00:42:04,064 --> 00:42:05,607
Stand there.
Stand right there.
820
00:42:05,774 --> 00:42:07,150
Ohh!
821
00:42:07,317 --> 00:42:09,569
Now if you hear Lindquist
or his accomplices,
822
00:42:09,736 --> 00:42:11,029
you just get in the box,
823
00:42:11,196 --> 00:42:13,114
play dumb like
you don't know anything.
824
00:42:13,281 --> 00:42:14,741
Who's Lindquist?
825
00:42:14,908 --> 00:42:16,159
Exactly.
826
00:42:16,326 --> 00:42:18,245
Time for sleep.
Lights out.
827
00:42:19,538 --> 00:42:22,165
Danny! Arthur!
828
00:42:22,332 --> 00:42:25,961
It's Sid. Open the door.
Danny? Arthur?
829
00:42:26,127 --> 00:42:27,546
Sid?
830
00:42:27,712 --> 00:42:29,589
Why don't you get a phone
so people can call you
831
00:42:29,631 --> 00:42:30,924
in an emergency?
832
00:42:31,091 --> 00:42:32,592
Your question
is also your answer!
833
00:42:32,634 --> 00:42:33,927
What does that mean?
834
00:42:34,094 --> 00:42:35,345
It means what it means.
835
00:42:35,512 --> 00:42:36,763
Is Steven here?
836
00:42:36,930 --> 00:42:39,224
I don't want to go,
uncle Arthur.
837
00:42:39,391 --> 00:42:42,060
I know, I know.
I don't want you to go.
838
00:42:42,227 --> 00:42:44,062
- Please, open the door.
- Wait, wait.
839
00:42:44,229 --> 00:42:45,981
I don't want to go.
840
00:42:46,147 --> 00:42:48,525
I got you something.
841
00:42:48,567 --> 00:42:49,818
What is it?
842
00:42:49,985 --> 00:42:51,570
Open the door!
843
00:42:51,611 --> 00:42:55,115
It's, um...
To put things in.
844
00:42:55,282 --> 00:42:57,867
But not, not, um...
845
00:42:58,034 --> 00:43:00,161
Not cracker Jacks or music...
846
00:43:00,328 --> 00:43:03,206
'Cause they already
got boxes for themselves.
847
00:43:03,373 --> 00:43:06,293
It's for important things.
848
00:43:06,459 --> 00:43:09,504
Things that you don't want
to disappear.
849
00:43:10,547 --> 00:43:12,090
Where is he?
850
00:43:14,259 --> 00:43:15,885
Hi, dad.
851
00:43:16,052 --> 00:43:18,179
Get your things.
Let's go.
852
00:43:18,346 --> 00:43:20,265
This is it.
853
00:43:20,432 --> 00:43:21,933
I can't believe you would do
this to your mother.
854
00:43:22,100 --> 00:43:23,643
She's been up all night
worried sick.
855
00:43:23,810 --> 00:43:26,062
She insisted on coming out
which is not good for her!
856
00:43:26,229 --> 00:43:27,564
Mom's here?
857
00:43:27,731 --> 00:43:29,608
Yes, she's here.
That's right.
858
00:43:29,649 --> 00:43:32,485
Wait a-- wait a minute.
I am talking to you.
859
00:43:40,368 --> 00:43:42,329
What the hell did you do?
860
00:43:42,495 --> 00:43:44,581
What the hell were you thinking?
861
00:43:44,748 --> 00:43:45,999
Come here.
862
00:43:46,166 --> 00:43:47,917
I'm sorry, mom.
863
00:43:50,128 --> 00:43:52,380
Come on, get in the car.
864
00:43:52,547 --> 00:43:54,090
I want to stay.
865
00:43:54,257 --> 00:43:55,842
What?
866
00:43:56,009 --> 00:43:57,594
I want to stay.
867
00:43:57,761 --> 00:43:59,721
No! absolutely not.
There's no discussion here.
868
00:43:59,888 --> 00:44:01,264
It's, it's just until--
869
00:44:01,431 --> 00:44:03,224
Until what?
870
00:44:04,059 --> 00:44:06,686
Until you get better.
871
00:44:14,611 --> 00:44:16,488
Sid?
872
00:44:18,031 --> 00:44:20,033
Well?
873
00:44:28,416 --> 00:44:32,128
All right...
But just for a while.
874
00:44:32,295 --> 00:44:33,755
Okay.
875
00:44:35,298 --> 00:44:36,883
- You check the food.
- I will.
876
00:44:37,050 --> 00:44:39,052
- Check the beds.
- Okay.
877
00:44:39,219 --> 00:44:40,929
- Check for rats.
- Mm-hmm.
878
00:44:41,096 --> 00:44:42,347
You have my permission
not to listen
879
00:44:42,514 --> 00:44:44,391
to anything they say.
880
00:44:44,557 --> 00:44:46,476
You have to be a man.
881
00:44:46,643 --> 00:44:52,649
Just pretend you're livin'
with Dopey and... Dopey.
882
00:44:52,691 --> 00:44:57,654
Steven, please don't ever,
ever do this again.
883
00:44:59,280 --> 00:45:01,825
I won't.
884
00:45:04,536 --> 00:45:08,123
Mom, what's influenza?
885
00:45:08,289 --> 00:45:10,417
Influenza is--
886
00:45:10,583 --> 00:45:15,171
it's a cold,
a very bad cold. Why?
887
00:45:17,966 --> 00:45:20,593
I don't know.
888
00:45:27,642 --> 00:45:28,893
Take care of him.
889
00:45:29,060 --> 00:45:30,478
Yeah, we will.
890
00:45:33,940 --> 00:45:35,984
Mom!
891
00:45:39,028 --> 00:45:40,363
Hey!
892
00:45:40,530 --> 00:45:41,781
Steven, hurry!
893
00:45:41,948 --> 00:45:43,241
Steven, Lindquist!
894
00:45:43,408 --> 00:45:45,034
- Hey!
- Steven, come on, hurry!
895
00:45:45,201 --> 00:45:47,287
- Lidz!
- Steven, hurry, run, run!
896
00:45:47,454 --> 00:45:48,747
Take my hand.
897
00:45:48,913 --> 00:45:50,957
Let's settle this man-to-man.
Come back here, you cowards!
898
00:45:51,124 --> 00:45:52,542
In here, in here.
Hurry!
899
00:45:52,709 --> 00:45:54,335
Come back here!
900
00:45:55,336 --> 00:45:56,963
Lidz, come back here!
Get over here!
901
00:45:57,130 --> 00:45:58,381
We gotta get away
from Lindquist.
902
00:45:58,548 --> 00:45:59,799
Hurry! Steven, run!
903
00:45:59,966 --> 00:46:01,217
Up the stairs!
904
00:46:01,384 --> 00:46:03,261
Up the stairs! Hurry!
905
00:46:03,428 --> 00:46:05,430
Ah, ah, run, Steven!
906
00:46:05,597 --> 00:46:07,015
Where's uncle Arthur?
907
00:46:07,182 --> 00:46:09,893
It's every man for himself!
Quick, there's no time!
908
00:46:14,689 --> 00:46:16,316
Hey! hey! Hey!
909
00:46:18,234 --> 00:46:19,402
Run!
910
00:46:19,569 --> 00:46:21,404
Hey!
I want to talk to you!
911
00:46:21,571 --> 00:46:24,073
Come on!
Come on, Steven!
912
00:46:24,240 --> 00:46:27,577
Run!
come on! Come on!
913
00:46:27,744 --> 00:46:29,412
Hey, get back here!
914
00:46:29,579 --> 00:46:31,164
Run.
he's a beast.
915
00:46:31,331 --> 00:46:33,833
The beast is coming!
916
00:46:33,875 --> 00:46:35,502
Lidz? Lidz!
917
00:46:35,668 --> 00:46:36,920
Here we go.
918
00:46:37,086 --> 00:46:39,005
Come here, come here.
I wanna talk to you.
919
00:46:39,172 --> 00:46:40,548
No, no, no!
920
00:46:40,715 --> 00:46:42,217
Open this door!
921
00:46:42,383 --> 00:46:43,843
You hungry?
922
00:46:43,885 --> 00:46:45,345
Boy, you've got
a lot of crackers.
923
00:46:45,512 --> 00:46:46,930
I had coupons.
