All language subtitles for Deadly.Encounter.2004.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,369 --> 00:00:24,328 [ Footsteps ] 2 00:01:03,933 --> 00:01:05,891 [Man]: You call these tires? 3 00:01:05,935 --> 00:01:07,893 [Woman]: Well, the salesman did... 4 00:01:07,937 --> 00:01:10,200 at least a few years back. 5 00:01:10,244 --> 00:01:12,550 [ Man sighing ] 6 00:01:12,594 --> 00:01:14,596 It needs tires, no question. 7 00:01:16,598 --> 00:01:18,904 Needs more than tires. 8 00:01:18,948 --> 00:01:22,691 It's very reliable. Usually. 9 00:01:22,734 --> 00:01:24,649 Usually? 10 00:01:24,693 --> 00:01:26,651 Always. It's... 11 00:01:26,695 --> 00:01:29,741 it's usually always very reliable. 12 00:01:29,785 --> 00:01:33,745 Why you wanna sell it? 13 00:01:33,789 --> 00:01:36,270 Look, if it were a new Mercedes 14 00:01:36,313 --> 00:01:40,100 I wouldn't be selling it, but it's not and I am. 15 00:01:40,143 --> 00:01:44,582 And it's been a good car: it starts, it goes, it stops... 16 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 and I think it's a fair price. 17 00:01:46,671 --> 00:01:48,891 What do you think? 18 00:01:51,328 --> 00:01:56,116 Well, straight up, I wouldn't let my dog ride in this thing. 19 00:02:01,817 --> 00:02:04,950 So that's, what, no? 20 00:02:04,994 --> 00:02:08,040 Please tell me he's gonna take it? 21 00:02:08,084 --> 00:02:13,916 I think he wants it, he's just playing hardball. 22 00:02:13,959 --> 00:02:16,310 Let's face it, it's nobody's dream car. 23 00:02:16,353 --> 00:02:18,312 [ Sighing ] 24 00:02:18,355 --> 00:02:20,357 Pour me a glass of that, will you? 25 00:02:22,403 --> 00:02:26,842 It's an embarrassment! Dad got that new Porsche and left us with this oil burner. 26 00:02:26,885 --> 00:02:28,887 It's not fair. 27 00:02:28,931 --> 00:02:32,108 All right, you've made your point. Now drop it, okay? It'll sell when it sells. 28 00:02:32,152 --> 00:02:34,197 Don't you have a date with your homework? 29 00:02:34,241 --> 00:02:36,417 Vitamin C break. 30 00:02:36,460 --> 00:02:37,940 Thank you. 31 00:02:37,983 --> 00:02:42,553 You're welcome. Mom, I'm 13, right? 32 00:02:42,597 --> 00:02:44,686 I don't like this conversation already. 33 00:02:44,729 --> 00:02:49,908 I'm the only one of my friends who still has a sitter. 34 00:02:49,952 --> 00:02:53,738 You're also the only one of your friends whose divorced mother has to work late nights. 35 00:02:53,782 --> 00:02:56,219 I don't want you home alone at that time of night. 36 00:02:56,263 --> 00:02:59,135 So what, now suddenly dad's gone and you don't trust me anymore? 37 00:02:59,179 --> 00:03:02,443 Oh, honey, I trust you. 38 00:03:02,486 --> 00:03:06,360 It's... it's the world that I don't trust. 39 00:03:06,403 --> 00:03:09,058 It's just not like it used to be when I was a kid. 40 00:03:09,101 --> 00:03:11,495 It's not even like it was a week ago. 41 00:03:11,539 --> 00:03:15,064 What's the deal? I thought you liked Mrs. Lacey. 42 00:03:15,107 --> 00:03:17,109 I like a lot of people, that's not the point. 43 00:03:17,153 --> 00:03:19,982 - Ah, didn't we have this conversation last month? - Mom... 44 00:03:20,025 --> 00:03:22,854 [ Water in the shower ] 45 00:03:22,898 --> 00:03:26,380 [Eric]: I know how to lock the doors, I know how to work 46 00:03:26,423 --> 00:03:28,860 the microwave and I know how to call 911. 47 00:03:28,904 --> 00:03:30,862 You want me to worry? 48 00:03:30,906 --> 00:03:32,777 Ah, great... 49 00:03:32,821 --> 00:03:34,779 If I worry, I can't do my work, 50 00:03:34,823 --> 00:03:37,695 and if I can't work, I'm not going to get promoted to daytime 51 00:03:37,739 --> 00:03:40,785 until you're old enough to vote. So... 52 00:03:40,829 --> 00:03:43,266 if you want to have a babysitter until you're 21, 53 00:03:43,310 --> 00:03:45,834 - just keep bringing this up. - This really bites. 54 00:03:45,877 --> 00:03:48,184 What was that? 55 00:03:48,228 --> 00:03:50,534 Age is only a state of mind. I mean, Gary Miser, 56 00:03:50,578 --> 00:03:52,928 he's only 13 and he already got a girl pregnant. 57 00:03:52,971 --> 00:03:55,800 Do you really wanna go there? 58 00:03:55,844 --> 00:03:58,586 Hmm, bad example. 59 00:04:00,849 --> 00:04:04,244 [ Doorbell ] 60 00:04:04,287 --> 00:04:06,420 Your warden's here. 61 00:04:06,463 --> 00:04:10,032 Hey, Mrs. Lacey. 62 00:04:10,075 --> 00:04:12,034 Who died? 63 00:04:12,077 --> 00:04:15,211 My inner child. Mom doesn't trust me anymore. 64 00:04:15,255 --> 00:04:16,691 I do too. 65 00:04:16,734 --> 00:04:19,520 And I love you. 66 00:04:19,563 --> 00:04:22,218 Result's the same. 67 00:04:22,262 --> 00:04:24,438 He has homework, don't let him tell you he doesn't. 68 00:04:24,481 --> 00:04:27,615 - All right. - Dinner's in the fridge and I should be home around 2:30. 69 00:04:27,658 --> 00:04:30,357 Oh, the hours you keep! I n't know how you do it. 70 00:04:30,400 --> 00:04:33,316 Well, we all do what we have to do, don't we? Eric. 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,449 Have a good night, okay? 72 00:04:36,928 --> 00:04:38,930 I love you too. 73 00:04:40,454 --> 00:04:44,719 ♪ ♪ 74 00:04:48,331 --> 00:04:50,290 - Enjoy your night! - Thank you. 75 00:04:52,944 --> 00:04:55,425 - Excuse me, miss? - I'll get your waitress. 76 00:04:58,776 --> 00:05:00,778 Christine, table 18 needs you. 77 00:05:06,697 --> 00:05:08,656 Oh, I need you to set table 4. 78 00:05:08,699 --> 00:05:10,222 Sure. 79 00:05:15,271 --> 00:05:18,013 Oh! You first. 80 00:05:18,056 --> 00:05:19,493 Hey, you. 81 00:05:19,536 --> 00:05:21,190 Hey. 82 00:05:21,233 --> 00:05:23,801 Relax a little. It's okay to take a breath from time to time. 83 00:05:23,845 --> 00:05:26,717 You work this room like your life depends on it. 84 00:05:26,761 --> 00:05:29,677 It does. My life, Eric's, my bank account. 85 00:05:29,720 --> 00:05:33,333 Yeah, I know, but the customers don't want to see you're working that hard. 86 00:05:33,376 --> 00:05:36,118 They're here for a good time. 87 00:05:36,161 --> 00:05:38,120 - You set the tone. - What's this? 88 00:05:38,163 --> 00:05:40,688 A guy slipped me 20 to give it to you. 89 00:05:40,731 --> 00:05:44,518 He's a little Tom Hanks, a little Banderas... no wedding ring. 90 00:05:44,561 --> 00:05:48,260 Ah, the sensitive assassin type. 91 00:05:48,304 --> 00:05:51,873 Thanks... no thanks. 92 00:05:55,746 --> 00:05:57,748 Goodnight. 93 00:05:59,924 --> 00:06:02,187 All right, anything else I can do for you tonight? 94 00:06:02,231 --> 00:06:04,668 You should be careful who you ask a question like that. 95 00:06:04,712 --> 00:06:08,324 No, I got it covered, I'll see you tomorrow. 96 00:06:08,368 --> 00:06:10,848 Uh, day after. Eileen's tomorrow. 97 00:06:10,892 --> 00:06:13,198 Goodnight. 98 00:06:13,242 --> 00:06:16,506 Tony... have you heard any rumours 99 00:06:16,550 --> 00:06:18,290 about the day manager position? 100 00:06:18,334 --> 00:06:23,295 Hmm. I thought maybe you would have heard something from Carmichael. 101 00:06:23,339 --> 00:06:25,515 No. No, nothing yet. 102 00:06:25,559 --> 00:06:28,388 You know, if you moved to the days, 103 00:06:28,431 --> 00:06:30,390 I'd never see you again. 