All language subtitles for E-Unstrung.Heroes.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,665 --> 00:00:41,208 Subject: documentation 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,710 of inventions by Sid Lidz, 5 00:00:42,877 --> 00:00:46,172 random samples, 1951-1962. 6 00:00:46,338 --> 00:00:49,717 Test number 75. July 5, 1951. 7 00:00:49,884 --> 00:00:52,720 Note: bottle showed excellent resistance... 8 00:00:52,887 --> 00:00:56,682 To percussive impact from 1.1 kilogram stone. 9 00:00:56,849 --> 00:00:58,225 That's me talking. 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,644 Subject was next given bottle to receive delivery of fluids. 11 00:01:00,811 --> 00:01:02,063 However-- 12 00:01:02,229 --> 00:01:03,481 my dad's an inventor by trade. 13 00:01:03,647 --> 00:01:05,357 He believes in the purity and power of science. 14 00:01:05,524 --> 00:01:07,151 He would say there was nothing broken 15 00:01:07,318 --> 00:01:09,779 that science couldn't fix. 16 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 Like the time he spent 17 00:01:19,455 --> 00:01:21,165 an entire weekend making me 18 00:01:21,332 --> 00:01:23,209 a flying purple people eater costume 19 00:01:23,375 --> 00:01:25,044 without eyeholes 20 00:01:25,211 --> 00:01:27,630 because he insisted flying purple people eaters 21 00:01:27,797 --> 00:01:30,633 would have sensory antenna, and not eyes. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,176 Tested by Steven Lidz, 23 00:01:32,343 --> 00:01:33,886 age seven. 24 00:01:34,053 --> 00:01:36,263 Note: subject was initially pleased with the appearance 25 00:01:36,430 --> 00:01:38,349 and performance of costume. 26 00:01:38,516 --> 00:01:41,060 However, a minor slippage of mirror 27 00:01:41,227 --> 00:01:43,104 within periscopic antenna 28 00:01:43,270 --> 00:01:45,397 obscured subject's peripheral vision, 29 00:01:45,564 --> 00:01:47,399 resulting in non-injury accident. 30 00:01:47,566 --> 00:01:48,818 Thanks to mom, 31 00:01:48,984 --> 00:01:52,446 future development of this prototype was abandoned. 32 00:02:05,084 --> 00:02:08,170 Test number 211, May 8,1958. 33 00:02:08,212 --> 00:02:09,839 Perpetual motion baby jumper. 34 00:02:10,005 --> 00:02:11,841 Subject: Sandy Lidz, age 22 months. 35 00:02:12,007 --> 00:02:13,467 My dad believes 36 00:02:13,634 --> 00:02:15,594 in documentation and recording the details 37 00:02:15,761 --> 00:02:17,138 and progress of our lives. 38 00:02:17,179 --> 00:02:19,098 ...resulted in seizure 39 00:02:19,265 --> 00:02:20,516 of right flywheel. 40 00:02:20,683 --> 00:02:22,059 Subject was uninjured. 41 00:02:36,490 --> 00:02:38,576 Test number 175. 42 00:02:38,742 --> 00:02:40,494 May 15, 1957. 43 00:02:40,661 --> 00:02:42,788 Mild monsoon sprinkler system. 44 00:02:42,955 --> 00:02:44,790 Subject: Selma's Rose garden. 45 00:02:44,957 --> 00:02:47,293 Note: slow motion macro photography 46 00:02:47,459 --> 00:02:49,378 reveals even distribution of droplets 47 00:02:49,545 --> 00:02:50,921 from watering heads. 48 00:02:51,088 --> 00:02:52,756 Timed diurnal cycles should produce 49 00:02:52,923 --> 00:02:54,383 significant increase in plant growth. 50 00:02:54,550 --> 00:02:56,468 Invention performed according to specifications. 51 00:02:56,635 --> 00:02:57,887 The gardener-- 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,305 Even accidents 53 00:02:59,471 --> 00:03:00,723 are important to document, 54 00:03:00,890 --> 00:03:03,225 like when mom got too close to dad's sprinkler system, 55 00:03:03,267 --> 00:03:06,854 and dad said he had recorded a serendipitous phenomenon: 56 00:03:07,021 --> 00:03:09,773 The similarity between two American beauties, 57 00:03:09,940 --> 00:03:14,987 the red rose... And my mom, Selma Lidz. 58 00:03:32,838 --> 00:03:34,381 Test number 319. 59 00:03:34,548 --> 00:03:36,717 May 5, 1962. Domedary-- 60 00:03:36,884 --> 00:03:38,469 Dad said science was the only heroic path. 61 00:03:38,636 --> 00:03:40,471 Of course, his brothers didn't agree. 62 00:03:40,638 --> 00:03:43,224 Uncle Danny and uncle Arthur had their own paths. 63 00:03:43,390 --> 00:03:46,769 But it annoyed dad too much to talk about them. 64 00:03:46,936 --> 00:03:48,729 It was mom who told me a hero 65 00:03:48,896 --> 00:03:51,649 is anybody who finds his own way through this life. 66 00:03:51,815 --> 00:03:55,569 She told me this would be the year I'd find mine. 67 00:03:57,571 --> 00:03:59,448 Someday I'll invent a camera that'll last 68 00:03:59,615 --> 00:04:00,866 more than 30 seconds. 69 00:04:01,033 --> 00:04:02,284 Are your eyes closed? 70 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 Okay. happy birthday, honey. 71 00:04:03,869 --> 00:04:06,205 Okay, here we go. Happy birthday. 72 00:04:11,210 --> 00:04:12,586 A tent? 73 00:04:12,753 --> 00:04:14,004 Now, the entire operation is controlled 74 00:04:14,171 --> 00:04:16,215 by this remote which includes a surprise feature 75 00:04:16,257 --> 00:04:18,217 which we'll discuss in a moment. 76 00:04:18,384 --> 00:04:20,302 But before surprise comes what? 77 00:04:20,469 --> 00:04:22,304 I have no idea. 78 00:04:22,346 --> 00:04:23,847 Safety! 79 00:04:24,014 --> 00:04:25,516 In the event the remote doesn't work, 80 00:04:25,683 --> 00:04:26,934 which it will, 81 00:04:27,101 --> 00:04:28,727 and you're trapped inside, and there's an emergency 82 00:04:28,894 --> 00:04:30,604 and you need to evacuate immediately, 83 00:04:30,771 --> 00:04:32,856 you can do so manually through this entranceway, 84 00:04:33,023 --> 00:04:34,275 all right? 85 00:04:34,441 --> 00:04:36,277 Come over here. Sit on the bed. 86 00:04:36,318 --> 00:04:39,947 Selma... watch this! 87 00:04:40,114 --> 00:04:43,325 I thought I was getting a Kodak Instamatic 500. 88 00:04:43,367 --> 00:04:44,785 Yeah, an Instamatic 500. 89 00:04:44,952 --> 00:04:46,287 Your dad had a brainstorm. 90 00:04:46,453 --> 00:04:47,705 I want to show you the surprise feature. 91 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 - Go over to your dad. - Do I have to? 92 00:04:49,832 --> 00:04:51,083 Come on, Steven, come over here! 93 00:04:51,250 --> 00:04:54,253 Quick, quick, quick! Come on in. 94 00:04:54,295 --> 00:04:55,963 Watch! 95 00:04:56,130 --> 00:04:59,508 Now, sit on the bed. Hold on, okay, ready? 96 00:04:59,675 --> 00:05:02,511 Damn it! Why isn't this thing working? 97 00:05:02,678 --> 00:05:04,596 - Get the light projector. - The what? 98 00:05:04,763 --> 00:05:06,765 The light projector! Right here, come on, grab it. 99 00:05:06,932 --> 00:05:08,517 That's it, come on. Just give it-- 100 00:05:08,684 --> 00:05:11,270 give it a hard tap underneath, okay? 101 00:05:11,437 --> 00:05:13,355 Oh! oh! 102 00:05:13,522 --> 00:05:15,482 Oh, damn, Sid. 103 00:05:15,649 --> 00:05:17,109 That's it, I blew the whole house out. 104 00:05:17,276 --> 00:05:19,320 Steven, begin emergency evacuation. 105 00:05:55,481 --> 00:05:57,107 Yeah! whoo! 106 00:06:05,240 --> 00:06:06,825 Whoo! 107 00:06:08,827 --> 00:06:10,079 Whoo! yeah! 108 00:06:14,375 --> 00:06:16,960 Hey, first batch, Sid! 109 00:06:17,127 --> 00:06:18,796 Dad, pancakes! 110 00:06:20,714 --> 00:06:23,384 Steven, get the record. 111 00:06:23,425 --> 00:06:25,427 It's gonna skip. 112 00:06:27,054 --> 00:06:28,389 Excuse me, excuse me. 113 00:06:28,555 --> 00:06:29,973 That should do it. 114 00:06:30,140 --> 00:06:31,392 You know what Spinoza says: 115 00:06:31,558 --> 00:06:34,186 The only graceful form is that of the circle. 116 00:06:34,353 --> 00:06:37,064 Then again, he never met you, so... 117 00:06:37,231 --> 00:06:39,817 Steven, turn out the lights, okay? 118 00:06:39,983 --> 00:06:43,445 All right, here we go! 119 00:06:43,487 --> 00:06:45,406 Blast off! Ha-ha! 120 00:06:45,572 --> 00:06:46,990 There's Saturn. 121 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 Yeah, there's Saturn. 122 00:06:48,867 --> 00:06:51,370 See? look on the Frigidaire over there. 123 00:06:51,537 --> 00:06:53,539 Wow! 124 00:06:53,705 --> 00:06:58,544 Look at that shooting star. It's kinda neat. 125 00:06:58,710 --> 00:07:00,838 Look at all those! 126 00:07:01,004 --> 00:07:02,840 Ooh, look at the wishing star up there! 127 00:07:03,006 --> 00:07:05,759 Oh, yeah. 128 00:07:08,804 --> 00:07:10,389 How was your day? 129 00:07:10,556 --> 00:07:11,932 It was pretty good. How was yours? 130 00:07:12,099 --> 00:07:14,643 Yeah. 131 00:07:14,810 --> 00:07:16,061 Look, there's Venus. 132 00:07:16,228 --> 00:07:17,521 Where? 133 00:07:17,688 --> 00:07:19,982 Right over there. 134 00:07:20,149 --> 00:07:21,400 Daddy, 135 00:07:21,567 --> 00:07:23,527 how many stars are there, anyways? 136 00:07:23,694 --> 00:07:27,781 That's a stellar question. But to be able to answer that, 137 00:07:27,948 --> 00:07:29,450 you have to know the highest number. 138 00:07:29,616 --> 00:07:31,410 What is the highest number? 139 00:07:31,577 --> 00:07:34,538 Well, since time and space are unbounded, 140 00:07:34,705 --> 00:07:36,206 everything starts with nothing. 141 00:07:36,373 --> 00:07:39,710 Naturally, nothing begins and nothing ends, 142 00:07:39,877 --> 00:07:42,671 and nothing can be created out of nothing. 143 00:07:42,838 --> 00:07:44,423 And as Socrates says, 144 00:07:44,590 --> 00:07:46,842 "as for me, all I know is that I'm nothing." 145 00:07:47,009 --> 00:07:48,469 Sid, just answer the question. 146 00:07:48,510 --> 00:07:49,761 I'm getting to it. 147 00:07:49,928 --> 00:07:51,180 First I'll need to explain basic algebra. 148 00:07:51,346 --> 00:07:53,474 Let's define the limit that a function "F" approaches 149 00:07:53,515 --> 00:07:55,517 at "x" equals "a"-- 150 00:07:55,684 --> 00:07:57,686 - Sid. - Dad. 151 00:07:57,853 --> 00:08:00,647 Infinity. 152 00:08:06,570 --> 00:08:08,489 I know you're disappointed, 153 00:08:08,530 --> 00:08:10,949 but don't worry we'll get you a camera next year, kiddo. 154 00:08:11,116 --> 00:08:12,493 You have to admit, 155 00:08:12,534 --> 00:08:13,994 you're the only kid on the block with one of these. 156 00:08:14,161 --> 00:08:16,997 Mom, is dad from another planet? 157 00:08:17,164 --> 00:08:18,582 Who told you that? 158 00:08:18,749 --> 00:08:20,292 The kids say it at school. 159 00:08:20,459 --> 00:08:24,463 Oh! well... He could be. 160 00:08:24,630 --> 00:08:26,131 Although if I were from another planet, 161 00:08:26,298 --> 00:08:27,841 I don't think I'd choose Roseman Avenue 162 00:08:28,008 --> 00:08:29,760 as my place to land. 163 00:08:29,927 --> 00:08:31,303 Does it bother you what they say? 164 00:08:31,470 --> 00:08:34,139 Well, yeah. I mean-- 165 00:08:34,306 --> 00:08:36,475 listen, you are getting older. 166 00:08:36,642 --> 00:08:38,977 And it's probably time that you know. 167 00:08:39,144 --> 00:08:40,521 What? 168 00:08:40,562 --> 00:08:42,064 - Your dad-- - Yeah? 169 00:08:42,231 --> 00:08:43,607 Your dad's a genius. 170 00:08:43,774 --> 00:08:45,776 A genius? 171 00:08:45,943 --> 00:08:47,986 And most people don't understand that. 172 00:08:48,153 --> 00:08:50,322 So... you shouldn't care if they laugh 173 00:08:50,489 --> 00:08:51,782 or say mean things, you know? 174 00:08:51,949 --> 00:08:53,825 You should just be proud of him like he's proud of you. 175 00:08:53,992 --> 00:08:55,244 He is? 176 00:08:55,410 --> 00:08:57,246 Oh, god, of course he is! 177 00:08:57,412 --> 00:09:00,332 Give me a hug. Good night, birthday boy, mmm. 178 00:09:00,499 --> 00:09:01,917 Sweet dreams. 179 00:09:02,084 --> 00:09:04,920 Okay, let's see if this thing really works. 180 00:09:07,548 --> 00:09:08,799 Wait. hey, mom? 181 00:09:08,966 --> 00:09:10,217 Yeah, what, baby? 182 00:09:10,384 --> 00:09:12,177 Mom, remember when I told you I was thinking of running 183 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 for class president? 184 00:09:14,304 --> 00:09:15,556 Sure I do! 185 00:09:15,722 --> 00:09:17,057 Well, I don't think I will now. 186 00:09:17,224 --> 00:09:18,600 Well, why not? 187 00:09:18,642 --> 00:09:19,977 Gosh, I thought that was such a terrific idea. 188 00:09:20,143 --> 00:09:21,687 No one's gonna vote for me. 189 00:09:21,853 --> 00:09:24,356 Gosh, how do you know until you give yourself a chance? 190 00:09:24,523 --> 00:09:26,567 You know, I mean, we can make posters. 191 00:09:26,733 --> 00:09:27,985 No. 192 00:09:28,151 --> 00:09:29,528 And your dad, your dad could write speeches. 193 00:09:29,570 --> 00:09:30,821 No, wait, what if I lose? 194 00:09:30,988 --> 00:09:32,322 I mean, I'll be humiliated. 195 00:09:32,489 --> 00:09:34,283 So what if you lose? Who cares? Big deal. 196 00:09:34,449 --> 00:09:36,034 Look at Adlai Stevenson. 197 00:09:36,201 --> 00:09:37,578 He ran for president twice, and he didn't win. 198 00:09:37,619 --> 00:09:38,870 Do you think he was embarrassed? 