All language subtitles for Diario de un skin_spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,367 --> 00:00:11,006 NARRADOR: ''�sta es una historia real''. 2 00:00:11,167 --> 00:00:16,082 ''La historia de un periodista que se convirti� en un cabeza rapada''. 3 00:00:16,327 --> 00:00:20,286 ''Un hombre que arriesg� su vida para contar la verdad''. 4 00:00:20,447 --> 00:00:22,836 ''Su nombre y el de otras personas... 5 00:00:23,007 --> 00:00:26,158 ...permanecen ocultos por seguridad''. 6 00:00:26,487 --> 00:00:28,557 ''�ste es su testimonio''. 7 00:00:34,767 --> 00:00:37,156 ''Me hago llamar Antonio Salas''. 8 00:00:37,327 --> 00:00:38,680 ''Yo he sido un skin''. 9 00:00:38,847 --> 00:00:42,203 ''He odiado a los negros, a los �rabes,... 10 00:00:42,367 --> 00:00:45,120 ...a los travestis y a los jud�os''. 11 00:00:45,287 --> 00:00:48,882 ''He luchado por la causa y defendido a mis camaradas''. 12 00:00:49,047 --> 00:00:52,960 ''Y a�n hay noches en las que siento la rabia en el est�mago''. 13 00:01:28,527 --> 00:01:30,199 Os hab�is equivocado. 14 00:01:30,367 --> 00:01:31,800 Vengo al partido. 15 00:01:37,327 --> 00:01:39,887 -�ste te toca a ti. �Vamos, Tiger! 16 00:01:40,887 --> 00:01:42,240 Rem�talo. 17 00:01:42,447 --> 00:01:43,516 �Rem�talo! 18 00:02:20,207 --> 00:02:21,925 �Co�o, lleg�is pronto! 19 00:02:22,087 --> 00:02:23,236 � Qu� hay? 20 00:02:23,647 --> 00:02:25,603 -Los negocios no esperan. 21 00:02:25,767 --> 00:02:26,961 -Un placer. 22 00:02:28,247 --> 00:02:29,999 � Qu� tom�is, whisky? 23 00:02:30,167 --> 00:02:31,964 -Prefiero cerveza. -Y yo. 24 00:02:33,007 --> 00:02:34,725 Y un s�ndwich mixto. 25 00:02:36,807 --> 00:02:38,638 � Qu� ten�is para nosotros? 26 00:02:42,847 --> 00:02:44,803 -10.000 euros por cabeza. 27 00:02:45,007 --> 00:02:47,999 Las colocamos en el hotel que dig�is. 28 00:02:48,167 --> 00:02:50,283 Con los papeles en regla. 29 00:02:54,007 --> 00:02:55,963 �Joder, menudos bollitos! 30 00:02:56,167 --> 00:02:57,725 � Qu� edad tienen? 31 00:02:58,127 --> 00:02:59,640 Trece o catorce. 32 00:02:59,967 --> 00:03:02,606 -Pod�amos haberlas tra�do de diez. 33 00:03:02,767 --> 00:03:05,725 Pero se colocan peor porque no tienen tetas. 34 00:03:06,767 --> 00:03:08,200 � Qu� opinas? 35 00:03:08,487 --> 00:03:10,284 -Demasiado oscuras. 36 00:03:11,727 --> 00:03:14,116 -Es a ti al que le gustan las blancas. 37 00:03:14,287 --> 00:03:16,039 -� Y si me gustan blancas? 38 00:03:17,327 --> 00:03:19,397 -En Espa�a privan estas monas. 39 00:03:19,567 --> 00:03:21,364 -No son monas, son ni�as. 40 00:03:21,527 --> 00:03:24,485 � Qu� pasa, estamos haciendo negocios o qu�? 41 00:03:24,647 --> 00:03:26,205 -No me gusta tu amigo. 42 00:03:26,407 --> 00:03:27,920 -Pero mi plata s�, �no? 43 00:03:28,087 --> 00:03:30,157 -� C�mo? -Que te gusta mi plata. 44 00:03:30,527 --> 00:03:33,280 -Nosotros con blancas no trabajamos. 45 00:03:33,487 --> 00:03:37,924 S�lo traemos mulatas de Venezuela, Brasil y Colombia. 46 00:03:38,167 --> 00:03:40,044 -No, son monas. 47 00:03:43,487 --> 00:03:45,000 Bueno, bastar�n. 48 00:03:47,167 --> 00:03:48,759 -� Cu�ntas quer�is? 49 00:03:49,207 --> 00:03:52,005 Pues cinco para empezar... 50 00:03:52,167 --> 00:03:54,635 Y si sale bien, seguiremos hablando. 51 00:03:54,887 --> 00:03:56,559 -Trato hecho. 52 00:03:57,407 --> 00:04:01,116 En 15 d�as, cinco ''pela�tas'' por 50.000 euros. 53 00:04:01,287 --> 00:04:02,481 �Venga, salud! 54 00:04:02,647 --> 00:04:03,762 �Salud! 55 00:04:04,327 --> 00:04:07,205 Santiago, todo bien, se lo han tragado. 56 00:04:07,367 --> 00:04:09,278 Hay para tres reportajes. 57 00:04:10,767 --> 00:04:12,598 �Al juez? Supongo que s�. 58 00:04:12,807 --> 00:04:16,243 Vale, a primera hora te lleva V�ctor las cintas. 59 00:04:16,807 --> 00:04:18,206 �Venga, chao! 60 00:04:23,247 --> 00:04:25,715 �Arranca, joder, arranca! 61 00:04:32,287 --> 00:04:34,278 � Qu� co�o estabas haciendo? 62 00:04:34,447 --> 00:04:37,200 � Y si sacan la pipa, les das con la c�mara? 63 00:04:38,207 --> 00:04:39,606 Voy a dejarlo. 64 00:04:40,167 --> 00:04:41,998 �Ya est�s con lo de siempre! 65 00:04:42,167 --> 00:04:46,797 Va en serio. � Cu�ntos traficantes de ni�as y de armas hemos conocido? 66 00:04:50,167 --> 00:04:51,725 Yo ya no puedo m�s. 67 00:04:51,887 --> 00:04:54,526 � Y vas a encerrarte en una redacci�n? 68 00:04:54,687 --> 00:04:57,247 Gracias a esto, muchos van a la c�rcel. 69 00:04:57,447 --> 00:04:59,085 �Para, para, para! 70 00:05:03,007 --> 00:05:05,123 Necesito una copa. � Vienes? 71 00:05:05,287 --> 00:05:07,039 He quedado con tu hermana. 72 00:05:07,207 --> 00:05:09,596 Celebrar� solo el fin de mi carrera. 73 00:05:09,767 --> 00:05:11,359 No te pongas dram�tico. 74 00:05:11,527 --> 00:05:15,884 Celebraremos juntos el final de nuestro pr�ximo reportaje. 75 00:05:16,047 --> 00:05:17,400 Esta vez no. 76 00:05:17,647 --> 00:05:19,842 V�ctor... �V�ctor! 77 00:05:37,087 --> 00:05:40,557 Lo siento, M�nica. Tuve que ir a la agencia y... 78 00:05:40,807 --> 00:05:42,877 Se te hizo tarde, ya lo s�. 79 00:05:43,527 --> 00:05:46,963 �Sabes por qu�? Porque siempre haces lo mismo. 80 00:05:47,127 --> 00:05:48,685 He dicho que lo siento. 81 00:05:48,847 --> 00:05:50,360 �Pero no lo entiendes? 82 00:05:50,567 --> 00:05:53,604 Es que no quiero que me vuelvas a pedir perd�n. 83 00:05:55,807 --> 00:05:58,367 Estoy harta, no cumples tus promesas. 84 00:05:58,527 --> 00:05:59,926 � Va a tomar algo? S�. 85 00:06:00,087 --> 00:06:00,758 No. 86 00:06:06,327 --> 00:06:10,639 Mira, tu hermano y yo empapelamos a unos traficantes de ni�as... 87 00:06:10,807 --> 00:06:12,638 ...mientras estabas aqu�. 88 00:06:12,807 --> 00:06:16,163 Cada vez que t� y mi hermano se van a trabajar... 89 00:06:16,327 --> 00:06:19,205 ...me pregunto si ya no los ver� m�s. 90 00:06:21,367 --> 00:06:24,404 �Por qu� no puedes ser un periodista normal? 91 00:06:24,607 --> 00:06:26,757 Porque es mi trabajo, M�nica. 92 00:06:27,527 --> 00:06:29,404 �se es el problema. 93 00:06:31,327 --> 00:06:34,046 Que tu trabajo est� por encima de m�. 94 00:06:34,287 --> 00:06:36,084 Y yo no quiero vivir as�. 95 00:07:02,367 --> 00:07:04,278 Le est�n pegando. �Eh? 96 00:07:04,567 --> 00:07:06,797 �A ese chico le est�n pegando! 97 00:07:09,807 --> 00:07:11,081 �Eh! 98 00:07:11,247 --> 00:07:12,760 �Hijo de puta! �Eh! 99 00:07:14,447 --> 00:07:15,641 Qu�date aqu�. 100 00:07:15,807 --> 00:07:17,081 �Antonio! 101 00:07:17,487 --> 00:07:19,318 �Me he quedado con tu cara! 102 00:07:23,687 --> 00:07:26,042 Tranquilo, tranquilo. 103 00:07:26,447 --> 00:07:28,642 �Joder, V�ctor! �V�ctor! 104 00:07:30,327 --> 00:07:32,204 �Llama a una ambulancia! 105 00:07:32,367 --> 00:07:35,006 �Vuelve al coche, vuelve al coche! 106 00:07:36,047 --> 00:07:37,685 V�ctor, V�ctor... 107 00:07:39,727 --> 00:07:41,206 Vuelve al coche. 108 00:07:41,407 --> 00:07:42,601 �M�nica! 109 00:08:06,647 --> 00:08:09,400 Me dijo que se iba a tomar unas copas. 110 00:08:10,327 --> 00:08:12,477 Quer�a dejarlo todo. 111 00:08:13,007 --> 00:08:15,999 No s�, tal vez si hubiera estado con �l... 112 00:08:16,167 --> 00:08:18,522 Ahora tendr�amos dos entierros. 113 00:08:22,127 --> 00:08:25,722 Perd�n, �el compa�ero del periodista fallecido? 114 00:08:32,407 --> 00:08:34,602 Jaime Gull�n, de la polic�a. 115 00:08:35,287 --> 00:08:38,324 Me gustar�a hacerle algunas preguntas. 116 00:08:39,607 --> 00:08:42,075 No s� si me encuentro con fuerzas. 117 00:08:43,847 --> 00:08:46,077 P�sese luego por comisar�a. 118 00:08:55,367 --> 00:08:57,562 Lo siento mucho, M�nica. 119 00:08:58,247 --> 00:09:01,398 Espero que les paguen bien por el reportaje. 120 00:09:01,567 --> 00:09:05,003 Supongo que un periodista muerto le dar� m�s valor. 121 00:09:05,167 --> 00:09:06,998 M�nica, eso no es justo. 122 00:09:07,167 --> 00:09:10,443 Tienes raz�n. Espero que les paguen una mierda. 123 00:09:10,607 --> 00:09:12,916 Le han matado por ese reportaje. 124 00:09:13,087 --> 00:09:16,363 Y eso no me lo vas a sacar de la cabeza nunca. 125 00:09:16,847 --> 00:09:18,280 Me voy. 126 00:09:18,447 --> 00:09:19,641 Te acompa�o. 127 00:09:19,807 --> 00:09:20,922 No te molestes. 128 00:09:21,087 --> 00:09:23,476 No te molestes, que yo me voy sola. 129 00:09:52,407 --> 00:09:56,958 Tiene cojones que al final te hayan obligado a ponerte corbata. 130 00:10:05,247 --> 00:10:07,238 Te voy a echar de menos. 131 00:10:22,247 --> 00:10:24,715 Analizan la sangre de la chaqueta. 132 00:10:24,887 --> 00:10:26,798 Es posible que sea de V�ctor. 133 00:10:29,487 --> 00:10:30,920 Con permiso. 134 00:10:31,127 --> 00:10:32,879 M�nica... �M�nica! 135 00:10:37,887 --> 00:10:40,685 Mi compa�ero y yo somos periodistas. 136 00:10:40,887 --> 00:10:46,644 Los skins le robaron una mochila con material de nuestra investigaci�n. 137 00:10:46,887 --> 00:10:49,799 �Nunca contactaron con grupos neonazis? 138 00:10:49,967 --> 00:10:51,878 No, investigamos otra cosa. 139 00:10:52,047 --> 00:10:53,366 Comisario... 140 00:10:53,687 --> 00:10:56,838 Es el compa�ero del periodista asesinado. 