924
00:46:47,096 --> 00:46:49,808
Window?
Aaah!
925
00:46:53,686 --> 00:46:55,271
Baruch ata adonai
926
00:46:55,438 --> 00:46:56,981
elohainu melech...
927
00:46:57,148 --> 00:47:00,902
Ha-olam she-hakol
nee-yeh bidvaro.
928
00:47:01,069 --> 00:47:03,154
Amen.
929
00:47:03,321 --> 00:47:05,490
Where did uncle Arthur go?
930
00:47:05,657 --> 00:47:07,784
Well, on Tuesdays and Fridays...
931
00:47:07,951 --> 00:47:10,078
He escorts blind Mr. Clements
from across the hall
932
00:47:10,245 --> 00:47:12,038
to the park.
933
00:47:12,205 --> 00:47:13,540
Of course,
he has his collecting.
934
00:47:15,124 --> 00:47:17,210
Mr. Lidz, guess what?
935
00:47:17,377 --> 00:47:20,630
On Friday the 23rd, three weeks,
936
00:47:20,797 --> 00:47:22,090
hey, wait, wait a minute.
937
00:47:22,257 --> 00:47:23,508
There's a city inspector
coming to check
938
00:47:23,675 --> 00:47:25,510
for fire hazards
in your apartment.
939
00:47:25,677 --> 00:47:27,053
And you know somethin'?
940
00:47:27,220 --> 00:47:28,805
If all that junk
isn't outta here,
941
00:47:28,847 --> 00:47:30,890
you and yours are gonna
be out in the street.
942
00:47:31,057 --> 00:47:34,644
Out in the street!
943
00:47:34,811 --> 00:47:38,064
I got you, Lidz.
Have yourself a great day.
944
00:47:38,231 --> 00:47:39,649
What are you going to do?
945
00:47:39,816 --> 00:47:41,317
I don't know, I don't know.
I've gotta think.
946
00:47:41,484 --> 00:47:42,861
Make sure the doors are locked,
947
00:47:43,027 --> 00:47:44,821
and see if you can rig up
some sort of alarm system.
948
00:47:44,863 --> 00:47:46,114
Wait.
Me?
949
00:47:46,281 --> 00:47:47,907
I don't know anything
about alarm systems!
950
00:47:47,949 --> 00:47:49,409
He's not going to get away
with this, I assure you.
951
00:47:49,576 --> 00:47:50,827
Action must be taken.
952
00:47:50,994 --> 00:47:52,412
An offensive plan.
953
00:47:52,579 --> 00:47:55,540
He's made a big mistake if he
thinks I'm giving up so soon.
954
00:48:04,299 --> 00:48:05,967
Possible ideas.
955
00:48:06,134 --> 00:48:07,844
Available...
956
00:48:08,011 --> 00:48:12,348
Ma... ter... i... als.
957
00:48:24,485 --> 00:48:27,322
Yeah.
958
00:48:27,488 --> 00:48:29,866
Mm-hmm. mmm.
959
00:48:29,908 --> 00:48:31,159
These are good.
960
00:48:31,326 --> 00:48:32,702
Mm-hmm.
961
00:48:32,869 --> 00:48:35,455
They're good.
Very good.
962
00:48:37,248 --> 00:48:39,125
Have you arrived at a plan yet?
963
00:48:39,292 --> 00:48:41,294
Well, I'm, uh,
I'm gathering information.
964
00:48:41,461 --> 00:48:42,921
Excellent.
965
00:48:42,962 --> 00:48:44,964
You keep me posted, hmm?
966
00:48:45,006 --> 00:48:46,382
Mmm-mmm.
967
00:48:46,549 --> 00:48:48,009
Umm-umm-umm.
968
00:48:48,176 --> 00:48:50,261
And I flipped 'em over
when they got all bubbly,
969
00:48:50,428 --> 00:48:52,597
and then I gave 'em to 'em,
and they came out great,
970
00:48:52,764 --> 00:48:54,265
just like yours.
971
00:48:54,432 --> 00:48:56,684
They were so good, mom.
Arthur ate 25.
972
00:48:56,851 --> 00:48:58,102
That's just wonderful, honey.
973
00:48:58,269 --> 00:48:59,520
Uncle Danny loved 'em too,
974
00:48:59,687 --> 00:49:00,939
but he thought they
might be bugged.
975
00:49:01,105 --> 00:49:02,941
They want 'em every day for
breakfast, lunch and dinner.
976
00:49:03,107 --> 00:49:04,400
Oh they do, do they?
977
00:49:04,567 --> 00:49:06,319
Oh, I better go.
978
00:49:06,486 --> 00:49:09,238
Uncle Danny says we can't use
one phone for too long
979
00:49:09,405 --> 00:49:11,157
or else
the conspirators can trace us.
980
00:49:11,324 --> 00:49:12,575
Who?
Steven?
981
00:49:12,742 --> 00:49:13,993
I'll call you tomorrow.
Bye.
982
00:49:15,745 --> 00:49:17,205
Good-bye.
983
00:49:17,372 --> 00:49:19,666
Lindquist, I got a package here.
984
00:49:19,832 --> 00:49:21,292
Relax, I'm comin'!
985
00:49:21,459 --> 00:49:23,002
Jesus!
for cryin' out loud.
986
00:49:23,169 --> 00:49:24,545
I can't even
grab any rest around here.
987
00:49:24,712 --> 00:49:29,926
Can't even watch a little TV,
for cryin' out loud.
988
00:49:29,968 --> 00:49:31,386
It's time for part two...
989
00:49:31,552 --> 00:49:33,388
Of America's number one
television fun game,
990
00:49:33,554 --> 00:49:35,056
Truth or Consequences.
991
00:49:35,223 --> 00:49:37,558
Now, here he is,
the star of our show,
992
00:49:37,725 --> 00:49:39,227
Bob Barker!
993
00:49:55,243 --> 00:49:56,494
Hackman, tell
Mr. Denmarr and Mr. Vallechin
994
00:49:56,661 --> 00:49:58,121
that their packages
are finally here.
995
00:49:58,287 --> 00:50:00,039
I gotta get this phone.
996
00:50:00,081 --> 00:50:02,000
The phone is always ringin'.
997
00:50:07,505 --> 00:50:11,050
Hello? yeah, hey,
hiya, honey.
998
00:50:11,092 --> 00:50:13,678
What? right now?
I know, but, Ruby,
999
00:50:13,845 --> 00:50:16,639
Truth or Consequences is on.
1000
00:50:42,874 --> 00:50:44,709
Yeah, hello.
1001
00:50:44,876 --> 00:50:48,129
Yeah, this is Lindquist.
Harvey Lindquist.
1002
00:50:48,296 --> 00:50:49,714
Congratulations!
1003
00:50:49,881 --> 00:50:51,215
You just won two great tickets
1004
00:50:51,382 --> 00:50:54,635
to Truth or Consequences
on Friday the 23rd.
1005
00:50:54,802 --> 00:50:57,096
Can you make it?
Great.
1006
00:50:57,263 --> 00:50:59,515
Phase one is complete.
1007
00:51:01,017 --> 00:51:02,560
Those idiots
are gonna make me late for
1008
00:51:02,727 --> 00:51:05,021
Truth or Consequences now.
1009
00:51:05,188 --> 00:51:08,107
Damn!
1010
00:51:08,149 --> 00:51:10,109
- Mr. Lindquist?
- Yeah.
1011
00:51:10,276 --> 00:51:12,361
I'm Mr. Marshall from
the city inspection department.
1012
00:51:12,528 --> 00:51:14,072
- Yeah.
- I've come to see, uh--
1013
00:51:14,113 --> 00:51:15,406
yeah, apartment 2-b.
You're late.
1014
00:51:15,573 --> 00:51:17,033
All right, listen. It's up
at the top of the stairs.
1015
00:51:17,075 --> 00:51:18,367
You have permission to go
into there.
1016
00:51:18,534 --> 00:51:19,786
If you have any trouble with
these clowns,
1017
00:51:19,952 --> 00:51:21,621
you just call the police,
alright?
1018
00:51:21,788 --> 00:51:25,291
2-b, top of the stairs.
You're late, get up there.
1019
00:51:47,688 --> 00:51:49,524
Hello!
you must be from the city?
1020
00:51:49,690 --> 00:51:51,067
Yes.