199 00:09:39,037 --> 00:09:40,289 Yes. 200 00:09:40,455 --> 00:09:43,292 Oh, well-- 201 00:09:43,458 --> 00:09:46,336 Look, kiddo, I'm sure you'll work it out. 202 00:09:46,503 --> 00:09:47,963 Your hands smell good. 203 00:09:48,130 --> 00:09:49,881 Oh, thanks. 204 00:09:50,048 --> 00:09:52,134 It's a new lotion I used. It's Avon. 205 00:09:52,301 --> 00:09:53,635 It's a little more expensive but what the hell? 206 00:09:53,802 --> 00:09:56,346 Live dangerously, right? 207 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 I have pretty hands, don't you think? 208 00:09:59,224 --> 00:10:00,934 Yeah. 209 00:10:01,101 --> 00:10:02,686 Do I have your hands? 210 00:10:02,853 --> 00:10:05,188 I don't know. Let me see. 211 00:10:05,355 --> 00:10:07,566 Hmm. 212 00:10:07,608 --> 00:10:10,193 You know, I think you do. 213 00:10:11,445 --> 00:10:14,656 Mmm. 214 00:10:14,698 --> 00:10:15,949 Good night, sweetie. 215 00:10:16,116 --> 00:10:17,409 Good night, mom. 216 00:10:17,576 --> 00:10:19,953 Happy birthday. 217 00:10:26,835 --> 00:10:28,629 Now the first thing we have to do 218 00:10:28,670 --> 00:10:29,963 is make two lists, see? 219 00:10:30,130 --> 00:10:31,590 One list you call "possible ideas." 220 00:10:31,757 --> 00:10:36,053 The other list, "available materials." 221 00:10:36,219 --> 00:10:38,388 Let's go! 222 00:10:38,555 --> 00:10:41,099 For instance, possible ideas for your election speech: 223 00:10:41,266 --> 00:10:44,019 Let's say, benefits of integrating schools. 224 00:10:44,186 --> 00:10:45,646 Available materials: 225 00:10:45,687 --> 00:10:47,105 School buses, the national guard. 226 00:10:47,272 --> 00:10:50,067 Number two: How about winning the space race? 227 00:10:50,233 --> 00:10:54,071 Possible idea: School science Olympics. 228 00:10:54,237 --> 00:10:56,198 Now, available materials. What would they be? 229 00:10:56,365 --> 00:10:57,741 They would be what? 230 00:10:57,908 --> 00:10:59,409 The NASA surplus electronics, recycled jet parts-- 231 00:10:59,576 --> 00:11:00,827 I don't know, dad. 232 00:11:00,994 --> 00:11:02,663 What? what? Now, get--hey! 233 00:11:02,704 --> 00:11:03,955 What are you doing with those? 234 00:11:04,122 --> 00:11:05,707 Stop playing. It's not a toy. 235 00:11:05,749 --> 00:11:07,751 No one at school cares about that stuff. 236 00:11:07,918 --> 00:11:10,337 What kid isn't interested in space exploration? 237 00:11:10,504 --> 00:11:12,756 Well... none of them. 238 00:11:12,923 --> 00:11:14,174 I don't believe that. 239 00:11:14,341 --> 00:11:15,717 What about the Venus Mariner? 240 00:11:15,759 --> 00:11:17,010 They're launching next fall. 241 00:11:17,177 --> 00:11:18,428 It's going to take pictures of a planet 242 00:11:18,595 --> 00:11:19,846 millions of miles away. 243 00:11:20,013 --> 00:11:21,264 It takes my breath away. 244 00:11:21,431 --> 00:11:22,683 It's unbelievable what great minds can do. 245 00:11:22,849 --> 00:11:25,060 Steven, my papers! Steven! 246 00:11:25,227 --> 00:11:27,104 Steven, now come on. 247 00:11:27,270 --> 00:11:28,647 I'm sorry. 248 00:11:28,689 --> 00:11:31,692 You know you're not supposed to do that, Steven! 249 00:11:31,733 --> 00:11:33,276 Steven, you have no idea 250 00:11:33,443 --> 00:11:36,196 what an extraordinary time you're living in. 251 00:11:36,363 --> 00:11:37,989 When I was about your age, 252 00:11:38,156 --> 00:11:40,659 I went to see the 1939 World's Fair. 253 00:11:40,701 --> 00:11:42,035 I told you the story. All right. 254 00:11:42,202 --> 00:11:43,745 But it changed the way I saw things. 255 00:11:43,912 --> 00:11:45,664 It affected my entire life. 256 00:11:45,831 --> 00:11:47,999 I saw the future, a technotopian future. 257 00:11:48,166 --> 00:11:50,752 There were these dioramas of these gigantic buildings, 258 00:11:50,919 --> 00:11:53,505 I don't know, 500 stories and all these monorails that-- 259 00:11:53,672 --> 00:11:55,298 vroom! that ran around 200 miles an hour, 260 00:11:55,465 --> 00:11:56,717 they transported people. 261 00:11:56,883 --> 00:11:58,760 The frontiers of science and medicine 262 00:11:58,927 --> 00:12:01,430 predicted an end to all disease. 263 00:12:01,596 --> 00:12:04,433 And how a man's life span will soon be 100 years. 264 00:12:04,599 --> 00:12:06,101 That's why I said everything can always be 265 00:12:06,268 --> 00:12:07,519 broken down into numbers. 266 00:12:07,686 --> 00:12:08,937 I tell you that science, pure science, 267 00:12:09,104 --> 00:12:11,189 will be earth's ultimate salvation, right? 268 00:12:11,356 --> 00:12:14,151 And all because of what we can think of with this. 269 00:12:17,779 --> 00:12:19,740 What's going on down there? 270 00:12:19,906 --> 00:12:21,241 I-- oh! 271 00:12:21,408 --> 00:12:22,784 Selma? 272 00:12:22,826 --> 00:12:24,077 - Oh, god, Sid. - Selma? 273 00:12:24,244 --> 00:12:26,496 - I don't know what happened. - Okay, hold on to me. 274 00:12:26,663 --> 00:12:28,749 I was nauseous and the room started spinning. 275 00:12:28,790 --> 00:12:30,459 Steven, run downstairs, open the phone book to "F." 276 00:12:30,625 --> 00:12:32,794 Look for Dr. Feldman's number. 277 00:12:32,961 --> 00:12:35,213 Are you okay? Call him quickly! 278 00:12:35,380 --> 00:12:36,965 Are you all right? 279 00:12:37,132 --> 00:12:38,759 Yeah, I'm okay, I'm okay. 280 00:12:38,800 --> 00:12:40,177 - Can you focus? - I'm just sick. 281 00:12:40,343 --> 00:12:43,013 Your hands feel cold. Let me take your pulse. 282 00:12:44,055 --> 00:12:45,724 Dr. Bornstein, please call 283 00:12:45,891 --> 00:12:47,142 the nurses station four. 284 00:12:47,309 --> 00:12:49,060 Stop it! 285 00:12:49,227 --> 00:12:50,771 Stop it! 286 00:12:50,937 --> 00:12:53,398 What the-- 287 00:12:56,067 --> 00:12:57,819 - Daddy, daddy? - What? 288 00:12:57,986 --> 00:13:00,947 This is no fun. When's mommy gonna wake up? 289 00:13:01,114 --> 00:13:04,576 Soon, honey. She needs sleep to get better. 290 00:13:04,743 --> 00:13:06,745 Wait, we're not gonna leave her here, are we? 291 00:13:06,912 --> 00:13:08,205 No, she has to stay for a little while. 292 00:13:08,371 --> 00:13:10,207 She has to take some tests. We'll come back tomorrow. 293 00:13:10,373 --> 00:13:11,917 What's wrong with her? 294 00:13:12,083 --> 00:13:14,044 She has a very bad cold, okay? 295 00:13:14,211 --> 00:13:16,046 Now go. You guys go on. 296 00:13:16,213 --> 00:13:19,090 I'll be right with you, okay? 297 00:13:55,585 --> 00:13:56,878 Hold the microphone higher. 298 00:13:57,045 --> 00:13:58,296 The point is to have the sound 299 00:13:58,463 --> 00:13:59,840 precisely synchronized to the image. 300 00:13:59,881 --> 00:14:01,132 Hi, Mark. Hi, Sherry. 301 00:14:01,299 --> 00:14:03,009 Why don't you help me test it by asking some questions? 302 00:14:03,176 --> 00:14:05,846 All right, hey! Hi! 303 00:14:06,012 --> 00:14:07,556 Hi! 304 00:14:07,722 --> 00:14:10,433 You look 100% better. 305 00:14:10,600 --> 00:14:11,893 200%. Eat. 306 00:14:12,060 --> 00:14:13,478 A latke with some nice applesauce. 307 00:14:13,645 --> 00:14:15,313 Or maybe some applesauce? A small dish. 308 00:14:15,480 --> 00:14:16,898 I'll put it in a dessert bowl. 309 00:14:16,940 --> 00:14:18,275 Joanie, she doesn't want it. What difference does it make? 310 00:14:18,441 --> 00:14:19,818 Sandy, honey, hurry up. 311 00:14:19,860 --> 00:14:21,653 Uncle Melvin wants to ask you a question. 312 00:14:21,820 --> 00:14:24,197 Sandy, come on over here. 313 00:14:24,364 --> 00:14:28,201 Come and give uncle Melvin a nice sweet kiss. 314 00:14:28,368 --> 00:14:30,579 Sandy, tell uncle Melvin what's the highest number. 315 00:14:30,745 --> 00:14:31,997 Eleven? 316 00:14:32,163 --> 00:14:33,874 No, remember daddy told you the highest number, I taught you? 317 00:14:34,040 --> 00:14:35,876 I don't know. Can I go get my Dolly? 318 00:14:35,917 --> 00:14:37,460 Go right ahead. 319 00:14:37,627 --> 00:14:39,129 Bright kid you got there, Sidney. 320 00:14:39,296 --> 00:14:40,964 Yeah? what's the highest number? 321 00:14:41,131 --> 00:14:42,924 Six thousand. You want to know why? 322 00:14:43,091 --> 00:14:44,926 That's what in my bank account. 323 00:14:45,093 --> 00:14:46,344 Are you really taking this 324 00:14:46,511 --> 00:14:48,013 with real sound or synchronized sound? 325 00:14:48,179 --> 00:14:49,848 Yes and that's the way you do it. 326 00:14:50,015 --> 00:14:51,266 Hey, dad? 327 00:14:51,433 --> 00:14:54,978 It's uncle Arthur. 328 00:14:55,145 --> 00:14:56,438 Arthur. 329 00:14:56,605 --> 00:14:58,106 Hi, Arthur, hi. 330 00:14:58,273 --> 00:14:59,941 How're you doin'? 331 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 Oh, good. Hello, Sidney. 332 00:15:01,610 --> 00:15:02,861 Hi. nice to see you. 333 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 Oh, good. I brought something for you. 334 00:15:04,738 --> 00:15:07,449 Oh, yeah? Great. 335 00:15:10,493 --> 00:15:11,870 What is it? 336 00:15:11,912 --> 00:15:13,163 It's a series of leaves. 337 00:15:13,330 --> 00:15:14,581 Oh, with a stick through them, yeah. 338 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Yeah. to old 'em together. 339 00:15:16,166 --> 00:15:17,626 Thanks. where's Danny? 340 00:15:31,681 --> 00:15:33,016 Hey, Danny. 341 00:15:33,183 --> 00:15:34,559 What's goin' on? 342 00:15:34,726 --> 00:15:36,019 We were followed. 343 00:15:36,186 --> 00:15:37,562 Arthur can vouch for this. 344 00:15:37,729 --> 00:15:39,940 Two men in gray overcoats and hats are on our tail. 345 00:15:39,981 --> 00:15:43,318 But we were too quick for them. 346 00:15:43,485 --> 00:15:45,362 I specifically chose a more difficult bus route 347 00:15:45,528 --> 00:15:46,947 going in the opposite direction. 348 00:15:47,113 --> 00:15:49,407 Then we got off near Hancock Park, shook 'em. 349 00:15:49,574 --> 00:15:52,702 Oh, I'm sure everyone in this room has been monitored! 350 00:15:52,869 --> 00:15:54,496 Someone might even be bugged! 351 00:15:54,663 --> 00:15:56,998 Oh, if you can hear me, just know that I'm on to you. 352 00:15:57,040 --> 00:15:59,000 Oh! stop, please. 353 00:15:59,167 --> 00:16:01,127 Oh, my god, Selma. You look like death! 354 00:16:01,294 --> 00:16:03,296 You have absolutely no color. It's frightening. 355 00:16:03,463 --> 00:16:05,340 Why don't you go and get some air... 356 00:16:05,507 --> 00:16:06,758 Instead of sitting inside with these 357 00:16:06,925 --> 00:16:08,176 phony, miserable bastards? 358 00:16:08,343 --> 00:16:09,594 Sid! 359 00:16:09,761 --> 00:16:11,012 Danny! 360 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 What is it with this schmuck all the time? 361 00:16:12,597 --> 00:16:13,974 - I heard that. - Good! 362 00:16:14,015 --> 00:16:16,142 N-n-n-n-n-now, let's not have a scene. 363 00:16:16,309 --> 00:16:17,769 We're here for a nice visit. 364 00:16:17,936 --> 00:16:20,355 So why don't we just have a nice visit? 365 00:16:20,522 --> 00:16:22,565 Arthur, a latke. 366 00:16:22,732 --> 00:16:24,150 Oh, thank you. 367 00:16:24,317 --> 00:16:25,568 Look, be careful! 368 00:16:25,735 --> 00:16:28,405 She probably fried 'em in hemlock. 369 00:16:28,571 --> 00:16:29,948 Arthur, 370 00:16:29,990 --> 00:16:31,992 did anybody ever tell you you have a crackpot putz 371 00:16:32,158 --> 00:16:33,410 for a brother? 372 00:16:33,576 --> 00:16:34,953 No. 373 00:16:34,995 --> 00:16:36,246 You are an unmarried slave trader. 374 00:16:36,413 --> 00:16:39,457 I work for a modeling agency, you maniac. 375 00:16:39,624 --> 00:16:42,043 And I happen to be seeing someone at the moment. 376 00:16:42,210 --> 00:16:44,045 Yes, an Eisenhower Nazi! 377 00:16:44,212 --> 00:16:45,463 Uh-oh. 378 00:16:45,630 --> 00:16:47,465 Eisenhower was one of our finest presidents! 379 00:16:47,632 --> 00:16:49,009 Here we go. 380 00:16:49,050 --> 00:16:51,469 The man was a Jew-hater! "I like Ike." 381 00:16:51,636 --> 00:16:53,763 A secret gentile code for "I hate kikes." 382 00:16:53,930 --> 00:16:55,265 Anyone with half a brain would know that. 383 00:16:55,432 --> 00:16:56,683 That leaves you out. 384 00:16:56,850 --> 00:16:58,309 I hardly think you should be smoking a marijuana cigarette 385 00:16:58,476 --> 00:16:59,769 in your condition. 386 00:16:59,936 --> 00:17:01,187 Marijuana? What? 387 00:17:01,354 --> 00:17:02,605 What? I am not! 388 00:17:02,772 --> 00:17:04,024 Oh, you don't think I know slurred speech when I hear it? 389 00:17:04,190 --> 00:17:05,442 Oh, shoot! 390 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 Let's see now. "Danny's coming over. 391 00:17:07,027 --> 00:17:08,278 I need marijuana." 392 00:17:08,445 --> 00:17:09,696 No, I thought, "Danny's comin' over. I need a gun!" 393 00:17:09,863 --> 00:17:11,322 Sid, could you put your camera down and please come with me? 394 00:17:11,489 --> 00:17:13,324 Danny, do me a favor. Please stop being so abrasive. 395 00:17:13,491 --> 00:17:14,743 Now, now, now, now, 396 00:17:14,909 --> 00:17:16,161 let's not forget we're a family, 397 00:17:16,327 --> 00:17:17,579 for better or for worse. 