141 00:10:57,007 --> 00:11:00,317 Encantado, aunque sea en estas circunstancias. 142 00:11:00,487 --> 00:11:01,806 �Alguna novedad? 143 00:11:01,967 --> 00:11:04,686 Le faltan las cintas del �ltimo trabajo. 144 00:11:04,847 --> 00:11:07,680 Un reportaje sobre tr�fico de menores. 145 00:11:07,847 --> 00:11:08,836 �Est� bien? 146 00:11:09,007 --> 00:11:11,999 S�, s�, tengo contracturas en el cuello. 147 00:11:12,167 --> 00:11:14,476 V�yase y d�jelo en nuestras manos. 148 00:11:14,647 --> 00:11:17,286 Nosotros detendremos a esos chavales. 149 00:11:17,447 --> 00:11:18,846 � Chavales? 150 00:11:19,127 --> 00:11:22,278 S�, son j�venes con problemas sociales... 151 00:11:22,447 --> 00:11:27,965 ...que descargan sus frustraciones golpeando a homosexuales, negros... 152 00:11:28,127 --> 00:11:32,200 �A estas alturas no han metido un topo entre ellos? 153 00:11:32,367 --> 00:11:34,198 Es imposible infiltrarse. 154 00:11:34,367 --> 00:11:38,997 Gull�n har� lo posible por detener a los agresores de su compa�ero. 155 00:11:39,167 --> 00:11:41,237 Les llamaremos. Gracias. 156 00:11:46,487 --> 00:11:49,763 Termine el informe y p�sele el caso a Atienza. 157 00:11:49,927 --> 00:11:51,519 Prefiero ocuparme yo. 158 00:11:51,687 --> 00:11:52,961 No me jodas, Jaime. 159 00:11:53,127 --> 00:11:55,197 Llevas casos m�s importantes. 160 00:11:55,367 --> 00:11:56,561 D�selo a Atienza. 161 00:11:57,567 --> 00:11:58,716 �Ah! 162 00:12:00,087 --> 00:12:01,918 Deber�as dejar de fumar. 163 00:12:07,007 --> 00:12:08,406 � Qu� han dicho? 164 00:12:08,567 --> 00:12:12,003 Para ellos no tiene importancia, no har�n nada. 165 00:12:12,447 --> 00:12:13,596 �Ni lo pienses! 166 00:12:13,767 --> 00:12:17,999 � Quieres que no haga nada mientras los asesinos andan sueltos? 167 00:12:18,167 --> 00:12:20,840 Antonio, la polic�a har� su trabajo. 168 00:12:21,007 --> 00:12:23,475 Y t� prometiste que lo ibas a dejar. 169 00:12:24,127 --> 00:12:26,277 Pero V�ctor no estaba muerto. 170 00:12:26,487 --> 00:12:29,877 Como siempre, te da igual lo que yo diga, �no? 171 00:12:31,727 --> 00:12:35,800 Pues pi�nsatelo, porque esta vez no te voy a estar esperando. 172 00:12:35,967 --> 00:12:38,720 M�nica, no puedes obligarme a elegir. 173 00:12:44,207 --> 00:12:46,596 Comprendo c�mo te sientes. 174 00:12:47,207 --> 00:12:48,925 �T� qu� co�o vas a saber? 175 00:12:49,087 --> 00:12:51,806 A un compa�ero m�o lo mataron unos skins. 176 00:12:52,487 --> 00:12:54,284 Entonces, c�jalos. 177 00:13:01,567 --> 00:13:03,046 ''� C�mo est�s?'' 178 00:13:03,367 --> 00:13:05,358 lntentando no pensar. 179 00:13:05,727 --> 00:13:08,321 Yo no consigo sac�rmelo de la cabeza. 180 00:13:10,727 --> 00:13:13,685 Tenemos que hacer algo o me volver� loco. 181 00:13:13,847 --> 00:13:16,680 Antonio, no es el mejor momento. 182 00:13:16,847 --> 00:13:19,077 Los skins robaron las cintas. 183 00:13:19,247 --> 00:13:22,603 No podemos emitir el reportaje sin esas im�genes. 184 00:13:22,767 --> 00:13:25,520 Olv�dalo. No nos arruinaremos por eso. 185 00:13:29,047 --> 00:13:31,322 Pero no retomes el contacto. 186 00:13:31,487 --> 00:13:34,399 La prensa ya ha dicho que era periodista. 187 00:13:35,087 --> 00:13:36,315 Esto se acab�. 188 00:13:39,567 --> 00:13:41,956 Quiero infiltrarme en los skins. 189 00:13:42,127 --> 00:13:43,526 Olv�dalo. 190 00:13:43,687 --> 00:13:44,881 A�n est�s tocado. 191 00:13:45,047 --> 00:13:47,277 Le mataron por ser sudamericano. 192 00:13:47,447 --> 00:13:49,756 Y lo probar�. �Sabes lo que dices? 193 00:13:49,927 --> 00:13:52,316 Deja que la polic�a haga su trabajo. 194 00:13:52,487 --> 00:13:55,604 Les da igual, un muerto m�s les da lo mismo. 195 00:13:55,767 --> 00:13:57,758 Esc�chame, no te lo repetir�. 196 00:13:58,527 --> 00:14:01,758 No te voy a dar cobertura para que te maten. 197 00:14:03,567 --> 00:14:04,966 �Est� claro? 198 00:14:05,167 --> 00:14:07,397 Vete de vacaciones con M�nica. 199 00:14:07,887 --> 00:14:09,843 Cuando vuelvas hablamos. 200 00:14:44,287 --> 00:14:45,481 Antonio... 201 00:14:45,727 --> 00:14:47,080 Siento lo de V�ctor. 202 00:14:47,247 --> 00:14:51,798 Gracias. lba a rellenar el parte del equipo que le robaron los skins. 203 00:14:51,967 --> 00:14:52,956 No hay prisa. 204 00:14:53,127 --> 00:14:54,719 Luego lo dejo en tu mesa. 205 00:14:54,887 --> 00:14:57,606 Como quieras. �Ah, dale un beso a M�nica! 206 00:14:57,767 --> 00:14:59,723 S�, de tu parte. Gracias. 207 00:16:07,607 --> 00:16:09,802 Hola a todos y a todas. 208 00:16:12,927 --> 00:16:15,043 � Ochenta y ocho qu�? 209 00:16:28,527 --> 00:16:29,926 �Joder! 210 00:16:35,927 --> 00:16:39,317 Me gustar�a quedar con pe�a para salir de caza. 211 00:16:42,647 --> 00:16:44,046 �Alguien se anima? 212 00:16:47,607 --> 00:16:50,041 �Puedes decirme las 1 4 palabras? 213 00:16:50,247 --> 00:16:52,283 (RlNG) 214 00:16:55,847 --> 00:16:58,156 (RlNG) 215 00:16:58,887 --> 00:17:00,286 Diga. 216 00:17:01,167 --> 00:17:02,759 � Qui�n es? 217 00:17:04,767 --> 00:17:07,156 � Y c�mo s� que no es una trampa? 218 00:17:10,087 --> 00:17:12,157 De acuerdo, en media hora. 219 00:17:28,727 --> 00:17:30,206 �Tienes fuego? 220 00:17:39,287 --> 00:17:40,686 Primera lecci�n: 221 00:17:41,007 --> 00:17:42,838 Los neonazis no fuman. 222 00:17:44,447 --> 00:17:47,564 �As� que te quieres infiltrar en los skins? 223 00:17:47,847 --> 00:17:50,281 No, s�lo quiero documentarme. 224 00:17:50,447 --> 00:17:53,723 Si empezamos con tonter�as, me largo, � vale? 225 00:17:55,367 --> 00:17:56,766 Esc�chame bien. 226 00:17:56,927 --> 00:18:00,363 No tienes ni puta idea de d�nde te quieres meter. 227 00:18:00,527 --> 00:18:02,643 Los skins son s�lo la fachada. 228 00:18:02,807 --> 00:18:05,765 La infanter�a de un movimiento m�s amplio. 229 00:18:08,327 --> 00:18:10,921 Tienes que entender su ideolog�a. 230 00:18:12,207 --> 00:18:13,720 Pensar... 231 00:18:14,607 --> 00:18:16,006 Sentir... 232 00:18:16,647 --> 00:18:18,046 Hablar como ellos. 233 00:18:18,247 --> 00:18:21,205 Si no, tarde o temprano cometer�s un error. 234 00:18:22,207 --> 00:18:24,323 Y pondr�s en peligro tu vida. 235 00:18:24,927 --> 00:18:28,806 Si pill� a un traficante de armas, esto no ser� dif�cil. 236 00:18:28,967 --> 00:18:30,446 Pas� con ellos un a�o. 237 00:18:30,607 --> 00:18:33,644 Y no consegu� llegar a Mart�n Solano. 238 00:18:33,807 --> 00:18:35,684 �Mart�n Solano, qui�n es? 239 00:18:37,127 --> 00:18:39,243 Para ellos, el nuevo F�hrer. 240 00:18:39,527 --> 00:18:41,199 Para m�, un demente. 241 00:18:42,007 --> 00:18:45,795 A m� s�lo me interesa pillar a los que mataron a V�ctor. 242 00:18:45,967 --> 00:18:50,040 Si no cogemos a su jefe, habr� m�s v�ctimas como tu compa�ero. 243 00:18:50,207 --> 00:18:54,200 ''Dicen que los neonazis de Solano son s�lo unos gamberros''. 244 00:18:54,367 --> 00:18:55,686 ''Pero no lo son''. 245 00:18:56,167 --> 00:19:01,116 ''Leen mucho y tras ellos se esconden los cerebros del movimiento''. 246 00:19:01,287 --> 00:19:05,326 ''M�dicos, abogados, pol�ticos de extrema derecha...'' 247 00:19:05,527 --> 00:19:08,837 ''Gente culta y preparada que los manipulan''. 248 00:19:09,527 --> 00:19:11,916 ''� Qu� son las 1 4 palabras?'' 249 00:19:13,127 --> 00:19:16,483 Es un lema de David Lane, uno de sus ide�logos. 250 00:19:16,647 --> 00:19:20,322 Debemos asegurar la existencia de nuestra raza. 251 00:19:21,847 --> 00:19:24,315 Y un futuro para los ni�os blancos. 252 00:19:31,327 --> 00:19:32,680 18, 88... 253 00:19:32,847 --> 00:19:34,280 Adoran a Hitler. 254 00:19:34,447 --> 00:19:38,679 Los n�meros se refieren al lugar de las letras en el alfabeto. 255 00:19:38,967 --> 00:19:40,366 ''Heil'', Hitler. 256 00:19:41,327 --> 00:19:42,840 ''Heil'', Hitler. 257 00:19:48,967 --> 00:19:50,002 � Conf�as en m�? 258 00:19:52,207 --> 00:19:53,799 No conf�es en nadie m�s. 259 00:20:06,207 --> 00:20:07,799 Ochenta y ocho. 260 00:20:12,447 --> 00:20:14,836 �A otro perro con ese hueso! 261 00:20:17,247 --> 00:20:20,683 �Alguien sabe c�mo puedo bajarme de lnternet... 262 00:20:20,847 --> 00:20:23,566 ...el �ltimo libro de Mart�n Solano? 263 00:20:25,927 --> 00:20:27,440 �T� qu� eres? 264 00:20:27,647 --> 00:20:29,399 � Una zorra periodista? 265 00:20:31,687 --> 00:20:34,838 Pues dime el nombre de alguna librer�a... 266 00:20:35,047 --> 00:20:37,038 ...de confianza en Madrid. 267 00:20:40,127 --> 00:20:41,924 Yo soy de Valencia. 268 00:20:42,207 --> 00:20:44,767 Y aqu� no encuentro ni el ''Mein Kampf''. 269 00:20:52,407 --> 00:20:53,601 Hispania. 270 00:20:53,927 --> 00:20:56,600 Ramiro Balaguer, 7 4. 271 00:21:00,127 --> 00:21:01,879 (RlNG) 272 00:21:02,127 --> 00:21:06,166 CONTESTADOR: ''Hola, deja tu mensaje despu�s de la se�al''. 273 00:21:06,927 --> 00:21:08,963 ''Antonio, soy M�nica''. 274 00:21:09,167 --> 00:21:11,806 ''Te llamo para decirte que me voy''. 275 00:21:15,527 --> 00:21:17,961 ''Necesito alejarme de ti''. 276 00:21:18,887 --> 00:21:20,525 ''Te quiero''. 277 00:21:20,767 --> 00:21:23,918 ''Y no podr�a aguantar que te pasara nada''. 278 00:21:30,487 --> 00:21:34,162 ''Yo quiero ser feliz y t� eso no me lo puedes dar''. 