1021
00:51:51,109 --> 00:51:53,319
Well, yes, Mr. Marshall.
1022
00:51:53,486 --> 00:51:55,780
Well, we've been expecting you.
Do come in.
1023
00:51:55,947 --> 00:51:57,365
May I take your hat?
1024
00:51:57,532 --> 00:51:59,283
Did you have a difficult time
finding the place?
1025
00:51:59,450 --> 00:52:00,910
Would you like a cup of coffee?
1026
00:52:01,077 --> 00:52:02,411
Sugar? Cream?
1027
00:52:02,578 --> 00:52:03,830
And what happened?
1028
00:52:03,996 --> 00:52:05,248
It was great.
1029
00:52:05,414 --> 00:52:06,666
He was in and out in 20 minutes.
1030
00:52:06,833 --> 00:52:08,084
Yeah. let me.
1031
00:52:08,251 --> 00:52:09,502
I suggested he recommend
Mr. Harvey Lindquist
1032
00:52:09,669 --> 00:52:11,754
for mandatory psychiatric care.
1033
00:52:11,921 --> 00:52:14,715
And he said, get this...
He would think about it.
1034
00:52:16,676 --> 00:52:18,261
Our Steven has a rare gift.
1035
00:52:18,427 --> 00:52:20,847
Steven! Oh, yes, he does.
1036
00:52:21,013 --> 00:52:23,266
Steven.
Is that your real name?
1037
00:52:23,432 --> 00:52:24,809
Yeah.
1038
00:52:24,976 --> 00:52:26,352
All right, now hang up.
We've angered them.
1039
00:52:26,519 --> 00:52:28,521
There's gonna be repercussions.
1040
00:52:31,065 --> 00:52:33,526
Mommy! mommy, look what
came in the mail today.
1041
00:52:33,693 --> 00:52:38,156
Oh, wow.
Let's see.
1042
00:52:38,197 --> 00:52:39,740
"Confidential
and personal."
1043
00:52:39,907 --> 00:52:41,284
Sandy, come over here.
1044
00:52:41,450 --> 00:52:42,869
I need you for a moment.
1045
00:52:43,035 --> 00:52:44,745
Okay.
1046
00:52:48,124 --> 00:52:50,418
Oh, my god!
1047
00:52:51,878 --> 00:52:53,838
He's becoming one of them.
1048
00:53:47,099 --> 00:53:48,684
I station myself here
1049
00:53:48,851 --> 00:53:50,978
to catch all the lost balls
of the city
1050
00:53:51,145 --> 00:53:53,522
that are washed down
the gutters and the sewers.
1051
00:53:53,689 --> 00:53:55,233
Then what do you do with 'em?
1052
00:53:55,399 --> 00:53:58,486
I save 'em.
1053
00:53:58,653 --> 00:54:01,614
I don't trade the balls ever.
1054
00:54:01,781 --> 00:54:03,199
Why not?
1055
00:54:03,366 --> 00:54:06,035
Because they're special.
1056
00:54:06,202 --> 00:54:09,038
You know how...
How seashells hold
1057
00:54:09,205 --> 00:54:10,456
the sounds of the ocean?
1058
00:54:10,623 --> 00:54:12,458
Yeah, yeah.
1059
00:54:12,625 --> 00:54:14,669
I think balls hold
the sounds of the children
1060
00:54:14,835 --> 00:54:16,712
who bounce them.
1061
00:54:16,879 --> 00:54:20,549
See, but...
It's very faint.
1062
00:54:21,342 --> 00:54:23,970
See?
1063
00:54:26,764 --> 00:54:29,308
I think only dogs can hear it.
1064
00:54:40,319 --> 00:54:41,654
Uncle Arthur!
1065
00:54:41,821 --> 00:54:43,072
Here I am.
1066
00:54:43,239 --> 00:54:44,490
Hey, uncle Arthur, look.
1067
00:54:44,657 --> 00:54:47,368
It's much easier with this.
The ball falls into the net,
1068
00:54:47,535 --> 00:54:49,078
and the water flows out.
1069
00:54:49,245 --> 00:54:50,913
Say, if there were two balls,
you wouldn't be able
1070
00:54:51,080 --> 00:54:52,540
to catch 'em regularly.
1071
00:54:52,707 --> 00:54:54,667
You're a genius!
1072
00:54:57,920 --> 00:54:59,297
Hey, mom,
1073
00:54:59,463 --> 00:55:01,090
uncle Danny said
the Lindquist solution
1074
00:55:01,257 --> 00:55:02,675
I thought of was genius.
1075
00:55:02,842 --> 00:55:04,302
We switched the numbers
on the door,
1076
00:55:04,343 --> 00:55:05,761
completely fooled the inspector.
1077
00:55:05,928 --> 00:55:07,388
It was so great.
1078
00:55:07,555 --> 00:55:09,724
Really, dear?
That just sounds wonderful.
1079
00:55:09,890 --> 00:55:11,892
I am so glad you could
help your uncles.
1080
00:55:12,059 --> 00:55:13,311
- Me too.
- Sid!
1081
00:55:13,477 --> 00:55:14,812
Well, I have to hang up now.
1082
00:55:14,979 --> 00:55:16,355
Mr. Clements
is coming back.
1083
00:55:16,397 --> 00:55:17,732
I'll call back later, okay?
1084
00:55:17,898 --> 00:55:19,358
I love you, mom.
Bye.
1085
00:55:19,400 --> 00:55:20,651
Wha-- Steven.
1086
00:55:20,818 --> 00:55:23,362
Steven? Steven.
1087
00:55:23,529 --> 00:55:26,115
Oh, god.
Sidney!
1088
00:55:28,659 --> 00:55:29,910
Steven.
1089
00:55:30,077 --> 00:55:31,329
Hi, dad.
1090
00:55:31,495 --> 00:55:32,913
- Hello, Sidney.
- What is this?
1091
00:55:33,080 --> 00:55:35,333
Oh, electrical tape.
My glasses broke.
1092
00:55:35,499 --> 00:55:36,834
You don't wear glasses.
1093
00:55:37,001 --> 00:55:38,377
He's disguising himself.
1094
00:55:38,419 --> 00:55:39,670
It's a minor precaution
in case of repercussions.
1095
00:55:39,837 --> 00:55:41,088
It's nothing
to worry about, Sid.
1096
00:55:41,255 --> 00:55:43,174
Now, come on.
1097
00:55:52,641 --> 00:55:54,894
What's in the bag?
1098
00:55:55,061 --> 00:55:57,772
Oh, it's a present for mommy.
1099
00:55:59,231 --> 00:56:01,442
It's a record of
one of her favorite songs,
1100
00:56:01,609 --> 00:56:03,861
"My Reverie."
1101
00:56:04,028 --> 00:56:06,405
It's this old 79.
1102
00:56:06,447 --> 00:56:07,698
You mean a 78.
1103
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
No, this one's 79.
It's on the label.
1104
00:56:10,034 --> 00:56:12,119
Listen, Arthur, there's
no such thing as a 79.
1105
00:56:12,286 --> 00:56:15,039
Records are 33, 45
and 78 rpm.
1106
00:56:15,206 --> 00:56:16,457
Yeah, but this one's 79.
1107
00:56:16,624 --> 00:56:17,875
It's faster.
1108
00:56:18,042 --> 00:56:19,418
What do you mean, it's faster?
1109
00:56:19,460 --> 00:56:20,711
It's a little faster.
1110
00:56:20,878 --> 00:56:22,129
I'm telling you, records
don't go faster than 78.
1111
00:56:22,296 --> 00:56:23,547
Well, this one's 79.
It says.
1112
00:56:23,714 --> 00:56:25,966
Arthur, Arthur, the turntable
determines the speed,
1113
00:56:26,133 --> 00:56:27,468
not the record.
1114
00:56:27,635 --> 00:56:28,886
Maybe where you come from.
1115
00:56:29,053 --> 00:56:30,429
What do you mean,
where I come from?
1116
00:56:30,471 --> 00:56:31,722
I come from where you come from.
1117
00:56:31,889 --> 00:56:33,140
No, no, you come from
the land of the dense,
1118
00:56:33,307 --> 00:56:34,558
the tribe of the girgashite.
1119
00:56:34,725 --> 00:56:35,976
What does that mean?
I'd like to know.
1120
00:56:36,143 --> 00:56:37,395
It means what it means.