398 00:17:17,746 --> 00:17:18,997 In any family, there are problems, 399 00:17:19,164 --> 00:17:20,415 there are disagreements. 400 00:17:20,582 --> 00:17:21,833 There are good people and there are demented schmucks 401 00:17:22,000 --> 00:17:23,293 who are not welcome! 402 00:17:23,460 --> 00:17:24,711 You're a pox on the Jewish race. 403 00:17:24,878 --> 00:17:26,629 You are a pox period! 404 00:17:26,796 --> 00:17:28,048 I can't believe you called me a pox. 405 00:17:28,214 --> 00:17:30,091 Ohh! 406 00:17:30,133 --> 00:17:33,094 Everybody, calm down. I'll start the coffee. 407 00:17:33,136 --> 00:17:35,472 I'll get the cups and cake and start the coffee. 408 00:17:35,638 --> 00:17:37,348 Joanie, why do you have to say 409 00:17:37,515 --> 00:17:39,100 everything six different ways? 410 00:17:39,142 --> 00:17:41,102 You wanna make coffee, go make coffee! 411 00:17:41,144 --> 00:17:42,395 Say it once! 412 00:17:42,562 --> 00:17:44,230 Make the damn coffee! 413 00:17:44,397 --> 00:17:46,107 Stop yelling at her, Mel. 414 00:17:46,149 --> 00:17:49,277 I found something for you. 415 00:18:03,041 --> 00:18:04,709 What is it? 416 00:18:04,876 --> 00:18:07,337 It's a special remedy to get rid of your itching. 417 00:18:07,504 --> 00:18:09,672 You just rub it right on the area. 418 00:18:09,839 --> 00:18:11,591 I don't have any itching, Arthur. 419 00:18:11,758 --> 00:18:14,219 Oh, Danny had mentioned that something 420 00:18:14,385 --> 00:18:16,137 was irritating you. 421 00:18:16,304 --> 00:18:18,431 Something is irritating me. If I rub it on Danny, 422 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 will he go away? 423 00:18:20,600 --> 00:18:22,227 I'm not sure. 424 00:18:22,393 --> 00:18:26,106 You'd have to read the label under "other uses." 425 00:18:29,359 --> 00:18:31,861 It's very thoughtful, Arthur. Thank you. 426 00:18:32,028 --> 00:18:35,031 Could I have the wrapping back? 427 00:18:45,834 --> 00:18:47,293 "And when confronting problems 428 00:18:47,460 --> 00:18:49,170 "any class leader must face, 429 00:18:49,212 --> 00:18:50,839 "I promise to show the resilience 430 00:18:51,005 --> 00:18:52,465 "of Adlai Stevenson, 431 00:18:52,632 --> 00:18:55,927 who refused to take no for an answer... twice." 432 00:18:56,094 --> 00:18:58,304 Okay, this is the conclusion, okay? 433 00:18:58,471 --> 00:19:00,557 "And I pledge to do my utmost to represent 434 00:19:00,723 --> 00:19:03,893 "the interests of my fellow classmates during these 435 00:19:04,060 --> 00:19:06,271 dark and troubled times." 436 00:19:06,437 --> 00:19:07,689 What troubled times? 437 00:19:07,856 --> 00:19:09,107 Well, you know. 438 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 The cold war. 439 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 The possibility of a nuclear doomsday. 440 00:19:12,902 --> 00:19:14,195 Don't you think, maybe, 441 00:19:14,362 --> 00:19:16,114 you should lighten it up just a little bit? 442 00:19:16,281 --> 00:19:18,741 Oh, well, yeah, well, here, I have a joke, okay? 443 00:19:18,908 --> 00:19:21,202 Just tell me if you think this is funny. 444 00:19:21,369 --> 00:19:23,121 I think it is, really. Okay. 445 00:19:23,163 --> 00:19:25,874 "In addition, I hope to change cafeteria restrictions, 446 00:19:26,040 --> 00:19:28,418 "thereby enforcing every student's right 447 00:19:28,585 --> 00:19:30,503 to due process of slaw!" 448 00:19:30,670 --> 00:19:33,131 That's good! 449 00:19:33,173 --> 00:19:34,632 You know, if you lose the election, we could book you 450 00:19:34,799 --> 00:19:36,217 on the Ed Sullivan show. 451 00:19:36,259 --> 00:19:37,802 Yeah, well, I-I better go, 'cause, you know, 452 00:19:37,969 --> 00:19:39,762 I gotta get there. Remember 2:00. 453 00:19:39,929 --> 00:19:41,347 You should get there by 1:30 for a good seat. 454 00:19:41,514 --> 00:19:43,308 2:00? what's happening at 2:00? 455 00:19:43,474 --> 00:19:45,310 Well you know, Sid, my doctor's appointments not 'til 4:00, 456 00:19:45,476 --> 00:19:46,769 so I thought maybe if I'm feeling better-- 457 00:19:46,936 --> 00:19:48,605 Absolutely not. It's out of the question. 458 00:19:48,771 --> 00:19:50,148 What? 459 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 Steven, your mother has a doctor's appointment today. 460 00:19:51,608 --> 00:19:52,859 We don't want her overdoing it. 461 00:19:53,026 --> 00:19:54,402 She's still very much under the weather. 462 00:19:54,569 --> 00:19:56,696 She's been resting for weeks! You have to come. 463 00:19:56,863 --> 00:19:58,323 - Oh, Sid. - No. 464 00:19:58,489 --> 00:19:59,741 What about me? 465 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 You're the ones who told me to do this, 466 00:20:01,326 --> 00:20:02,577 and now you're not showing up. 467 00:20:02,744 --> 00:20:03,995 Great, just great. 468 00:20:04,162 --> 00:20:05,413 And if there is one thing 469 00:20:05,580 --> 00:20:07,207 that I learned from Mrs. Jacqueline Kennedy, 470 00:20:07,373 --> 00:20:11,169 it's that in spite of all the glamour of running for office, 471 00:20:11,211 --> 00:20:14,005 it is not a popularity contest. 472 00:20:14,172 --> 00:20:16,716 Which is why it doesn't bother me when people say, 473 00:20:16,883 --> 00:20:19,969 "but, Nancy Oppenheim your initials are N.O.," 474 00:20:20,136 --> 00:20:22,722 because I say Y.E.S.! 475 00:20:22,889 --> 00:20:24,599 As you can tell, I will represent 476 00:20:24,766 --> 00:20:27,810 this seventh grade class to the best of my abilities, 477 00:20:27,977 --> 00:20:31,272 and to honor our fine tradition by insuring all of 478 00:20:31,314 --> 00:20:34,275 Herbert hoover junior high rules are enforced, 479 00:20:34,317 --> 00:20:35,735 and enforced fairly. 480 00:20:35,902 --> 00:20:37,946 Go H.H.J.H.! 481 00:20:44,661 --> 00:20:46,329 I'd like to thank Nancy. 482 00:20:46,496 --> 00:20:51,292 That was a well-written speech, and well-executed. 483 00:20:51,334 --> 00:20:54,963 And our next speaker is Steven Lidz. 484 00:21:07,642 --> 00:21:10,645 Are you all right? 485 00:21:10,812 --> 00:21:13,773 Yeah... I'm fine. 486 00:21:19,821 --> 00:21:22,323 Hello. my name is Steven Lidz. 487 00:21:37,839 --> 00:21:43,052 Um-- many of you don't know me very well. 488 00:21:47,432 --> 00:21:49,434 I don't blame you if you don't vote for me. 489 00:21:49,600 --> 00:21:52,228 Thank you. 490 00:22:00,653 --> 00:22:01,904 Thank you, Steven. 491 00:22:02,071 --> 00:22:06,034 That was... concise, and humble. 492 00:22:06,200 --> 00:22:07,702 Right from the heart. 493 00:22:07,869 --> 00:22:10,788 And our last speaker is Ralph Crispi. 494 00:22:15,626 --> 00:22:17,754 Yeah! 495 00:22:20,131 --> 00:22:22,342 Thank you, Mrs. Kantruitz. 496 00:22:22,508 --> 00:22:24,635 Now, I'm not just going to stand here 497 00:22:24,802 --> 00:22:26,721 and make a lot of promises like Nancy, 498 00:22:26,888 --> 00:22:29,599 or let you off the hook like Steven. 499 00:22:29,766 --> 00:22:32,935 By the way, thanks, Steven. 500 00:22:33,102 --> 00:22:35,021 I'm just going to explain why I'm the best choice. 501 00:22:35,188 --> 00:22:36,522 Excuse me. 502 00:22:36,689 --> 00:22:39,150 Our class needs a strong, powerful leader to ask 503 00:22:39,317 --> 00:22:41,819 not what we can do for Herbert Hoover, 504 00:22:41,986 --> 00:22:44,947 but what Herbert Hoover can do for us! 505 00:22:49,786 --> 00:22:51,788 You'll need someone available and prepared 506 00:22:51,954 --> 00:22:53,623 24 hours a day. 507 00:22:53,790 --> 00:22:55,625 Not someone who's taking time out for a cigarette 508 00:22:55,792 --> 00:22:57,335 in the bathroom, 509 00:22:57,377 --> 00:22:59,754 or someone you can't even understand when he talks. 510 00:22:59,921 --> 00:23:01,381 You'll need someone who's there looking after 511 00:23:01,547 --> 00:23:02,799 your best interests. 512 00:23:02,965 --> 00:23:04,967 Fascist smearmonger! 513 00:23:05,134 --> 00:23:08,388 - Who said that? - I did! 514 00:23:08,429 --> 00:23:11,391 And I think that boy is a Hitler-in-the-making. 515 00:23:11,557 --> 00:23:13,101 That's my son you're talking about. 516 00:23:13,267 --> 00:23:14,644 Meet Hitler's father. 517 00:23:14,811 --> 00:23:16,104 Who the hell is this nut? 518 00:23:16,270 --> 00:23:17,522 And what is he doing in this school? 519 00:23:17,688 --> 00:23:18,940 Gentlemen, please. 520 00:23:19,107 --> 00:23:21,067 This assembly is for the students. 521 00:23:21,234 --> 00:23:22,527 And it is their participation we are seeking 522 00:23:22,693 --> 00:23:23,945 in this Democratic process. 523 00:23:24,112 --> 00:23:25,863 How can you let some snot-nosed, spoiled brat 524 00:23:26,030 --> 00:23:27,448 like that get up there 525 00:23:27,615 --> 00:23:29,826 and soil the minds of these children with slanderous 526 00:23:29,992 --> 00:23:32,036 and humiliating insinuations? 527 00:23:32,203 --> 00:23:33,621 Where are the issues? 528 00:23:33,788 --> 00:23:35,123 This is outrageous! 529 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 - The issues? - I demand the immediate withdrawal... 530 00:23:37,708 --> 00:23:40,378 Of this junior Joe McCarthy's name from the nominating ballot. 531 00:23:40,545 --> 00:23:43,005 And I further demand an immediate roll call 532 00:23:43,172 --> 00:23:45,091 for a new ballot to be implemented. 533 00:23:45,258 --> 00:23:47,051 Thank you, Mr. chairman! 534 00:23:47,885 --> 00:23:49,387 - Mom! - Yes, baby? 535 00:23:49,429 --> 00:23:51,013 - Hey, mom? - What, sweets? 536 00:23:51,180 --> 00:23:55,852 Mom, did you know that Idaho means Jew-hater in Cherokee? 537 00:23:56,018 --> 00:23:57,437 Who told you that? 538 00:23:57,478 --> 00:23:58,813 Uncle Danny. 539 00:23:58,980 --> 00:24:01,941 He also says that there are only eight trustworthy people 540 00:24:02,108 --> 00:24:03,443 in the entire world. 541 00:24:03,609 --> 00:24:06,028 There used to be 12, but four got assassinated. 542 00:24:06,195 --> 00:24:08,489 If I die, Danny, I swear I'm taking you with me. 543 00:24:08,656 --> 00:24:11,826 Hey, mom, he also said that he has 27 bona fide sources, 544 00:24:11,993 --> 00:24:15,163 but he can't reveal who they are because he took an oath. 545 00:24:15,329 --> 00:24:16,581 Who took an oath? 546 00:24:16,747 --> 00:24:17,999 What are you saying? 547 00:24:18,166 --> 00:24:19,417 Uncle Danny. 548 00:24:19,584 --> 00:24:20,835 Danny? You saw Danny today? 549 00:24:21,002 --> 00:24:22,462 Yeah, you brought him to the assembly, remember? 550 00:24:22,628 --> 00:24:23,880 Oh, right. 551 00:24:24,046 --> 00:24:25,423 Dad, you shoulda seen what he did to Ralph. 552 00:24:25,465 --> 00:24:26,716 He called him a fascist smearmonger-- 553 00:24:26,883 --> 00:24:28,134 and a Hitler in the making. 554 00:24:28,301 --> 00:24:29,552 It says it should be ingested with food, 555 00:24:29,719 --> 00:24:31,846 but I think if I pulverized two tablets and dissolve them 556 00:24:32,013 --> 00:24:33,556 into a low pH liquid, 557 00:24:33,723 --> 00:24:36,017 it'll enter your bloodstream more rapidly. 558 00:24:38,352 --> 00:24:40,730 Selma, are you all right? 559 00:24:40,897 --> 00:24:44,942 I'm sorry. Sorry. 560 00:24:45,109 --> 00:24:46,611 Wh-why don't I go get some Chinese tonight? 561 00:24:46,777 --> 00:24:48,112 No Sid, I can make something else. 562 00:24:48,279 --> 00:24:49,530 Maybe we're pushing. 563 00:24:49,697 --> 00:24:51,491 Okay? no, no, I just got a little dizzy, that's all. 564 00:24:51,532 --> 00:24:52,783 I've been laying down too damn much! 565 00:24:52,950 --> 00:24:54,202 I thought we decided about this. 566 00:24:54,368 --> 00:24:55,620 What the hell difference does it make? 567 00:24:55,786 --> 00:24:57,038 What the hell difference does it make? 568 00:24:57,205 --> 00:24:58,456 Didn't you read about the dangers of cigarettes? 569 00:24:58,623 --> 00:24:59,874 Yes, I read the article, and I rolled it up 570 00:25:00,041 --> 00:25:01,292 and I smoked it. 571 00:25:01,459 --> 00:25:02,710 - Selma, I swear to god. - Just leave me alone. 572 00:25:02,877 --> 00:25:04,128 Mom, what's going on? 573 00:25:04,295 --> 00:25:05,546 - Nothing. - nothing. 574 00:25:05,713 --> 00:25:07,548 Okay, let's go. 575 00:25:07,715 --> 00:25:11,511 We're going out to get some egg foo Yung. 576 00:25:11,677 --> 00:25:12,970 I hate egg foo Yung. 577 00:25:13,137 --> 00:25:14,555 - I hate eggs. - Yeah, that's great. 578 00:25:14,597 --> 00:25:18,226 We'll be back in five minutes, ten. 579 00:25:19,810 --> 00:25:22,104 But I don't like eggs. 580 00:25:22,271 --> 00:25:23,731 Oh, don't say that. 581 00:25:23,898 --> 00:25:26,943 We made them special. We love eggs! 582 00:25:27,109 --> 00:25:28,528 Who's we? 583 00:25:28,569 --> 00:25:30,863 They're good for us. Builds muscle. 584 00:25:31,030 --> 00:25:33,491 I can't eat them. They look like snot. 585 00:25:33,533 --> 00:25:35,201 Especially the left one. 586 00:25:35,368 --> 00:25:36,994 Good morning, Mr. Lidz. 587 00:25:37,161 --> 00:25:39,705 We're just throwing away your daughter's breakfast. 