279 00:21:39,647 --> 00:21:42,036 ''Siento que todo termine as�''. 280 00:21:42,207 --> 00:21:43,606 ''Cu�date''. 281 00:21:43,847 --> 00:21:45,963 ''Cu�date, cu�date mu...'' 282 00:22:37,087 --> 00:22:38,486 �Te gusta? 283 00:22:40,607 --> 00:22:43,167 Me gustar�a si fuese aut�ntica. 284 00:22:43,367 --> 00:22:44,959 Entonces te gusta. 285 00:22:45,287 --> 00:22:47,243 Es de las SS. 286 00:22:47,567 --> 00:22:49,398 De 1943. 287 00:22:49,687 --> 00:22:51,882 Est� fabricada en Berl�n. 288 00:22:53,687 --> 00:22:55,279 � Cu�nto cuesta? 289 00:22:55,567 --> 00:22:57,285 No tiene precio. 290 00:23:01,207 --> 00:23:02,435 Mira en el filo. 291 00:23:02,687 --> 00:23:04,200 � Qu� pone? 292 00:23:04,487 --> 00:23:06,603 ''Meine Ehre heisst Treue''. 293 00:23:06,767 --> 00:23:09,565 � Qu� significa? Mi honor es la fidelidad. 294 00:23:14,727 --> 00:23:16,001 � Cu�nto? 295 00:23:16,487 --> 00:23:18,284 Lo siento, est� vendida. 296 00:23:18,447 --> 00:23:22,645 Pero si quieres, te puedo ofrecer insignias aut�nticas. 297 00:23:29,607 --> 00:23:30,960 Quiero �sta. 298 00:23:32,087 --> 00:23:33,645 Una cruz c�ltica. 299 00:23:33,847 --> 00:23:36,407 La nueva esv�stica. Buena elecci�n. 300 00:23:36,567 --> 00:23:39,320 Quiero el �ltimo libro de Mart�n Solano. 301 00:23:39,487 --> 00:23:41,443 En un chat supe que lo ten�is. 302 00:23:43,327 --> 00:23:45,363 �No ser�s Tiger? 303 00:23:45,567 --> 00:23:46,761 S�. 304 00:23:47,087 --> 00:23:48,839 Yo soy Panzer. 305 00:23:49,287 --> 00:23:50,561 �Co�o, Panzer! 306 00:23:53,727 --> 00:23:55,445 � Y qu� tal est� �ste? 307 00:23:56,687 --> 00:23:58,245 Cojonudo. 308 00:23:58,527 --> 00:23:59,926 P�nmelo tambi�n. 309 00:24:15,647 --> 00:24:18,115 M�SlCA: ''Una noche de cristal... 310 00:24:18,287 --> 00:24:20,118 ...a la caza del animal''. 311 00:24:20,287 --> 00:24:21,606 ''Encerrados...'' 312 00:24:58,567 --> 00:25:00,000 �Un nazi! 313 00:25:00,287 --> 00:25:01,242 �Cabr�n! 314 00:25:01,407 --> 00:25:02,396 �Eh! 315 00:25:02,567 --> 00:25:03,966 �A por �l, colegas! 316 00:25:42,927 --> 00:25:44,883 � Qu� pasa, Tiger? 317 00:25:45,087 --> 00:25:47,362 � Y esas prisas? �Me persiguen! 318 00:25:48,167 --> 00:25:49,919 �Son guarros! 319 00:25:50,167 --> 00:25:51,202 �Hijos de puta! 320 00:25:55,407 --> 00:25:57,523 Est�s agotado, camarada. 321 00:25:57,687 --> 00:26:00,884 No es nada, joder. Me han pillado desprevenido. 322 00:26:01,047 --> 00:26:02,480 Sudas como un cerdo. 323 00:26:02,687 --> 00:26:04,200 Hay que hacer deporte. 324 00:26:04,367 --> 00:26:08,280 Un buen nacional socialista cuida el cuerpo y la mente. 325 00:26:08,447 --> 00:26:12,645 No me jodas, vengo corriendo desde la otra punta del centro. 326 00:26:12,807 --> 00:26:15,924 Qu�tate el gorro o se te van a encoger las ideas. 327 00:26:16,127 --> 00:26:18,687 Lo har� cuando t� te quites las bragas. 328 00:26:21,167 --> 00:26:22,839 �Anda y que te jodan! 329 00:26:24,087 --> 00:26:27,523 Si quieres abrasarte el cerebro, no es mi problema. 330 00:26:28,527 --> 00:26:30,597 Leyre es la hermana del Sebas. 331 00:26:30,767 --> 00:26:34,521 �Sebasti�n Pardo, al que encerraron por lo de Alcorc�n? 332 00:26:34,687 --> 00:26:36,678 Era la mano derecha de Solano. 333 00:26:36,847 --> 00:26:39,725 Ahora es uno de nuestros presos pol�ticos. 334 00:26:39,887 --> 00:26:42,117 Lo siento, no quer�a molestarla. 335 00:26:42,287 --> 00:26:44,482 No pasa nada, t� descansa. 336 00:26:45,127 --> 00:26:47,038 �Te interesan los fanzines? 337 00:26:47,247 --> 00:26:51,638 Me interesa lo que no est� contaminado de propaganda sionista. 338 00:26:51,807 --> 00:26:54,116 Entonces esto te va a encantar. 339 00:26:55,607 --> 00:26:57,165 Lo hacemos nosotros. 340 00:26:58,247 --> 00:27:00,158 Yo tambi�n escribo, �sabes? 341 00:27:00,647 --> 00:27:02,365 Se nota en el chat. 342 00:27:02,527 --> 00:27:05,724 Siempre dices cosas muy... Muy aut�nticas. 343 00:27:05,887 --> 00:27:07,400 Certeras, t�o. 344 00:27:07,567 --> 00:27:10,127 Sin las bravuconadas de esos idiotas. 345 00:27:10,287 --> 00:27:13,563 S�lo quieren emborracharse y patear maricones. 346 00:27:13,767 --> 00:27:16,406 En la ideolog�a hay que ir al grano. 347 00:27:17,087 --> 00:27:20,079 Si quieres, te paso algo para el fanzine. 348 00:27:20,367 --> 00:27:23,120 Necesitamos colaboradores. 349 00:27:23,327 --> 00:27:26,956 No s�lo para escribir, sino para todos los frentes. 350 00:27:29,807 --> 00:27:30,922 -''Sieg, heil!'' 351 00:27:31,087 --> 00:27:32,281 ''Sieg, heil!'' 352 00:27:32,647 --> 00:27:33,636 ''Sieg, heil!'' 353 00:27:34,287 --> 00:27:37,518 Les hemos dado su merecido a esos cabrones. 354 00:27:37,767 --> 00:27:38,836 �Joder! 355 00:27:39,007 --> 00:27:41,362 S� que les hab�is pillado bien. 356 00:27:41,527 --> 00:27:45,281 Es sangre de su napia. Esos no vuelven �por mis cojones! 357 00:27:46,247 --> 00:27:48,363 �A qui�n me parezco? 358 00:27:48,527 --> 00:27:50,757 ''Peace and love, peace and love''. 359 00:27:53,167 --> 00:27:55,317 �Hijos de puta! 360 00:29:32,087 --> 00:29:35,045 Esos guarros te han decorado bien la tienda. 361 00:29:35,367 --> 00:29:36,766 �Cabrones! 362 00:29:36,927 --> 00:29:38,326 Ya caer�n. 363 00:29:46,527 --> 00:29:48,995 Dijiste que se pod�a contar contigo. 364 00:29:49,167 --> 00:29:50,839 �Para el fanzine? Claro. 365 00:29:51,007 --> 00:29:53,840 No, se trata de algo un poco m�s delicado. 366 00:29:54,007 --> 00:29:55,326 � Y de qu� va la cosa? 367 00:29:56,127 --> 00:29:58,402 De un trabajo por la causa. 368 00:29:58,567 --> 00:29:59,795 �Anda, pasa! 369 00:30:03,247 --> 00:30:05,317 �sta es nuestra oficina. 370 00:30:09,567 --> 00:30:11,319 �Ah, de puta madre! 371 00:30:13,127 --> 00:30:14,242 Ver�s... 372 00:30:14,487 --> 00:30:19,117 Acaba de llegar un material �nico para un cliente muy especial. 373 00:30:19,367 --> 00:30:21,323 Alguien debe llev�rselo. 374 00:30:21,487 --> 00:30:24,047 Y es un material demasiado valioso... 375 00:30:24,207 --> 00:30:29,235 ...como para dejarlo pasar por manos de unos putos perros del sistema. 376 00:30:29,447 --> 00:30:32,325 Es una empresa de seguridad en un pol�gono. 377 00:30:32,487 --> 00:30:34,796 El destinatario es Mart�n Solano. 378 00:30:35,007 --> 00:30:37,965 Y el paquete hay que entregarlo en persona. 379 00:30:45,887 --> 00:30:47,286 De acuerdo. 380 00:30:47,527 --> 00:30:50,280 Dame las se�as y yo me encargo. 381 00:30:51,767 --> 00:30:54,645 Ahora s� por qu� no te quitabas el gorrito. 382 00:30:56,367 --> 00:30:59,086 Tu cabeza es como un bal�n de baloncesto. 383 00:31:02,487 --> 00:31:06,082 Pero el camarada no hace preguntas, � verdad? 384 00:31:38,807 --> 00:31:40,604 �Ad�nde te crees que vas? 385 00:31:40,767 --> 00:31:43,520 Traigo un paquete para Solano. � Qui�n lo env�a? 386 00:31:43,687 --> 00:31:46,042 Hispania. Debo d�rselo en mano. 387 00:31:46,207 --> 00:31:49,836 � Y esto qu� se supone que es, el brazo de Santa Teresa? 388 00:31:50,607 --> 00:31:53,405 Venga, dame el paquete y l�rgate. 389 00:31:54,967 --> 00:31:56,525 �Payaso! 390 00:31:59,047 --> 00:32:00,719 (RlNG) 391 00:32:03,167 --> 00:32:04,441 (RlNG) 392 00:32:04,687 --> 00:32:05,881 �S�? 393 00:32:06,047 --> 00:32:08,481 ''La gente de Solano me ha llamado''. 394 00:32:08,647 --> 00:32:12,242 Siento no haber podido entreg�rselo personalmente. 395 00:32:12,447 --> 00:32:15,359 No te preocupes, nadie habla con Solano. 396 00:32:15,567 --> 00:32:18,001 ''El paquete lleg� perfectamente''. 397 00:32:18,207 --> 00:32:22,166 Puedo conseguir dos entradas para el partido de ma�ana. 398 00:32:22,327 --> 00:32:25,205 Podemos vernos antes en el bar La Granja. 399 00:32:25,367 --> 00:32:28,165 Junto al estadio. Hablaremos con el Rafi. 400 00:32:28,327 --> 00:32:29,840 Por m� cojonudo. 401 00:32:30,207 --> 00:32:32,118 Eres un t�o legal, Tiger. 402 00:32:32,887 --> 00:32:34,286 Te has portado. 403 00:32:59,967 --> 00:33:02,640 Estoy frente al bar La Granja. 404 00:33:02,807 --> 00:33:04,160 Hoy hay partido. 405 00:33:04,327 --> 00:33:07,285 Y si los Ultrasur siguen bebiendo as�,... 406 00:33:07,447 --> 00:33:10,166 ...dentro de un rato no se tendr�n en pie. 407 00:33:13,127 --> 00:33:16,517 GRlTAN: ''�Uh, uh, Ultrasur, uh, uh, Ultrasur!'' 408 00:33:17,087 --> 00:33:19,647 Justo enfrente hay una boca de metro. 409 00:33:20,967 --> 00:33:23,765 Ser� un buen refugio si hay que huir. 410 00:33:30,487 --> 00:33:33,479 ''�6 millones de jud�os a la c�mara de gas!'' 411 00:33:33,687 --> 00:33:36,918 ''�6 millones de jud�os a la c�mara de gas!'' 412 00:33:37,087 --> 00:33:40,159 ''�6 millones de jud�os a la c�mara de gas!'' 413 00:33:40,327 --> 00:33:43,797 ''�6 millones de jud�os a la c�mara de gas!'' 414 00:33:44,047 --> 00:33:47,005 ''�6 millones de jud�os a la c�mara de gas!'' 415 00:33:47,167 --> 00:33:49,078 ''�6 millones de jud�os...!'' 416 00:33:55,767 --> 00:33:57,325 T� eres Tiger, �no? 417 00:33:57,647 --> 00:33:58,796 Depende. 418 00:33:58,967 --> 00:34:01,276 Yo soy Himmler, amigo de Panzer. 419 00:34:01,447 --> 00:34:04,519 Pues no va a venir. Me pidi� que te avisara. 