104 00:06:30,433 --> 00:06:33,262 Somehow I think you'd survive. 105 00:06:33,305 --> 00:06:35,307 Have a good night. 106 00:06:41,923 --> 00:06:45,274 [ Upbeat music playing on the radio ] 107 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 [ Changing the station ] 108 00:07:05,512 --> 00:07:10,517 [ Mellow romantic music ] 109 00:07:20,309 --> 00:07:22,442 [ Turns off radio ] 110 00:07:27,838 --> 00:07:37,326 [ Car honking and tires screeching ] 111 00:07:37,369 --> 00:07:39,763 Oh, God. 112 00:07:49,773 --> 00:07:54,386 Oh, God. Pfff... 113 00:08:02,830 --> 00:08:07,356 Oh... God, he must be okay. I didn't see you. 114 00:08:10,359 --> 00:08:12,883 Are you okay? 115 00:08:16,844 --> 00:08:19,020 I'm sorry, I didn't see you. 116 00:08:19,063 --> 00:08:21,936 [ Starting the engine ] 117 00:08:26,244 --> 00:08:28,508 I... I just want to make sure you're okay, are you... 118 00:08:36,211 --> 00:08:39,301 I'm sorry, I didn't see you. I just wanna make... 119 00:08:45,394 --> 00:08:48,876 Okay. Sorry. 120 00:09:04,848 --> 00:09:08,330 Ah! 121 00:09:08,373 --> 00:09:10,375 What are you, crazy? 122 00:10:09,521 --> 00:10:11,523 What is he doing? 123 00:10:23,144 --> 00:10:25,537 Ah... 124 00:10:37,071 --> 00:10:39,029 Ah! 125 00:10:54,697 --> 00:10:56,656 Ah! 126 00:11:02,444 --> 00:11:04,446 Ah! 127 00:11:15,892 --> 00:11:19,330 [ Gasping ] 128 00:11:19,374 --> 00:11:22,159 [ Putting on brakes ] 129 00:11:44,921 --> 00:11:47,271 [ Sighing ] 130 00:11:59,544 --> 00:12:01,503 [ Truck honking ] 131 00:12:01,546 --> 00:12:04,332 Hey, it's a stop sign, lady, not a red light! 132 00:12:49,029 --> 00:12:52,772 [ Thunder ] 133 00:12:57,515 --> 00:13:00,518 [ Dog barking ] 134 00:13:10,790 --> 00:13:12,748 What are you doing up? 135 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 You're home late. 136 00:13:14,837 --> 00:13:16,621 It's 3 in the morning. 137 00:13:16,665 --> 00:13:19,842 Yeah, I just woke up and got hungry. 138 00:13:19,886 --> 00:13:25,195 Oh, and I figured someone needed to watch Mrs. Lacey, hmm. 139 00:13:25,239 --> 00:13:28,459 All right, back to bed. 140 00:13:32,246 --> 00:13:35,205 Did Mrs. Lacey tell you she's going away for a month? 141 00:13:35,249 --> 00:13:37,729 - You're kidding. - No. 142 00:13:37,773 --> 00:13:40,428 You're not. Great. 143 00:13:43,431 --> 00:13:46,869 Uh, are you all right? You don't look so good. 144 00:13:46,913 --> 00:13:50,917 Bad drive home, that's all. Okay, come on, bed. 145 00:13:50,960 --> 00:13:52,919 Goodnight, mom. 146 00:13:52,962 --> 00:13:54,921 Goodnight. Love you, baby. 147 00:13:54,964 --> 00:13:56,574 Me too. 148 00:13:56,618 --> 00:14:01,014 [ Dog barking ] 149 00:14:11,938 --> 00:14:14,070 Mary. 150 00:14:36,788 --> 00:14:40,792 [ Phone ring ] 151 00:14:40,836 --> 00:14:44,013 Hello? 152 00:14:44,057 --> 00:14:46,233 Hello? 153 00:14:50,977 --> 00:14:53,588 [ Hang-up ] 154 00:15:04,207 --> 00:15:06,644 [ Phone ring ] 155 00:15:06,688 --> 00:15:11,345 Hello? Is somebody there? 156 00:15:21,572 --> 00:15:24,924 [ Faint breathing ] 157 00:15:42,898 --> 00:15:44,987 Soda is not breakfast. 158 00:15:45,031 --> 00:15:48,295 So report me to the nutrition police. 159 00:15:48,338 --> 00:15:50,950 Where is this attitude coming from? 160 00:15:50,993 --> 00:15:54,301 It was a joke. Where's your sense of humour? 161 00:15:58,522 --> 00:16:00,611 And Gary's coming by to ride along to school, 162 00:16:00,655 --> 00:16:03,136 - if that's okay. - Yeah, it's fine. 163 00:16:03,179 --> 00:16:05,747 But you better get your books, it's time to go. 164 00:16:05,790 --> 00:16:08,010 Mom, is dad still coming over for dinner? 165 00:16:08,054 --> 00:16:10,534 As far as I know. 166 00:16:10,578 --> 00:16:13,015 Got some financial things to work out. 167 00:16:13,059 --> 00:16:16,018 Is that okay with you, him coming over? 168 00:16:16,062 --> 00:16:18,499 He can do what he wants, I don't care. 169 00:16:18,542 --> 00:16:21,023 Why don't I believe that? 170 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 Whatever. 171 00:16:25,071 --> 00:16:27,029 Turning into my mother. 172 00:16:27,073 --> 00:16:29,858 [ Phone ring ] 173 00:16:29,901 --> 00:16:32,426 Hello? 174 00:16:32,469 --> 00:16:33,993 Hello? 175 00:16:36,908 --> 00:16:38,867 Hello! 176 00:16:38,910 --> 00:16:40,912 [ Hang-up ] 177 00:16:44,438 --> 00:16:46,092 [ Sighing ] 178 00:16:51,793 --> 00:16:54,404 - Hey, Gary. - Hey. Hey, Mrs. Sanders. 179 00:16:54,448 --> 00:16:56,928 - Hey, Gary. - Did you ask her? 180 00:16:56,972 --> 00:16:58,887 No, no, no, not yet. 181 00:16:58,930 --> 00:17:02,586 Um, mom, Gary wants to know if I can go over 182 00:17:02,630 --> 00:17:05,024 and sleep at his house tomorrow. Is it okay? 183 00:17:05,067 --> 00:17:07,504 Dad's taking us for mini-golf and burgers. 184 00:17:11,465 --> 00:17:13,423 Mrs. Sanders? 185 00:17:13,467 --> 00:17:15,121 I'll think about it. 186 00:17:15,164 --> 00:17:16,992 So does that mean yes? 187 00:17:17,036 --> 00:17:19,516 It means I'll think about it. 188 00:17:19,560 --> 00:17:23,651 Hey, rip that other sign off the window, will you? 189 00:17:23,694 --> 00:17:26,262 - But how are we ever going to... - Just take it off, 190 00:17:26,306 --> 00:17:28,308 I don't like the way it looks. 191 00:17:34,227 --> 00:17:36,707 It's not like he's asking to join a street gang. 192 00:17:36,751 --> 00:17:39,884 No, I don't think kids ask their mothers permission to join a gang. 193 00:17:39,928 --> 00:17:43,540 You know what I mean. It's only a sleepover. 194 00:17:43,584 --> 00:17:45,934 He's my son, maybe I should decide that. 195 00:17:45,977 --> 00:17:48,284 - Sweetheart, I was only... - Oh, I know, you were only 196 00:17:48,328 --> 00:17:51,200 doing what you always do and today is just a little bit more than I can handle. 197 00:17:51,244 --> 00:17:54,595 Could I get the check, please? Thank you. 198 00:17:54,638 --> 00:17:57,728 I don't like to see you so wrought up. 199 00:17:57,772 --> 00:18:00,035 If this thing last night... 200 00:18:00,079 --> 00:18:02,124 This thing last night was like something out 201 00:18:02,168 --> 00:18:04,170 of a Stephen King novel, all right? You don't know. 202 00:18:04,213 --> 00:18:07,477 No, but I know how you are. 203 00:18:07,521 --> 00:18:09,784 You've always been this way. 204 00:18:09,827 --> 00:18:11,655 - What way? - Oh, you know. 205 00:18:11,699 --> 00:18:14,528 Even as I girl, you never knew how to get mad. 206 00:18:14,571 --> 00:18:17,748 You shook, you cried, but you never got angry. 207 00:18:17,792 --> 00:18:19,837 I... I've fought back. 208 00:18:19,881 --> 00:18:21,883 You never really did. 209 00:18:21,926 --> 00:18:25,669 You sniped, you made smart remarks and ran for cover. 210 00:18:25,713 --> 00:18:30,239 All right, I knew there was a reason we don't have lunch together more often. 211 00:18:30,283 --> 00:18:31,936 See what I mean? 212 00:18:31,980 --> 00:18:34,200 Thank you. 213 00:18:37,072 --> 00:18:39,509 You need some time to yourself. 214 00:18:39,553 --> 00:18:42,512 Why don't you let me take Eric for a night? 