1121
00:56:37,561 --> 00:56:38,813
It doesn't mean anything.
It's beyond meaning.
1122
00:56:38,979 --> 00:56:40,356
It doesn't mean anything to you.
1123
00:56:40,398 --> 00:56:41,982
You see what can happen to
an undisciplined mind? Hmm?
1124
00:56:42,149 --> 00:56:45,569
Dad, it is a 78 rpm.
1125
00:56:45,736 --> 00:56:47,071
I know that.
1126
00:56:47,238 --> 00:56:50,658
But it cost 79 cents.
See?
1127
00:56:52,410 --> 00:56:54,537
There you go.
1128
00:56:57,540 --> 00:56:59,708
All right.
1129
00:56:59,875 --> 00:57:01,377
Watch your step.
1130
00:57:01,544 --> 00:57:03,963
Don't step on the cracks.
1131
00:57:04,130 --> 00:57:06,799
I think she's in
one, two, three--
1132
00:57:06,966 --> 00:57:08,467
She's 18 from Levy.
1133
00:57:08,634 --> 00:57:10,428
I think it's--Danny, she's
in the fourth row, I think.
1134
00:57:10,594 --> 00:57:11,929
Eighteen from Levy.
1135
00:57:12,096 --> 00:57:13,472
All right?
Arthur?
1136
00:57:13,514 --> 00:57:14,765
Eighteen from Levy.
1137
00:57:14,932 --> 00:57:16,600
Yeah.
1138
00:57:16,767 --> 00:57:18,018
There's Levy.
1139
00:57:18,185 --> 00:57:19,437
There's Levy.
1140
00:57:19,603 --> 00:57:20,855
That's Israel.
1141
00:57:21,021 --> 00:57:22,398
No, Levy behind it.
1142
00:57:22,440 --> 00:57:23,691
She would've liked him.
1143
00:57:23,858 --> 00:57:25,109
Oh, she would've loved him.
1144
00:57:25,276 --> 00:57:26,527
Our Steven has a rare gift.
1145
00:57:26,694 --> 00:57:28,571
Well, a blind man can see that.
1146
00:57:28,737 --> 00:57:30,072
But that name, Steven,
is so ordinary.
1147
00:57:30,239 --> 00:57:31,532
It lacks something.
1148
00:57:31,699 --> 00:57:33,159
I know. I wasn't
gonna say anything, but--
1149
00:57:33,325 --> 00:57:34,743
- it should be changed.
- Change my name?
1150
00:57:34,910 --> 00:57:36,203
Danny, that's enough.
1151
00:57:36,370 --> 00:57:37,746
He's a Lidz, Sidney.
1152
00:57:37,913 --> 00:57:40,749
He should be named
after an ancestor.
1153
00:58:29,465 --> 00:58:31,800
Don't you think she has
enough presents, Arthur?
1154
00:58:31,967 --> 00:58:34,512
It's her birthday, Sidney.
1155
00:58:41,477 --> 00:58:43,270
Here, you see?
It's makeup.
1156
00:58:43,437 --> 00:58:44,897
A powder puff.
1157
00:58:45,064 --> 00:58:48,275
So, ma, if you feel sad,
you can put on a little makeup,
1158
00:58:48,442 --> 00:58:50,027
make you feel better.
1159
00:58:53,948 --> 00:58:55,574
Happy birthday, mom.
1160
00:58:55,741 --> 00:58:57,993
Happy birthday.
1161
00:58:59,537 --> 00:59:02,748
That was Steven.
1162
00:59:10,005 --> 00:59:11,257
I've got it.
1163
00:59:11,423 --> 00:59:12,675
What?
1164
00:59:12,841 --> 00:59:14,218
Franz.
1165
00:59:14,385 --> 00:59:16,720
Franz Lidz.
1166
00:59:16,887 --> 00:59:18,264
It has a ring to it.
1167
00:59:18,430 --> 00:59:21,308
Franz. yeah, Franz.
Wow!
1168
00:59:21,475 --> 00:59:23,561
First of all, Franz Liszt
is not an ancestor.
1169
00:59:23,727 --> 00:59:26,063
Second of all, his name
was spelled s-z-t not d-z.
1170
00:59:26,230 --> 00:59:28,315
Well, those Ellis Island
idiots got it wrong!
1171
00:59:28,482 --> 00:59:29,858
Yeah.
They were bad spellers.
1172
00:59:30,025 --> 00:59:31,277
Franz Lidz!
1173
00:59:31,443 --> 00:59:32,695
Oh, you're the one
to look out for.
1174
00:59:32,861 --> 00:59:34,530
- His name is Steven.
- Oh, Franz.
1175
00:59:34,697 --> 00:59:36,323
Yes, you're the one to watch!
1176
00:59:36,490 --> 00:59:38,701
- His name is Steven.
- What about a middle name?
1177
00:59:38,867 --> 00:59:41,120
I should just take
a rocket to Venus.
1178
00:59:41,287 --> 00:59:43,789
Maybe I can find
some intelligent life there.
1179
00:59:43,956 --> 00:59:45,207
- You should pack a good lunch.
- What?
1180
00:59:45,374 --> 00:59:47,543
Yeah, he's right.
It's a long trip.
1181
00:59:47,585 --> 00:59:49,628
Yeah. you might not like
what they got to eat there.
1182
00:59:49,670 --> 00:59:52,006
Come on, Steven!
Come on.
1183
00:59:52,172 --> 00:59:54,008
You're Franz.
1184
00:59:54,174 --> 00:59:55,634
Franz.
1185
00:59:55,801 --> 00:59:57,052
Say it, say it.
Franz Lidz!
1186
00:59:57,219 --> 00:59:58,596
Franz!
1187
00:59:58,637 --> 00:59:59,888
Franz!
1188
01:00:00,055 --> 01:00:01,307
Franz Lidz!
1189
01:00:01,473 --> 01:00:02,725
I am Franz!
1190
01:00:02,891 --> 01:00:04,268
Hi, Franz.
1191
01:00:27,499 --> 01:00:28,751
Amen.
1192
01:00:28,917 --> 01:00:30,169
Amen.
1193
01:00:30,336 --> 01:00:31,629
When did this start?
1194
01:00:31,795 --> 01:00:34,340
- More coffee?
- Please.
1195
01:00:34,506 --> 01:00:36,925
Just wanna let you know,
this'll be another 20 cents.
1196
01:00:37,092 --> 01:00:38,594
Wait a minute.
The sign here says,
1197
01:00:38,636 --> 01:00:40,095
"coffee, all you can drink,
20 cents."
1198
01:00:40,262 --> 01:00:41,639
Yeah, the sign I know.
1199
01:00:41,805 --> 01:00:44,767
It means that that's all
you can drink for 20 cents.
1200
01:00:44,933 --> 01:00:46,810
No one in their right mind
would read it that way.
1201
01:00:46,977 --> 01:00:48,395
- I did.
- You see?
1202
01:00:48,562 --> 01:00:49,855
That just proves my point.
1203
01:00:50,022 --> 01:00:51,774
Well, you don't know, Sid.
See? You don't know.
1204
01:00:51,940 --> 01:00:55,361
For once, can't you just admit
you misread a simple sign?
1205
01:00:55,527 --> 01:00:57,363
Shut up.
Just shut up!
1206
01:00:57,529 --> 01:00:59,323
May I have the salt, Franz?
1207
01:00:59,490 --> 01:01:00,866
His name is Steven!
1208
01:01:01,033 --> 01:01:02,660
What are you doing
teaching my son to pray?
1209
01:01:02,701 --> 01:01:04,662
You had no right!
Everything I stand for...
1210
01:01:04,703 --> 01:01:06,330
Is to be able to have
these kids to believe
1211
01:01:06,497 --> 01:01:07,873
in their own abilities,
1212
01:01:08,040 --> 01:01:10,459
not some fairy story
about God in heaven!
1213
01:01:10,626 --> 01:01:13,253
You know where heaven is?
In the minds of morons.
1214
01:01:13,420 --> 01:01:14,755
Well, you're wrong, Sidney.
1215
01:01:14,922 --> 01:01:16,882
You're wrong, because
when you desert the beliefs
1216
01:01:17,049 --> 01:01:18,884
of your father,
you're in Gehenna, Sidney.
1217
01:01:19,051 --> 01:01:20,386
Now, it happens.