420 00:34:05,047 --> 00:34:06,241 �Joder! 421 00:34:06,487 --> 00:34:09,320 Ha ido a una reuni�n de Hammerskin. 422 00:34:09,487 --> 00:34:11,159 Eres de Hammerskin, �no? 423 00:34:11,327 --> 00:34:13,716 Voy por libre. � Quieres una birra? 424 00:34:13,887 --> 00:34:14,797 �Lo dudas? 425 00:34:18,087 --> 00:34:20,282 �No ser�s de Blood and Honour? 426 00:34:20,527 --> 00:34:24,076 �A ti te dieron una hostia al nacer? Yo voy por libre. 427 00:34:24,327 --> 00:34:27,763 Esa pe�a son lo peor. Son peores que los guarros. 428 00:34:27,967 --> 00:34:29,480 �Y encima del Atleti! 429 00:34:29,647 --> 00:34:33,481 �Hay que joderse! �Panzer no te dijo nada de mis entradas? 430 00:34:33,727 --> 00:34:35,240 No, habla con Rafi. 431 00:34:35,447 --> 00:34:38,757 �l vende las invitaciones que dan a Ultrasur. 432 00:34:39,007 --> 00:34:40,406 15 euros. 433 00:34:40,847 --> 00:34:43,680 Hoy le vamos a meter 6-0 al Deportivo. 434 00:34:43,847 --> 00:34:47,203 M�s de un paleto se va a volver a casa sin muelas. 435 00:34:47,567 --> 00:34:49,080 Gracias por avisarme. 436 00:34:49,247 --> 00:34:50,441 ''Heil!'' 437 00:34:51,367 --> 00:34:52,516 Hola. 438 00:34:52,687 --> 00:34:56,441 Panzer me iba a dar una invitaci�n para el partido. 439 00:34:56,807 --> 00:34:58,877 -Panzer no ha venido hoy. 440 00:34:59,047 --> 00:35:00,480 Pod�as venderme una. 441 00:35:02,127 --> 00:35:04,721 �T� qu� eres, el m�s imb�cil de aqu�? 442 00:35:04,887 --> 00:35:07,924 Rafi, no me jodas. Dame una, que s� que tienes. 443 00:35:08,087 --> 00:35:09,759 �Te conozco de algo? -S�. 444 00:35:09,927 --> 00:35:11,406 Le conoces del chat. 445 00:35:11,607 --> 00:35:13,404 Es Tiger 88. 446 00:35:13,687 --> 00:35:15,006 -�T� eres Tiger? 447 00:35:15,687 --> 00:35:18,884 �T� qu�, desayunas enciclopedias? 448 00:35:19,247 --> 00:35:21,681 La causa no se lleva en la cabeza. 449 00:35:22,167 --> 00:35:24,362 Se lleva aqu�. ''Sieg, heil!'' 450 00:35:25,967 --> 00:35:27,400 ''Sieg, heil!'' 451 00:35:27,687 --> 00:35:31,123 Mira, te compro una entrada, una bufanda y un lla... 452 00:35:31,287 --> 00:35:32,276 � Qu�? 453 00:35:32,447 --> 00:35:36,360 �Tengo cara de moro de mierda que trapichea con alfombras? 454 00:35:36,527 --> 00:35:39,200 -Rafi, no seas plasta. Es un t�o legal. 455 00:35:39,367 --> 00:35:42,279 -Aqu� no se venden invitaciones, joder. 456 00:35:42,447 --> 00:35:45,439 � Y si me saco el carn� de Ultrasur? �Venga, t�o! 457 00:35:45,767 --> 00:35:47,485 -Una bufandita... 458 00:35:48,167 --> 00:35:50,203 Y cuando venga Panzer... 459 00:35:50,407 --> 00:35:53,683 ...pagas la puta cuota y te vendo la invitaci�n. 460 00:35:53,847 --> 00:35:55,883 �Y ahora �brete de aqu� ya! 461 00:35:56,807 --> 00:35:58,160 Gracias. De nada. 462 00:35:58,327 --> 00:36:00,363 �T� tambi�n entras en el chat? 463 00:36:00,527 --> 00:36:02,165 Tiger, todos entramos. 464 00:36:02,327 --> 00:36:06,002 Los NS estamos bien conectados. Ya deber�as saberlo. 465 00:36:06,207 --> 00:36:07,879 � Y cu�l es tu nick? 466 00:36:08,327 --> 00:36:09,965 Adivina. 467 00:36:10,967 --> 00:36:11,797 Eva Braun. 468 00:36:11,967 --> 00:36:13,195 Claro. 469 00:36:13,367 --> 00:36:14,561 �Qu� capullo! 470 00:36:14,807 --> 00:36:16,445 -Leyre... 471 00:36:19,167 --> 00:36:20,566 Leyre. 472 00:36:24,607 --> 00:36:28,122 Oye, y tu hermano... � Qu� tal lleva lo del talego? 473 00:36:28,287 --> 00:36:30,243 T� haces muchas preguntas. 474 00:36:30,407 --> 00:36:32,477 Es un aut�ntico guerrero ario. 475 00:36:32,647 --> 00:36:35,923 No como �stos, que por raparse se creen neonazis. 476 00:36:36,087 --> 00:36:39,682 Har�a falta m�s que la c�rcel para terminar con Sebas. 477 00:36:39,847 --> 00:36:42,486 Por cierto, Panzer vuelve esta noche. 478 00:36:42,647 --> 00:36:46,959 Si no llega para el partido, puede que luego pase por La Bodega. 479 00:36:47,127 --> 00:36:48,640 �Sabes d�nde est�? 480 00:36:48,807 --> 00:36:49,796 S�. 481 00:36:50,007 --> 00:36:52,123 Bueno, puede que nos veamos. 482 00:37:00,847 --> 00:37:02,724 �''Rapao'', contra la valla! 483 00:37:02,887 --> 00:37:03,876 � Qu� pasa? 484 00:37:04,047 --> 00:37:05,082 -�Eh! 485 00:37:05,247 --> 00:37:06,839 �Eh, maderos! 486 00:37:07,087 --> 00:37:08,076 �Maderos! 487 00:37:09,607 --> 00:37:10,926 �Cabrones! 488 00:37:11,367 --> 00:37:12,880 -Sin hacer tonter�as. 489 00:37:15,047 --> 00:37:16,196 �Pasa algo? 490 00:37:16,367 --> 00:37:17,322 �Calladito! 491 00:37:18,807 --> 00:37:20,559 -�Hijos de puta! 492 00:37:21,007 --> 00:37:21,962 �Cabrones! 493 00:37:22,727 --> 00:37:24,206 �Hijos de puta! 494 00:37:25,087 --> 00:37:26,645 -�brele la chupa. 495 00:37:35,327 --> 00:37:36,316 -No es �se. 496 00:37:36,487 --> 00:37:38,318 No es �l. -�En qu� quedamos? 497 00:37:38,487 --> 00:37:41,524 -El que me atrac� llevaba una cazadora negra. 498 00:37:42,807 --> 00:37:44,081 -L�rgate de aqu�. 499 00:37:48,487 --> 00:37:50,364 ''Sieg, heil, sieg, heil!'' 500 00:37:51,207 --> 00:37:51,798 ''Heil!'' 501 00:37:52,127 --> 00:37:55,199 ''Sieg, heil, sieg, heil, sieg, heil!'' 502 00:37:58,527 --> 00:38:01,644 La Bodega es la Meca de los skins de toda Espa�a. 503 00:38:01,967 --> 00:38:05,403 Si te pillan all� con la c�mara, no saldr�s vivo. 504 00:38:06,167 --> 00:38:09,443 �Puedes darme alg�n tipo de cobertura? 505 00:38:09,687 --> 00:38:13,441 TV: ''Atenci�n, Sergio est� con el bal�n fuera del �rea''. 506 00:38:13,607 --> 00:38:17,282 ''Entra fuerte Roberto Carlos y se va fuera de banda''. 507 00:38:26,047 --> 00:38:28,607 Ll�mame para saber que todo va bien. 508 00:38:28,807 --> 00:38:32,004 ''Dispara con mucha potencia y gol, gol, gol''. 509 00:38:32,287 --> 00:38:34,517 ''�Gol!'' 510 00:38:35,487 --> 00:38:37,000 El Madrid pierde. 511 00:38:37,287 --> 00:38:39,596 El peor d�a para ir a su cueva. 512 00:38:40,487 --> 00:38:41,681 �Joder! 513 00:38:41,967 --> 00:38:44,356 Ten�a que haber ido al partido. 514 00:38:44,647 --> 00:38:47,207 ''Va a acabar la primera parte''. 515 00:39:10,647 --> 00:39:13,445 �Tiger, cabr�n! No has venido al partido. 516 00:39:13,607 --> 00:39:16,405 No ten�a entrada y Panzer no me ha llamado. 517 00:39:16,567 --> 00:39:20,765 -Claro, como en tu familia sois todos subnormales no sabes... 518 00:39:20,927 --> 00:39:23,487 ...que en el descanso entra todo dios. 519 00:39:23,647 --> 00:39:26,639 T�, gilipollas, pod�as hab�rmelo dicho. 520 00:39:26,847 --> 00:39:28,997 -Nos ha faltado pe�a en la grada. 521 00:39:29,167 --> 00:39:30,316 Lo vi en la tele. 522 00:39:30,487 --> 00:39:34,162 -Les hemos reventado los cristales del bus a pedradas. 523 00:39:34,327 --> 00:39:35,680 �Pimba, pimba! 524 00:39:35,927 --> 00:39:38,282 -Ten�amos que haberlo quemado. 525 00:39:38,447 --> 00:39:41,564 Pero aparecieron los putos maderos de mierda. 526 00:39:41,727 --> 00:39:43,240 Tuvimos unas charlas. 527 00:39:43,407 --> 00:39:46,683 -Vamos a reunir a la pe�a para dar ca�a esta noche. 528 00:39:46,847 --> 00:39:48,075 �Te apuntas? S�. 529 00:39:48,247 --> 00:39:49,999 Antes har� una llamada. 530 00:39:53,647 --> 00:39:55,239 ''�Todo bien?'' 531 00:39:55,407 --> 00:39:56,999 S�, hasta ahora s�. 532 00:39:57,287 --> 00:39:58,481 Voy a entrar. 533 00:39:58,647 --> 00:40:01,207 ''Ten cuidado y llama cada media hora''. 534 00:40:01,367 --> 00:40:02,356 Vale. 535 00:40:20,207 --> 00:40:22,323 �Tiger, Tiger! 536 00:40:22,767 --> 00:40:24,246 �Eh! 537 00:40:28,247 --> 00:40:30,158 � Qu� pasa? 538 00:40:32,567 --> 00:40:34,717 Siento haberte dejado colgado. 539 00:40:34,887 --> 00:40:37,117 No pasa nada. � Qu� tal la reuni�n? 540 00:40:37,287 --> 00:40:41,200 Blood and Honour organiza un concierto y nos han invitado. 541 00:40:41,367 --> 00:40:43,244 Hoy la pe�a est� calentita. 542 00:40:43,407 --> 00:40:47,082 S�, y no me voy sin romper el cr�neo a alg�n hijo de puta. 543 00:40:47,247 --> 00:40:49,044 Yo tambi�n tengo hambre. 544 00:40:49,207 --> 00:40:51,038 -Para comer hay que cazar. 545 00:40:51,487 --> 00:40:55,400 � Qu� pasa? Yo con los camaradas voy a donde haga falta. 546 00:40:55,727 --> 00:40:57,001 � Otra birra? 547 00:40:58,087 --> 00:40:59,964 CANCl�N: ''Degenerados''. 548 00:41:00,767 --> 00:41:02,439 ''Degenerados''. 549 00:41:03,967 --> 00:41:08,404 La selecci�n natural hace que s�lo los m�s fuertes sobrevivan. 550 00:41:08,567 --> 00:41:12,879 Si un humano tiene c�ncer o una enfermedad gen�tica, se le cura. 551 00:41:13,047 --> 00:41:14,116 Es un error. 552 00:41:14,287 --> 00:41:17,597 Porque se discrimina en positivo a los d�biles. 553 00:41:17,767 --> 00:41:20,281 Y la raza no mejora, se deteriora. 554 00:41:20,447 --> 00:41:23,439 Seg�n t�, hay que cargarse a los enfermos. 555 00:41:23,607 --> 00:41:27,236 O esterilizarlos para que no propaguen sus males. 556 00:41:27,407 --> 00:41:29,637 As� se mejora la cadena gen�tica. 557 00:41:29,807 --> 00:41:33,083 �Y se ve que los blancos somos superiores, joder! 558 00:41:33,327 --> 00:41:34,840 Exacto. 559 00:41:35,807 --> 00:41:38,367 -� Y si el enfermo es de los nuestros? 560 00:41:38,527 --> 00:41:43,123 Habr�a que sacrificarlo por la causa, sin contemplaciones. 