215 00:18:42,556 --> 00:18:45,036 I haven't spoiled him in weeks. 216 00:18:45,080 --> 00:18:47,778 You could go to a movie, get your hair done. 217 00:18:47,822 --> 00:18:49,780 At least, think about it. 218 00:18:49,824 --> 00:18:53,523 - Hum... - Ha! Ha! Ha! 219 00:18:53,567 --> 00:18:55,046 Thanks for lunch. 220 00:18:55,090 --> 00:18:56,570 Take care. 221 00:19:21,508 --> 00:19:24,641 Hey, hey, hey, hey! Let me give you a hand with those! 222 00:19:24,685 --> 00:19:26,643 Hey, what are you doing home? 223 00:19:26,687 --> 00:19:29,472 Well, we had some sort of teacher thing, and I got off early. 224 00:19:29,516 --> 00:19:31,474 Oh, so I just got a ride home with Gary. 225 00:19:31,518 --> 00:19:33,824 - Oh. - Hey, what's for dinner? 226 00:19:33,868 --> 00:19:35,652 Pork chops. 227 00:19:35,696 --> 00:19:37,654 Pork chops? 228 00:19:37,698 --> 00:19:39,482 Pork chops. 229 00:19:39,526 --> 00:19:42,746 Yeah, dad's favourite. You know, I don't know 230 00:19:42,790 --> 00:19:45,227 why you make such a big deal over him. 231 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 It's not like he's gonna notice. 232 00:19:47,534 --> 00:19:49,492 Don't start. They were on special. 233 00:19:49,536 --> 00:19:52,669 Yeah, whatever. 234 00:19:52,713 --> 00:19:56,412 So, did you see grandma today? 235 00:19:56,456 --> 00:19:58,458 Yeah. 236 00:19:58,501 --> 00:20:01,243 Hey, don't ruin your dinner. 237 00:20:01,287 --> 00:20:03,376 Oh, some guy called about the car. 238 00:20:03,419 --> 00:20:05,726 - He seemed pretty interested. - Good! 239 00:20:05,769 --> 00:20:10,078 Maybe we can get enough for a down payment on a car that runs. 240 00:20:10,121 --> 00:20:12,776 Um, I gave him the address and he might come by later. 241 00:20:16,171 --> 00:20:18,129 You did what? 242 00:20:18,173 --> 00:20:22,046 I gave him the address. That's what you told me to do. 243 00:20:22,090 --> 00:20:24,397 Did he leave a name? 244 00:20:24,440 --> 00:20:26,790 No, but his number's over there, by the phone. 245 00:20:37,584 --> 00:20:41,065 [Recording]: We're sorry, the number you have reached is not in service. 246 00:20:41,109 --> 00:20:44,243 Please check the number or try your call again. 247 00:20:44,286 --> 00:20:48,377 This is a recording. We're sorry, the number you... 248 00:20:48,421 --> 00:20:50,858 What? Isn't he there? 249 00:20:52,381 --> 00:20:55,079 No. No, he's not home. 250 00:20:55,123 --> 00:20:58,605 Oh, that's no problem, he said he might be coming by later. 251 00:21:06,395 --> 00:21:08,354 Don't give out the address anymore, okay? 252 00:21:08,397 --> 00:21:09,877 What did I do? 253 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 Just don't. 254 00:21:12,096 --> 00:21:15,361 So we're just supposed to sit here and watch that car rust and rot in the driveway? 255 00:21:15,404 --> 00:21:17,406 Trust me, okay? 256 00:21:19,930 --> 00:21:23,804 I need you to go next door to Gary's for a little bit, okay? 257 00:21:23,847 --> 00:21:26,459 I've an errand to run, I'll be back in a little while. 258 00:21:26,502 --> 00:21:30,419 All right. 259 00:21:46,435 --> 00:21:49,395 Excuse me. Hi. 260 00:21:49,438 --> 00:21:52,093 I'd like to speak to someone in charge. 261 00:21:52,136 --> 00:21:55,096 Well, at the moment, that'd be me. Something I can do for you, ma'am? 262 00:21:55,139 --> 00:21:58,621 Yes. I'd like to file a report. There was a man on the expressway last night 263 00:21:58,665 --> 00:22:02,190 who chased me all the way from Philadelphia and tried to run me off the road. 264 00:22:02,233 --> 00:22:06,020 Look, this is really highway patrol's territory. I mean, you... 265 00:22:06,063 --> 00:22:09,502 Great. 266 00:22:09,545 --> 00:22:12,331 Did he damage your car? 267 00:22:12,374 --> 00:22:14,158 Well, no. 268 00:22:14,202 --> 00:22:16,160 And he just pursued you for no reason? 269 00:22:16,204 --> 00:22:18,293 I accidentally cut him off when I was changing lanes... 270 00:22:18,337 --> 00:22:19,947 Ah, well. 271 00:22:19,990 --> 00:22:23,167 What? So that gives him the right then to try to kill me? 272 00:22:23,211 --> 00:22:25,169 You think he wanted to kill you? 273 00:22:25,213 --> 00:22:28,434 I've had 3 phone calls since then, hang-ups, 274 00:22:28,477 --> 00:22:30,871 and I'm pretty sure it's the same guy. 275 00:22:30,914 --> 00:22:32,916 Okay, and how would he get your phone number? 276 00:22:32,960 --> 00:22:35,615 I'm trying to sell my car, the phone number's in the window. 277 00:22:35,658 --> 00:22:37,617 Did you get a licence number? 278 00:22:37,660 --> 00:22:42,404 It... it was dark, I was terrified. 279 00:22:42,448 --> 00:22:46,887 But... it was a large, dark SUV. 280 00:22:46,930 --> 00:22:48,889 Model? 281 00:22:48,932 --> 00:22:52,022 I didn't notice. 282 00:22:52,066 --> 00:22:54,285 Then can you give me a description of the man? 283 00:22:54,329 --> 00:22:56,287 [ Sighing ] 284 00:22:56,331 --> 00:22:58,638 The windows were tinted, I couldn't see inside. 285 00:22:58,681 --> 00:23:00,814 - But you know it was a man. - I feel it was a man! 286 00:23:00,857 --> 00:23:05,035 You feel it was a man. 287 00:23:05,079 --> 00:23:10,432 Ma'am, do you have any idea how many large, dark SUVs are on the road these days? 288 00:23:10,476 --> 00:23:14,567 Okay. So you're saying that there's nothing you can do. 289 00:23:14,610 --> 00:23:17,613 Not without more to go on. What do expect us to do? 290 00:23:17,657 --> 00:23:20,355 I drive that way home almost every night. 291 00:23:20,399 --> 00:23:22,357 What if I run into him again? 292 00:23:22,401 --> 00:23:24,446 Look, the odds are 1 in a million. 293 00:23:24,490 --> 00:23:28,276 You can't imagine how reassuring that is. Thank you. 294 00:23:38,939 --> 00:23:40,984 Well, your mom tells me 295 00:23:41,028 --> 00:23:43,291 you're going out for the swim team. 296 00:23:48,296 --> 00:23:52,300 Tryouts. Coach thought he might be their champion freestyler. 297 00:23:52,343 --> 00:23:55,346 Well, I'm impressed. 298 00:23:55,390 --> 00:23:58,088 - Attaboy. - Can I go do my homework? 299 00:23:58,132 --> 00:24:02,353 There's a question I never thought I'd hear in my lifetime. 300 00:24:02,397 --> 00:24:05,400 Anything I can help with, huh? What's the project? 301 00:24:07,576 --> 00:24:10,057 It's an essay for English. 302 00:24:10,100 --> 00:24:12,755 Five hundred words about a poem by a dead guy 303 00:24:12,799 --> 00:24:15,497 and it's still better than sitting out here. 304 00:24:15,541 --> 00:24:17,543 Eric... 305 00:24:22,678 --> 00:24:25,115 He gets this way sometimes. 306 00:24:25,159 --> 00:24:27,857 He doesn't mean anything by it. 307 00:24:27,901 --> 00:24:30,991 What do you tell him when I'm not around, Joanne? 308 00:24:31,034 --> 00:24:33,428 You turn him against me? 309 00:24:35,430 --> 00:24:38,172 I think you've done a pretty good job at that yourself. 310 00:24:45,919 --> 00:24:49,662 He just doesn't know how to act around you anymore. 