One day--
1218
01:01:20,552 --> 01:01:21,887
Bullshit!
1219
01:01:22,054 --> 01:01:23,305
What's Gehenna?
1220
01:01:23,472 --> 01:01:25,391
It's the valley of lamentation,
the valley of groaning!
1221
01:01:25,557 --> 01:01:26,934
It's the valley
south of Jerusalem where
1222
01:01:27,101 --> 01:01:28,435
they burn their garbage.
1223
01:01:28,602 --> 01:01:29,853
It's not garbage, it's junk.
1224
01:01:30,020 --> 01:01:33,107
Religion is a crutch.
Only cripples need crutches.
1225
01:01:33,273 --> 01:01:36,318
A crutch isn't bad
if you need it, Sidney.
1226
01:01:36,485 --> 01:01:37,903
Yeah.
1227
01:01:38,070 --> 01:01:39,321
All of us are cripples
in some way.
1228
01:01:39,488 --> 01:01:42,408
Well, I'm not!
1229
01:01:42,574 --> 01:01:44,743
Your mother and I have decided
you're coming home.
1230
01:01:44,785 --> 01:01:46,370
- What?
- Ooh!
1231
01:01:46,537 --> 01:01:48,122
We'll drop Danny and Arthur off,
1232
01:01:48,288 --> 01:01:49,665
and then you're going home.
1233
01:01:49,707 --> 01:01:51,166
Enough's enough.
Summer's over.
1234
01:01:51,333 --> 01:01:52,710
Now, finish up.
1235
01:01:52,751 --> 01:01:54,002
I don't want to hit traffic.
1236
01:01:54,169 --> 01:01:55,421
But I don't wanna go!
1237
01:01:55,587 --> 01:01:56,839
Your mother and I want you home,
1238
01:01:57,005 --> 01:01:58,340
and that's the end of it.
1239
01:01:58,507 --> 01:02:00,676
This for the lady, with the tip.
1240
01:02:00,718 --> 01:02:02,428
All the coffee she wants.
1241
01:02:02,594 --> 01:02:05,222
Mmm.
1242
01:02:18,110 --> 01:02:20,696
Sweetie!
1243
01:02:20,738 --> 01:02:22,448
Hi!
1244
01:02:22,614 --> 01:02:24,199
Hi.
1245
01:02:24,366 --> 01:02:26,118
Hi!
1246
01:02:26,285 --> 01:02:28,996
Ah, that is some outfit.
1247
01:02:29,163 --> 01:02:30,873
Yeah.
1248
01:02:31,039 --> 01:02:34,418
Come here.
Gimme a hug.
1249
01:02:37,171 --> 01:02:38,714
You know, I'm feeling
much better.
1250
01:02:38,756 --> 01:02:40,007
We have your father to thank.
1251
01:02:40,174 --> 01:02:41,800
He's been blasting me
with positive ions.
1252
01:02:41,842 --> 01:02:44,720
Ooh! ooh!
1253
01:02:44,762 --> 01:02:46,096
Seems to be working.
1254
01:02:46,263 --> 01:02:47,723
Maybe we should try it
on your uncle Danny.
1255
01:02:47,765 --> 01:02:49,767
Careful, that's Steven's rabbi
you're joking about.
1256
01:02:49,808 --> 01:02:52,019
Dad, my name is Franz now.
1257
01:02:52,186 --> 01:02:53,479
What?
1258
01:02:53,645 --> 01:02:56,565
Franz. Well, uncle Danny
said I needed a new name,
1259
01:02:56,732 --> 01:02:58,275
so he gave me Franz.
1260
01:02:58,442 --> 01:03:01,779
Franz? Franz Lidz?
Oh, Steven!
1261
01:03:01,820 --> 01:03:03,989
Franz, mom.
Franz.
1262
01:03:04,156 --> 01:03:05,741
- Sid?
- Don't look at me.
1263
01:03:05,783 --> 01:03:07,743
Danny's got him reciting
the torah in a coffee shop.
1264
01:03:07,785 --> 01:03:09,036
Dad, it's not the torah.
1265
01:03:09,203 --> 01:03:10,496
And if I told you once
I told you a hundred times
1266
01:03:10,662 --> 01:03:11,955
to keep the windows closed.
1267
01:03:12,122 --> 01:03:13,582
He also said that I should be
bar mitzvahed
1268
01:03:13,749 --> 01:03:15,167
if I want to become a man.
1269
01:03:15,334 --> 01:03:16,585
- What?
- that's ridiculous!
1270
01:03:16,752 --> 01:03:19,421
We need our rituals to rise
above the patterns of history.
1271
01:03:19,588 --> 01:03:20,839
Who said that?
1272
01:03:21,006 --> 01:03:22,257
I did.
1273
01:03:22,424 --> 01:03:24,343
- What does it mean?
- It means what it means.
1274
01:03:25,928 --> 01:03:27,971
I pledge allegiance
to the flag...
1275
01:03:30,349 --> 01:03:32,142
of the United States of America,
1276
01:03:34,603 --> 01:03:36,146
and to the Republic
for which it stands,
1277
01:03:42,194 --> 01:03:43,445
one moment! Class!
1278
01:03:45,239 --> 01:03:46,490
Class! class!
1279
01:03:48,075 --> 01:03:49,326
Steven Lidz!
1280
01:03:50,911 --> 01:03:52,162
Steven, wait!
What are you doing?
1281
01:03:52,329 --> 01:03:53,872
My name is Franz.
1282
01:03:53,914 --> 01:03:55,541
The attendance card here
says your name is Steven.
1283
01:03:55,707 --> 01:03:57,501
Call me Franz
or call me nothing.
1284
01:03:59,670 --> 01:04:01,004
Excuse me.
1285
01:04:03,590 --> 01:04:04,883
Let's go, mister.
Let's go. Let's go.
1286
01:04:06,468 --> 01:04:08,512
Would you all
please take your seats?
1287
01:04:08,679 --> 01:04:10,848
Okay, Steven. What do
you think you're singing?
1288
01:04:11,014 --> 01:04:13,058
"The Internationale." It's one
of my uncle's favorite songs.
1289
01:04:13,225 --> 01:04:14,560
Well, that is very nice,
1290
01:04:14,726 --> 01:04:16,395
and maybe you can sing that
for us for show-and-tell,
1291
01:04:16,562 --> 01:04:17,813
but right now,
1292
01:04:17,980 --> 01:04:19,606
we are all reciting
the pledge of allegiance.
1293
01:04:19,773 --> 01:04:21,400
I can't do that.
It's against my beliefs.
1294
01:04:21,567 --> 01:04:23,861
Your beliefs?
What does that mean?
1295
01:04:23,902 --> 01:04:25,404
It means what it means.
1296
01:04:25,571 --> 01:04:27,364
Excuse me?
Excuse me?
1297
01:04:27,531 --> 01:04:30,075
How can I pledge my allegiance
to a country that suffers
1298
01:04:30,242 --> 01:04:31,952
fools and mediocrity?
1299
01:04:32,119 --> 01:04:34,288
Not to mention crucifying
the Rosenbergs!
1300
01:04:34,454 --> 01:04:35,831
S-Steven!
1301
01:04:37,499 --> 01:04:38,876
Let's hear it for Franz!
Come on!
1302
01:04:38,917 --> 01:04:40,544
Whoo! Franz.
1303
01:04:40,711 --> 01:04:42,629
All right, class, that's enough.
1304
01:04:42,796 --> 01:04:45,090
Yea, Franz!
Whoo-hoo!
1305
01:04:49,303 --> 01:04:50,846
Hey, Lidz, wait up.
1306
01:04:51,013 --> 01:04:53,223
Hey, that was pretty cool
what you said in class.
1307
01:04:53,390 --> 01:04:56,101
You should run
for president again.
1308
01:04:56,268 --> 01:04:57,936
Nancy Oppenheim
said the same thing.
1309
01:04:58,103 --> 01:04:59,396
What'd you say?
1310
01:04:59,563 --> 01:05:00,939
I declined the nomination.
1311
01:05:00,981 --> 01:05:02,858
That's cool.
Where you goin'?
1312
01:05:02,900 --> 01:05:04,443
The spillway.
1313
01:05:04,610 --> 01:05:06,069
I was thinking
of fishing for lost balls.