588 00:25:39,872 --> 00:25:42,124 She says it looks like something that came out of her nose. 589 00:25:43,876 --> 00:25:46,587 Who's we? Daddy, do I have to eat these? 590 00:25:46,629 --> 00:25:48,214 Dr. Feldman, hello, hello. 591 00:25:48,381 --> 00:25:49,966 Thanks for calling back. 592 00:25:50,132 --> 00:25:52,218 Who's she? 593 00:25:52,385 --> 00:25:54,595 I'm sorry to bother you again, but I was just 594 00:25:54,762 --> 00:25:56,347 reading an article in the recent 595 00:25:56,514 --> 00:25:58,349 Harvard medical journal regarding blood testing 596 00:25:58,516 --> 00:26:01,185 for capsular sarcoma, and it says-- 597 00:26:01,352 --> 00:26:04,272 well, let me just tell you. 598 00:26:04,438 --> 00:26:08,150 Well, you might have missed this article, hmm? 599 00:26:08,317 --> 00:26:10,528 It says that 3% of diagnosed ovarian cancers 600 00:26:10,695 --> 00:26:13,948 can be benign if the patient has a history of-- 601 00:26:14,115 --> 00:26:16,784 Dad? Who's that lady? 602 00:26:16,951 --> 00:26:18,327 I know. I know. 603 00:26:18,494 --> 00:26:20,580 Yes, I know hers is not capsular, 604 00:26:20,621 --> 00:26:23,541 but don't you think it's worth checking, just in case? 605 00:26:23,583 --> 00:26:24,834 Why not? 606 00:26:25,001 --> 00:26:26,335 Dad, who's that lady? 607 00:26:26,502 --> 00:26:27,753 Dad? 608 00:26:27,920 --> 00:26:30,339 Why the hell not? Labs can make mistakes! 609 00:26:30,506 --> 00:26:32,258 Dad? 610 00:26:32,425 --> 00:26:33,884 Dr. Feldman, do not talk to me like 611 00:26:34,051 --> 00:26:35,303 I'm one of your patients. 612 00:26:35,469 --> 00:26:36,721 I happen to be in the business of experimentation, 613 00:26:36,887 --> 00:26:39,807 and I damn well know that not every test result 614 00:26:39,974 --> 00:26:41,309 is exactly-- 615 00:26:41,475 --> 00:26:44,270 I'm not yelling! I am not yelling! 616 00:26:44,437 --> 00:26:47,356 I am--hold on, hold on. Steven, where're you going? 617 00:26:47,523 --> 00:26:49,567 T-to see mom. 618 00:26:49,609 --> 00:26:51,611 No, you leave her alone. She's resting. 619 00:26:51,777 --> 00:26:53,237 But-- 620 00:26:53,404 --> 00:26:55,323 I don't think a suggestion to reevaluate the situation 621 00:26:55,489 --> 00:26:56,866 is inappropriate. 622 00:26:57,033 --> 00:26:59,076 Well, perhaps another doctor might feel differently. 623 00:26:59,243 --> 00:27:01,912 Dad? but, dad, 624 00:27:02,079 --> 00:27:03,873 who's that lady in the kitchen? 625 00:27:04,915 --> 00:27:06,250 Oh, that's Amelia. 626 00:27:06,417 --> 00:27:07,835 She's gonna be taking care of things around the house 627 00:27:08,002 --> 00:27:09,629 until your mother feels better. 628 00:27:09,670 --> 00:27:11,631 And I want you to stay out of your mom's room. 629 00:27:11,672 --> 00:27:13,341 She doesn't need you kids bothering her all day 630 00:27:13,507 --> 00:27:14,759 with every little problem. 631 00:27:14,925 --> 00:27:17,345 I'm not bothering her. 632 00:27:23,559 --> 00:27:26,979 Stop it. Stop it! 633 00:27:27,146 --> 00:27:29,190 She's vacuuming. 634 00:27:29,357 --> 00:27:32,234 No, no, wait. She stopped. 635 00:27:32,401 --> 00:27:35,821 She's picking up something. 636 00:27:35,988 --> 00:27:38,783 Okay, it's something shiny. She put it in her pocket. 637 00:27:38,949 --> 00:27:42,662 I think it's a quarter. She found it, and she took it. 638 00:27:42,828 --> 00:27:44,622 She found the quarter and she took it. 639 00:27:44,664 --> 00:27:47,833 Wait, she took it. She, she's stealing. 640 00:27:48,000 --> 00:27:49,669 I don't believe it! 641 00:27:49,710 --> 00:27:52,129 That was my quarter when I came home sick from school 642 00:27:52,296 --> 00:27:54,215 and didn't use my milk money. 643 00:27:54,382 --> 00:27:56,258 And sat down and watched television, 644 00:27:56,425 --> 00:27:57,760 and it fell outta my pocket. 645 00:27:57,927 --> 00:27:59,303 Quiet, she's gonna hear you. 646 00:27:59,470 --> 00:28:00,930 I was too sick to pick it up, and then I forgot about it. 647 00:28:01,097 --> 00:28:02,473 We have to tell dad. We have to! 648 00:28:02,640 --> 00:28:08,396 No, no, he'll never believe us. We need documentation. 649 00:28:11,232 --> 00:28:12,817 Hurry up, come on, she's coming. 650 00:28:12,983 --> 00:28:15,236 I don't want to. How do you know if she's here or not? 651 00:28:15,403 --> 00:28:16,696 Just drop it. Drop it! 652 00:28:16,862 --> 00:28:18,989 I see her. Just--come on, drop it. 653 00:28:29,917 --> 00:28:33,754 She's picking it up. 654 00:28:39,552 --> 00:28:41,762 Yes, we got her now. 655 00:28:41,804 --> 00:28:43,973 Let's go. 656 00:28:46,100 --> 00:28:47,518 Thanks for comming by. 657 00:28:47,685 --> 00:28:50,062 I assure you, everything's being done that can be done. 658 00:28:50,229 --> 00:28:51,522 At this point, I have no reason 659 00:28:51,689 --> 00:28:53,232 to disagree with Dr. Feldman. 660 00:28:53,399 --> 00:28:55,067 That's very--yeah. 661 00:28:59,321 --> 00:29:02,241 If he smiles at us, she's getting better. 662 00:29:02,408 --> 00:29:04,326 If he looks angry, things are getting worse. 663 00:29:04,493 --> 00:29:05,828 Please call me. There's no charge. 664 00:29:05,995 --> 00:29:08,664 Thanks very much. 665 00:29:18,299 --> 00:29:21,927 What if he looks like he always looks? 666 00:30:15,439 --> 00:30:18,859 Aah! look, why don't we study in our room? 667 00:30:19,026 --> 00:30:20,277 Because my desk isn't big enough, 668 00:30:20,444 --> 00:30:22,822 and I have finals today. 669 00:30:22,863 --> 00:30:24,198 Well, hurry up and eat your breakfast 670 00:30:24,365 --> 00:30:25,616 or you'll miss the bus. 671 00:30:25,783 --> 00:30:27,326 The bus doesn't come for half an hour. 672 00:30:27,493 --> 00:30:31,080 - I can't eat these! - Why not? 673 00:30:31,247 --> 00:30:34,917 They look like doody cakes! Mommy lets me make my own. 674 00:30:35,084 --> 00:30:37,044 We're not making anything, and you're not leaving the table 675 00:30:37,211 --> 00:30:39,255 until you eat every bite on this plate. 676 00:30:39,421 --> 00:30:40,840 All right, all right, give me that! 677 00:30:41,006 --> 00:30:43,843 All right, that's-- 678 00:30:43,884 --> 00:30:45,135 Young lady! 679 00:30:45,302 --> 00:30:47,054 All right, all right! All right! 680 00:30:47,221 --> 00:30:50,933 Turn Th! S-- oh! Oh! Sandra! Sandy! 681 00:30:54,979 --> 00:30:56,397 That's it! 682 00:30:56,564 --> 00:30:58,858 Young lady, you clean up this mess right now! 683 00:30:58,899 --> 00:31:00,860 You're not our mother, you know! You just work here. 684 00:31:01,026 --> 00:31:03,112 And once our father finds out that you've been stealing, 685 00:31:03,279 --> 00:31:04,530 That won't be for long. 686 00:31:04,697 --> 00:31:06,615 - Stealing? - Yes, stealing. 687 00:31:06,782 --> 00:31:09,660 I've never stolen a nickel in my life! 688 00:31:09,827 --> 00:31:11,287 It was a quarter. 689 00:31:11,453 --> 00:31:13,372 And I've got the proof on film. 690 00:31:13,539 --> 00:31:16,250 How... dare you! 691 00:31:16,417 --> 00:31:19,879 I am doing the best I can 692 00:31:20,045 --> 00:31:24,174 to try to keep this house in order, taking on much more 693 00:31:24,341 --> 00:31:27,469 responsibility than was first described to me! 694 00:31:27,636 --> 00:31:30,306 And with no extra pay, I might add. 695 00:31:30,472 --> 00:31:32,850 I should think the least the two of you could do is try to be 696 00:31:33,017 --> 00:31:35,978 of a little more help, what with your mother dying upstairs. 697 00:31:36,145 --> 00:31:37,897 What? 698 00:31:38,063 --> 00:31:40,858 Well, I mean-- I-- 699 00:31:41,025 --> 00:31:43,193 She is not dying. 700 00:31:43,360 --> 00:31:45,613 I just think the two of you could try to be-- 701 00:31:45,779 --> 00:31:47,072 She's not dying. 702 00:31:47,239 --> 00:31:49,491 It's not too much to ask for more cooperation 703 00:31:49,658 --> 00:31:51,410 from both of you, you understand me? 704 00:31:51,577 --> 00:31:53,913 Steven! Steven! 705 00:31:54,079 --> 00:31:55,915 You open this door right now. I'm not kidding. 706 00:31:55,956 --> 00:31:57,207 Alright, I'm not playing. 707 00:31:57,374 --> 00:31:59,209 Steven Lidz! 708 00:31:59,376 --> 00:32:00,628 I'm scared. I'm scared. 709 00:32:00,794 --> 00:32:02,129 Shh, shh, quiet. 710 00:32:02,296 --> 00:32:04,715 Steven Lidz. Open this door, Steven. 711 00:32:04,882 --> 00:32:07,468 Steven, immediately. All right. 712 00:32:09,845 --> 00:32:11,180 I'll go check. 713 00:32:11,347 --> 00:32:12,973 - No, don't. - Yes. 714 00:32:13,140 --> 00:32:15,100 Don't go. 715 00:32:23,943 --> 00:32:26,904 Aah! help! 716 00:32:26,946 --> 00:32:28,197 No! 717 00:32:28,364 --> 00:32:29,615 You come outta there, both of you! 718 00:32:29,782 --> 00:32:32,117 I want to talk to you right now! Out! 719 00:32:32,284 --> 00:32:33,577 What did I tell you? 720 00:32:33,744 --> 00:32:36,455 I want to address a few things with you. 721 00:32:38,499 --> 00:32:39,959 Amelia just quit. 722 00:32:40,000 --> 00:32:42,086 She was a bad lady. She told a lie. 723 00:32:42,252 --> 00:32:45,631 - What lie? - She said mommy's dying. 724 00:33:48,902 --> 00:33:52,614 Mom? 725 00:33:53,657 --> 00:33:56,660 Mom? 726 00:35:52,568 --> 00:35:54,111 Hey, Lidz, 727 00:35:54,153 --> 00:35:56,530 you too good to put your trash out with everybody else? 728 00:35:56,697 --> 00:36:00,617 I want the junk outta here! Do you understand that? 729 00:36:00,784 --> 00:36:03,120 I'll tell you what. I'll call the fire department. 730 00:36:03,162 --> 00:36:04,788 I'll call everybody at city hall. 731 00:36:04,955 --> 00:36:08,417 This is my building. My building, Lidz. 732 00:36:08,584 --> 00:36:09,960 You understand that? 733 00:36:10,127 --> 00:36:12,629 You hear me in there? I'm sick and tired of it. 734 00:36:12,796 --> 00:36:14,756 I work hard! 735 00:36:14,923 --> 00:36:17,593 You make me nuts! 736 00:36:21,013 --> 00:36:22,264 I'll get them outta here. 737 00:36:22,431 --> 00:36:24,808 I'll run them right the hell outta here. 738 00:36:48,373 --> 00:36:51,168 Uncle Arthur? 739 00:36:52,628 --> 00:36:53,879 Uncle Danny, please? 740 00:36:54,046 --> 00:36:55,297 I never get any quiet around here, 741 00:36:55,464 --> 00:36:57,466 for crying out loud. Hey! 742 00:36:57,633 --> 00:37:01,970 - Hey, kid, get over here! - Let me in! 743 00:37:02,137 --> 00:37:03,388 You're involved in this too, huh? 744 00:37:03,555 --> 00:37:05,182 Steven! 745 00:37:05,224 --> 00:37:06,892 What are you doing here? 746 00:37:07,059 --> 00:37:08,310 Let me in! 747 00:37:08,477 --> 00:37:09,728 All right, come on. Come on. 748 00:37:09,895 --> 00:37:11,271 Come here! Hey! 749 00:37:11,313 --> 00:37:13,565 Ow! ow! 750 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Come here! 751 00:37:15,150 --> 00:37:17,277 What are you doin' there? Hey, come over here! Hey! 752 00:37:17,319 --> 00:37:18,779 All right! All right! 753 00:37:18,946 --> 00:37:21,490 Hey! hey, Lidz, open that door! 754 00:37:21,657 --> 00:37:23,867 Open that door! Look, you two. 755 00:37:24,034 --> 00:37:26,286 Barricade the door! Use those books. 756 00:37:26,453 --> 00:37:29,206 There's more at the end of the hall, hurry! 757 00:37:29,373 --> 00:37:31,416 I'll be back! You can rest assure of that! 758 00:37:31,583 --> 00:37:35,712 I will be back! 759 00:37:55,190 --> 00:37:58,944 Uncle Danny? Uncle Arthur? 760 00:38:31,310 --> 00:38:34,604 Uncle Danny? Uncle Arthur? 761 00:38:35,314 --> 00:38:38,233 Whoa! 762 00:38:52,748 --> 00:38:54,958 Uncle Danny? 763 00:38:55,125 --> 00:38:57,336 Uncle Arthur? 764 00:38:57,502 --> 00:38:59,379 Uncle Danny! 765 00:38:59,546 --> 00:39:02,090 Uncle Arthur! 766 00:39:03,967 --> 00:39:07,179 Hello? Aaah! 767 00:39:13,310 --> 00:39:16,813 Uncle Danny? Uncle Arthur? 768 00:39:18,774 --> 00:39:23,320 Hmm. you must be hungry. Sit. 769 00:39:23,362 --> 00:39:25,405 I couldn't find any books, uncle Danny. 770 00:39:25,572 --> 00:39:27,824 Exactly. they burned them. 771 00:39:27,991 --> 00:39:31,787 That's part of their plan. Fascist bastards! 772 00:39:31,953 --> 00:39:34,414 Boy, you have a lot of newspapers. 773 00:39:34,456 --> 00:39:35,832 Yeah, well, we've been busy. 774 00:39:35,999 --> 00:39:39,002 We haven't had time to read them. 775 00:39:40,045 --> 00:39:42,089 Baruch ata adonai elohainu melech ha-olam... 776 00:39:42,255 --> 00:39:43,924 She-hakol nee-yah bidvaro. 777 00:39:44,091 --> 00:39:45,384 Amen. 778 00:39:45,550 --> 00:39:48,387 Arthur, give me a high bouncer. 779 00:39:48,428 --> 00:39:50,972 So, you ran away, hmm? 780 00:39:51,139 --> 00:39:52,974 You couldn't stand the hypocrisy, could you? 781 00:39:54,643 --> 00:39:57,062 Is that a good one? It's got to be a good one. 782 00:39:57,229 --> 00:40:01,024 Yes! Arthur, give this boy the high bouncer. 