311 00:24:49,705 --> 00:24:51,707 Neither do I. 312 00:25:06,592 --> 00:25:08,550 Here, let me help you with that. 313 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 Don't, all right? Just... 314 00:25:10,596 --> 00:25:13,512 don't. 315 00:25:13,555 --> 00:25:16,863 You used to complain I didn't help. 316 00:25:16,906 --> 00:25:18,908 We used to be married, 317 00:25:18,952 --> 00:25:21,302 all right? Let's just 318 00:25:21,345 --> 00:25:25,175 talk about what we have to, okay? 319 00:25:25,219 --> 00:25:28,004 So this wasn't just dinner, huh? 320 00:25:28,048 --> 00:25:30,920 Quality time with my adoring son? 321 00:25:30,964 --> 00:25:34,620 I can't give you any more money, if that's the agenda. 322 00:25:34,663 --> 00:25:37,361 And I hate to have to ask you for it. 323 00:25:37,405 --> 00:25:40,843 You know, I am taking on every new client that I can manage, 324 00:25:40,887 --> 00:25:43,498 but my paycheck won't stretch any farther. 325 00:25:43,542 --> 00:25:47,720 If I put any more overtime in, I might as well just move into the office! 326 00:25:47,763 --> 00:25:53,247 I'm working too, Keith. In case you haven't noticed, I've been paying my own way 327 00:25:53,290 --> 00:25:55,945 - for some time, now. - So did I say you weren't? 328 00:25:55,989 --> 00:25:58,644 Eric, he's growing so fast, he needs new clothes 329 00:25:58,687 --> 00:26:01,864 every time I turn around. And school is asking the parents 330 00:26:01,908 --> 00:26:05,607 to make up for all the budget cutbacks. He needs lunch money, gym fees... 331 00:26:05,651 --> 00:26:10,090 And I've got to do something about the roof before the next rains. 332 00:26:10,133 --> 00:26:13,093 - The car is on its last legs. - So what the hell can I do? 333 00:26:13,136 --> 00:26:15,530 Well, maybe if you hadn't spent so much on that woman 334 00:26:15,574 --> 00:26:17,619 - you were trying to impress... - Don't go there. 335 00:26:17,663 --> 00:26:19,839 My God, Keith, a sportscar! 336 00:26:19,882 --> 00:26:21,841 I don't wanna get into that! 337 00:26:21,884 --> 00:26:24,626 I was working 5 nights a week to help you keep our heads above water 338 00:26:24,670 --> 00:26:28,238 and you're spending your money on another woman. How do you think that made me feel? 339 00:26:28,282 --> 00:26:30,240 How many times you want me to say I'm sorry? 340 00:26:30,284 --> 00:26:32,373 Once would be enough if I believed it. 341 00:26:33,896 --> 00:26:36,246 [ Sighing ] 342 00:26:36,290 --> 00:26:39,075 Is she still getting money from you? Is that the real problem? 343 00:26:39,119 --> 00:26:41,077 Look, I didn't come here to argue with you tonight. 344 00:26:41,121 --> 00:26:44,603 You know, I didn't want to argue either, Keith, but if you were living up 345 00:26:44,646 --> 00:26:47,214 to your responsibilities, we wouldn't be doing this! 346 00:26:47,257 --> 00:26:49,651 I'm not going to talk to you when you're like this. 347 00:26:49,695 --> 00:26:51,697 Thanks for dinner! 348 00:26:54,090 --> 00:26:56,092 [ Door slam ] 349 00:27:11,542 --> 00:27:14,110 [ Phone ring ] Hello? 350 00:27:18,549 --> 00:27:20,116 Okay... 351 00:27:20,160 --> 00:27:23,554 You listen, and you listen good: 352 00:27:23,598 --> 00:27:26,514 you have reached a woman who is in no mood for this. 353 00:27:26,557 --> 00:27:30,518 As far as I'm concerned, you are an impotent coward who's hiding behind a phone line. 354 00:27:30,561 --> 00:27:34,000 And if you are the jerk who chased me on the expressway last night, 355 00:27:34,043 --> 00:27:36,698 may I just say, "I hope you rot in hell!" 356 00:27:39,266 --> 00:27:41,355 [Man]: You'll be sorry you said that, Joanne. 357 00:27:41,398 --> 00:27:43,400 [ Hang-up ] 358 00:28:02,028 --> 00:28:05,553 [ Noise ] 359 00:28:20,524 --> 00:28:22,526 [ Faint noise ] 360 00:29:49,918 --> 00:29:52,225 [ Kettle whistling loud ] 361 00:30:15,074 --> 00:30:16,815 Eric, are we okay? 362 00:30:16,858 --> 00:30:18,425 What do you mean? 363 00:30:18,468 --> 00:30:24,039 We used to be pretty tight, but the last couple of weeks... 364 00:30:24,083 --> 00:30:26,781 Do we have to talk about this? 365 00:30:29,610 --> 00:30:32,178 Is it me, is it something at school? 366 00:30:32,221 --> 00:30:34,180 You know what it is! 367 00:30:34,223 --> 00:30:37,487 Dad ignores us for weeks and then has this attitude 368 00:30:37,531 --> 00:30:42,057 like we should be blood brothers or something. I mean, who needs that? 369 00:30:42,101 --> 00:30:44,668 Well, I think you do. 370 00:30:46,105 --> 00:30:48,498 Listen, I know this has been hard. 371 00:30:48,542 --> 00:30:50,674 It has been hard on everybody, 372 00:30:50,718 --> 00:30:53,808 but we just need to try to get through it. 373 00:30:53,852 --> 00:30:57,899 He said he'd try to get you tickets when the Phillies play the Cubs. 374 00:30:57,943 --> 00:31:00,249 Would I have to go with him? 375 00:31:02,556 --> 00:31:05,994 Look, I know he has hurt you, but at least give him credit 376 00:31:06,038 --> 00:31:08,214 for trying to make it up to you, okay? 377 00:31:08,257 --> 00:31:10,520 You love the Cubs. 378 00:31:10,564 --> 00:31:13,001 When's the game? 379 00:31:13,045 --> 00:31:16,396 Schedule's in the paper. Unless you brought it in, 380 00:31:16,439 --> 00:31:18,659 it's probably still on the steps. 381 00:31:18,702 --> 00:31:20,661 Check to see if the ad for the car 382 00:31:20,704 --> 00:31:22,924 is still running while you're at it. 383 00:31:22,968 --> 00:31:24,926 All right. 384 00:31:43,597 --> 00:31:45,816 Hey, where'd these come from? 385 00:31:45,860 --> 00:31:47,818 Oh, they were outside the front door. 386 00:31:47,862 --> 00:31:49,820 I guess he's trying to make it up to you. 387 00:31:49,864 --> 00:31:52,780 Hmm, how about that? 388 00:31:54,608 --> 00:31:59,569 Okay, the Cubs aren't in town for a little while. 389 00:31:59,613 --> 00:32:01,702 Unless he meant he was gonna 390 00:32:01,745 --> 00:32:03,834 fly me out to Chicago. 391 00:32:06,011 --> 00:32:08,927 Mom? 392 00:32:08,970 --> 00:32:11,538 Yeah, maybe. 393 00:32:11,581 --> 00:32:15,803 Mom, have you thought any more about me staying at Gary's tonight? 394 00:32:15,846 --> 00:32:18,066 You... you need to hurry up. Get your bags, 395 00:32:18,110 --> 00:32:20,112 we need to get to school, come on. 396 00:32:27,162 --> 00:32:29,251 [Woman]: R. I. P. 397 00:32:29,295 --> 00:32:31,427 You know anybody with these initials? 398 00:32:31,471 --> 00:32:34,082 They stand for "rest in peace," Carol. 399 00:32:34,126 --> 00:32:36,955 I know, I know. 400 00:32:38,869 --> 00:32:41,916 I yelled at him on the phone last night. 401 00:32:41,960 --> 00:32:45,137 He's out there. He spoke to me. 402 00:32:45,180 --> 00:32:47,139 Did you call the police? 403 00:32:47,182 --> 00:32:50,185 Yeah, I think they think that I'm a hysterical woman 404 00:32:50,229 --> 00:32:53,145 who needs driving lessons. Maybe I am. I don't know, 405 00:32:53,188 --> 00:32:56,235 I can't even handle a simple argument with my ex-husband. 406 00:32:56,278 --> 00:32:59,151 Oh, hi. I'll be with you in a minute. 407 00:32:59,194 --> 00:33:02,632 Listen, you want my advice, Joanne? Stop mourning over your ex. 408 00:33:02,676 --> 00:33:05,287 If that moron ever calls back, hang up. 409 00:33:05,331 --> 00:33:08,290 Say "screw the world" and get on with your life. 410 00:33:10,292 --> 00:33:13,165 Yeah. You know, you're right. 