561 00:41:43,287 --> 00:41:44,322 S�, se�or. 562 00:41:44,487 --> 00:41:45,886 � Qu� os dije? 563 00:41:47,327 --> 00:41:49,841 Es un fil�sofo del movimiento. 564 00:41:57,087 --> 00:42:00,796 -� Qu� pasa, t�os? Os han zurrado bien en el Bernab�u. 565 00:42:00,967 --> 00:42:05,040 Desde que fich�is a putos negros y maricones ya no es lo mismo. 566 00:42:05,207 --> 00:42:08,165 -�Por qu� no os vais a que os rompan el culo? 567 00:42:08,327 --> 00:42:10,682 -S�. Hola, Tiger. 568 00:42:11,047 --> 00:42:13,163 Me alegro de verte. Y yo. 569 00:42:13,327 --> 00:42:14,237 -�Guarra! 570 00:42:15,847 --> 00:42:17,917 -Te invito a una cerveza. 571 00:42:18,087 --> 00:42:20,681 Ahora no, voy al ba�o. �Me esperas? 572 00:42:24,847 --> 00:42:28,476 CANCl�N: ''Degenerado, no hay que vaciar''. 573 00:42:28,767 --> 00:42:31,486 Gilipollas, �no ves que estoy bailando? 574 00:42:31,647 --> 00:42:33,239 �A eso lo llamas bailar? 575 00:42:35,207 --> 00:42:38,916 -�Eh, eh, dejad la mala hostia para los negratas! 576 00:42:39,127 --> 00:42:40,640 No quiero peleas aqu�. 577 00:42:40,807 --> 00:42:41,956 �Circula! 578 00:42:44,807 --> 00:42:46,957 -� Qu� pasa, nos conocemos? 579 00:42:48,247 --> 00:42:50,158 No, no creo. 580 00:42:50,487 --> 00:42:52,000 �Pues venga, circula! 581 00:42:52,287 --> 00:42:53,640 -�Est�s bien? 582 00:42:53,807 --> 00:42:55,684 Me ha manchado de sudor. 583 00:42:55,847 --> 00:42:56,962 -Est�s muerto. 584 00:42:57,127 --> 00:42:58,401 Voy al ba�o. 585 00:43:08,647 --> 00:43:11,605 ''Estaba preocupado. �Sigues en La Bodega?'' 586 00:43:11,767 --> 00:43:14,679 Tenemos que hablar. He descubierto algo. 587 00:43:14,887 --> 00:43:16,684 �Tiger, deja de cagar! 588 00:43:16,847 --> 00:43:18,519 S�, ahora mismo salgo. 589 00:43:18,727 --> 00:43:20,319 �Nos vamos de caza! 590 00:43:23,727 --> 00:43:26,161 Vamos, que se me cuecen los grillos. 591 00:43:27,727 --> 00:43:30,321 T�cale un pelo y te mato yo mismo. 592 00:43:40,687 --> 00:43:41,961 �Vamos, vamos! 593 00:43:43,127 --> 00:43:45,243 �A dar ca�a! 594 00:43:45,407 --> 00:43:48,205 ''Sieg, heil, sieg, heil, sieg, heil!'' 595 00:43:50,527 --> 00:43:53,758 �Vamos, joder, que me queman las botas! 596 00:44:01,807 --> 00:44:02,842 �Uh, uh, uh! 597 00:44:08,487 --> 00:44:09,556 Tiger. 598 00:44:09,767 --> 00:44:13,965 Luchemos para que nuestros hijos vivan en una Espa�a mejor. 599 00:44:17,367 --> 00:44:18,766 (RlNG) 600 00:44:20,487 --> 00:44:21,920 �''Heil'', Hitler! 601 00:44:22,127 --> 00:44:24,721 Hemos visto un mono con una blanca. 602 00:44:24,887 --> 00:44:26,081 �Con una blanca! 603 00:44:26,247 --> 00:44:27,475 �Vaya cerda! 604 00:44:27,647 --> 00:44:28,636 Voy a potar. 605 00:44:29,607 --> 00:44:30,676 S�guelos. 606 00:44:47,207 --> 00:44:48,925 �Los has perdido, joder! 607 00:44:51,367 --> 00:44:53,278 �Da la vuelta, co�o! 608 00:45:00,207 --> 00:45:01,799 �Me cago en la puta! 609 00:45:04,447 --> 00:45:05,436 � Qu� pasa? 610 00:45:08,407 --> 00:45:09,635 -�Ya es m�o! 611 00:45:13,247 --> 00:45:14,236 �Cabr�n! 612 00:45:14,407 --> 00:45:15,476 (SlRENAS) 613 00:45:15,967 --> 00:45:17,082 �Agua, agua! 614 00:45:17,247 --> 00:45:18,919 -�Negro de mierda! 615 00:45:19,087 --> 00:45:20,156 -�Toma! 616 00:45:20,327 --> 00:45:21,646 -�La pasma! 617 00:45:28,687 --> 00:45:29,597 �Toma! 618 00:45:29,767 --> 00:45:30,756 -�Arranca! 619 00:45:31,847 --> 00:45:32,836 -� Y Tiger? 620 00:45:33,007 --> 00:45:35,237 -�Que le den por el culo! Arranca. 621 00:45:40,327 --> 00:45:41,476 �Eh! 622 00:45:51,887 --> 00:45:53,639 -Recibido, La Palma, 25. 623 00:45:54,167 --> 00:45:57,876 -A todas las unidades, Audi A3 gris, Opel Astra blanco. 624 00:46:00,127 --> 00:46:02,925 Unos skins han apaleado a una persona. 625 00:46:10,167 --> 00:46:11,680 David Ortega. 626 00:46:11,887 --> 00:46:16,039 El n�mero uno de la pe�a Ultrasur. Abogado, de buena familia. 627 00:46:16,207 --> 00:46:19,119 La cicatriz se la hicieron en la c�rcel... 628 00:46:19,367 --> 00:46:21,597 ...por dar una paliza a un chino. 629 00:46:21,807 --> 00:46:24,367 �l y Rafi controlan a los madridistas. 630 00:46:24,527 --> 00:46:26,802 Los manejan y se forran a su costa. 631 00:46:28,127 --> 00:46:30,357 No pens� que llegaras tan lejos. 632 00:46:31,927 --> 00:46:33,724 A�n hay algo m�s. 633 00:46:33,887 --> 00:46:35,002 �Te suena �se? 634 00:46:36,567 --> 00:46:37,716 �Joder! 635 00:46:39,007 --> 00:46:40,963 �Has conocido a Luis Blanco? 636 00:46:41,127 --> 00:46:42,401 � Qu� pinta en esto? 637 00:46:42,567 --> 00:46:44,444 Es uno de los m�s veteranos. 638 00:46:44,607 --> 00:46:48,282 Fue skin, pero ya no viste de uniforme para despistar. 639 00:46:48,447 --> 00:46:50,836 Se relaciona con la gente de Solano. 640 00:46:51,047 --> 00:46:55,643 A V�ctor y a m� �l y otro tipo nos ofrecieron ni�as menores de 15 a�os. 641 00:46:55,807 --> 00:46:57,001 No tiene sentido. 642 00:47:02,487 --> 00:47:05,285 Los skin quieren echar a las prostitutas. 643 00:47:05,487 --> 00:47:06,761 No traerlas. 644 00:47:07,887 --> 00:47:09,115 �Seguro que es �l? 645 00:47:09,887 --> 00:47:11,559 Nunca olvido una cara. 646 00:47:12,967 --> 00:47:14,286 � Y no te reconoci�? 647 00:47:14,527 --> 00:47:17,166 Espero que no. Mi aspecto era distinto. 648 00:47:17,367 --> 00:47:18,925 Tienes que dejarlo ya. 649 00:47:19,087 --> 00:47:21,442 Quiero saber qui�n mat� a V�ctor. 650 00:47:21,687 --> 00:47:24,884 Tienes que dejarlo. Si no me ayudas, sigo solo. 651 00:47:25,487 --> 00:47:26,966 (TELEFONlLLO) 652 00:47:31,967 --> 00:47:33,161 �S�? 653 00:47:34,767 --> 00:47:36,041 Es M�nica. 654 00:47:49,047 --> 00:47:50,275 Te acompa�o. 655 00:47:50,967 --> 00:47:52,082 Hola. 656 00:47:52,247 --> 00:47:53,316 Hola. 657 00:48:24,447 --> 00:48:27,280 �No te basta con lo que le pas� a V�ctor? 658 00:48:27,527 --> 00:48:28,846 M�nica, por favor. 659 00:48:30,687 --> 00:48:31,961 Eres un suicida. 660 00:48:32,127 --> 00:48:34,960 Estoy a punto de saber qui�n mat� a V�ctor. 661 00:48:35,127 --> 00:48:38,005 No parar� hasta que acaben en la c�rcel. 662 00:48:38,167 --> 00:48:40,283 O hasta que te maten como a �l. 663 00:48:40,527 --> 00:48:41,755 M�nica. 664 00:48:42,007 --> 00:48:44,396 Te necesito ahora m�s que nunca. 665 00:48:44,567 --> 00:48:46,956 Por favor, qu�date conmigo. 666 00:48:47,887 --> 00:48:49,036 �Por favor! 667 00:50:25,527 --> 00:50:27,483 ''� Que por qu� hago esto?'' 668 00:50:27,687 --> 00:50:31,202 ''La imagen es un testimonio incuestionable''. 669 00:50:31,767 --> 00:50:34,839 ''Pero para obtenerla hay que arriesgarse''. 670 00:50:35,087 --> 00:50:36,964 ''� Qui�n no se arriesga?'' 671 00:50:37,167 --> 00:50:40,716 ''Los bomberos, los polic�as, los ladrones''. 672 00:50:41,247 --> 00:50:42,316 ''Mire''. 673 00:50:43,727 --> 00:50:47,356 ''Uno tiene que hacer lo que realmente uno cree''. 674 00:50:51,127 --> 00:50:52,480 ''Es as�''. 675 00:50:54,567 --> 00:50:57,320 ''Alguien tiene que hacer este trabajo''. 676 00:51:01,647 --> 00:51:03,763 ''Y a m� me encanta, �sabe?'' 677 00:51:33,927 --> 00:51:35,326 (RlNG) 678 00:51:38,247 --> 00:51:39,726 (RlNG) 679 00:51:42,327 --> 00:51:43,999 (RlNG) 680 00:51:47,127 --> 00:51:48,276 (RlNG) 681 00:51:49,767 --> 00:51:50,802 �S�? 682 00:51:51,487 --> 00:51:55,162 Ven al despacho en cinco minutos. �Pasa algo? 683 00:51:55,327 --> 00:51:58,000 � Que si pasa? � Crees que soy imb�cil? 684 00:51:58,167 --> 00:52:00,283 ''Te has llevado el equipo''. 685 00:52:00,447 --> 00:52:03,086 Quiero el material y una explicaci�n. 686 00:52:04,407 --> 00:52:06,637 O est�s despedido. �Despedido! 687 00:52:06,847 --> 00:52:10,237 Y me encargar� de que nadie vuelva a contratarte. 688 00:52:10,487 --> 00:52:13,923 Esta pieza une el asesinato de V�ctor con los skins. 689 00:52:14,087 --> 00:52:18,319 Luis trafica con menores y es miembro de Hammerskin y Ultrasur. 690 00:52:18,487 --> 00:52:22,480 Y un habitual de La Bodega y de los foros neonazis. 691 00:52:24,207 --> 00:52:25,242 Muy bien. 692 00:52:25,567 --> 00:52:27,444 V�ctor estar�a orgulloso. 693 00:52:27,607 --> 00:52:30,075 Pero ya te la has jugado bastante. 694 00:52:30,287 --> 00:52:32,881 S�lo he tocado la punta del iceberg. 695 00:52:33,087 --> 00:52:36,284 Detr�s est�n los que de verdad mueven los hilos. 696 00:52:36,447 --> 00:52:41,316 Has conectado los ultras y los skin. Has descubierto el grupo Edelweiss. 697 00:52:41,487 --> 00:52:46,561 Hay material para un buen reportaje. No me met� en esto por un reportaje. 698 00:52:46,727 --> 00:52:50,402 Quiero saber qui�n mat� a V�ctor. Necesito m�s tiempo. 699 00:52:50,567 --> 00:52:52,398 No voy a permitir que sigas. 700 00:52:53,007 --> 00:52:56,283 Santiago, voy a seguir contigo o sin ti. 701 00:52:56,447 --> 00:52:57,880 As� que t� decides. 702 00:53:01,687 --> 00:53:03,484 �Qu� gilipollas eres! 703 00:53:03,647 --> 00:53:04,841 �Lo sab�as? 704 00:53:14,447 --> 00:53:18,360 ''Su materialismo y su dominio del capitalismo mundial''. 705 00:53:18,527 --> 00:53:23,521 ''Hay que exterminarlos, como quer�a el F�hrer, y acabar su trabajo''. 