783 00:40:01,191 --> 00:40:02,442 He's earned it. 784 00:40:02,609 --> 00:40:03,860 What do I do? 785 00:40:04,027 --> 00:40:05,570 Go ahead. Here. 786 00:40:07,155 --> 00:40:08,448 Hit your head? 787 00:40:08,615 --> 00:40:10,117 Do it to him. 788 00:40:10,283 --> 00:40:11,701 Do it again. 789 00:40:13,328 --> 00:40:14,663 Oh-oh-oh! 790 00:40:17,833 --> 00:40:19,459 On the table. On the table. 791 00:40:19,501 --> 00:40:21,753 Here. all right, here, look. 792 00:40:21,920 --> 00:40:24,631 Heigh-ho! you do it. 793 00:40:26,258 --> 00:40:27,634 High bouncers! 794 00:40:27,801 --> 00:40:30,095 Okeydokey! higher, higher! 795 00:40:30,262 --> 00:40:32,639 Hundreds of high bouncers! 796 00:40:33,390 --> 00:40:36,560 Ohh! bull's-eye! 797 00:40:58,457 --> 00:41:02,043 People throw away a lot of things that are good. 798 00:41:02,210 --> 00:41:06,089 I mean, so here are, um, 799 00:41:06,256 --> 00:41:08,717 some basic household items that you might find 800 00:41:08,884 --> 00:41:10,427 in anybody's house. 801 00:41:10,594 --> 00:41:13,680 And over here are some other items that you would find 802 00:41:13,847 --> 00:41:16,600 maybe only in abandoned warehouses 803 00:41:16,766 --> 00:41:20,562 or in empty boxcars, or-- 804 00:41:20,729 --> 00:41:24,065 But who's to say that those aren't homes to somebody? 805 00:41:25,609 --> 00:41:28,945 Here's something. I wanna show you something. 806 00:41:30,405 --> 00:41:32,699 These are dreams that I've had. 807 00:41:32,866 --> 00:41:36,536 See, dreams are-- they're like memories. 808 00:41:36,703 --> 00:41:39,247 They're easy to lose. 809 00:41:39,414 --> 00:41:40,999 Then how do you keep track of 'em? 810 00:41:41,166 --> 00:41:43,585 Well, I file them alphabetically. 811 00:41:43,752 --> 00:41:46,338 Is that grandma Fanny? 812 00:41:47,464 --> 00:41:49,299 Yeah! 813 00:41:49,466 --> 00:41:52,552 It's a shame that you never met her. 814 00:41:52,594 --> 00:41:54,846 How'd she die? 815 00:41:55,013 --> 00:41:56,681 Influenza. 816 00:41:56,848 --> 00:41:58,683 Really? 817 00:41:58,850 --> 00:42:01,645 Yes, yes. I think this is going to work. 818 00:42:01,811 --> 00:42:03,897 Steven, come here. Come here! 819 00:42:04,064 --> 00:42:05,607 Stand there. Stand right there. 820 00:42:05,774 --> 00:42:07,150 Ohh! 821 00:42:07,317 --> 00:42:09,569 Now if you hear Lindquist or his accomplices, 822 00:42:09,736 --> 00:42:11,029 you just get in the box, 823 00:42:11,196 --> 00:42:13,114 play dumb like you don't know anything. 824 00:42:13,281 --> 00:42:14,741 Who's Lindquist? 825 00:42:14,908 --> 00:42:16,159 Exactly. 826 00:42:16,326 --> 00:42:18,245 Time for sleep. Lights out. 827 00:42:19,538 --> 00:42:22,165 Danny! Arthur! 828 00:42:22,332 --> 00:42:25,961 It's Sid. Open the door. Danny? Arthur? 829 00:42:26,127 --> 00:42:27,546 Sid? 830 00:42:27,712 --> 00:42:29,589 Why don't you get a phone so people can call you 831 00:42:29,631 --> 00:42:30,924 in an emergency? 832 00:42:31,091 --> 00:42:32,592 Your question is also your answer! 833 00:42:32,634 --> 00:42:33,927 What does that mean? 834 00:42:34,094 --> 00:42:35,345 It means what it means. 835 00:42:35,512 --> 00:42:36,763 Is Steven here? 836 00:42:36,930 --> 00:42:39,224 I don't want to go, uncle Arthur. 837 00:42:39,391 --> 00:42:42,060 I know, I know. I don't want you to go. 838 00:42:42,227 --> 00:42:44,062 - Please, open the door. - Wait, wait. 839 00:42:44,229 --> 00:42:45,981 I don't want to go. 840 00:42:46,147 --> 00:42:48,525 I got you something. 841 00:42:48,567 --> 00:42:49,818 What is it? 842 00:42:49,985 --> 00:42:51,570 Open the door! 843 00:42:51,611 --> 00:42:55,115 It's, um... To put things in. 844 00:42:55,282 --> 00:42:57,867 But not, not, um... 845 00:42:58,034 --> 00:43:00,161 Not cracker Jacks or music... 846 00:43:00,328 --> 00:43:03,206 'Cause they already got boxes for themselves. 847 00:43:03,373 --> 00:43:06,293 It's for important things. 848 00:43:06,459 --> 00:43:09,504 Things that you don't want to disappear. 849 00:43:10,547 --> 00:43:12,090 Where is he? 850 00:43:14,259 --> 00:43:15,885 Hi, dad. 851 00:43:16,052 --> 00:43:18,179 Get your things. Let's go. 852 00:43:18,346 --> 00:43:20,265 This is it. 853 00:43:20,432 --> 00:43:21,933 I can't believe you would do this to your mother. 854 00:43:22,100 --> 00:43:23,643 She's been up all night worried sick. 855 00:43:23,810 --> 00:43:26,062 She insisted on coming out which is not good for her! 856 00:43:26,229 --> 00:43:27,564 Mom's here? 857 00:43:27,731 --> 00:43:29,608 Yes, she's here. That's right. 858 00:43:29,649 --> 00:43:32,485 Wait a-- wait a minute. I am talking to you. 859 00:43:40,368 --> 00:43:42,329 What the hell did you do? 860 00:43:42,495 --> 00:43:44,581 What the hell were you thinking? 861 00:43:44,748 --> 00:43:45,999 Come here. 862 00:43:46,166 --> 00:43:47,917 I'm sorry, mom. 863 00:43:50,128 --> 00:43:52,380 Come on, get in the car. 864 00:43:52,547 --> 00:43:54,090 I want to stay. 865 00:43:54,257 --> 00:43:55,842 What? 866 00:43:56,009 --> 00:43:57,594 I want to stay. 867 00:43:57,761 --> 00:43:59,721 No! absolutely not. There's no discussion here. 868 00:43:59,888 --> 00:44:01,264 It's, it's just until-- 869 00:44:01,431 --> 00:44:03,224 Until what? 870 00:44:04,059 --> 00:44:06,686 Until you get better. 871 00:44:14,611 --> 00:44:16,488 Sid? 872 00:44:18,031 --> 00:44:20,033 Well? 873 00:44:28,416 --> 00:44:32,128 All right... But just for a while. 874 00:44:32,295 --> 00:44:33,755 Okay. 875 00:44:35,298 --> 00:44:36,883 - You check the food. - I will. 876 00:44:37,050 --> 00:44:39,052 - Check the beds. - Okay. 877 00:44:39,219 --> 00:44:40,929 - Check for rats. - Mm-hmm. 878 00:44:41,096 --> 00:44:42,347 You have my permission not to listen 879 00:44:42,514 --> 00:44:44,391 to anything they say. 880 00:44:44,557 --> 00:44:46,476 You have to be a man. 881 00:44:46,643 --> 00:44:52,649 Just pretend you're livin' with Dopey and... Dopey. 882 00:44:52,691 --> 00:44:57,654 Steven, please don't ever, ever do this again. 883 00:44:59,280 --> 00:45:01,825 I won't. 884 00:45:04,536 --> 00:45:08,123 Mom, what's influenza? 885 00:45:08,289 --> 00:45:10,417 Influenza is-- 886 00:45:10,583 --> 00:45:15,171 it's a cold, a very bad cold. Why? 887 00:45:17,966 --> 00:45:20,593 I don't know. 888 00:45:27,642 --> 00:45:28,893 Take care of him. 889 00:45:29,060 --> 00:45:30,478 Yeah, we will. 890 00:45:33,940 --> 00:45:35,984 Mom! 891 00:45:39,028 --> 00:45:40,363 Hey! 892 00:45:40,530 --> 00:45:41,781 Steven, hurry! 893 00:45:41,948 --> 00:45:43,241 Steven, Lindquist! 894 00:45:43,408 --> 00:45:45,034 - Hey! - Steven, come on, hurry! 895 00:45:45,201 --> 00:45:47,287 - Lidz! - Steven, hurry, run, run! 896 00:45:47,454 --> 00:45:48,747 Take my hand. 897 00:45:48,913 --> 00:45:50,957 Let's settle this man-to-man. Come back here, you cowards! 898 00:45:51,124 --> 00:45:52,542 In here, in here. Hurry! 899 00:45:52,709 --> 00:45:54,335 Come back here! 900 00:45:55,336 --> 00:45:56,963 Lidz, come back here! Get over here! 901 00:45:57,130 --> 00:45:58,381 We gotta get away from Lindquist. 902 00:45:58,548 --> 00:45:59,799 Hurry! Steven, run! 903 00:45:59,966 --> 00:46:01,217 Up the stairs! 904 00:46:01,384 --> 00:46:03,261 Up the stairs! Hurry! 905 00:46:03,428 --> 00:46:05,430 Ah, ah, run, Steven! 906 00:46:05,597 --> 00:46:07,015 Where's uncle Arthur? 907 00:46:07,182 --> 00:46:09,893 It's every man for himself! Quick, there's no time! 908 00:46:14,689 --> 00:46:16,316 Hey! hey! Hey! 909 00:46:18,234 --> 00:46:19,402 Run! 910 00:46:19,569 --> 00:46:21,404 Hey! I want to talk to you! 911 00:46:21,571 --> 00:46:24,073 Come on! Come on, Steven! 912 00:46:24,240 --> 00:46:27,577 Run! come on! Come on! 913 00:46:27,744 --> 00:46:29,412 Hey, get back here! 914 00:46:29,579 --> 00:46:31,164 Run. he's a beast. 915 00:46:31,331 --> 00:46:33,833 The beast is coming! 916 00:46:33,875 --> 00:46:35,502 Lidz? Lidz! 917 00:46:35,668 --> 00:46:36,920 Here we go. 918 00:46:37,086 --> 00:46:39,005 Come here, come here. I wanna talk to you. 919 00:46:39,172 --> 00:46:40,548 No, no, no! 920 00:46:40,715 --> 00:46:42,217 Open this door! 921 00:46:42,383 --> 00:46:43,843 You hungry? 922 00:46:43,885 --> 00:46:45,345 Boy, you've got a lot of crackers. 923 00:46:45,512 --> 00:46:46,930 I had coupons. 924 00:46:47,096 --> 00:46:49,808 Window? Aaah! 925 00:46:53,686 --> 00:46:55,271 Baruch ata adonai 926 00:46:55,438 --> 00:46:56,981 elohainu melech... 927 00:46:57,148 --> 00:47:00,902 Ha-olam she-hakol nee-yeh bidvaro. 928 00:47:01,069 --> 00:47:03,154 Amen. 929 00:47:03,321 --> 00:47:05,490 Where did uncle Arthur go? 930 00:47:05,657 --> 00:47:07,784 Well, on Tuesdays and Fridays... 931 00:47:07,951 --> 00:47:10,078 He escorts blind Mr. Clements from across the hall 932 00:47:10,245 --> 00:47:12,038 to the park. 933 00:47:12,205 --> 00:47:13,540 Of course, he has his collecting. 934 00:47:15,124 --> 00:47:17,210 Mr. Lidz, guess what? 935 00:47:17,377 --> 00:47:20,630 On Friday the 23rd, three weeks, 936 00:47:20,797 --> 00:47:22,090 hey, wait, wait a minute. 937 00:47:22,257 --> 00:47:23,508 There's a city inspector coming to check 938 00:47:23,675 --> 00:47:25,510 for fire hazards in your apartment. 939 00:47:25,677 --> 00:47:27,053 And you know somethin'? 940 00:47:27,220 --> 00:47:28,805 If all that junk isn't outta here, 941 00:47:28,847 --> 00:47:30,890 you and yours are gonna be out in the street. 942 00:47:31,057 --> 00:47:34,644 Out in the street! 943 00:47:34,811 --> 00:47:38,064 I got you, Lidz. Have yourself a great day. 944 00:47:38,231 --> 00:47:39,649 What are you going to do? 945 00:47:39,816 --> 00:47:41,317 I don't know, I don't know. I've gotta think. 946 00:47:41,484 --> 00:47:42,861 Make sure the doors are locked, 947 00:47:43,027 --> 00:47:44,821 and see if you can rig up some sort of alarm system. 948 00:47:44,863 --> 00:47:46,114 Wait. Me? 949 00:47:46,281 --> 00:47:47,907 I don't know anything about alarm systems! 950 00:47:47,949 --> 00:47:49,409 He's not going to get away with this, I assure you. 951 00:47:49,576 --> 00:47:50,827 Action must be taken. 952 00:47:50,994 --> 00:47:52,412 An offensive plan. 953 00:47:52,579 --> 00:47:55,540 He's made a big mistake if he thinks I'm giving up so soon. 954 00:48:04,299 --> 00:48:05,967 Possible ideas. 955 00:48:06,134 --> 00:48:07,844 Available... 956 00:48:08,011 --> 00:48:12,348 Ma... ter... i... als. 957 00:48:24,485 --> 00:48:27,322 Yeah. 958 00:48:27,488 --> 00:48:29,866 Mm-hmm. mmm. 959 00:48:29,908 --> 00:48:31,159 These are good. 960 00:48:31,326 --> 00:48:32,702 Mm-hmm. 961 00:48:32,869 --> 00:48:35,455 They're good. Very good. 962 00:48:37,248 --> 00:48:39,125 Have you arrived at a plan yet? 963 00:48:39,292 --> 00:48:41,294 Well, I'm, uh, I'm gathering information. 964 00:48:41,461 --> 00:48:42,921 Excellent. 965 00:48:42,962 --> 00:48:44,964 You keep me posted, hmm? 966 00:48:45,006 --> 00:48:46,382 Mmm-mmm. 967 00:48:46,549 --> 00:48:48,009 Umm-umm-umm. 968 00:48:48,176 --> 00:48:50,261 And I flipped 'em over when they got all bubbly, 969 00:48:50,428 --> 00:48:52,597 and then I gave 'em to 'em, and they came out great, 970 00:48:52,764 --> 00:48:54,265 just like yours. 971 00:48:54,432 --> 00:48:56,684 They were so good, mom. Arthur ate 25. 972 00:48:56,851 --> 00:48:58,102 That's just wonderful, honey. 973 00:48:58,269 --> 00:48:59,520 Uncle Danny loved 'em too, 974 00:48:59,687 --> 00:49:00,939 but he thought they might be bugged. 975 00:49:01,105 --> 00:49:02,941 They want 'em every day for breakfast, lunch and dinner. 976 00:49:03,107 --> 00:49:04,400 Oh they do, do they? 977 00:49:04,567 --> 00:49:06,319 Oh, I better go. 978 00:49:06,486 --> 00:49:09,238 Uncle Danny says we can't use one phone for too long 979 00:49:09,405 --> 00:49:11,157 or else the conspirators can trace us. 980 00:49:11,324 --> 00:49:12,575 Who? Steven? 981 00:49:12,742 --> 00:49:13,993 I'll call you tomorrow. Bye. 982 00:49:15,745 --> 00:49:17,205 Good-bye. 983 00:49:17,372 --> 00:49:19,666 Lindquist, I got a package here. 984 00:49:19,832 --> 00:49:21,292 Relax, I'm comin'! 985 00:49:21,459 --> 00:49:23,002 Jesus! for cryin' out loud. 986 00:49:23,169 --> 00:49:24,545 I can't even grab any rest around here. 987 00:49:24,712 --> 00:49:29,926 Can't even watch a little TV, for cryin' out loud. 988 00:49:29,968 --> 00:49:31,386 It's time for part two... 989 00:49:31,552 --> 00:49:33,388 Of America's number one television fun game, 990 00:49:33,554 --> 00:49:35,056 Truth or Consequences. 991 00:49:35,223 --> 00:49:37,558 Now, here he is, the star of our show, 992 00:49:37,725 --> 00:49:39,227 Bob Barker! 993 00:49:55,243 --> 00:49:56,494 Hackman, tell Mr. Denmarr and Mr. Vallechin 994 00:49:56,661 --> 00:49:58,121 that their packages are finally here. 995 00:49:58,287 --> 00:50:00,039 I gotta get this phone. 996 00:50:00,081 --> 00:50:02,000 The phone is always ringin'. 997 00:50:07,505 --> 00:50:11,050 Hello? yeah, hey, hiya, honey. 