411 00:33:13,208 --> 00:33:18,039 That is exactly the advice I needed to hear right now. Okay. 412 00:33:18,083 --> 00:33:20,694 Screw the world. 413 00:33:20,737 --> 00:33:24,045 - Ooh! That's my girl friend! - I'll call you later. 414 00:33:28,093 --> 00:33:34,969 ♪ ♪ 415 00:33:53,118 --> 00:33:55,076 Drinking on the job, now? 416 00:33:55,120 --> 00:33:57,383 I need something to get rid of this cold. 417 00:33:57,426 --> 00:33:59,733 I have not been this sick in years. 418 00:33:59,776 --> 00:34:03,519 Yeah. I guess the flu fairy noticed! 419 00:34:03,563 --> 00:34:05,347 Busy night? 420 00:34:05,391 --> 00:34:07,349 Not that bad. 421 00:34:07,393 --> 00:34:08,872 You handle it well. 422 00:34:08,916 --> 00:34:10,874 - Oh. - 9.0 423 00:34:10,918 --> 00:34:15,140 It's usually not an Olympic event, but I do my best. 424 00:34:15,183 --> 00:34:18,708 Rick Hargate. Can I buy you a drink? 425 00:34:18,752 --> 00:34:21,494 Oh, uh... no thanks, 426 00:34:21,537 --> 00:34:24,062 I'm working. Sorry. 427 00:34:24,105 --> 00:34:25,933 I'm sorry too. 428 00:34:28,022 --> 00:34:31,199 Nice quartet. You like jazz? 429 00:34:31,243 --> 00:34:34,681 Yeah. One of the benefits of working here. 430 00:34:34,724 --> 00:34:36,683 I'm gonna... Nice to meet you. 431 00:34:36,726 --> 00:34:38,380 You too. 432 00:34:47,955 --> 00:34:51,219 Right, so I have you down at 8:30 on next Friday night. 433 00:34:51,263 --> 00:34:53,221 Thank you. Bye-bye. 434 00:34:53,265 --> 00:34:57,138 Okay, you could not possibly feel as bad as you look. 435 00:34:57,182 --> 00:35:01,142 Thanks, I needed that. Wanna do me a favour and close up tonight? 436 00:35:01,186 --> 00:35:03,101 You're taking off? 437 00:35:03,144 --> 00:35:05,146 Yeah, either I put this cold to bed 438 00:35:05,190 --> 00:35:07,757 or I die right here, right now. Either way, 439 00:35:07,801 --> 00:35:09,933 you gotta close up. 440 00:35:09,977 --> 00:35:11,935 Okay, yeah, no problem. 441 00:35:11,979 --> 00:35:15,504 Just... take care of yourself, feel better. 442 00:35:15,548 --> 00:35:17,506 You're a saint. 443 00:35:17,550 --> 00:35:19,552 Yeah. 444 00:35:34,393 --> 00:35:39,354 [ Phone ring ] 445 00:35:39,398 --> 00:35:43,053 Santana's. 446 00:35:43,097 --> 00:35:47,232 Oh... Sorry, wrong number. [ Hang-up ] 447 00:36:32,538 --> 00:36:34,192 [ Beep! ] 448 00:36:50,033 --> 00:36:52,035 [ Phone ring ] 449 00:37:23,502 --> 00:37:25,504 Oh, damn it! 450 00:38:52,242 --> 00:38:56,072 [ Alarm ] 451 00:38:59,554 --> 00:39:01,513 [ Alarm stops ] 452 00:39:01,556 --> 00:39:04,080 [ Phone ringing ] 453 00:39:14,047 --> 00:39:17,006 - Yeah, hello? - Keith. 454 00:39:31,064 --> 00:39:33,371 [ Knock! Knock! Knock! ] 455 00:39:39,289 --> 00:39:41,727 [ Knocking again ] 456 00:39:47,559 --> 00:39:49,909 [ Muffled yelling ] 457 00:39:55,088 --> 00:39:57,090 Sorry. 458 00:40:01,573 --> 00:40:03,705 You said 20 min. 459 00:40:03,749 --> 00:40:05,707 There's no traffic this time of night. 460 00:40:05,751 --> 00:40:07,230 Right. 461 00:40:07,274 --> 00:40:08,884 You okay? 462 00:40:08,928 --> 00:40:12,584 Just... feeling a little foolish. 463 00:40:15,587 --> 00:40:17,545 Where's the car? 464 00:40:17,589 --> 00:40:19,591 It's in the back. 465 00:40:29,949 --> 00:40:31,951 It was flat. 466 00:40:35,302 --> 00:40:37,565 It was flat. 467 00:40:37,609 --> 00:40:40,089 I wouldn't have made this up to get you out 468 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 here at 2 in the morning. 469 00:40:42,135 --> 00:40:44,572 If I had, I certainly would've made sure it was flat 470 00:40:44,616 --> 00:40:46,618 when you got here. 471 00:40:59,631 --> 00:41:04,331 You didn't send me roses this morning, did you? 472 00:41:04,374 --> 00:41:06,812 Somebody's sending you roses? 473 00:41:09,423 --> 00:41:11,425 It's not what it sounds like. 474 00:41:13,253 --> 00:41:16,517 I... had a problem the other night 475 00:41:16,561 --> 00:41:18,867 on the way home from work. I accidentally 476 00:41:18,911 --> 00:41:22,044 cut somebody off and they chased me 477 00:41:22,088 --> 00:41:26,396 on the expressway and... 478 00:41:26,440 --> 00:41:29,574 since then I've had a couple of prank calls and this morning, 479 00:41:29,617 --> 00:41:32,490 a dozen roses with a card saying they're for my grave. 480 00:41:34,492 --> 00:41:38,017 Well, I can see how you thought they were from me. 481 00:41:38,060 --> 00:41:40,541 Humph! 482 00:41:40,585 --> 00:41:42,543 Ah! Just... 483 00:41:42,587 --> 00:41:45,111 Guess I hoped they were a joke or something, you know? 484 00:41:45,154 --> 00:41:49,550 Burying the hatchet, I don't know. 485 00:41:49,594 --> 00:41:52,118 Well, a strange sense of humour, even for me. 486 00:41:57,776 --> 00:42:02,215 Joanne, I know things haven't been easy for you lately. 487 00:42:02,258 --> 00:42:04,870 I mean, you got a lot on your mind. 488 00:42:04,913 --> 00:42:07,829 I'm sure it's nothing. It's probably just 489 00:42:07,873 --> 00:42:11,790 some kid with too much time on his hands. Just ignore it. 490 00:42:15,576 --> 00:42:17,796 How do you do that? 491 00:42:17,839 --> 00:42:20,929 You always manage to put things 492 00:42:20,973 --> 00:42:24,498 into perspective for me, you know? 493 00:42:24,542 --> 00:42:26,587 It's what I first loved about you. 494 00:42:26,631 --> 00:42:30,678 Oh, I thought it was the way I threw a football. 495 00:42:30,722 --> 00:42:33,072 Hmm. How could I tell? You were always on the bench. 496 00:42:33,115 --> 00:42:35,640 The coach would just save me for the right time. 497 00:42:35,683 --> 00:42:37,685 Hmm. 498 00:42:45,388 --> 00:42:47,347 You know, um, 499 00:42:47,390 --> 00:42:50,393 Eric doesn't want to admit it, but I think he's... 500 00:42:50,437 --> 00:42:54,833 hoping that we're gonna get back together. 501 00:42:58,010 --> 00:43:01,274 I don't know what to tell him. 502 00:43:01,317 --> 00:43:04,364 I'd say his mother had a good reason 503 00:43:04,407 --> 00:43:06,540 for kicking me out of the house. 504 00:43:06,584 --> 00:43:09,543 It's probably better for all of us this way. 505 00:44:14,042 --> 00:44:16,654 Helen, hi, it's Joanne. I'm sorry to call so late. 506 00:44:16,697 --> 00:44:20,570 I just wanted to make sure that Eric is there and that everything's okay. 507 00:44:22,137 --> 00:44:24,139 Oh, thank God. 508 00:44:32,539 --> 00:44:34,715 What time did you say you got home, ma'am? 509 00:44:34,759 --> 00:44:39,415 About 3, I think... 3:15, maybe. 510 00:44:39,459 --> 00:44:41,635 And this is the way you found the place? 511 00:44:41,679 --> 00:44:44,725 Yes. 512 00:44:44,769 --> 00:44:47,075 Did you touch anything? 513 00:44:49,774 --> 00:44:51,906 A few things... maybe, 514 00:44:51,950 --> 00:44:53,908 I don't know. 515 00:44:53,952 --> 00:44:55,780 It's probably kids after drug money. 516 00:44:55,823 --> 00:44:58,304 - Drug money? - Yup. 517 00:45:01,742 --> 00:45:03,701 You have a son, you said. 518 00:45:03,744 --> 00:45:05,877 Yeah, he's staying at a friend's tonight. 