706 00:53:23,687 --> 00:53:27,396 ''Reducir todo al materialismo es una gilipollez''. 707 00:53:27,567 --> 00:53:32,516 ''Los jud�os y los cristianos impiden que la raza humana mejore''. 708 00:53:32,687 --> 00:53:33,881 ''Expl�cate''. 709 00:53:52,527 --> 00:53:53,516 �Cabr�n! 710 00:53:53,687 --> 00:53:55,040 Folla con tu esposa. 711 00:53:55,207 --> 00:53:57,163 Y cuida de tus hijos blancos. 712 00:54:02,407 --> 00:54:03,840 -�Putas de mierda! 713 00:54:07,127 --> 00:54:08,321 -�Corre, puta! 714 00:54:15,687 --> 00:54:16,836 -�No! 715 00:54:20,087 --> 00:54:20,917 �No! 716 00:54:24,167 --> 00:54:26,476 Te hago lo que quieras. 717 00:54:44,167 --> 00:54:45,202 No me mates. 718 00:54:45,847 --> 00:54:47,075 Tengo un hijo. 719 00:54:47,247 --> 00:54:48,646 �No me mates! 720 00:54:50,087 --> 00:54:51,202 �Corre, puta! 721 00:54:59,287 --> 00:55:01,642 �T�mbate en el suelo, puta! 722 00:55:02,687 --> 00:55:03,676 �T�mbate! 723 00:55:11,047 --> 00:55:13,117 Qu�tate el sujetador, d�melo. 724 00:55:13,727 --> 00:55:14,876 �Deprisa, co�o! 725 00:55:21,687 --> 00:55:22,676 T�mbate. 726 00:55:25,647 --> 00:55:27,683 �Hostia, la has pillado! 727 00:55:27,847 --> 00:55:29,917 �Venga, deprisa, v�monos! (SlRENAS) 728 00:55:30,127 --> 00:55:31,799 �Retirada, camaradas! 729 00:55:34,367 --> 00:55:35,595 (M�SlCA) 730 00:55:42,807 --> 00:55:44,126 Te la has cargado. 731 00:55:44,287 --> 00:55:47,085 -Hay que matar a las putas y al que las trae. 732 00:55:47,247 --> 00:55:49,807 A m� todo esto me parece una mierda. 733 00:55:50,007 --> 00:55:52,567 lr a por las putas y los negros es f�cil. 734 00:55:52,727 --> 00:55:53,796 -� Qu� dices? 735 00:55:53,967 --> 00:55:56,765 Tranquilo. �No ves que est� de subid�n? 736 00:55:56,927 --> 00:55:59,202 Son la escoria del sistema. 737 00:55:59,367 --> 00:56:03,997 Pero nuestros enemigos son las ONG y los abogados que los defienden. 738 00:56:04,167 --> 00:56:08,399 Los pol�ticos que dan discursos mientras chupan del bote. 739 00:56:08,567 --> 00:56:13,402 Y los periodistas que nos calumnian y ponen al pueblo en contra nuestra. 740 00:56:13,607 --> 00:56:15,199 Joder, eso es verdad. 741 00:56:15,367 --> 00:56:16,402 Es verdad. 742 00:56:16,567 --> 00:56:22,005 Hay que ir a por ellos y dejar las cazas de mono para los que empiezan. 743 00:56:22,207 --> 00:56:23,720 -Has dado en el blanco. 744 00:56:23,927 --> 00:56:27,124 Queremos dar su merecido a un periodista. 745 00:56:28,407 --> 00:56:29,920 �Ah, s�? � Qu� ha hecho? 746 00:56:30,167 --> 00:56:31,486 Tocar los cojones. 747 00:56:31,647 --> 00:56:35,037 Pero ya se llev� lo suyo su compa�ero, un sudaca. 748 00:56:35,447 --> 00:56:36,436 He o�do algo. 749 00:56:36,607 --> 00:56:38,643 � Qui�n lo hizo? � Vosotros? 750 00:56:47,847 --> 00:56:48,996 Todos,... 751 00:56:49,167 --> 00:56:52,682 ...Tiger, todos somos uno por la causa. 752 00:56:55,967 --> 00:56:57,719 � Vas a venir al concierto? 753 00:56:57,967 --> 00:56:59,685 �Al de Blood and Honour? 754 00:57:00,327 --> 00:57:03,683 No pasa nada, de momento estamos en paz con ellos. 755 00:57:03,927 --> 00:57:07,044 Hay alguien, un amigo, que quiere conocerte. 756 00:57:07,687 --> 00:57:09,405 Bueno, pues habr� que ir. 757 00:57:10,087 --> 00:57:14,239 -Si hay que calentar a los de Blood and Honour, se les calienta. 758 00:57:14,407 --> 00:57:16,443 ''Heil'', Hitler! 759 00:57:16,607 --> 00:57:17,835 (RlNG) 760 00:57:20,687 --> 00:57:21,802 (RlNG) 761 00:57:23,847 --> 00:57:24,962 (RlNG) 762 00:57:26,607 --> 00:57:27,756 �S�? 763 00:57:28,087 --> 00:57:31,716 ''He investigado a Luis. Me temo que tiene coartada''. 764 00:57:32,207 --> 00:57:33,196 Gracias. 765 00:57:34,007 --> 00:57:35,122 Tiger. 766 00:57:36,207 --> 00:57:37,276 �Pasa algo? 767 00:57:37,447 --> 00:57:39,881 No, una t�a que me ha dado calabazas. 768 00:57:40,047 --> 00:57:41,685 Me voy para casa. 769 00:57:41,927 --> 00:57:43,042 Te acompa�o. 770 00:57:43,287 --> 00:57:45,118 Mariconadas las justas. 771 00:57:45,367 --> 00:57:48,086 Mariconada ninguna. Quiero ver tu casa. 772 00:57:48,247 --> 00:57:49,236 Claro. 773 00:57:49,407 --> 00:57:51,159 lgual queda alguna birra. 774 00:57:51,647 --> 00:57:52,841 Cojonudo. 775 00:58:04,567 --> 00:58:06,364 ''�Nos conocemos?'' 776 00:58:15,367 --> 00:58:16,846 ''�Venga, circula!'' 777 00:58:24,687 --> 00:58:25,802 � Qu� haces? 778 00:58:25,967 --> 00:58:28,037 Nada, he grabado el partido. 779 00:58:28,207 --> 00:58:30,960 Oye, esta cueva est� de puta madre. 780 00:58:31,607 --> 00:58:33,120 �De puta madre! 781 00:58:34,047 --> 00:58:36,515 � Y esas birras? Ya est�n tardando. 782 00:58:36,687 --> 00:58:38,120 S�, ponte c�modo. 783 00:58:38,687 --> 00:58:39,961 Mira, t�o. 784 00:58:40,167 --> 00:58:44,797 Estoy aqu� controlando por algo. Han intentado colarnos alg�n topo. 785 00:58:44,967 --> 00:58:46,764 Pero los cog� a tiempo. 786 00:58:46,927 --> 00:58:48,758 Hace poco los periodistas. 787 00:58:48,927 --> 00:58:52,522 Y hace unos a�os, unos maderos quer�an joder a Solano. 788 00:58:52,687 --> 00:58:54,086 �Qu� hijos de puta! 789 00:58:54,247 --> 00:58:56,044 S�, eran dos polis. 790 00:58:56,247 --> 00:59:00,445 A uno de ellos le jodimos bien la vida, el otro se nos escap�. 791 00:59:01,287 --> 00:59:06,520 Tiger, si alguien se te acerca, desconf�a. Toda precauci�n es poca. 792 00:59:06,727 --> 00:59:08,285 Lo tendr� en cuenta. 793 00:59:08,807 --> 00:59:11,037 �Joder, qu� mierda de birra, t�o! 794 00:59:11,407 --> 00:59:13,796 Me voy. Nos vemos en el concierto. 795 00:59:13,967 --> 00:59:15,480 Vale, cuenta conmigo. 796 00:59:15,647 --> 00:59:18,115 �Arriba Espa�a! ''Heil'', Hitler. 797 00:59:41,167 --> 00:59:42,680 (RlNG) 798 00:59:43,287 --> 00:59:44,481 �S�? 799 00:59:45,847 --> 00:59:49,476 �Joder, t�o, ten�is m�s secretismo que en la Gestapo! 800 00:59:50,567 --> 00:59:53,035 Oye, estamos llegando ya a Zaragoza. 801 00:59:53,247 --> 00:59:56,637 Dime d�nde es el puto concierto o nos volvemos. 802 00:59:56,807 --> 00:59:59,116 D�jame un boli. -�Una mierda! 803 00:59:59,327 --> 01:00:00,680 �Joder! 804 01:00:03,167 --> 01:00:05,522 -�Ch�pame la polla! No, t� no. 805 01:00:05,727 --> 01:00:07,126 Dime, dime. 806 01:00:08,247 --> 01:00:11,045 �Pol�gono industrial Zafiro? 807 01:00:11,207 --> 01:00:12,481 Vale. 808 01:00:12,687 --> 01:00:14,166 ''Heil'', camarada. 809 01:00:16,167 --> 01:00:18,635 �Vamos a quemar Zaragoza, t�o! 810 01:00:19,727 --> 01:00:21,285 (GRlTAN) 811 01:00:41,887 --> 01:00:45,880 �Los cabrones de Blood and Honour est�n cacheando a la pe�a! 812 01:00:46,487 --> 01:00:50,526 Traquis, Panzer se ha metido en la organizaci�n y controla. 813 01:00:51,967 --> 01:00:54,435 Mejor dejamos el armamento aqu�. 814 01:01:10,767 --> 01:01:12,883 �Vamos, Tiger! S�, ya voy. 815 01:01:19,287 --> 01:01:23,599 CANTA: ''Un virus color negro est� por todas partes''. 816 01:01:23,807 --> 01:01:25,160 ''lnvade la ciudad''. 817 01:01:25,327 --> 01:01:28,205 ''Tenemos aliados, no nos dejan tirados''. 818 01:01:28,367 --> 01:01:30,676 ''Cuando quieren entrar,... 819 01:01:30,887 --> 01:01:35,278 ...a los sin papeles dadles ya los papeles, pero del crematorio''. 820 01:01:35,487 --> 01:01:38,957 ''Sus cuerpos por la playa me hacen ser un canalla''. 821 01:01:39,167 --> 01:01:40,919 ''Por ellos voy a brindar''. 822 01:01:41,087 --> 01:01:42,884 -�Tiger, ven aqu�! 823 01:01:43,687 --> 01:01:45,837 �ste es el amigo del que te habl�. 824 01:01:46,047 --> 01:01:47,560 �ste es Tiger. 825 01:01:52,327 --> 01:01:53,885 -Te le� en el fanzine. 826 01:01:54,087 --> 01:01:55,122 Y me gust�. 827 01:01:55,287 --> 01:01:58,006 Hay que actualizar la doctrina cada d�a. 828 01:01:58,167 --> 01:01:59,361 Estoy de acuerdo. 829 01:01:59,567 --> 01:02:04,277 Debemos convencer a los inversores de que no somos unos tarados. 830 01:02:04,487 --> 01:02:05,602 �No lo somos? 831 01:02:09,367 --> 01:02:11,927 Quiero que hagas un trabajito para m�. 832 01:02:12,127 --> 01:02:13,446 T� dir�s. 833 01:02:14,807 --> 01:02:17,605 Un periodista nos ha tocado los cojones. 834 01:02:18,527 --> 01:02:21,325 Ya le dimos su merecido a su compa�ero. 835 01:02:21,527 --> 01:02:23,757 Pero a �l no pudimos encontrarlo. 836 01:02:23,927 --> 01:02:25,121 Todav�a. 837 01:02:25,607 --> 01:02:26,642 � Y por qu� yo? 838 01:02:26,967 --> 01:02:28,764 Tengo esperanzas en ti. 839 01:02:28,967 --> 01:02:30,639 -Tiger lo har�. 840 01:02:30,847 --> 01:02:33,486 Tengo m�s que aportar en otros frentes. 841 01:02:33,647 --> 01:02:34,636 -Lo s�. 842 01:02:34,807 --> 01:02:35,922 No me defraudes. 843 01:02:36,087 --> 01:02:39,204 Haz que conf�e en ti y conocer�s en persona... 844 01:02:39,407 --> 01:02:41,477 ...al camarada Mart�n Solano. 845 01:02:42,647 --> 01:02:44,285 Ser�a un honor, �lex. 846 01:02:44,487 --> 01:02:46,443 Entonces, cuento contigo. 847 01:02:48,007 --> 01:02:50,316 -Hola, pelotita de baloncesto. 848 01:02:50,527 --> 01:02:52,722 Un d�a te llevas una hostia. 849 01:02:52,887 --> 01:02:54,115 � Y qu� m�s? 850 01:02:55,207 --> 01:02:56,196 Hola, �lex. 851 01:02:56,367 --> 01:02:58,278 -Leyre, �qu� tal tu hermano? 