1314
01:05:06,236 --> 01:05:07,654
- Wanna come?
- Yeah!
1315
01:05:07,821 --> 01:05:09,823
Come here,
I'll show you the way.
1316
01:05:11,325 --> 01:05:13,702
My real name's
Ashley William Robinson,
1317
01:05:13,869 --> 01:05:15,954
but I only answer to Ash.
1318
01:05:16,121 --> 01:05:18,081
My father shot himself.
1319
01:05:18,248 --> 01:05:20,000
I know.
1320
01:05:20,167 --> 01:05:23,253
I found the body.
It was really bloody.
1321
01:05:23,420 --> 01:05:25,255
My mom's dying.
1322
01:05:25,422 --> 01:05:27,257
Yeah, I heard about that.
1323
01:05:27,424 --> 01:05:29,092
That means you'll
probably get a dog.
1324
01:05:29,259 --> 01:05:30,636
Why?
1325
01:05:30,802 --> 01:05:32,888
I don't know. It's just
they always give kids dogs
1326
01:05:33,055 --> 01:05:37,017
when their parents croak.
1327
01:06:56,805 --> 01:06:58,515
Rabbi Blaustein?
1328
01:06:58,682 --> 01:07:01,768
Yes?
1329
01:07:01,935 --> 01:07:04,354
I'm Franz Lidz.
1330
01:07:04,521 --> 01:07:08,525
Good. come on in.
Sit down.
1331
01:07:47,481 --> 01:07:50,150
Mmm.
1332
01:09:13,567 --> 01:09:15,152
What would've happened
if I hadn't called?
1333
01:09:15,193 --> 01:09:16,444
Steven should've been here.
1334
01:09:16,611 --> 01:09:17,863
Where the hell is he?
Studying the torah?
1335
01:09:18,029 --> 01:09:19,281
Don't blame him.
It's not his fault.
1336
01:09:19,447 --> 01:09:20,699
I don't see what harm
it's gonna do.
1337
01:09:20,866 --> 01:09:22,117
It's hypocritical.
We're not practicing Jews.
1338
01:09:22,284 --> 01:09:23,535
It's what he believes in.
1339
01:09:23,702 --> 01:09:24,953
He doesn't know what
he believes.
1340
01:09:25,120 --> 01:09:26,371
My brothers
filled him with all that junk.
1341
01:09:26,538 --> 01:09:27,789
Maybe they're right for once.
What would you know?
1342
01:09:27,956 --> 01:09:29,207
You work ten hours a day,
then you lock yourself up
1343
01:09:29,374 --> 01:09:30,625
in that workshop.
1344
01:09:30,792 --> 01:09:32,169
What do you know
about the world?
1345
01:09:32,210 --> 01:09:33,461
Maybe there is a god.
1346
01:09:33,628 --> 01:09:37,132
Or maybe some of us
want to believe there is.
1347
01:09:37,299 --> 01:09:39,134
I can't talk about this anymore.
1348
01:09:39,301 --> 01:09:41,845
Let's get in the car.
Okay?
1349
01:09:42,012 --> 01:09:43,763
The doctor's on his way.
1350
01:09:43,930 --> 01:09:46,600
This is the last time, Sid.
I'm not going back.
1351
01:09:46,766 --> 01:09:49,227
No more hospitals.
That's it.
1352
01:09:58,236 --> 01:09:59,738
Is your uncle really crazy?
1353
01:09:59,905 --> 01:10:02,157
Which one?
Uncle Danny or uncle Arthur?
1354
01:10:02,324 --> 01:10:03,575
I'll take care of this.
1355
01:10:03,742 --> 01:10:05,577
All right.
1356
01:10:10,957 --> 01:10:12,209
Who is it?
1357
01:10:12,375 --> 01:10:14,252
It's me, uncle Danny.
Franz.
1358
01:10:14,419 --> 01:10:16,755
Ah, Franz.
1359
01:10:17,797 --> 01:10:19,257
What? no.
1360
01:10:19,299 --> 01:10:20,550
No. no, wait.
1361
01:10:20,717 --> 01:10:22,177
Wait, uncle Danny.
Listen to me.
1362
01:10:22,344 --> 01:10:24,596
No, i-it's okay.
He's with me.
1363
01:10:24,763 --> 01:10:26,223
He's one of us.
1364
01:10:26,264 --> 01:10:28,516
Oh, well, then,
I'm sure he won't mind
1365
01:10:28,683 --> 01:10:30,352
answering a few questions.
1366
01:10:30,518 --> 01:10:32,604
No, of course not.
1367
01:10:32,771 --> 01:10:34,606
How many trustworthy people
are there in the world?
1368
01:10:34,773 --> 01:10:36,233
Eight. Eight.
1369
01:10:36,274 --> 01:10:37,525
Um, eight.
1370
01:10:37,692 --> 01:10:40,237
Uh-huh. okay.
1371
01:10:42,030 --> 01:10:44,866
Which of your cohorts
is a fascist smearmonger?
1372
01:10:45,033 --> 01:10:48,578
I got this.
That'd be Ralph Crispi, sir.
1373
01:10:49,704 --> 01:10:51,790
Come on. Hurry.
Hurry up.
1374
01:10:54,960 --> 01:10:56,795
Come on.
1375
01:11:01,883 --> 01:11:04,594
Here, uncle Danny.
The rabbi says he needs
1376
01:11:04,761 --> 01:11:06,513
your signature here and here.
1377
01:11:06,680 --> 01:11:08,974
What is that, a disease?
1378
01:11:09,140 --> 01:11:10,976
No, it's a pimple.
1379
01:11:11,142 --> 01:11:12,394
- Uncle Danny?
- Huh?
1380
01:11:12,560 --> 01:11:13,895
I need your signature here.
1381
01:11:14,062 --> 01:11:15,939
Oh, yes, yes.
I'll look at this.
1382
01:11:16,106 --> 01:11:17,524
Thanks.
1383
01:11:17,691 --> 01:11:19,567
Yes.
1384
01:11:22,070 --> 01:11:23,822
When's he gonna do somethin'
really nutsy?
1385
01:11:23,989 --> 01:11:26,992
I don't know.
I can't wind him up like a toy.
1386
01:11:28,076 --> 01:11:32,038
Got an idea...
A really good idea.
1387
01:11:36,501 --> 01:11:38,753
That's it.
It's perfect.
1388
01:11:38,920 --> 01:11:41,006
I don't know.
1389
01:11:41,172 --> 01:11:42,757
Well, go on, just stick it
under the door
1390
01:11:42,924 --> 01:11:44,301
and say someone delivered it.
1391
01:11:44,467 --> 01:11:45,719
I don't want to.
1392
01:11:45,885 --> 01:11:47,345
It's just a joke.
Come on.
1393
01:11:47,512 --> 01:11:49,681
- I don't know.
- Go on.
1394
01:11:50,557 --> 01:11:53,101
Here you are.
How's your studies going?
1395
01:11:53,268 --> 01:11:55,353
Um, Th-they're goin' fine.
Fine.
1396
01:11:55,520 --> 01:11:56,896
What's that?
1397
01:11:57,063 --> 01:11:58,773
Oh, it's, it's nothing.
It's just--
1398
01:11:58,940 --> 01:12:01,276
Somebody slipped it
under the door.
1399
01:12:01,318 --> 01:12:02,694
When?
1400
01:12:02,861 --> 01:12:05,071
While you were in your room.
1401
01:12:12,120 --> 01:12:13,413
Uncle Danny.
1402
01:12:13,580 --> 01:12:15,915
He's freaking out.
1403
01:12:26,885 --> 01:12:28,345
What the hell happened, huh?
1404
01:12:28,511 --> 01:12:29,763
He locked himself
inside his room.
1405
01:12:29,929 --> 01:12:31,890
- What's goin' on?
- He won't come out.
1406
01:12:34,893 --> 01:12:36,353
Arthur?
1407
01:12:36,519 --> 01:12:37,771
Yeah?
1408
01:12:37,937 --> 01:12:39,314
Arthur!
1409
01:12:39,356 --> 01:12:40,607
Yeah?
1410
01:12:40,774 --> 01:12:42,025
Arthur?
1411
01:12:42,192 --> 01:12:43,443
Yeah?
1412
01:12:43,610 --> 01:12:44,861
What's goin' on?
1413
01:12:45,028 --> 01:12:46,404
He's in the room
and he won't come out.