998 00:50:11,092 --> 00:50:13,678 What? right now? I know, but, Ruby, 999 00:50:13,845 --> 00:50:16,639 Truth or Consequences is on. 1000 00:50:42,874 --> 00:50:44,709 Yeah, hello. 1001 00:50:44,876 --> 00:50:48,129 Yeah, this is Lindquist. Harvey Lindquist. 1002 00:50:48,296 --> 00:50:49,714 Congratulations! 1003 00:50:49,881 --> 00:50:51,215 You just won two great tickets 1004 00:50:51,382 --> 00:50:54,635 to Truth or Consequences on Friday the 23rd. 1005 00:50:54,802 --> 00:50:57,096 Can you make it? Great. 1006 00:50:57,263 --> 00:50:59,515 Phase one is complete. 1007 00:51:01,017 --> 00:51:02,560 Those idiots are gonna make me late for 1008 00:51:02,727 --> 00:51:05,021 Truth or Consequences now. 1009 00:51:05,188 --> 00:51:08,107 Damn! 1010 00:51:08,149 --> 00:51:10,109 - Mr. Lindquist? - Yeah. 1011 00:51:10,276 --> 00:51:12,361 I'm Mr. Marshall from the city inspection department. 1012 00:51:12,528 --> 00:51:14,072 - Yeah. - I've come to see, uh-- 1013 00:51:14,113 --> 00:51:15,406 yeah, apartment 2-b. You're late. 1014 00:51:15,573 --> 00:51:17,033 All right, listen. It's up at the top of the stairs. 1015 00:51:17,075 --> 00:51:18,367 You have permission to go into there. 1016 00:51:18,534 --> 00:51:19,786 If you have any trouble with these clowns, 1017 00:51:19,952 --> 00:51:21,621 you just call the police, alright? 1018 00:51:21,788 --> 00:51:25,291 2-b, top of the stairs. You're late, get up there. 1019 00:51:47,688 --> 00:51:49,524 Hello! you must be from the city? 1020 00:51:49,690 --> 00:51:51,067 Yes. 1021 00:51:51,109 --> 00:51:53,319 Well, yes, Mr. Marshall. 1022 00:51:53,486 --> 00:51:55,780 Well, we've been expecting you. Do come in. 1023 00:51:55,947 --> 00:51:57,365 May I take your hat? 1024 00:51:57,532 --> 00:51:59,283 Did you have a difficult time finding the place? 1025 00:51:59,450 --> 00:52:00,910 Would you like a cup of coffee? 1026 00:52:01,077 --> 00:52:02,411 Sugar? Cream? 1027 00:52:02,578 --> 00:52:03,830 And what happened? 1028 00:52:03,996 --> 00:52:05,248 It was great. 1029 00:52:05,414 --> 00:52:06,666 He was in and out in 20 minutes. 1030 00:52:06,833 --> 00:52:08,084 Yeah. let me. 1031 00:52:08,251 --> 00:52:09,502 I suggested he recommend Mr. Harvey Lindquist 1032 00:52:09,669 --> 00:52:11,754 for mandatory psychiatric care. 1033 00:52:11,921 --> 00:52:14,715 And he said, get this... He would think about it. 1034 00:52:16,676 --> 00:52:18,261 Our Steven has a rare gift. 1035 00:52:18,427 --> 00:52:20,847 Steven! Oh, yes, he does. 1036 00:52:21,013 --> 00:52:23,266 Steven. Is that your real name? 1037 00:52:23,432 --> 00:52:24,809 Yeah. 1038 00:52:24,976 --> 00:52:26,352 All right, now hang up. We've angered them. 1039 00:52:26,519 --> 00:52:28,521 There's gonna be repercussions. 1040 00:52:31,065 --> 00:52:33,526 Mommy! mommy, look what came in the mail today. 1041 00:52:33,693 --> 00:52:38,156 Oh, wow. Let's see. 1042 00:52:38,197 --> 00:52:39,740 "Confidential and personal." 1043 00:52:39,907 --> 00:52:41,284 Sandy, come over here. 1044 00:52:41,450 --> 00:52:42,869 I need you for a moment. 1045 00:52:43,035 --> 00:52:44,745 Okay. 1046 00:52:48,124 --> 00:52:50,418 Oh, my god! 1047 00:52:51,878 --> 00:52:53,838 He's becoming one of them. 1048 00:53:47,099 --> 00:53:48,684 I station myself here 1049 00:53:48,851 --> 00:53:50,978 to catch all the lost balls of the city 1050 00:53:51,145 --> 00:53:53,522 that are washed down the gutters and the sewers. 1051 00:53:53,689 --> 00:53:55,233 Then what do you do with 'em? 1052 00:53:55,399 --> 00:53:58,486 I save 'em. 1053 00:53:58,653 --> 00:54:01,614 I don't trade the balls ever. 1054 00:54:01,781 --> 00:54:03,199 Why not? 1055 00:54:03,366 --> 00:54:06,035 Because they're special. 1056 00:54:06,202 --> 00:54:09,038 You know how... How seashells hold 1057 00:54:09,205 --> 00:54:10,456 the sounds of the ocean? 1058 00:54:10,623 --> 00:54:12,458 Yeah, yeah. 1059 00:54:12,625 --> 00:54:14,669 I think balls hold the sounds of the children 1060 00:54:14,835 --> 00:54:16,712 who bounce them. 1061 00:54:16,879 --> 00:54:20,549 See, but... It's very faint. 1062 00:54:21,342 --> 00:54:23,970 See? 1063 00:54:26,764 --> 00:54:29,308 I think only dogs can hear it. 1064 00:54:40,319 --> 00:54:41,654 Uncle Arthur! 1065 00:54:41,821 --> 00:54:43,072 Here I am. 1066 00:54:43,239 --> 00:54:44,490 Hey, uncle Arthur, look. 1067 00:54:44,657 --> 00:54:47,368 It's much easier with this. The ball falls into the net, 1068 00:54:47,535 --> 00:54:49,078 and the water flows out. 1069 00:54:49,245 --> 00:54:50,913 Say, if there were two balls, you wouldn't be able 1070 00:54:51,080 --> 00:54:52,540 to catch 'em regularly. 1071 00:54:52,707 --> 00:54:54,667 You're a genius! 1072 00:54:57,920 --> 00:54:59,297 Hey, mom, 1073 00:54:59,463 --> 00:55:01,090 uncle Danny said the Lindquist solution 1074 00:55:01,257 --> 00:55:02,675 I thought of was genius. 1075 00:55:02,842 --> 00:55:04,302 We switched the numbers on the door, 1076 00:55:04,343 --> 00:55:05,761 completely fooled the inspector. 1077 00:55:05,928 --> 00:55:07,388 It was so great. 1078 00:55:07,555 --> 00:55:09,724 Really, dear? That just sounds wonderful. 1079 00:55:09,890 --> 00:55:11,892 I am so glad you could help your uncles. 1080 00:55:12,059 --> 00:55:13,311 - Me too. - Sid! 1081 00:55:13,477 --> 00:55:14,812 Well, I have to hang up now. 1082 00:55:14,979 --> 00:55:16,355 Mr. Clements is coming back. 1083 00:55:16,397 --> 00:55:17,732 I'll call back later, okay? 1084 00:55:17,898 --> 00:55:19,358 I love you, mom. Bye. 1085 00:55:19,400 --> 00:55:20,651 Wha-- Steven. 1086 00:55:20,818 --> 00:55:23,362 Steven? Steven. 1087 00:55:23,529 --> 00:55:26,115 Oh, god. Sidney! 1088 00:55:28,659 --> 00:55:29,910 Steven. 1089 00:55:30,077 --> 00:55:31,329 Hi, dad. 1090 00:55:31,495 --> 00:55:32,913 - Hello, Sidney. - What is this? 1091 00:55:33,080 --> 00:55:35,333 Oh, electrical tape. My glasses broke. 1092 00:55:35,499 --> 00:55:36,834 You don't wear glasses. 1093 00:55:37,001 --> 00:55:38,377 He's disguising himself. 1094 00:55:38,419 --> 00:55:39,670 It's a minor precaution in case of repercussions. 1095 00:55:39,837 --> 00:55:41,088 It's nothing to worry about, Sid. 1096 00:55:41,255 --> 00:55:43,174 Now, come on. 1097 00:55:52,641 --> 00:55:54,894 What's in the bag? 1098 00:55:55,061 --> 00:55:57,772 Oh, it's a present for mommy. 1099 00:55:59,231 --> 00:56:01,442 It's a record of one of her favorite songs, 1100 00:56:01,609 --> 00:56:03,861 "My Reverie." 1101 00:56:04,028 --> 00:56:06,405 It's this old 79. 1102 00:56:06,447 --> 00:56:07,698 You mean a 78. 1103 00:56:07,865 --> 00:56:09,867 No, this one's 79. It's on the label. 1104 00:56:10,034 --> 00:56:12,119 Listen, Arthur, there's no such thing as a 79. 1105 00:56:12,286 --> 00:56:15,039 Records are 33, 45 and 78 rpm. 1106 00:56:15,206 --> 00:56:16,457 Yeah, but this one's 79. 1107 00:56:16,624 --> 00:56:17,875 It's faster. 1108 00:56:18,042 --> 00:56:19,418 What do you mean, it's faster? 1109 00:56:19,460 --> 00:56:20,711 It's a little faster. 1110 00:56:20,878 --> 00:56:22,129 I'm telling you, records don't go faster than 78. 1111 00:56:22,296 --> 00:56:23,547 Well, this one's 79. It says. 1112 00:56:23,714 --> 00:56:25,966 Arthur, Arthur, the turntable determines the speed, 1113 00:56:26,133 --> 00:56:27,468 not the record. 1114 00:56:27,635 --> 00:56:28,886 Maybe where you come from. 1115 00:56:29,053 --> 00:56:30,429 What do you mean, where I come from? 1116 00:56:30,471 --> 00:56:31,722 I come from where you come from. 1117 00:56:31,889 --> 00:56:33,140 No, no, you come from the land of the dense, 1118 00:56:33,307 --> 00:56:34,558 the tribe of the girgashite. 1119 00:56:34,725 --> 00:56:35,976 What does that mean? I'd like to know. 1120 00:56:36,143 --> 00:56:37,395 It means what it means. 1121 00:56:37,561 --> 00:56:38,813 It doesn't mean anything. It's beyond meaning. 1122 00:56:38,979 --> 00:56:40,356 It doesn't mean anything to you. 1123 00:56:40,398 --> 00:56:41,982 You see what can happen to an undisciplined mind? Hmm? 1124 00:56:42,149 --> 00:56:45,569 Dad, it is a 78 rpm. 1125 00:56:45,736 --> 00:56:47,071 I know that. 1126 00:56:47,238 --> 00:56:50,658 But it cost 79 cents. See? 1127 00:56:52,410 --> 00:56:54,537 There you go. 1128 00:56:57,540 --> 00:56:59,708 All right. 1129 00:56:59,875 --> 00:57:01,377 Watch your step. 1130 00:57:01,544 --> 00:57:03,963 Don't step on the cracks. 1131 00:57:04,130 --> 00:57:06,799 I think she's in one, two, three-- 1132 00:57:06,966 --> 00:57:08,467 She's 18 from Levy. 1133 00:57:08,634 --> 00:57:10,428 I think it's--Danny, she's in the fourth row, I think. 1134 00:57:10,594 --> 00:57:11,929 Eighteen from Levy. 1135 00:57:12,096 --> 00:57:13,472 All right? Arthur? 1136 00:57:13,514 --> 00:57:14,765 Eighteen from Levy. 1137 00:57:14,932 --> 00:57:16,600 Yeah. 1138 00:57:16,767 --> 00:57:18,018 There's Levy. 1139 00:57:18,185 --> 00:57:19,437 There's Levy. 1140 00:57:19,603 --> 00:57:20,855 That's Israel. 1141 00:57:21,021 --> 00:57:22,398 No, Levy behind it. 1142 00:57:22,440 --> 00:57:23,691 She would've liked him. 1143 00:57:23,858 --> 00:57:25,109 Oh, she would've loved him. 1144 00:57:25,276 --> 00:57:26,527 Our Steven has a rare gift. 1145 00:57:26,694 --> 00:57:28,571 Well, a blind man can see that. 1146 00:57:28,737 --> 00:57:30,072 But that name, Steven, is so ordinary. 1147 00:57:30,239 --> 00:57:31,532 It lacks something. 1148 00:57:31,699 --> 00:57:33,159 I know. I wasn't gonna say anything, but-- 1149 00:57:33,325 --> 00:57:34,743 - it should be changed. - Change my name? 1150 00:57:34,910 --> 00:57:36,203 Danny, that's enough. 1151 00:57:36,370 --> 00:57:37,746 He's a Lidz, Sidney. 1152 00:57:37,913 --> 00:57:40,749 He should be named after an ancestor. 1153 00:58:29,465 --> 00:58:31,800 Don't you think she has enough presents, Arthur? 1154 00:58:31,967 --> 00:58:34,512 It's her birthday, Sidney. 1155 00:58:41,477 --> 00:58:43,270 Here, you see? It's makeup. 1156 00:58:43,437 --> 00:58:44,897 A powder puff. 1157 00:58:45,064 --> 00:58:48,275 So, ma, if you feel sad, you can put on a little makeup, 1158 00:58:48,442 --> 00:58:50,027 make you feel better. 1159 00:58:53,948 --> 00:58:55,574 Happy birthday, mom. 1160 00:58:55,741 --> 00:58:57,993 Happy birthday. 1161 00:58:59,537 --> 00:59:02,748 That was Steven. 1162 00:59:10,005 --> 00:59:11,257 I've got it. 1163 00:59:11,423 --> 00:59:12,675 What? 1164 00:59:12,841 --> 00:59:14,218 Franz. 1165 00:59:14,385 --> 00:59:16,720 Franz Lidz. 1166 00:59:16,887 --> 00:59:18,264 It has a ring to it. 1167 00:59:18,430 --> 00:59:21,308 Franz. yeah, Franz. Wow! 1168 00:59:21,475 --> 00:59:23,561 First of all, Franz Liszt is not an ancestor. 1169 00:59:23,727 --> 00:59:26,063 Second of all, his name was spelled s-z-t not d-z. 1170 00:59:26,230 --> 00:59:28,315 Well, those Ellis Island idiots got it wrong! 1171 00:59:28,482 --> 00:59:29,858 Yeah. They were bad spellers. 1172 00:59:30,025 --> 00:59:31,277 Franz Lidz! 1173 00:59:31,443 --> 00:59:32,695 Oh, you're the one to look out for. 1174 00:59:32,861 --> 00:59:34,530 - His name is Steven. - Oh, Franz. 1175 00:59:34,697 --> 00:59:36,323 Yes, you're the one to watch! 1176 00:59:36,490 --> 00:59:38,701 - His name is Steven. - What about a middle name? 1177 00:59:38,867 --> 00:59:41,120 I should just take a rocket to Venus. 1178 00:59:41,287 --> 00:59:43,789 Maybe I can find some intelligent life there. 1179 00:59:43,956 --> 00:59:45,207 - You should pack a good lunch. - What? 1180 00:59:45,374 --> 00:59:47,543 Yeah, he's right. It's a long trip. 1181 00:59:47,585 --> 00:59:49,628 Yeah. you might not like what they got to eat there. 1182 00:59:49,670 --> 00:59:52,006 Come on, Steven! Come on. 1183 00:59:52,172 --> 00:59:54,008 You're Franz. 1184 00:59:54,174 --> 00:59:55,634 Franz. 1185 00:59:55,801 --> 00:59:57,052 Say it, say it. Franz Lidz! 1186 00:59:57,219 --> 00:59:58,596 Franz! 1187 00:59:58,637 --> 00:59:59,888 Franz! 1188 01:00:00,055 --> 01:00:01,307 Franz Lidz! 1189 01:00:01,473 --> 01:00:02,725 I am Franz! 1190 01:00:02,891 --> 01:00:04,268 Hi, Franz. 1191 01:00:27,499 --> 01:00:28,751 Amen. 1192 01:00:28,917 --> 01:00:30,169 Amen. 1193 01:00:30,336 --> 01:00:31,629 When did this start? 1194 01:00:31,795 --> 01:00:34,340 - More coffee? - Please. 1195 01:00:34,506 --> 01:00:36,925 Just wanna let you know, this'll be another 20 cents. 1196 01:00:37,092 --> 01:00:38,594 Wait a minute. The sign here says, 1197 01:00:38,636 --> 01:00:40,095 "coffee, all you can drink, 20 cents." 1198 01:00:40,262 --> 01:00:41,639 Yeah, the sign I know. 1199 01:00:41,805 --> 01:00:44,767 It means that that's all you can drink for 20 cents. 1200 01:00:44,933 --> 01:00:46,810 No one in their right mind would read it that way. 1201 01:00:46,977 --> 01:00:48,395 - I did. - You see? 1202 01:00:48,562 --> 01:00:49,855 That just proves my point. 