852 01:02:58,487 --> 01:03:00,125 -Sobreviviendo. 853 01:03:00,327 --> 01:03:02,557 -Dale recuerdos de mi parte. 854 01:03:02,727 --> 01:03:05,639 Cuando lo tengas localizado, me llamas. 855 01:03:05,807 --> 01:03:07,126 Cuenta con ello. 856 01:03:10,567 --> 01:03:11,682 -Anda, ven. 857 01:03:12,207 --> 01:03:13,879 -Tiger, �d�nde estabas? 858 01:03:14,047 --> 01:03:16,038 Estamos al fondo, con Panzer. 859 01:03:16,207 --> 01:03:17,720 Esperadme, ahora voy. 860 01:03:21,007 --> 01:03:25,080 ''Aplasta con la planta su cara afronasal, no haces nada mal''. 861 01:03:25,287 --> 01:03:29,678 ''Viene la patera como una cafetera llena de granitos para moler''. 862 01:03:29,847 --> 01:03:33,237 � Y este muermo es el concierto de Blood and Honour? 863 01:03:34,127 --> 01:03:35,879 �Por qu� no te relajas? 864 01:03:36,087 --> 01:03:38,043 � Con este grupo de garaje? 865 01:03:38,207 --> 01:03:39,959 Habr�a que gasearlos. 866 01:03:40,127 --> 01:03:41,480 Tienes raz�n. 867 01:03:42,327 --> 01:03:45,842 ''Qu� mal huelen los simios que vienen del desierto''. 868 01:03:46,687 --> 01:03:49,155 -Camaradas, un momento de atenci�n. 869 01:03:49,367 --> 01:03:51,278 Hemos recibido una llamada. 870 01:03:51,447 --> 01:03:54,245 Unos camaradas han sufrido un accidente. 871 01:03:54,447 --> 01:03:57,007 Vamos a esperar a ver qu� ha pasado. 872 01:03:57,207 --> 01:03:58,925 ''Heil'', Hitler. 873 01:03:59,127 --> 01:04:00,321 ''Heil'', Hitler. 874 01:04:36,047 --> 01:04:37,480 �Te gusta? 875 01:05:03,047 --> 01:05:05,959 �Vamos a ser la hostia t� y yo juntos! 876 01:05:10,727 --> 01:05:11,364 �Abre! 877 01:05:14,327 --> 01:05:16,318 �El maletero! � Qu� co�o pasa? 878 01:05:16,487 --> 01:05:17,602 �Una encerrona! 879 01:05:18,607 --> 01:05:20,598 �Guerra con Blood and Honour! 880 01:05:22,007 --> 01:05:24,680 �Tiger, incluso morir por la causa! 881 01:05:24,847 --> 01:05:26,326 �Tiger, v�monos! 882 01:05:26,567 --> 01:05:28,205 �V�monos de aqu�, co�o! 883 01:05:28,407 --> 01:05:29,806 �No puedo dejarlos! 884 01:05:30,007 --> 01:05:32,521 Siempre est�n igual. �Que se maten! 885 01:05:32,727 --> 01:05:33,921 Al coche, hostia. 886 01:05:45,247 --> 01:05:46,316 �Hijo de puta! 887 01:06:00,087 --> 01:06:02,442 �T�, cabr�n, ven aqu�! 888 01:06:02,607 --> 01:06:04,199 �Hijo de puta! 889 01:06:04,367 --> 01:06:05,516 �Abre! 890 01:06:05,687 --> 01:06:07,803 �Abre, cabr�n, hijo de puta! 891 01:06:13,247 --> 01:06:14,441 ''Sieg, heil!'' 892 01:06:21,807 --> 01:06:22,922 �Hijo de puta! 893 01:06:32,647 --> 01:06:35,036 Oye, gracias por la noticia, t�o. 894 01:06:36,407 --> 01:06:38,318 Me has librado de una buena. 895 01:06:39,207 --> 01:06:42,836 No te puedo contar. Mejor cuando acabe todo esto. 896 01:06:43,647 --> 01:06:45,365 Oye, te debo una. 897 01:06:45,527 --> 01:06:46,596 Gracias. 898 01:06:46,807 --> 01:06:49,560 ''As� se mejora la cadena gen�tica''. 899 01:06:50,367 --> 01:06:53,484 Termino en un minuto y nos vamos a cenar, � vale? 900 01:06:53,647 --> 01:06:54,682 Vale. 901 01:07:08,887 --> 01:07:11,606 � Y esto tambi�n es por la investigaci�n? 902 01:07:12,447 --> 01:07:14,756 S�, pero estas im�genes no sirven. 903 01:07:14,967 --> 01:07:16,798 No metas a mi hermano. 904 01:07:16,967 --> 01:07:18,685 � Qu� dices? �Te la est�s follando! 905 01:07:18,887 --> 01:07:20,002 �D�jalo ya! 906 01:07:20,207 --> 01:07:21,242 Est�s enfermo. 907 01:07:26,047 --> 01:07:27,526 Lo siento, M�nica. 908 01:07:29,287 --> 01:07:32,279 T� ya no eres t�, sino un loco que se te parece. 909 01:07:32,447 --> 01:07:33,880 M�nica, lo siento. 910 01:07:34,487 --> 01:07:35,806 �M�nica! 911 01:07:35,967 --> 01:07:37,286 (RlNG) 912 01:07:38,167 --> 01:07:39,839 (RlNG) 913 01:07:40,007 --> 01:07:40,996 �S�? 914 01:07:41,207 --> 01:07:42,196 � Qu� tal? 915 01:07:42,927 --> 01:07:44,724 �Has le�do el peri�dico? 916 01:07:44,927 --> 01:07:46,042 Lo tengo aqu�. 917 01:07:47,567 --> 01:07:50,400 Buen trabajo. No esperaba menos de ti. 918 01:07:50,607 --> 01:07:54,282 Siento que se haya salvado, pero no nos molestar� m�s. 919 01:07:54,487 --> 01:07:58,002 Ha llegado la hora de presentarte en sociedad. 920 01:07:58,167 --> 01:07:59,361 ''Ya lo sabes''. 921 01:07:59,567 --> 01:08:01,478 Estoy dispuesto a lo que sea. 922 01:08:01,647 --> 01:08:04,480 Esta tarde te recojo en la Plaza de Callao. 923 01:08:04,687 --> 01:08:06,484 ''V�stete de persona''. 924 01:08:06,687 --> 01:08:08,359 lmpresiona al F�hrer. 925 01:08:08,567 --> 01:08:11,479 Ser� un placer conocer al se�or Solano. 926 01:08:21,127 --> 01:08:25,803 ''Los militantes de base siguen empe�ados en expulsar del pa�s... 927 01:08:26,007 --> 01:08:29,682 ...a negros, moros y gitanos y tener una naci�n pura''. 928 01:08:31,247 --> 01:08:36,196 ''Los inmigrantes seguir�n entrando en nuestra patria a hurtadillas... 929 01:08:36,407 --> 01:08:39,717 ...bajo la protecci�n de las autoridades''. 930 01:08:39,927 --> 01:08:43,681 ''Si no podemos evitarlo, debemos explotarlos''. 931 01:08:43,847 --> 01:08:46,839 ''Ayud�mosles a venir a nuestro pa�s''. 932 01:08:47,007 --> 01:08:51,000 ''Que ellos paguen nuestros m�tines, acciones y campa�as''. 933 01:08:53,487 --> 01:08:58,880 ''Como el F�hrer con los jud�os, los utilizaremos para ser m�s grandes''. 934 01:08:59,087 --> 01:09:03,285 ''As� aseguraremos un futuro para los ni�os blancos''. 935 01:09:08,607 --> 01:09:09,801 �Tiger! 936 01:09:09,967 --> 01:09:10,956 �Sube! 937 01:09:23,007 --> 01:09:25,441 Tiene una cita con el se�or Solano. 938 01:09:26,847 --> 01:09:28,678 -Tengo que cachearlo. 939 01:09:28,847 --> 01:09:31,486 Con la mano de Santa Teresa, �no? 940 01:09:34,487 --> 01:09:37,206 Bien, t� esperas fuera. S�gueme. 941 01:09:38,047 --> 01:09:40,003 �A qu� se dedica la empresa? 942 01:09:40,167 --> 01:09:42,635 Servicios integrales de seguridad. 943 01:09:43,007 --> 01:09:44,122 Ya. 944 01:09:54,287 --> 01:09:55,720 Adelante. 945 01:10:04,447 --> 01:10:06,517 Ya est� aqu� nuestro muchacho. 946 01:10:06,727 --> 01:10:08,638 Encantado, se�or Solano. 947 01:10:08,847 --> 01:10:11,077 -�lex me ha hablado mucho de ti. 948 01:10:12,567 --> 01:10:16,924 Y al parecer, nuestra confianza no ha ca�do en saco roto. 949 01:10:17,287 --> 01:10:18,561 Si�ntate. 950 01:10:23,087 --> 01:10:24,600 �En qu� trabajas? 951 01:10:25,727 --> 01:10:27,206 Soy electricista. 952 01:10:31,967 --> 01:10:33,844 1 .200 euros al mes. 953 01:10:37,447 --> 01:10:38,880 1 .500. 954 01:10:39,207 --> 01:10:41,277 Y pluses de desplazamiento. 955 01:10:42,087 --> 01:10:44,885 �Te gustar�a mejorar trabajando para m�? 956 01:10:45,327 --> 01:10:47,397 No servir�a de guardia jurado. 957 01:10:49,367 --> 01:10:50,766 � Qui�n te dijo eso? 958 01:10:53,167 --> 01:10:56,045 Debes levantar esa autoestima, camarada. 959 01:10:56,207 --> 01:10:59,722 Le� tu discurso y, adem�s de un hombre de acci�n,... 960 01:10:59,927 --> 01:11:03,476 ...escribes sobre nuestro movimiento de un modo... 961 01:11:04,047 --> 01:11:06,356 ...original, vibrante. 962 01:11:07,567 --> 01:11:08,602 Gracias. 963 01:11:08,887 --> 01:11:11,321 Conmigo puedes ganar mucho m�s. 964 01:11:11,487 --> 01:11:12,636 Si eres listo. 965 01:11:19,447 --> 01:11:21,165 Me interesa la oferta. 966 01:11:21,367 --> 01:11:22,516 Bien. 967 01:11:23,887 --> 01:11:25,115 �lex. 968 01:11:25,327 --> 01:11:26,680 Reserva una mesa. 969 01:11:26,847 --> 01:11:29,236 Tenemos mucho de que hablar con... 970 01:11:29,567 --> 01:11:30,636 ...�Tiger? 971 01:11:31,727 --> 01:11:33,046 88. 972 01:11:33,927 --> 01:11:35,360 88. 973 01:11:37,647 --> 01:11:39,239 Un buen nombre. 974 01:11:40,367 --> 01:11:41,516 Me gusta. 975 01:11:42,207 --> 01:11:43,526 Por cierto. 976 01:11:44,487 --> 01:11:46,796 Empieza a dejarte crecer el pelo. 977 01:11:47,007 --> 01:11:51,717 A los inversores no les gusta que se los relacione con cabezas rapadas. 978 01:11:51,927 --> 01:11:53,724 � Qu� inversores son �sos? 979 01:12:04,167 --> 01:12:05,600 Gente... 980 01:12:06,687 --> 01:12:10,123 ...que en un mundo de corderos prefieren ser lobos. 981 01:12:14,247 --> 01:12:15,999 Pero despacio, Tiger. 982 01:12:16,207 --> 01:12:17,322 Despacio. 983 01:12:18,367 --> 01:12:20,039 Cada cosa a su tiempo. 984 01:12:39,047 --> 01:12:40,605 M�nica. �Aaaa! 985 01:12:41,647 --> 01:12:42,523 Est�s loco. 986 01:12:42,727 --> 01:12:47,039 S� qui�n mat� a V�ctor y tiene relaci�n con el �ltimo reportaje. 987 01:12:47,247 --> 01:12:49,841 Ya los tengo. Est� todo en esta cinta. 988 01:12:51,687 --> 01:12:53,359 Cumplir� mi promesa. 989 01:12:54,967 --> 01:12:56,525 �No vas a decir nada? 990 01:13:09,367 --> 01:13:10,561 �Ad�nde va? 991 01:13:10,727 --> 01:13:12,479 �Jaime Gull�n? � Qui�n es? 992 01:13:12,647 --> 01:13:14,638 Antonio Salas. Un momento. 993 01:13:15,567 --> 01:13:16,795 �Gull�n! 994 01:13:21,527 --> 01:13:24,325 � Qu� co�o haces aqu�? No podemos esperar. 995 01:13:24,487 --> 01:13:28,639 Esto demuestra que Solano tuvo que ver con la muerte de V�ctor. 996 01:13:29,607 --> 01:13:30,756 Pasa. 997 01:13:35,167 --> 01:13:37,237 � Qu� quieres que haga con esto? 998 01:13:37,647 --> 01:13:41,799 Estar� bien para un reportaje, pero como prueba es una mierda. 