1414
01:12:46,446 --> 01:12:48,031
Danny?
1415
01:12:48,198 --> 01:12:50,533
Danny, open the door.
1416
01:12:50,700 --> 01:12:54,162
Danny, stop this nonsense
and open the door.
1417
01:12:55,747 --> 01:12:57,457
No, no, don't.
You're gonna frighten him.
1418
01:12:57,624 --> 01:12:59,793
You'll frighten him.
1419
01:12:59,959 --> 01:13:03,797
Danny? Danny?
Danny, enough already!
1420
01:13:03,963 --> 01:13:05,340
Open the door!
1421
01:13:05,382 --> 01:13:06,633
Sidney, you're scarin' him.
1422
01:13:06,800 --> 01:13:08,051
What do you want me to do,
Arthur?
1423
01:13:08,218 --> 01:13:11,554
I'm taking care of it,
all right?
1424
01:13:16,017 --> 01:13:18,478
Danny, open the door!
1425
01:13:18,645 --> 01:13:20,563
Danny, I'm gonna
break down the damn door
1426
01:13:20,730 --> 01:13:22,774
if you don't open it!
1427
01:13:22,941 --> 01:13:24,442
You all right?
1428
01:13:24,484 --> 01:13:25,735
I have to go.
I have to leave now.
1429
01:13:25,902 --> 01:13:27,362
Oh, okay.
1430
01:13:27,404 --> 01:13:28,655
I'm gonna go now.
1431
01:13:28,822 --> 01:13:30,407
All right.
1432
01:13:30,573 --> 01:13:33,368
Should I get your coat?
1433
01:13:33,535 --> 01:13:37,038
Danny, wait.
Where, where're you goin'?
1434
01:13:43,169 --> 01:13:46,506
I'll go.
1435
01:13:46,673 --> 01:13:49,092
Wow!
this guy is really nuts!
1436
01:13:49,259 --> 01:13:50,510
He's really nuts!
1437
01:13:50,677 --> 01:13:52,846
No, he's not!
1438
01:13:56,057 --> 01:13:57,434
- Steven!
- Steven!
1439
01:13:57,475 --> 01:13:58,726
C'mon, we're gonna be late.
1440
01:13:58,893 --> 01:14:00,145
We still have to pick up your
mother, let's go.
1441
01:14:00,311 --> 01:14:01,604
Wait, you're not taking
the movie camera?
1442
01:14:01,771 --> 01:14:03,022
No.
1443
01:14:03,189 --> 01:14:04,441
Why not? You mean,
you're not gonna film
1444
01:14:04,607 --> 01:14:05,859
my bar mitzvah?
1445
01:14:06,025 --> 01:14:07,402
We need to get through this
as easily as possible today.
1446
01:14:07,444 --> 01:14:10,071
Let's not make it complicated.
Just get in the car, okay?
1447
01:14:10,238 --> 01:14:12,657
But--I bet mom would like
to have it on film.
1448
01:14:12,824 --> 01:14:14,409
I said no.
1449
01:14:14,451 --> 01:14:16,828
But--
1450
01:14:16,995 --> 01:14:18,913
Well, is uncle Danny coming?
1451
01:14:19,080 --> 01:14:20,457
No.
1452
01:14:20,498 --> 01:14:21,749
Why not?
1453
01:14:21,916 --> 01:14:23,668
'Cause he can't, that's why not.
1454
01:14:23,835 --> 01:14:27,255
He committed himself last night.
1455
01:15:10,798 --> 01:15:13,426
Good. Good.
1456
01:16:16,072 --> 01:16:18,616
Oh, honey, please don't.
1457
01:16:18,658 --> 01:16:20,577
I--baby,
I look so awful.
1458
01:16:20,743 --> 01:16:22,537
Come on, mom.
1459
01:16:22,579 --> 01:16:23,830
Ahh.
no, you don't.
1460
01:16:23,997 --> 01:16:26,374
- Oh, baby.
- You look beautiful.
1461
01:16:26,541 --> 01:16:28,960
So how you doing, kiddo?
1462
01:16:29,127 --> 01:16:30,545
Okay.
1463
01:16:30,712 --> 01:16:32,338
You feel like a man yet?
1464
01:16:32,505 --> 01:16:34,549
Not really.
1465
01:16:36,301 --> 01:16:38,386
You think uncle Danny'll
get better?
1466
01:16:38,553 --> 01:16:39,846
I don't know, honey.
1467
01:16:40,013 --> 01:16:42,056
I'm sure he missed
being here very much.
1468
01:16:42,223 --> 01:16:44,809
You know, you could go see him.
1469
01:16:44,976 --> 01:16:48,938
I was thinking tomorrow
I would make pancakes.
1470
01:16:49,105 --> 01:16:51,608
Would you like that?
1471
01:16:51,649 --> 01:16:53,651
Sure, but...
1472
01:16:53,693 --> 01:16:56,195
Y-you don't have to make
breakfast.
1473
01:16:56,362 --> 01:16:58,781
I can make you pancakes
just like yours.
1474
01:16:58,948 --> 01:17:00,658
Ooh.
1475
01:17:00,700 --> 01:17:03,828
You make 'em that good, huh?
1476
01:17:05,330 --> 01:17:07,665
You know, I am so proud of you.
1477
01:17:07,707 --> 01:17:11,085
Do you know how proud I am?
1478
01:17:11,252 --> 01:17:16,007
Would you just do me one favor?
1479
01:17:16,174 --> 01:17:19,594
Try to love your dad a bit more.
1480
01:17:19,761 --> 01:17:22,680
It's not easy being
from another planet.
1481
01:17:22,722 --> 01:17:25,141
Mom.
1482
01:17:30,521 --> 01:17:32,982
A-are you--
1483
01:17:35,068 --> 01:17:37,862
Are you dying?
1484
01:17:39,030 --> 01:17:42,950
Yes, I am, Franz.
1485
01:17:43,117 --> 01:17:46,537
I'm so sorry.
1486
01:18:19,862 --> 01:18:21,989
Uncle Danny?
1487
01:18:22,156 --> 01:18:24,450
Franz!
1488
01:18:24,617 --> 01:18:26,703
Good to see you.
1489
01:18:26,869 --> 01:18:30,873
Uncle Danny, there's something
I wanna tell you.
1490
01:18:31,040 --> 01:18:33,000
What?
1491
01:18:33,167 --> 01:18:36,003
We wrote that note, me and ash.
1492
01:18:36,170 --> 01:18:37,672
Ahh.
1493
01:18:37,839 --> 01:18:39,298
It was a mean joke.
1494
01:18:39,465 --> 01:18:41,300
I'm really, really sorry.
This is all my fault.
1495
01:18:41,467 --> 01:18:42,719
No, no, no.
1496
01:18:42,885 --> 01:18:44,137
Don't be sorry.
I'm grateful to you.
1497
01:18:44,303 --> 01:18:46,139
You ended it.
See, I didn't know how.
1498
01:18:46,305 --> 01:18:48,808
Oh, really?
1499
01:18:48,975 --> 01:18:50,518
Well, then, you can
come home, right?
1500
01:18:50,685 --> 01:18:52,353
No, no, I can't.
1501
01:18:52,520 --> 01:18:53,771
But--
1502
01:18:53,938 --> 01:18:55,732
B-but uncle Arthur needs you.
He's lost without you.
1503
01:18:55,773 --> 01:18:57,066
You should be with your brother.
1504
01:18:57,233 --> 01:18:58,484
- Well, I can't.
- Why not?
1505
01:18:58,651 --> 01:19:00,111
Are you still hiding from
conspirators?
1506
01:19:00,278 --> 01:19:03,281
There's no conspiracy!
1507
01:19:03,448 --> 01:19:05,700
Now, listen.
Are you listening?
1508
01:19:05,742 --> 01:19:07,118
You forget about me.
1509
01:19:07,285 --> 01:19:08,536
You're gonna be busy enough
with your father.
1510
01:19:08,703 --> 01:19:09,954
He's the one that needs you now.
1511
01:19:10,121 --> 01:19:11,372
No, he doesn't!
1512
01:19:11,539 --> 01:19:12,790
Yes, he does.
Franz, don't you see?
1513
01:19:12,957 --> 01:19:14,709
People, they get trapped
in their own history
1514
01:19:14,876 --> 01:19:16,711
unless someone shows them
a way out.