1203 01:00:50,022 --> 01:00:51,774 Well, you don't know, Sid. See? You don't know. 1204 01:00:51,940 --> 01:00:55,361 For once, can't you just admit you misread a simple sign? 1205 01:00:55,527 --> 01:00:57,363 Shut up. Just shut up! 1206 01:00:57,529 --> 01:00:59,323 May I have the salt, Franz? 1207 01:00:59,490 --> 01:01:00,866 His name is Steven! 1208 01:01:01,033 --> 01:01:02,660 What are you doing teaching my son to pray? 1209 01:01:02,701 --> 01:01:04,662 You had no right! Everything I stand for... 1210 01:01:04,703 --> 01:01:06,330 Is to be able to have these kids to believe 1211 01:01:06,497 --> 01:01:07,873 in their own abilities, 1212 01:01:08,040 --> 01:01:10,459 not some fairy story about God in heaven! 1213 01:01:10,626 --> 01:01:13,253 You know where heaven is? In the minds of morons. 1214 01:01:13,420 --> 01:01:14,755 Well, you're wrong, Sidney. 1215 01:01:14,922 --> 01:01:16,882 You're wrong, because when you desert the beliefs 1216 01:01:17,049 --> 01:01:18,884 of your father, you're in Gehenna, Sidney. 1217 01:01:19,051 --> 01:01:20,386 Now, it happens. One day-- 1218 01:01:20,552 --> 01:01:21,887 Bullshit! 1219 01:01:22,054 --> 01:01:23,305 What's Gehenna? 1220 01:01:23,472 --> 01:01:25,391 It's the valley of lamentation, the valley of groaning! 1221 01:01:25,557 --> 01:01:26,934 It's the valley south of Jerusalem where 1222 01:01:27,101 --> 01:01:28,435 they burn their garbage. 1223 01:01:28,602 --> 01:01:29,853 It's not garbage, it's junk. 1224 01:01:30,020 --> 01:01:33,107 Religion is a crutch. Only cripples need crutches. 1225 01:01:33,273 --> 01:01:36,318 A crutch isn't bad if you need it, Sidney. 1226 01:01:36,485 --> 01:01:37,903 Yeah. 1227 01:01:38,070 --> 01:01:39,321 All of us are cripples in some way. 1228 01:01:39,488 --> 01:01:42,408 Well, I'm not! 1229 01:01:42,574 --> 01:01:44,743 Your mother and I have decided you're coming home. 1230 01:01:44,785 --> 01:01:46,370 - What? - Ooh! 1231 01:01:46,537 --> 01:01:48,122 We'll drop Danny and Arthur off, 1232 01:01:48,288 --> 01:01:49,665 and then you're going home. 1233 01:01:49,707 --> 01:01:51,166 Enough's enough. Summer's over. 1234 01:01:51,333 --> 01:01:52,710 Now, finish up. 1235 01:01:52,751 --> 01:01:54,002 I don't want to hit traffic. 1236 01:01:54,169 --> 01:01:55,421 But I don't wanna go! 1237 01:01:55,587 --> 01:01:56,839 Your mother and I want you home, 1238 01:01:57,005 --> 01:01:58,340 and that's the end of it. 1239 01:01:58,507 --> 01:02:00,676 This for the lady, with the tip. 1240 01:02:00,718 --> 01:02:02,428 All the coffee she wants. 1241 01:02:02,594 --> 01:02:05,222 Mmm. 1242 01:02:18,110 --> 01:02:20,696 Sweetie! 1243 01:02:20,738 --> 01:02:22,448 Hi! 1244 01:02:22,614 --> 01:02:24,199 Hi. 1245 01:02:24,366 --> 01:02:26,118 Hi! 1246 01:02:26,285 --> 01:02:28,996 Ah, that is some outfit. 1247 01:02:29,163 --> 01:02:30,873 Yeah. 1248 01:02:31,039 --> 01:02:34,418 Come here. Gimme a hug. 1249 01:02:37,171 --> 01:02:38,714 You know, I'm feeling much better. 1250 01:02:38,756 --> 01:02:40,007 We have your father to thank. 1251 01:02:40,174 --> 01:02:41,800 He's been blasting me with positive ions. 1252 01:02:41,842 --> 01:02:44,720 Ooh! ooh! 1253 01:02:44,762 --> 01:02:46,096 Seems to be working. 1254 01:02:46,263 --> 01:02:47,723 Maybe we should try it on your uncle Danny. 1255 01:02:47,765 --> 01:02:49,767 Careful, that's Steven's rabbi you're joking about. 1256 01:02:49,808 --> 01:02:52,019 Dad, my name is Franz now. 1257 01:02:52,186 --> 01:02:53,479 What? 1258 01:02:53,645 --> 01:02:56,565 Franz. Well, uncle Danny said I needed a new name, 1259 01:02:56,732 --> 01:02:58,275 so he gave me Franz. 1260 01:02:58,442 --> 01:03:01,779 Franz? Franz Lidz? Oh, Steven! 1261 01:03:01,820 --> 01:03:03,989 Franz, mom. Franz. 1262 01:03:04,156 --> 01:03:05,741 - Sid? - Don't look at me. 1263 01:03:05,783 --> 01:03:07,743 Danny's got him reciting the torah in a coffee shop. 1264 01:03:07,785 --> 01:03:09,036 Dad, it's not the torah. 1265 01:03:09,203 --> 01:03:10,496 And if I told you once I told you a hundred times 1266 01:03:10,662 --> 01:03:11,955 to keep the windows closed. 1267 01:03:12,122 --> 01:03:13,582 He also said that I should be bar mitzvahed 1268 01:03:13,749 --> 01:03:15,167 if I want to become a man. 1269 01:03:15,334 --> 01:03:16,585 - What? - that's ridiculous! 1270 01:03:16,752 --> 01:03:19,421 We need our rituals to rise above the patterns of history. 1271 01:03:19,588 --> 01:03:20,839 Who said that? 1272 01:03:21,006 --> 01:03:22,257 I did. 1273 01:03:22,424 --> 01:03:24,343 - What does it mean? - It means what it means. 1274 01:03:25,928 --> 01:03:27,971 I pledge allegiance to the flag... 1275 01:03:30,349 --> 01:03:32,142 of the United States of America, 1276 01:03:34,603 --> 01:03:36,146 and to the Republic for which it stands, 1277 01:03:42,194 --> 01:03:43,445 one moment! Class! 1278 01:03:45,239 --> 01:03:46,490 Class! class! 1279 01:03:48,075 --> 01:03:49,326 Steven Lidz! 1280 01:03:50,911 --> 01:03:52,162 Steven, wait! What are you doing? 1281 01:03:52,329 --> 01:03:53,872 My name is Franz. 1282 01:03:53,914 --> 01:03:55,541 The attendance card here says your name is Steven. 1283 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 Call me Franz or call me nothing. 1284 01:03:59,670 --> 01:04:01,004 Excuse me. 1285 01:04:03,590 --> 01:04:04,883 Let's go, mister. Let's go. Let's go. 1286 01:04:06,468 --> 01:04:08,512 Would you all please take your seats? 1287 01:04:08,679 --> 01:04:10,848 Okay, Steven. What do you think you're singing? 1288 01:04:11,014 --> 01:04:13,058 "The Internationale." It's one of my uncle's favorite songs. 1289 01:04:13,225 --> 01:04:14,560 Well, that is very nice, 1290 01:04:14,726 --> 01:04:16,395 and maybe you can sing that for us for show-and-tell, 1291 01:04:16,562 --> 01:04:17,813 but right now, 1292 01:04:17,980 --> 01:04:19,606 we are all reciting the pledge of allegiance. 1293 01:04:19,773 --> 01:04:21,400 I can't do that. It's against my beliefs. 1294 01:04:21,567 --> 01:04:23,861 Your beliefs? What does that mean? 1295 01:04:23,902 --> 01:04:25,404 It means what it means. 1296 01:04:25,571 --> 01:04:27,364 Excuse me? Excuse me? 1297 01:04:27,531 --> 01:04:30,075 How can I pledge my allegiance to a country that suffers 1298 01:04:30,242 --> 01:04:31,952 fools and mediocrity? 1299 01:04:32,119 --> 01:04:34,288 Not to mention crucifying the Rosenbergs! 1300 01:04:34,454 --> 01:04:35,831 S-Steven! 1301 01:04:37,499 --> 01:04:38,876 Let's hear it for Franz! Come on! 1302 01:04:38,917 --> 01:04:40,544 Whoo! Franz. 1303 01:04:40,711 --> 01:04:42,629 All right, class, that's enough. 1304 01:04:42,796 --> 01:04:45,090 Yea, Franz! Whoo-hoo! 1305 01:04:49,303 --> 01:04:50,846 Hey, Lidz, wait up. 1306 01:04:51,013 --> 01:04:53,223 Hey, that was pretty cool what you said in class. 1307 01:04:53,390 --> 01:04:56,101 You should run for president again. 1308 01:04:56,268 --> 01:04:57,936 Nancy Oppenheim said the same thing. 1309 01:04:58,103 --> 01:04:59,396 What'd you say? 1310 01:04:59,563 --> 01:05:00,939 I declined the nomination. 1311 01:05:00,981 --> 01:05:02,858 That's cool. Where you goin'? 1312 01:05:02,900 --> 01:05:04,443 The spillway. 1313 01:05:04,610 --> 01:05:06,069 I was thinking of fishing for lost balls. 1314 01:05:06,236 --> 01:05:07,654 - Wanna come? - Yeah! 1315 01:05:07,821 --> 01:05:09,823 Come here, I'll show you the way. 1316 01:05:11,325 --> 01:05:13,702 My real name's Ashley William Robinson, 1317 01:05:13,869 --> 01:05:15,954 but I only answer to Ash. 1318 01:05:16,121 --> 01:05:18,081 My father shot himself. 1319 01:05:18,248 --> 01:05:20,000 I know. 1320 01:05:20,167 --> 01:05:23,253 I found the body. It was really bloody. 1321 01:05:23,420 --> 01:05:25,255 My mom's dying. 1322 01:05:25,422 --> 01:05:27,257 Yeah, I heard about that. 1323 01:05:27,424 --> 01:05:29,092 That means you'll probably get a dog. 1324 01:05:29,259 --> 01:05:30,636 Why? 1325 01:05:30,802 --> 01:05:32,888 I don't know. It's just they always give kids dogs 1326 01:05:33,055 --> 01:05:37,017 when their parents croak. 1327 01:06:56,805 --> 01:06:58,515 Rabbi Blaustein? 1328 01:06:58,682 --> 01:07:01,768 Yes? 1329 01:07:01,935 --> 01:07:04,354 I'm Franz Lidz. 1330 01:07:04,521 --> 01:07:08,525 Good. come on in. Sit down. 1331 01:07:47,481 --> 01:07:50,150 Mmm. 1332 01:09:13,567 --> 01:09:15,152 What would've happened if I hadn't called? 1333 01:09:15,193 --> 01:09:16,444 Steven should've been here. 1334 01:09:16,611 --> 01:09:17,863 Where the hell is he? Studying the torah? 1335 01:09:18,029 --> 01:09:19,281 Don't blame him. It's not his fault. 1336 01:09:19,447 --> 01:09:20,699 I don't see what harm it's gonna do. 1337 01:09:20,866 --> 01:09:22,117 It's hypocritical. We're not practicing Jews. 1338 01:09:22,284 --> 01:09:23,535 It's what he believes in. 1339 01:09:23,702 --> 01:09:24,953 He doesn't know what he believes. 1340 01:09:25,120 --> 01:09:26,371 My brothers filled him with all that junk. 1341 01:09:26,538 --> 01:09:27,789 Maybe they're right for once. What would you know? 1342 01:09:27,956 --> 01:09:29,207 You work ten hours a day, then you lock yourself up 1343 01:09:29,374 --> 01:09:30,625 in that workshop. 1344 01:09:30,792 --> 01:09:32,169 What do you know about the world? 1345 01:09:32,210 --> 01:09:33,461 Maybe there is a god. 1346 01:09:33,628 --> 01:09:37,132 Or maybe some of us want to believe there is. 1347 01:09:37,299 --> 01:09:39,134 I can't talk about this anymore. 1348 01:09:39,301 --> 01:09:41,845 Let's get in the car. Okay? 1349 01:09:42,012 --> 01:09:43,763 The doctor's on his way. 1350 01:09:43,930 --> 01:09:46,600 This is the last time, Sid. I'm not going back. 1351 01:09:46,766 --> 01:09:49,227 No more hospitals. That's it. 1352 01:09:58,236 --> 01:09:59,738 Is your uncle really crazy? 1353 01:09:59,905 --> 01:10:02,157 Which one? Uncle Danny or uncle Arthur? 1354 01:10:02,324 --> 01:10:03,575 I'll take care of this. 1355 01:10:03,742 --> 01:10:05,577 All right. 1356 01:10:10,957 --> 01:10:12,209 Who is it? 1357 01:10:12,375 --> 01:10:14,252 It's me, uncle Danny. Franz. 1358 01:10:14,419 --> 01:10:16,755 Ah, Franz. 1359 01:10:17,797 --> 01:10:19,257 What? no. 1360 01:10:19,299 --> 01:10:20,550 No. no, wait. 1361 01:10:20,717 --> 01:10:22,177 Wait, uncle Danny. Listen to me. 1362 01:10:22,344 --> 01:10:24,596 No, i-it's okay. He's with me. 1363 01:10:24,763 --> 01:10:26,223 He's one of us. 1364 01:10:26,264 --> 01:10:28,516 Oh, well, then, I'm sure he won't mind 1365 01:10:28,683 --> 01:10:30,352 answering a few questions. 1366 01:10:30,518 --> 01:10:32,604 No, of course not. 1367 01:10:32,771 --> 01:10:34,606 How many trustworthy people are there in the world? 1368 01:10:34,773 --> 01:10:36,233 Eight. Eight. 1369 01:10:36,274 --> 01:10:37,525 Um, eight. 1370 01:10:37,692 --> 01:10:40,237 Uh-huh. okay. 1371 01:10:42,030 --> 01:10:44,866 Which of your cohorts is a fascist smearmonger? 1372 01:10:45,033 --> 01:10:48,578 I got this. That'd be Ralph Crispi, sir. 1373 01:10:49,704 --> 01:10:51,790 Come on. Hurry. Hurry up. 1374 01:10:54,960 --> 01:10:56,795 Come on. 1375 01:11:01,883 --> 01:11:04,594 Here, uncle Danny. The rabbi says he needs 1376 01:11:04,761 --> 01:11:06,513 your signature here and here. 1377 01:11:06,680 --> 01:11:08,974 What is that, a disease? 1378 01:11:09,140 --> 01:11:10,976 No, it's a pimple. 1379 01:11:11,142 --> 01:11:12,394 - Uncle Danny? - Huh? 1380 01:11:12,560 --> 01:11:13,895 I need your signature here. 1381 01:11:14,062 --> 01:11:15,939 Oh, yes, yes. I'll look at this. 1382 01:11:16,106 --> 01:11:17,524 Thanks. 1383 01:11:17,691 --> 01:11:19,567 Yes. 1384 01:11:22,070 --> 01:11:23,822 When's he gonna do somethin' really nutsy? 1385 01:11:23,989 --> 01:11:26,992 I don't know. I can't wind him up like a toy. 1386 01:11:28,076 --> 01:11:32,038 Got an idea... A really good idea. 1387 01:11:36,501 --> 01:11:38,753 That's it. It's perfect. 1388 01:11:38,920 --> 01:11:41,006 I don't know. 1389 01:11:41,172 --> 01:11:42,757 Well, go on, just stick it under the door 1390 01:11:42,924 --> 01:11:44,301 and say someone delivered it. 1391 01:11:44,467 --> 01:11:45,719 I don't want to. 1392 01:11:45,885 --> 01:11:47,345 It's just a joke. Come on. 1393 01:11:47,512 --> 01:11:49,681 - I don't know. - Go on. 1394 01:11:50,557 --> 01:11:53,101 Here you are. How's your studies going? 1395 01:11:53,268 --> 01:11:55,353 Um, Th-they're goin' fine. Fine. 1396 01:11:55,520 --> 01:11:56,896 What's that? 1397 01:11:57,063 --> 01:11:58,773 Oh, it's, it's nothing. It's just-- 1398 01:11:58,940 --> 01:12:01,276 Somebody slipped it under the door. 1399 01:12:01,318 --> 01:12:02,694 When? 1400 01:12:02,861 --> 01:12:05,071 While you were in your room. 1401 01:12:12,120 --> 01:12:13,413 Uncle Danny. 