999 01:13:41,967 --> 01:13:46,279 No lo entiendo, la mochila de V�ctor est� en la oficina de Solano. 1000 01:13:46,487 --> 01:13:47,966 Hay m�s mochilas as�. 1001 01:13:48,167 --> 01:13:51,000 Y si vamos all�, la mochila ya no estar�. 1002 01:13:51,207 --> 01:13:53,198 Tenemos la confesi�n de Luis. 1003 01:13:53,407 --> 01:13:55,204 Lo desmontar�an r�pido. 1004 01:13:55,407 --> 01:13:57,159 Fue para impresionarte. 1005 01:13:57,367 --> 01:13:59,927 � Y c�mo atrapamos a esos hijos de puta? 1006 01:14:09,087 --> 01:14:12,921 Necesitamos una confesi�n. No un ''lo hicimos nosotros''. 1007 01:14:13,087 --> 01:14:15,806 Consigue datos que no conozca la prensa. 1008 01:14:18,767 --> 01:14:20,325 Esto es una mierda. 1009 01:14:23,047 --> 01:14:24,480 �A tomar por culo! 1010 01:14:51,487 --> 01:14:53,478 Con don Mart�n Solano. 1011 01:14:53,647 --> 01:14:55,239 El comisario Conde. 1012 01:14:56,807 --> 01:14:58,684 Mart�n, �c�mo est�s? 1013 01:14:59,807 --> 01:15:02,560 Tengo algo que te puede interesar. 1014 01:15:04,207 --> 01:15:07,438 �Pero c�mo puede ser que no sirva para nada? 1015 01:15:07,607 --> 01:15:10,485 Si no le saco una confesi�n, ser� in�til. 1016 01:15:10,647 --> 01:15:12,842 Antonio, no vayas. Es la �ltima vez. 1017 01:15:13,007 --> 01:15:14,963 No va a pasar nada, ya ver�s. 1018 01:15:15,807 --> 01:15:17,286 Esp�rame aqu�. 1019 01:15:17,527 --> 01:15:20,724 Voy al bar La Granja. Si hay problemas, te llamo. 1020 01:15:26,087 --> 01:15:27,361 Panzer. 1021 01:15:28,247 --> 01:15:30,966 �Tienes las entradas para el Osasuna? 1022 01:15:32,127 --> 01:15:34,038 Vale, ahora nos vemos. 1023 01:15:39,567 --> 01:15:40,795 Tengo miedo. 1024 01:15:53,447 --> 01:15:55,005 �No hab�is abierto? 1025 01:15:55,567 --> 01:15:58,445 Est� cerrado por defunci�n de un camarada. 1026 01:16:00,167 --> 01:16:01,600 ''Heil'', Hitler. 1027 01:16:03,647 --> 01:16:05,842 No le hagas caso, est� de co�a. 1028 01:16:06,007 --> 01:16:07,360 � Quieres una birra? 1029 01:16:07,567 --> 01:16:08,761 Claro. 1030 01:16:08,927 --> 01:16:10,485 � Y las entradas? 1031 01:16:11,127 --> 01:16:12,685 Las tengo en el coche. 1032 01:16:13,247 --> 01:16:14,726 Todav�a es pronto. 1033 01:16:18,647 --> 01:16:19,875 Hola. 1034 01:16:20,087 --> 01:16:21,202 Leyre. 1035 01:16:21,367 --> 01:16:22,436 -Hola. 1036 01:16:25,727 --> 01:16:29,163 Hoy va a arder la grada con esos vascos enfrente. 1037 01:16:30,487 --> 01:16:32,284 -Tiger, d�jame el m�vil. 1038 01:16:32,487 --> 01:16:33,476 C�mprate uno. 1039 01:16:33,687 --> 01:16:35,359 Ch�pame la polla. 1040 01:16:35,567 --> 01:16:37,159 -�D�jaselo, hostia! 1041 01:16:37,327 --> 01:16:40,285 Los camaradas lo compartimos todo, �no? 1042 01:16:55,447 --> 01:16:56,516 Adolf. 1043 01:16:57,167 --> 01:16:59,158 Ya est� aqu�. Ven para ac�. 1044 01:17:01,647 --> 01:17:03,126 (RlNG) 1045 01:17:03,927 --> 01:17:05,246 (RlNG) 1046 01:17:09,087 --> 01:17:10,156 �Ad�nde vas? 1047 01:17:10,327 --> 01:17:12,045 Quiero comprobar algo. 1048 01:17:12,247 --> 01:17:14,602 �A qu� est�s jugando, Jaime? 1049 01:17:14,807 --> 01:17:16,126 No s� de qu� habla. 1050 01:17:16,327 --> 01:17:18,238 � Cre�as que me enga�ar�as? 1051 01:17:18,447 --> 01:17:19,846 Tengo que irme. 1052 01:17:20,287 --> 01:17:21,402 �Gull�n! 1053 01:17:22,807 --> 01:17:25,526 A�n no he terminado de hablar con usted. 1054 01:17:27,287 --> 01:17:30,006 Entr�gueme su placa y su pistola. 1055 01:17:32,127 --> 01:17:33,276 � C�mo? 1056 01:17:33,447 --> 01:17:36,803 Ha desobedecido una orden directa de un superior. 1057 01:17:36,967 --> 01:17:39,765 Vi las im�genes que grab� ese periodista. 1058 01:17:39,967 --> 01:17:41,685 Estaba justificado. 1059 01:17:41,887 --> 01:17:46,039 Si quiere, le digo a sus compa�eros que se la quiten a la fuerza. 1060 01:17:49,167 --> 01:17:50,566 As� que es usted. 1061 01:17:51,727 --> 01:17:53,160 �Soy qu�, Jaime? 1062 01:18:01,527 --> 01:18:02,960 Un hijo de puta. 1063 01:18:20,127 --> 01:18:22,197 (RlNG) 1064 01:18:24,207 --> 01:18:25,959 (RlNG) 1065 01:18:27,887 --> 01:18:29,525 (RlNG) 1066 01:18:29,687 --> 01:18:30,802 �Antonio? 1067 01:18:30,967 --> 01:18:32,878 ''�M�nica?'' � Qui�n es? 1068 01:18:33,087 --> 01:18:35,157 Jaime Gull�n. �Est� Antonio? 1069 01:18:35,367 --> 01:18:37,642 No, ha ido al bar La Granja. 1070 01:18:38,447 --> 01:18:40,403 El comisario lo ha vendido. 1071 01:18:42,247 --> 01:18:43,999 Saben qui�n es y van por �l. 1072 01:18:45,247 --> 01:18:46,646 ''�M�nica?'' 1073 01:18:47,567 --> 01:18:48,886 ''�M�nica?'' 1074 01:18:58,087 --> 01:19:00,157 ''Heil'', Hitler, camaradas. 1075 01:19:00,807 --> 01:19:02,684 ''Heil''. -''Heil''. 1076 01:19:03,327 --> 01:19:05,283 -�Preparados para la caza? 1077 01:19:05,447 --> 01:19:08,883 Despu�s del partido les vamos a dar a esos cabrones. 1078 01:19:09,087 --> 01:19:10,076 -Despu�s no. 1079 01:19:10,287 --> 01:19:11,402 Ahora. 1080 01:19:12,047 --> 01:19:14,686 Hay que pillar por sorpresa al enemigo. 1081 01:19:14,887 --> 01:19:16,957 � Qu� pasa, me he perdido algo? 1082 01:19:17,167 --> 01:19:18,282 Nada. 1083 01:19:18,447 --> 01:19:21,041 Pero para disfrutar del partido,... 1084 01:19:21,247 --> 01:19:24,557 ...antes tienes que machacar a alg�n rival. 1085 01:19:25,207 --> 01:19:27,323 Claro. Vamos a por ellos. 1086 01:19:27,527 --> 01:19:28,880 Vamos. 1087 01:19:43,447 --> 01:19:44,596 �All�, all�! 1088 01:19:44,807 --> 01:19:46,126 -�Son guarros! 1089 01:20:04,047 --> 01:20:05,799 -Os hab�is equivocado. 1090 01:20:06,007 --> 01:20:07,326 Vengo al partido. 1091 01:20:13,447 --> 01:20:15,039 -�ste te toca a ti. 1092 01:20:15,247 --> 01:20:16,805 �Vamos, Tiger! 1093 01:20:17,007 --> 01:20:18,122 Rem�talo. 1094 01:20:18,527 --> 01:20:19,596 �Rem�talo! 1095 01:20:27,727 --> 01:20:29,080 � Qu� pasa, Tiger? 1096 01:20:29,247 --> 01:20:30,805 �No tienes cojones? 1097 01:20:32,287 --> 01:20:33,356 -�Tiger, dale! 1098 01:20:34,047 --> 01:20:35,719 �Tiger, dale, co�o! 1099 01:20:35,927 --> 01:20:36,757 �Rem�talo! 1100 01:20:38,287 --> 01:20:40,278 Demuestra que se equivocan. 1101 01:20:40,447 --> 01:20:41,960 -�Eres un cobarde! 1102 01:20:44,287 --> 01:20:45,402 Cogedlo. 1103 01:21:08,367 --> 01:21:11,120 �Yo confiaba en ti, hijo de puta! 1104 01:21:11,327 --> 01:21:12,840 �T� no eres Tiger! 1105 01:21:13,807 --> 01:21:14,796 -�Cabr�n! 1106 01:21:15,007 --> 01:21:16,360 �M�talo, �lex! 1107 01:21:19,087 --> 01:21:21,396 �Diles a qu� te dedicas con Solano! 1108 01:21:21,567 --> 01:21:24,764 �Qui�n trae a las putas que ellos quieren echar! 1109 01:21:24,967 --> 01:21:25,956 �D�selo! 1110 01:21:28,367 --> 01:21:29,766 (SlRENAS) 1111 01:21:39,207 --> 01:21:41,516 �No dispar�is, soy periodista! 1112 01:21:42,847 --> 01:21:44,121 �Quieto! 1113 01:21:44,727 --> 01:21:45,842 �Quieto! 1114 01:21:47,167 --> 01:21:48,395 �Quieto! 1115 01:21:48,567 --> 01:21:50,444 �Quieto! �Su�ltala! 1116 01:21:53,727 --> 01:21:54,842 �Su�ltala! 1117 01:22:09,527 --> 01:22:11,404 Tranquilo, no te muevas. 1118 01:22:11,567 --> 01:22:13,319 Has hecho un buen trabajo. 1119 01:22:15,007 --> 01:22:16,406 �Antonio! 1120 01:22:17,407 --> 01:22:19,716 La c�mara, la c�mara, la c�mara. 1121 01:22:20,527 --> 01:22:21,642 M�nica. 1122 01:22:21,847 --> 01:22:23,724 La c�mara, coge la c�mara. 1123 01:22:32,287 --> 01:22:33,606 �Gull�n! 1124 01:22:50,247 --> 01:22:53,080 �Buen trabajo, inspector, le felicito! 1125 01:22:53,247 --> 01:22:57,479 Ma�ana a primera hora quiero un informe completo sobre mi mesa. 1126 01:23:04,327 --> 01:23:05,555 Lo tendr�. 1127 01:23:05,727 --> 01:23:07,683 Aunque no creo que le guste. 1128 01:23:34,367 --> 01:23:36,562 ''Me hago llamar Antonio Salas''. 1129 01:23:36,727 --> 01:23:38,285 ''Yo he sido un skin''. 1130 01:23:38,447 --> 01:23:41,280 ''He odiado a los negros, a los �rabes,... 1131 01:23:41,487 --> 01:23:43,842 ...a los travestis y a los jud�os''. 1132 01:23:44,007 --> 01:23:47,602 ''He luchado por la causa y defendido a mis camaradas''. 1133 01:23:47,767 --> 01:23:51,806 ''Y a�n hay noches en las que siento la rabia en el est�mago''. 1134 01:24:01,927 --> 01:24:05,442 ''Tras la publicaci�n del libro de Antonio Salas,... 1135 01:24:05,607 --> 01:24:10,920 ...la Fiscal�a investig� los grupos Hammerskin y Blood and Honour''. 1136 01:24:11,087 --> 01:24:14,875 ''Un l�der de Ultrasur fue condenado a 4 a�os de c�rcel... 1137 01:24:15,047 --> 01:24:20,167 ...por apu�alamiento gracias a las pruebas conseguidas por Tiger 88''. 1138 01:24:20,327 --> 01:24:24,161 ''El polic�a que ayud� a Salas fue apartado del cuerpo... 1139 01:24:24,327 --> 01:24:27,364 ...por revelar informaci�n de un superior''. 1140 01:24:27,527 --> 01:24:31,600 ''El periodista oculto bajo el seud�nimo de Antonio Salas... 1141 01:24:31,767 --> 01:24:34,406 ...mantiene su identidad en secreto''. 1142 01:24:34,967 --> 01:24:39,722 ''Esta pel�cula est� dedicada a las v�ctimas de la sinraz�n''. 80626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.