519 00:45:05,920 --> 00:45:07,879 I called, he's fine. 520 00:45:09,881 --> 00:45:13,493 My son doesn't use drugs, if that's what you're... 521 00:45:13,536 --> 00:45:15,669 He doesn't even know anybody who uses drugs. 522 00:45:15,713 --> 00:45:17,671 You might be surprised. 523 00:45:17,715 --> 00:45:20,587 No, I know my son. He... 524 00:45:23,068 --> 00:45:27,376 I don't think this is kids looking for drug money. - No? 525 00:45:27,420 --> 00:45:29,378 No. 526 00:45:29,422 --> 00:45:31,990 So you think whoever chased you on the expressway 527 00:45:32,033 --> 00:45:34,557 2 nights ago is responsible? 528 00:45:34,601 --> 00:45:38,257 For the break-in, the nuisance calls, the... the flowers? 529 00:45:38,300 --> 00:45:42,043 Yes, I'd say there's a pretty good chance it's the same guy. 530 00:45:42,087 --> 00:45:45,786 Can't you just do something? I'm afraid to answer my phone! 531 00:45:45,830 --> 00:45:49,703 - You don't have caller ID? - No. 532 00:45:49,747 --> 00:45:53,359 I realize that puts me in the dark ages, but I'm sort of counting pennies these days. 533 00:45:53,402 --> 00:45:55,927 Excuse me for a second. 534 00:46:10,463 --> 00:46:12,813 Uh... Mrs. Sanders... 535 00:46:12,857 --> 00:46:14,815 Let me guess... there's nothing you can do. 536 00:46:14,859 --> 00:46:16,817 With nothing else to go on, no. 537 00:46:16,861 --> 00:46:19,646 A dark SUV, a card anyone could've written... Look, most break-ins... 538 00:46:19,689 --> 00:46:21,648 Don't tell me about most break-ins, 539 00:46:21,691 --> 00:46:23,389 tell me about this one! 540 00:46:25,870 --> 00:46:30,309 Okay. I think it's possible you're running through a string of bad luck. 541 00:46:30,352 --> 00:46:33,312 - A string of bad luck. - Yes. 542 00:46:33,355 --> 00:46:35,923 The only thing I could suggest is change 543 00:46:35,967 --> 00:46:39,579 your phone number, maybe get a dog, a security system. 544 00:46:39,622 --> 00:46:41,842 Ah... I don't believe this. 545 00:46:41,886 --> 00:46:44,279 For better for worse, that's how it works. 546 00:46:44,323 --> 00:46:46,281 I can put an extra patrol 547 00:46:46,325 --> 00:46:49,850 on your house for the next couple of days, if that'll make you feel better. 548 00:46:49,894 --> 00:46:51,852 Yes, it would. 549 00:46:51,896 --> 00:46:54,115 Okay. There's not much more I can offer you. 550 00:46:54,159 --> 00:46:57,423 We'll check around outside, see if we can get some leads there. 551 00:46:57,466 --> 00:47:00,339 Also, when you have a chance to go through the damage, 552 00:47:00,382 --> 00:47:02,297 make us a list so we know what's missing, okay? 553 00:47:02,341 --> 00:47:04,038 Okay. 554 00:47:04,082 --> 00:47:08,477 Oh, and you'll want to take care of that front door right away. 555 00:47:08,521 --> 00:47:11,524 Mrs. Sanders, you have another place you can stay tonight? 556 00:47:11,567 --> 00:47:13,134 Yes, I do. 557 00:47:13,178 --> 00:47:15,136 Good. Go there for tonight, 558 00:47:15,180 --> 00:47:18,661 come back here and take care of things tomorrow, okay? Oh... 559 00:47:18,705 --> 00:47:21,839 and here's my card. 560 00:47:21,882 --> 00:47:24,929 If you need anything, call me. 561 00:47:24,972 --> 00:47:26,452 Thank you. 562 00:47:26,495 --> 00:47:28,497 All right. Goodnight. 563 00:47:33,546 --> 00:47:35,374 Let's go. 564 00:47:42,555 --> 00:47:44,557 [ Phone ring ] 565 00:47:46,864 --> 00:47:50,824 [ Phone ring ] 566 00:47:50,868 --> 00:47:53,392 [ Phone ring ] 567 00:47:59,050 --> 00:48:01,443 Well, I'm still doing it. 568 00:48:01,487 --> 00:48:04,142 I'm a grown woman and here I am running to mommy. 569 00:48:04,185 --> 00:48:06,666 You know my door's always open. 570 00:48:06,709 --> 00:48:09,190 Although it's too bad you don't have Keith at home. 571 00:48:09,234 --> 00:48:11,279 How can you say that, mom? 572 00:48:11,323 --> 00:48:13,803 He was seeing another woman. 573 00:48:13,847 --> 00:48:15,893 I'm not apologizing for him. 574 00:48:15,936 --> 00:48:19,940 Whatever reason he had for that, it wasn't good enough. 575 00:48:19,984 --> 00:48:22,638 But he didn't leave you. 576 00:48:22,682 --> 00:48:25,380 You might've stood your ground, worked it out, 577 00:48:25,424 --> 00:48:27,382 for Eric's sake, not your own. 578 00:48:27,426 --> 00:48:29,907 Why did you end it? 579 00:48:29,950 --> 00:48:32,735 Because I needed him too much. 580 00:48:35,390 --> 00:48:39,090 And... 581 00:48:39,133 --> 00:48:41,266 I was afraid he would leave me for her. 582 00:48:41,309 --> 00:48:45,879 Just like your father and I. 583 00:48:45,923 --> 00:48:48,360 We're quite the pair, aren't we? 584 00:48:50,492 --> 00:48:53,974 Well, I don't know about you, but I'm going to try and get some sleep 585 00:48:54,018 --> 00:48:56,368 with what's left of the night. 586 00:48:56,411 --> 00:49:00,807 Do you... really wish that you'd worked things out with dad? 587 00:49:00,850 --> 00:49:03,810 Oh, sweetheart... 588 00:49:03,853 --> 00:49:07,553 you know, life is so short. 589 00:49:07,596 --> 00:49:12,210 By the time I was ready to forgive him, it was too late. 590 00:49:19,869 --> 00:49:22,350 It is not too late for you. 591 00:49:26,833 --> 00:49:28,835 Goodnight. 592 00:49:58,386 --> 00:50:00,693 [ Phone ring ] 593 00:50:02,869 --> 00:50:05,263 [ Phone ringing ] 594 00:50:07,308 --> 00:50:12,139 [ Phone ring ] 595 00:50:12,183 --> 00:50:14,489 Yeah, hello? 596 00:50:14,533 --> 00:50:19,233 Hi, it's me again. 597 00:50:19,277 --> 00:50:21,714 Did you get home okay? 598 00:50:21,757 --> 00:50:25,370 Yeah. Well, it... 599 00:50:25,413 --> 00:50:28,503 it's been an interesting evening, 600 00:50:28,547 --> 00:50:32,072 but I can tell you about that another time. 601 00:50:32,116 --> 00:50:35,075 I... I... 602 00:50:35,119 --> 00:50:39,906 I just wanted to say thanks again for what you did tonight. 603 00:50:39,949 --> 00:50:43,649 You call at... 4:30 in the morning to say thanks? 604 00:50:43,692 --> 00:50:46,130 Oh... 605 00:50:48,262 --> 00:50:50,264 Yeah. 606 00:51:58,289 --> 00:52:02,858 I know I can be bossy sometimes, 607 00:52:02,902 --> 00:52:05,600 and overprotective! Ha! Ha! 608 00:52:05,644 --> 00:52:08,125 But I always meant well. 609 00:52:08,168 --> 00:52:11,389 I guess when your father left I dug my claws into you 610 00:52:11,432 --> 00:52:14,174 for fear I'd wind up some foolish old woman 611 00:52:14,218 --> 00:52:16,045 living alone with her cats. 612 00:52:16,089 --> 00:52:18,178 You're too strong for that. 613 00:52:18,222 --> 00:52:22,051 So are you, if you give yourself the chance. 614 00:52:22,095 --> 00:52:24,141 Stronger every day, now, hmm? 615 00:52:24,184 --> 00:52:27,056 You really think so? 616 00:52:27,100 --> 00:52:29,189 Am I ever wrong? 617 00:52:29,233 --> 00:52:31,713 Ha! Ha! Ha! 618 00:52:31,757 --> 00:52:34,107 Go on. 619 00:53:08,533 --> 00:53:10,535 [ Explosion ] 620 00:53:35,908 --> 00:53:40,521 Okay. Thanks. Bye. 621 00:53:40,565 --> 00:53:43,524 Hi, buddy. 622 00:53:43,568 --> 00:53:46,092 - Hey. - Hi. 623 00:53:46,135 --> 00:53:50,879 How is she? 624 00:53:50,923 --> 00:53:56,102 She's still unconscious, but the doctors say she's gonna pull through. 