1515
01:19:16,753 --> 01:19:18,254
But I don't know how.
1516
01:19:18,421 --> 01:19:20,798
Oh, don't you worry.
You're gonna figure a way.
1517
01:19:20,965 --> 01:19:22,842
Remember,
you're the one to watch.
1518
01:19:23,009 --> 01:19:24,302
No, I'm not.
1519
01:19:24,469 --> 01:19:26,137
Yes, you are.
1520
01:19:27,555 --> 01:19:30,308
You're the one to watch.
1521
01:19:49,786 --> 01:19:51,037
No, stir it like this
so the egg gets
1522
01:19:51,204 --> 01:19:52,455
all mushied in.
1523
01:19:52,622 --> 01:19:53,873
He dances like you.
1524
01:19:54,040 --> 01:19:55,750
Yeah, like that.
C'mere. Follow me.
1525
01:19:58,336 --> 01:20:00,838
You wanna take this batter,
make sure it's not dripping,
1526
01:20:00,880 --> 01:20:02,465
quickly--
1527
01:20:13,810 --> 01:20:15,478
- What?
- The record's gonna skip.
1528
01:20:15,645 --> 01:20:16,979
I'll go.
1529
01:20:17,146 --> 01:20:18,439
No, I'll get it.
I'll get it.
1530
01:20:20,900 --> 01:20:22,985
What we gotta do
is we gotta make--
1531
01:20:23,152 --> 01:20:25,947
We gotta make sure
these are doin' good.
1532
01:20:26,113 --> 01:20:29,408
They look good.
Just a little bit more though.
1533
01:20:29,575 --> 01:20:31,536
Hey, mommy.
1534
01:20:31,702 --> 01:20:32,995
You're a good helper.
1535
01:20:33,162 --> 01:20:35,790
Thank you.
1536
01:20:38,292 --> 01:20:40,419
What about, um, rectangles?
1537
01:20:40,586 --> 01:20:42,213
Yeah, you can make
rectangle shapes.
1538
01:20:42,380 --> 01:20:43,798
You can make
all different kinds of shapes.
1539
01:20:43,840 --> 01:20:45,341
- Triangle?
- Yeah, any kind.
1540
01:20:45,508 --> 01:20:46,968
You're a great cook.
1541
01:20:47,134 --> 01:20:48,386
You're a great mom.
1542
01:20:48,553 --> 01:20:51,639
- Even a square?
- Yeah, even a square.
1543
01:21:03,150 --> 01:21:05,653
Oooh, yuck. Gross.
1544
01:21:31,387 --> 01:21:32,638
Come on, let's go.
Let's go.
1545
01:21:34,807 --> 01:21:36,225
Great helper.
1546
01:21:36,392 --> 01:21:38,019
We made them!
Look!
1547
01:21:38,185 --> 01:21:39,937
Where's mom?
1548
01:21:40,104 --> 01:21:43,482
I'll go get her.
You kids start eating.
1549
01:22:40,998 --> 01:22:42,249
Maybe a dog.
1550
01:22:42,416 --> 01:22:43,751
Something to make happiness
in the house.
1551
01:22:43,918 --> 01:22:45,169
A little levity.
1552
01:22:45,336 --> 01:22:46,587
It'll be better than all this
gloom and doom, you know?
1553
01:22:46,754 --> 01:22:48,089
She just died.
1554
01:22:48,255 --> 01:22:49,507
I don't want to see them hurtin'.
1555
01:22:49,674 --> 01:22:50,925
And this right here,
it's a bolt.
1556
01:22:51,092 --> 01:22:52,343
It's a bolt
you could use as a lock.
1557
01:22:52,510 --> 01:22:54,178
Come outside with me.
1558
01:22:54,345 --> 01:22:55,638
What the hell do you think
you're doing, huh?
1559
01:22:55,805 --> 01:22:57,056
Let go of me!
1560
01:22:57,223 --> 01:22:58,474
What the hell is wrong with you?
1561
01:22:58,641 --> 01:23:00,017
Stop it, now!
Give it to me!
1562
01:23:00,059 --> 01:23:01,310
But you said
documentation is important.
1563
01:23:01,477 --> 01:23:02,728
Forget what I said!
1564
01:23:02,895 --> 01:23:04,146
I put up with
this nonsense with you
1565
01:23:04,313 --> 01:23:05,564
when your mother was alive.
1566
01:23:05,731 --> 01:23:07,024
But no more!
Your name is Steven.
1567
01:23:07,191 --> 01:23:08,442
My name is Franz.
1568
01:23:08,609 --> 01:23:10,194
Steven!
she picked it out,
1569
01:23:10,361 --> 01:23:12,530
and she asked me if I thought
it was a good name.
1570
01:23:12,697 --> 01:23:14,573
I said, "yes,
it's a good name."
1571
01:23:14,740 --> 01:23:17,994
It was her brother's name.
1572
01:23:18,160 --> 01:23:21,664
Now, no more.
Just stop it.
1573
01:23:21,831 --> 01:23:25,209
Your name is Steven.
1574
01:23:40,850 --> 01:23:42,476
Anyway, look.
Laundry, baby-sitting,
1575
01:23:42,643 --> 01:23:44,103
food, we're here.
1576
01:23:44,270 --> 01:23:45,521
We're here for you.
We're family.
1577
01:23:45,688 --> 01:23:47,231
You call us, please.
Bye, baby.
1578
01:23:47,398 --> 01:23:48,774
Aw, darling.
All right.
1579
01:23:48,941 --> 01:23:51,318
Okay.
bye, bye. Bye.
1580
01:23:51,485 --> 01:23:54,947
Go upstairs...
To your uncle Arthur, okay?
1581
01:24:06,500 --> 01:24:08,544
Steven?
1582
01:24:13,257 --> 01:24:14,842
Steven.
1583
01:24:15,968 --> 01:24:17,762
Steven?
1584
01:24:22,808 --> 01:24:24,810
Steven?
1585
01:24:26,103 --> 01:24:27,772
Steven?
1586
01:24:27,938 --> 01:24:30,858
Steven?
1587
01:24:36,614 --> 01:24:38,282
Can I help you?
1588
01:24:38,449 --> 01:24:39,742
I, I know where I'm going.
1589
01:24:39,909 --> 01:24:41,744
Sir!
1590
01:24:53,089 --> 01:24:54,340
Where is he?
1591
01:24:54,507 --> 01:24:55,758
Who?
1592
01:24:55,925 --> 01:24:57,426
Steven!
Where is he?
1593
01:25:04,350 --> 01:25:06,268
I don't know
what the hell he's thinking.
1594
01:25:06,435 --> 01:25:07,686
Where're we going?
1595
01:25:07,853 --> 01:25:09,105
I have no idea
where we're going.
1596
01:25:09,271 --> 01:25:10,606
Arthur, did you see him leaving?
1597
01:25:10,773 --> 01:25:12,650
The last time I saw him
he was by the junk cans.
1598
01:25:12,817 --> 01:25:14,193
What was he doin'?
1599
01:25:14,360 --> 01:25:16,112
He was takin' the movies out.
1600
01:25:16,278 --> 01:25:19,156
What? You didn't
tell me that, Arthur!
1601
01:25:19,198 --> 01:25:21,784
Well, you didn't ask me
what he was doing.
1602
01:25:21,951 --> 01:25:26,038
You know, it's not right
to throw memories away, Sidney.
1603
01:25:28,290 --> 01:25:31,168
He just needs
to say good-bye.
1604
01:26:48,078 --> 01:26:51,665
No, no, no, no, no.
Don't, don't shut it off.
1605
01:27:09,683 --> 01:27:12,353
I...
couldn't find you.
1606
01:27:12,519 --> 01:27:16,357
I'm...
I'm sorry, dad.
1607
01:27:20,653 --> 01:27:22,446
What do you have there?
1608
01:27:22,613 --> 01:27:24,990
Mmm, just a bunch
of different ones.
1609
01:27:25,157 --> 01:27:27,618
They're not labeled.
1610
01:27:27,785 --> 01:27:31,330
I think...
We should label them.
1611
01:27:31,497 --> 01:27:36,085
Documentation.
they should be labeled.
1612
01:27:37,586 --> 01:27:42,341
Okay. Well,
tomorrow I'll do that.
113719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.