1402 01:12:13,580 --> 01:12:15,915 He's freaking out. 1403 01:12:26,885 --> 01:12:28,345 What the hell happened, huh? 1404 01:12:28,511 --> 01:12:29,763 He locked himself inside his room. 1405 01:12:29,929 --> 01:12:31,890 - What's goin' on? - He won't come out. 1406 01:12:34,893 --> 01:12:36,353 Arthur? 1407 01:12:36,519 --> 01:12:37,771 Yeah? 1408 01:12:37,937 --> 01:12:39,314 Arthur! 1409 01:12:39,356 --> 01:12:40,607 Yeah? 1410 01:12:40,774 --> 01:12:42,025 Arthur? 1411 01:12:42,192 --> 01:12:43,443 Yeah? 1412 01:12:43,610 --> 01:12:44,861 What's goin' on? 1413 01:12:45,028 --> 01:12:46,404 He's in the room and he won't come out. 1414 01:12:46,446 --> 01:12:48,031 Danny? 1415 01:12:48,198 --> 01:12:50,533 Danny, open the door. 1416 01:12:50,700 --> 01:12:54,162 Danny, stop this nonsense and open the door. 1417 01:12:55,747 --> 01:12:57,457 No, no, don't. You're gonna frighten him. 1418 01:12:57,624 --> 01:12:59,793 You'll frighten him. 1419 01:12:59,959 --> 01:13:03,797 Danny? Danny? Danny, enough already! 1420 01:13:03,963 --> 01:13:05,340 Open the door! 1421 01:13:05,382 --> 01:13:06,633 Sidney, you're scarin' him. 1422 01:13:06,800 --> 01:13:08,051 What do you want me to do, Arthur? 1423 01:13:08,218 --> 01:13:11,554 I'm taking care of it, all right? 1424 01:13:16,017 --> 01:13:18,478 Danny, open the door! 1425 01:13:18,645 --> 01:13:20,563 Danny, I'm gonna break down the damn door 1426 01:13:20,730 --> 01:13:22,774 if you don't open it! 1427 01:13:22,941 --> 01:13:24,442 You all right? 1428 01:13:24,484 --> 01:13:25,735 I have to go. I have to leave now. 1429 01:13:25,902 --> 01:13:27,362 Oh, okay. 1430 01:13:27,404 --> 01:13:28,655 I'm gonna go now. 1431 01:13:28,822 --> 01:13:30,407 All right. 1432 01:13:30,573 --> 01:13:33,368 Should I get your coat? 1433 01:13:33,535 --> 01:13:37,038 Danny, wait. Where, where're you goin'? 1434 01:13:43,169 --> 01:13:46,506 I'll go. 1435 01:13:46,673 --> 01:13:49,092 Wow! this guy is really nuts! 1436 01:13:49,259 --> 01:13:50,510 He's really nuts! 1437 01:13:50,677 --> 01:13:52,846 No, he's not! 1438 01:13:56,057 --> 01:13:57,434 - Steven! - Steven! 1439 01:13:57,475 --> 01:13:58,726 C'mon, we're gonna be late. 1440 01:13:58,893 --> 01:14:00,145 We still have to pick up your mother, let's go. 1441 01:14:00,311 --> 01:14:01,604 Wait, you're not taking the movie camera? 1442 01:14:01,771 --> 01:14:03,022 No. 1443 01:14:03,189 --> 01:14:04,441 Why not? You mean, you're not gonna film 1444 01:14:04,607 --> 01:14:05,859 my bar mitzvah? 1445 01:14:06,025 --> 01:14:07,402 We need to get through this as easily as possible today. 1446 01:14:07,444 --> 01:14:10,071 Let's not make it complicated. Just get in the car, okay? 1447 01:14:10,238 --> 01:14:12,657 But--I bet mom would like to have it on film. 1448 01:14:12,824 --> 01:14:14,409 I said no. 1449 01:14:14,451 --> 01:14:16,828 But-- 1450 01:14:16,995 --> 01:14:18,913 Well, is uncle Danny coming? 1451 01:14:19,080 --> 01:14:20,457 No. 1452 01:14:20,498 --> 01:14:21,749 Why not? 1453 01:14:21,916 --> 01:14:23,668 'Cause he can't, that's why not. 1454 01:14:23,835 --> 01:14:27,255 He committed himself last night. 1455 01:15:10,798 --> 01:15:13,426 Good. Good. 1456 01:16:16,072 --> 01:16:18,616 Oh, honey, please don't. 1457 01:16:18,658 --> 01:16:20,577 I--baby, I look so awful. 1458 01:16:20,743 --> 01:16:22,537 Come on, mom. 1459 01:16:22,579 --> 01:16:23,830 Ahh. no, you don't. 1460 01:16:23,997 --> 01:16:26,374 - Oh, baby. - You look beautiful. 1461 01:16:26,541 --> 01:16:28,960 So how you doing, kiddo? 1462 01:16:29,127 --> 01:16:30,545 Okay. 1463 01:16:30,712 --> 01:16:32,338 You feel like a man yet? 1464 01:16:32,505 --> 01:16:34,549 Not really. 1465 01:16:36,301 --> 01:16:38,386 You think uncle Danny'll get better? 1466 01:16:38,553 --> 01:16:39,846 I don't know, honey. 1467 01:16:40,013 --> 01:16:42,056 I'm sure he missed being here very much. 1468 01:16:42,223 --> 01:16:44,809 You know, you could go see him. 1469 01:16:44,976 --> 01:16:48,938 I was thinking tomorrow I would make pancakes. 1470 01:16:49,105 --> 01:16:51,608 Would you like that? 1471 01:16:51,649 --> 01:16:53,651 Sure, but... 1472 01:16:53,693 --> 01:16:56,195 Y-you don't have to make breakfast. 1473 01:16:56,362 --> 01:16:58,781 I can make you pancakes just like yours. 1474 01:16:58,948 --> 01:17:00,658 Ooh. 1475 01:17:00,700 --> 01:17:03,828 You make 'em that good, huh? 1476 01:17:05,330 --> 01:17:07,665 You know, I am so proud of you. 1477 01:17:07,707 --> 01:17:11,085 Do you know how proud I am? 1478 01:17:11,252 --> 01:17:16,007 Would you just do me one favor? 1479 01:17:16,174 --> 01:17:19,594 Try to love your dad a bit more. 1480 01:17:19,761 --> 01:17:22,680 It's not easy being from another planet. 1481 01:17:22,722 --> 01:17:25,141 Mom. 1482 01:17:30,521 --> 01:17:32,982 A-are you-- 1483 01:17:35,068 --> 01:17:37,862 Are you dying? 1484 01:17:39,030 --> 01:17:42,950 Yes, I am, Franz. 1485 01:17:43,117 --> 01:17:46,537 I'm so sorry. 1486 01:18:19,862 --> 01:18:21,989 Uncle Danny? 1487 01:18:22,156 --> 01:18:24,450 Franz! 1488 01:18:24,617 --> 01:18:26,703 Good to see you. 1489 01:18:26,869 --> 01:18:30,873 Uncle Danny, there's something I wanna tell you. 1490 01:18:31,040 --> 01:18:33,000 What? 1491 01:18:33,167 --> 01:18:36,003 We wrote that note, me and ash. 1492 01:18:36,170 --> 01:18:37,672 Ahh. 1493 01:18:37,839 --> 01:18:39,298 It was a mean joke. 1494 01:18:39,465 --> 01:18:41,300 I'm really, really sorry. This is all my fault. 1495 01:18:41,467 --> 01:18:42,719 No, no, no. 1496 01:18:42,885 --> 01:18:44,137 Don't be sorry. I'm grateful to you. 1497 01:18:44,303 --> 01:18:46,139 You ended it. See, I didn't know how. 1498 01:18:46,305 --> 01:18:48,808 Oh, really? 1499 01:18:48,975 --> 01:18:50,518 Well, then, you can come home, right? 1500 01:18:50,685 --> 01:18:52,353 No, no, I can't. 1501 01:18:52,520 --> 01:18:53,771 But-- 1502 01:18:53,938 --> 01:18:55,732 B-but uncle Arthur needs you. He's lost without you. 1503 01:18:55,773 --> 01:18:57,066 You should be with your brother. 1504 01:18:57,233 --> 01:18:58,484 - Well, I can't. - Why not? 1505 01:18:58,651 --> 01:19:00,111 Are you still hiding from conspirators? 1506 01:19:00,278 --> 01:19:03,281 There's no conspiracy! 1507 01:19:03,448 --> 01:19:05,700 Now, listen. Are you listening? 1508 01:19:05,742 --> 01:19:07,118 You forget about me. 1509 01:19:07,285 --> 01:19:08,536 You're gonna be busy enough with your father. 1510 01:19:08,703 --> 01:19:09,954 He's the one that needs you now. 1511 01:19:10,121 --> 01:19:11,372 No, he doesn't! 1512 01:19:11,539 --> 01:19:12,790 Yes, he does. Franz, don't you see? 1513 01:19:12,957 --> 01:19:14,709 People, they get trapped in their own history 1514 01:19:14,876 --> 01:19:16,711 unless someone shows them a way out. 1515 01:19:16,753 --> 01:19:18,254 But I don't know how. 1516 01:19:18,421 --> 01:19:20,798 Oh, don't you worry. You're gonna figure a way. 1517 01:19:20,965 --> 01:19:22,842 Remember, you're the one to watch. 1518 01:19:23,009 --> 01:19:24,302 No, I'm not. 1519 01:19:24,469 --> 01:19:26,137 Yes, you are. 1520 01:19:27,555 --> 01:19:30,308 You're the one to watch. 1521 01:19:49,786 --> 01:19:51,037 No, stir it like this so the egg gets 1522 01:19:51,204 --> 01:19:52,455 all mushied in. 1523 01:19:52,622 --> 01:19:53,873 He dances like you. 1524 01:19:54,040 --> 01:19:55,750 Yeah, like that. C'mere. Follow me. 1525 01:19:58,336 --> 01:20:00,838 You wanna take this batter, make sure it's not dripping, 1526 01:20:00,880 --> 01:20:02,465 quickly-- 1527 01:20:13,810 --> 01:20:15,478 - What? - The record's gonna skip. 1528 01:20:15,645 --> 01:20:16,979 I'll go. 1529 01:20:17,146 --> 01:20:18,439 No, I'll get it. I'll get it. 1530 01:20:20,900 --> 01:20:22,985 What we gotta do is we gotta make-- 1531 01:20:23,152 --> 01:20:25,947 We gotta make sure these are doin' good. 1532 01:20:26,113 --> 01:20:29,408 They look good. Just a little bit more though. 1533 01:20:29,575 --> 01:20:31,536 Hey, mommy. 1534 01:20:31,702 --> 01:20:32,995 You're a good helper. 1535 01:20:33,162 --> 01:20:35,790 Thank you. 1536 01:20:38,292 --> 01:20:40,419 What about, um, rectangles? 1537 01:20:40,586 --> 01:20:42,213 Yeah, you can make rectangle shapes. 1538 01:20:42,380 --> 01:20:43,798 You can make all different kinds of shapes. 1539 01:20:43,840 --> 01:20:45,341 - Triangle? - Yeah, any kind. 1540 01:20:45,508 --> 01:20:46,968 You're a great cook. 1541 01:20:47,134 --> 01:20:48,386 You're a great mom. 1542 01:20:48,553 --> 01:20:51,639 - Even a square? - Yeah, even a square. 1543 01:21:03,150 --> 01:21:05,653 Oooh, yuck. Gross. 1544 01:21:31,387 --> 01:21:32,638 Come on, let's go. Let's go. 1545 01:21:34,807 --> 01:21:36,225 Great helper. 1546 01:21:36,392 --> 01:21:38,019 We made them! Look! 1547 01:21:38,185 --> 01:21:39,937 Where's mom? 1548 01:21:40,104 --> 01:21:43,482 I'll go get her. You kids start eating. 1549 01:22:40,998 --> 01:22:42,249 Maybe a dog. 1550 01:22:42,416 --> 01:22:43,751 Something to make happiness in the house. 1551 01:22:43,918 --> 01:22:45,169 A little levity. 1552 01:22:45,336 --> 01:22:46,587 It'll be better than all this gloom and doom, you know? 1553 01:22:46,754 --> 01:22:48,089 She just died. 1554 01:22:48,255 --> 01:22:49,507 I don't want to see them hurtin'. 1555 01:22:49,674 --> 01:22:50,925 And this right here, it's a bolt. 1556 01:22:51,092 --> 01:22:52,343 It's a bolt you could use as a lock. 1557 01:22:52,510 --> 01:22:54,178 Come outside with me. 1558 01:22:54,345 --> 01:22:55,638 What the hell do you think you're doing, huh? 1559 01:22:55,805 --> 01:22:57,056 Let go of me! 1560 01:22:57,223 --> 01:22:58,474 What the hell is wrong with you? 1561 01:22:58,641 --> 01:23:00,017 Stop it, now! Give it to me! 1562 01:23:00,059 --> 01:23:01,310 But you said documentation is important. 1563 01:23:01,477 --> 01:23:02,728 Forget what I said! 1564 01:23:02,895 --> 01:23:04,146 I put up with this nonsense with you 1565 01:23:04,313 --> 01:23:05,564 when your mother was alive. 1566 01:23:05,731 --> 01:23:07,024 But no more! Your name is Steven. 1567 01:23:07,191 --> 01:23:08,442 My name is Franz. 1568 01:23:08,609 --> 01:23:10,194 Steven! she picked it out, 1569 01:23:10,361 --> 01:23:12,530 and she asked me if I thought it was a good name. 1570 01:23:12,697 --> 01:23:14,573 I said, "yes, it's a good name." 1571 01:23:14,740 --> 01:23:17,994 It was her brother's name. 1572 01:23:18,160 --> 01:23:21,664 Now, no more. Just stop it. 1573 01:23:21,831 --> 01:23:25,209 Your name is Steven. 1574 01:23:40,850 --> 01:23:42,476 Anyway, look. Laundry, baby-sitting, 1575 01:23:42,643 --> 01:23:44,103 food, we're here. 1576 01:23:44,270 --> 01:23:45,521 We're here for you. We're family. 1577 01:23:45,688 --> 01:23:47,231 You call us, please. Bye, baby. 1578 01:23:47,398 --> 01:23:48,774 Aw, darling. All right. 1579 01:23:48,941 --> 01:23:51,318 Okay. bye, bye. Bye. 1580 01:23:51,485 --> 01:23:54,947 Go upstairs... To your uncle Arthur, okay? 1581 01:24:06,500 --> 01:24:08,544 Steven? 1582 01:24:13,257 --> 01:24:14,842 Steven. 1583 01:24:15,968 --> 01:24:17,762 Steven? 1584 01:24:22,808 --> 01:24:24,810 Steven? 1585 01:24:26,103 --> 01:24:27,772 Steven? 1586 01:24:27,938 --> 01:24:30,858 Steven? 1587 01:24:36,614 --> 01:24:38,282 Can I help you? 1588 01:24:38,449 --> 01:24:39,742 I, I know where I'm going. 1589 01:24:39,909 --> 01:24:41,744 Sir! 1590 01:24:53,089 --> 01:24:54,340 Where is he? 1591 01:24:54,507 --> 01:24:55,758 Who? 1592 01:24:55,925 --> 01:24:57,426 Steven! Where is he? 1593 01:25:04,350 --> 01:25:06,268 I don't know what the hell he's thinking. 1594 01:25:06,435 --> 01:25:07,686 Where're we going? 1595 01:25:07,853 --> 01:25:09,105 I have no idea where we're going. 1596 01:25:09,271 --> 01:25:10,606 Arthur, did you see him leaving? 1597 01:25:10,773 --> 01:25:12,650 The last time I saw him he was by the junk cans. 1598 01:25:12,817 --> 01:25:14,193 What was he doin'? 1599 01:25:14,360 --> 01:25:16,112 He was takin' the movies out. 1600 01:25:16,278 --> 01:25:19,156 What? You didn't tell me that, Arthur! 1601 01:25:19,198 --> 01:25:21,784 Well, you didn't ask me what he was doing. 1602 01:25:21,951 --> 01:25:26,038 You know, it's not right to throw memories away, Sidney. 1603 01:25:28,290 --> 01:25:31,168 He just needs to say good-bye. 1604 01:26:48,078 --> 01:26:51,665 No, no, no, no, no. Don't, don't shut it off. 1605 01:27:09,683 --> 01:27:12,353 I... couldn't find you. 1606 01:27:12,519 --> 01:27:16,357 I'm... I'm sorry, dad. 1607 01:27:20,653 --> 01:27:22,446 What do you have there? 1608 01:27:22,613 --> 01:27:24,990 Mmm, just a bunch of different ones. 1609 01:27:25,157 --> 01:27:27,618 They're not labeled. 1610 01:27:27,785 --> 01:27:31,330 I think... We should label them. 1611 01:27:31,497 --> 01:27:36,085 Documentation. they should be labeled. 1612 01:27:37,586 --> 01:27:42,341 Okay. Well, tomorrow I'll do that. 113719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.