625 00:54:03,196 --> 00:54:04,806 You okay? 626 00:54:04,850 --> 00:54:07,592 - Did you get much sleep lately? - No, not really. 627 00:54:07,635 --> 00:54:09,463 Couldn't if I tried. 628 00:54:11,117 --> 00:54:13,075 You look pretty tired too. 629 00:54:13,119 --> 00:54:16,949 - Wanna go out and get a burger? - I'm not hungry. 630 00:54:22,998 --> 00:54:25,000 Look, is there anything I can do? 631 00:54:28,090 --> 00:54:30,615 What about the guy on the expressway? 632 00:54:38,405 --> 00:54:41,103 - He went away, I guess. - Mom? 633 00:54:41,147 --> 00:54:44,150 It's nobody, sweetheart. 634 00:54:55,204 --> 00:54:57,337 Well, you changed your mind about that burger? 635 00:54:57,381 --> 00:54:59,470 Mom needed you, where were you? 636 00:54:59,513 --> 00:55:02,168 I was out of town, I couldn't help it, son. 637 00:55:02,211 --> 00:55:04,170 Don't call me that. 638 00:55:04,213 --> 00:55:07,173 Listen, Eric, I don't want to argue, okay? I got back as soon as I could. 639 00:55:07,216 --> 00:55:09,175 You're always gone, just like before! 640 00:55:09,218 --> 00:55:11,177 You left and never thought about us again. 641 00:55:11,220 --> 00:55:13,179 That's not the way it happened. 642 00:55:13,222 --> 00:55:15,181 That's exactly the way it happened. 643 00:55:15,224 --> 00:55:17,096 You think I wasn't paying attention? 644 00:55:17,139 --> 00:55:20,534 When you get older, things get a little bit complicated, okay? 645 00:55:20,578 --> 00:55:22,536 I can't expect you to understand that. 646 00:55:22,580 --> 00:55:25,409 Yeah? You don't expect much of me, do you? You don't care about me 647 00:55:25,452 --> 00:55:27,846 and you don't care about mom. 648 00:55:27,889 --> 00:55:31,806 Sit down here. 649 00:55:31,850 --> 00:55:34,679 You know, despite everything that's happened, 650 00:55:34,722 --> 00:55:36,898 I love your mom and I love you. 651 00:55:36,942 --> 00:55:39,684 Now, maybe I wasn't the perfect father... 652 00:55:39,727 --> 00:55:42,687 Finally something we can agree on. 653 00:55:47,561 --> 00:55:52,044 Anyway, listen, your mother is going to be fine. 654 00:55:52,087 --> 00:55:54,046 You, on the other hand... 655 00:55:54,089 --> 00:55:56,091 I'm gonna be fine. 656 00:55:59,573 --> 00:56:02,228 Well, then, let's prove it to the both of us. 657 00:56:02,271 --> 00:56:04,230 Here's the programme: shopping 101. 658 00:56:04,273 --> 00:56:06,275 Or have you forgotten the basics? 659 00:56:08,626 --> 00:56:10,758 Pamper yourself. 660 00:56:24,337 --> 00:56:26,600 [ Laughter ] 661 00:56:26,644 --> 00:56:28,602 How these? 662 00:56:28,646 --> 00:56:30,604 Those look perfect. 663 00:56:30,648 --> 00:56:32,214 They match! 664 00:56:32,258 --> 00:56:35,043 How about this? Look. 665 00:56:35,087 --> 00:56:36,871 If you're 12. 666 00:56:36,915 --> 00:56:38,525 It's cute. 667 00:56:38,569 --> 00:56:42,181 - This, on the other hand, is so you. - Oh, my! 668 00:56:42,224 --> 00:56:45,402 What? 669 00:56:45,445 --> 00:56:48,013 Yeah! 670 00:56:48,056 --> 00:56:49,493 What about this? 671 00:56:49,536 --> 00:56:51,538 That's pretty. 672 00:57:14,474 --> 00:57:15,997 Oh, beautiful. 673 00:57:16,041 --> 00:57:19,827 I love those. Oh, I wanna get these. 674 00:57:19,871 --> 00:57:21,350 Okay. 675 00:57:21,394 --> 00:57:23,701 You should get this. 676 00:57:30,055 --> 00:57:34,755 I still think that teddy has you written all over it. 677 00:57:34,799 --> 00:57:37,715 One step at a time. It seems like years since I've shopped 678 00:57:37,758 --> 00:57:40,413 for anything more exciting than breakfast cereal. 679 00:57:40,457 --> 00:57:41,936 Ha! Ha! Ha! 680 00:57:50,989 --> 00:57:52,469 What? 681 00:57:56,037 --> 00:57:58,953 What's wrong? 682 00:57:58,997 --> 00:58:00,955 I'm gonna get out of here. 683 00:58:00,999 --> 00:58:03,305 Wait, wait, wait: you've said so yourself, 684 00:58:03,349 --> 00:58:06,483 the phone calls have stopped, this guy is out of your life, 685 00:58:06,526 --> 00:58:10,225 your mother is on the mend. She's coming home next week, right? 686 00:58:10,269 --> 00:58:13,141 I can't explain it, I just wanna go. 687 00:58:13,185 --> 00:58:15,187 Ah... Joanne... 688 00:58:15,230 --> 00:58:18,538 I have some dry cleaning to pick up and I wanna stop by the hospital. 689 00:58:18,582 --> 00:58:21,062 - Will you come? - Okay. 690 00:58:36,556 --> 00:58:39,994 I'll get your bag. 691 00:58:40,038 --> 00:58:41,996 I got it. Thank you. 692 00:58:42,040 --> 00:58:43,998 Carol, I hate this. Someone looks 693 00:58:44,042 --> 00:58:46,000 twice in my direction and I'm sure it's him. 694 00:58:46,044 --> 00:58:50,048 You've had a month from hell. I'd be paranoid too after all that. 695 00:58:59,971 --> 00:59:02,495 Help yourself to whatever's in the fridge. 696 00:59:02,539 --> 00:59:04,497 Pour one for me too, okay? 697 00:59:04,541 --> 00:59:06,543 Okie-dokie. 698 00:59:57,637 --> 00:59:59,596 The blood was red paint. 699 00:59:59,639 --> 01:00:02,599 The only fingerprints on it were yours, Mrs. Sanders. 700 01:00:02,642 --> 01:00:06,037 We're gonna go back to the store, see what records they may keep. 701 01:00:06,080 --> 01:00:08,039 Somebody may've remembered something. 702 01:00:08,082 --> 01:00:10,041 Maybe they have a camera or something. 703 01:00:10,084 --> 01:00:12,043 Anything's possible. 704 01:00:12,086 --> 01:00:14,045 So that's it? 705 01:00:14,088 --> 01:00:17,265 No, there's more. We got people report back 706 01:00:17,309 --> 01:00:20,878 on the car explosion. Because of all the damage, it took some time, but... 707 01:00:20,921 --> 01:00:23,054 What? 708 01:00:23,097 --> 01:00:26,579 It's highly probable that the fuel line was tampered with. 709 01:00:30,627 --> 01:00:33,804 So it wasn't an accident and now my whole family's in danger. 710 01:00:33,847 --> 01:00:35,806 What am I supposed to do? 711 01:00:35,849 --> 01:00:39,070 You let us worry about that. 712 01:00:43,727 --> 01:00:47,644 So what's going on? I thought I was riding home with Gary and his dad today. 713 01:00:47,687 --> 01:00:50,995 - Change of plans, sorry. - All right... 714 01:00:51,038 --> 01:00:53,432 Hey, what's with all the suitcases? 715 01:00:53,475 --> 01:00:55,477 We're going away for the weekend. 716 01:00:55,521 --> 01:00:56,957 Where? 717 01:00:57,001 --> 01:00:58,480 You'll see. 718 01:00:58,524 --> 01:01:00,004 All right. 719 01:01:03,094 --> 01:01:06,401 Mom, a high school dropout could figure out 720 01:01:06,445 --> 01:01:10,536 that there's something weird going on. So what's up? 721 01:01:10,579 --> 01:01:12,581 It's nothing. 722 01:01:14,322 --> 01:01:17,543 It's a lot of things. It's... 723 01:01:17,586 --> 01:01:22,287 your grandmother, the mess I made of everything. 724 01:01:22,330 --> 01:01:24,289 You and your father are barely speaking. 725 01:01:24,332 --> 01:01:26,987 Okay, no, that is not your fault. He's the one 726 01:01:27,031 --> 01:01:30,034 who just walked out. You know what, I don't need him. 727 01:01:30,077 --> 01:01:33,559 Of course you do, honey, he's your father! 728 01:01:33,602 --> 01:01:36,562 Yeah, well what about him? Doesn't he need me? 729 01:01:36,605 --> 01:01:41,915 Yes, he does. He just doesn't know how to talk to you anymore. 730 01:01:44,701 --> 01:01:46,659 Damn it! Eric, I can't do it all. 731 01:01:46,703 --> 01:01:49,140 If you want to hate your father, then hate him. 732 01:01:49,183 --> 01:01:52,143 But if you want him, you've got to let him know. 733 01:01:52,186 --> 01:01:54,014 Yeah? Well same to you! 734 01:01:59,933 --> 01:02:02,719 [ Door opening ] 735 01:02:12,598 --> 01:02:14,556 Mom... 736 01:02:14,600 --> 01:02:18,560 we're always straight with each other, right? 737 01:02:18,604 --> 01:02:21,912 So I think I deserve to know what's going on. 738 01:02:27,569 --> 01:02:29,571 There's someone after me. 739 01:02:33,445 --> 01:02:36,404 I don't know who and I don't know why. 740 01:02:36,448 --> 01:02:39,843 But the police think it's too dangerous to stay in the house for a while. 741 01:02:43,803 --> 01:02:46,327 The guy you were talking about at the hospital? 742 01:02:46,371 --> 01:02:48,242 Yeah. 743 01:02:48,286 --> 01:02:50,462 Does dad know we've left the house? 744 01:02:52,116 --> 01:02:54,031 No. 745 01:02:55,728 --> 01:02:58,600 I've told Carol and she's gonna come by 746 01:02:58,644 --> 01:03:00,689 if you need anything at all, okay? 747 01:03:00,733 --> 01:03:03,083 Just... work with me on this, will you? 748 01:03:03,127 --> 01:03:04,824 - Mrs. Sanders? - Ah! 749 01:03:04,868 --> 01:03:06,391 - Are you all right? - Yeah. 750 01:03:06,434 --> 01:03:09,524 I've checked out the room, everything is fine. Follow me. 751 01:03:09,568 --> 01:03:12,440 Okay. 752 01:03:12,484 --> 01:03:15,356 Do you mind if I have a few friends over, maybe? 753 01:03:15,400 --> 01:03:17,837 We don't want anyone knowing where you are for a while, Eric. 754 01:03:17,881 --> 01:03:19,360 Not even Gary? 755 01:03:19,404 --> 01:03:20,884 No, honey. No one, okay? 756 01:03:20,927 --> 01:03:24,017 [ Eric sighs ] Just you and your mom for a few days. 757 01:03:24,061 --> 01:03:26,019 - It's important. - Okay. 758 01:03:26,063 --> 01:03:29,066 - Go on in. - Ooh, nice. 759 01:03:35,159 --> 01:03:37,422 You can rest easy here. 760 01:03:41,469 --> 01:03:44,472 Just find this guy, okay? 761 01:03:44,516 --> 01:03:47,432 Mrs. Sanders, you can count on it: we're covering your home, 762 01:03:47,475 --> 01:03:50,391 we're covering your phones. If this guy so much as even blinks, 763 01:03:50,435 --> 01:03:54,047 we'll get him. You have my number in case you need to reach me? 764 01:03:54,091 --> 01:03:56,093 Yeah. 765 01:03:57,616 --> 01:04:00,575 - Detective Bruder. - Yes? 766 01:04:00,619 --> 01:04:02,795 Thank you. 767 01:04:02,839 --> 01:04:05,798 You're welcome. Bye, Eric. 768 01:04:05,842 --> 01:04:07,800 Bye, detective. 769 01:04:07,844 --> 01:04:12,849 Hey, hey, hey! We got pay-per-view! All right! 770 01:04:12,892 --> 01:04:17,636 So, mom, mind if I maybe, I don't know, order in a movie while you're at work? 771 01:04:17,679 --> 01:04:20,247 Sure. Order a couple if you want. 772 01:04:20,291 --> 01:04:21,988 Yeah! 773 01:04:22,032 --> 01:04:25,339 - And how does a pizza sound for dinner? - No way! 774 01:04:25,383 --> 01:04:28,995 You, like, never let me have pizza for dinner at home! 775 01:04:29,039 --> 01:04:33,304 Yeah, well, we're not at home. Here, if you want pizza, you get pizza. 776 01:04:33,347 --> 01:04:34,696 All right! 777 01:04:34,740 --> 01:04:37,569 Yeah! 778 01:04:40,572 --> 01:04:42,400 Eric... 779 01:04:44,881 --> 01:04:48,188 just promise me you won't answer the phone, 780 01:04:48,232 --> 01:04:51,278 or open the door for anybody but me, okay? 781 01:04:51,322 --> 01:04:52,976 No problem. 782 01:04:53,019 --> 01:04:55,892 Yeah. 783 01:04:59,373 --> 01:05:01,201 Or the pizza dude! 784 01:05:01,245 --> 01:05:03,987 Right, or the pizza dude. 785 01:05:04,030 --> 01:05:05,727 Ha! Ha! 786 01:05:26,357 --> 01:05:28,315 [ Phone ring ] 787 01:05:28,359 --> 01:05:30,317 Oh, um, could you hold on to this? 788 01:05:30,361 --> 01:05:32,319 - No problem. - Thanks. 789 01:05:32,363 --> 01:05:34,495 - I'll be right with you. - Sure. 790 01:05:34,539 --> 01:05:37,194 [ Phone ring ] 791 01:05:37,237 --> 01:05:41,024 - The Flower Pot... - Hi! Do you know where I could find Joanne Sanders? 792 01:05:41,067 --> 01:05:43,722 I'm afraid you're going to have to ask detective Bruder that question. 793 01:05:43,765 --> 01:05:45,767 I'm his partner, ma'am. 794 01:05:45,811 --> 01:05:48,988 You might remember me from the station? 795 01:05:49,032 --> 01:05:53,079 Hmm! You wouldn't happen to be that dark-haired one 796 01:05:53,123 --> 01:05:56,561 with the George Clooney dimples, would you? 797 01:05:56,604 --> 01:05:58,606 Ha! And here I thought you hadn't noticed me. 798 01:05:58,650 --> 01:06:00,608 Oh, I noticed. 799 01:06:00,652 --> 01:06:03,655 Well, my name's sergeant Kibu, badge number 32808. 800 01:06:03,698 --> 01:06:06,788 You can call it in if it makes you feel more comfortable. 801 01:06:06,832 --> 01:06:09,835 No, no, no, that's okay. I absolutely remember you. 802 01:06:09,878 --> 01:06:12,490 So... what can I do you for? 803 01:06:12,533 --> 01:06:14,666 Well, there's been a break in the case, 804 01:06:14,709 --> 01:06:17,495 but detective Bruder's in court, I can't get in touch with him. 805 01:06:17,538 --> 01:06:19,845 Mrs. Sanders said you would know where to reach her 806 01:06:19,888 --> 01:06:21,890 in case of emergency. 807 01:06:23,457 --> 01:06:25,416 Hum... 808 01:06:25,459 --> 01:06:27,940 I'd really appreciate it. 809 01:06:27,984 --> 01:06:31,596 Well, if it'll help trap that bastard, why the hell not. 810 01:06:31,639 --> 01:06:35,121 You know, you can find her at Santana's in Philadelphia. 811 01:06:35,165 --> 01:06:37,210 She's going back there tonight. 812 01:06:37,254 --> 01:06:38,733 Great. 813 01:06:38,777 --> 01:06:42,911 The number: 555-7881. 814 01:06:42,955 --> 01:06:46,611 - Oh... Oh, thank you so much. - You're welcome. Bye. 815 01:06:46,654 --> 01:06:52,747 ♪ ♪ 816 01:06:57,187 --> 01:07:00,842 Yeah, it's her 1st night back. Some coincidence, huh? 817 01:07:00,886 --> 01:07:03,671 Pardon me. 818 01:07:03,715 --> 01:07:06,500 Hey! Has it been like this since I've been gone? 819 01:07:06,544 --> 01:07:09,286 We did not know how valuable you were before, but sure do now. 820 01:07:09,329 --> 01:07:14,334 I want you to meet somebody. 821 01:07:14,378 --> 01:07:17,468 Oh, we've met, but we weren't formally introduced. 822 01:07:17,511 --> 01:07:19,470 - Hi. - Joanne, is it? 823 01:07:19,513 --> 01:07:21,428 You 2 know each other? 824 01:07:21,472 --> 01:07:25,476 Not exactly, but we established the other night that we both like jazz. 825 01:07:27,347 --> 01:07:29,306 I see it has brought you back in. 826 01:07:29,349 --> 01:07:32,526 It wasn't only the music that brought me back. 827 01:07:34,920 --> 01:07:38,097 Well, it's always good to have a regular customer. 828 01:07:38,141 --> 01:07:41,405 Nice to see you again. 829 01:07:43,581 --> 01:07:45,583 Didn't sound to me like she meant that. 830 01:07:54,113 --> 01:07:57,073 Goodnight, thank you. 831 01:07:57,116 --> 01:07:59,075 [ Phone ring ] 832 01:07:59,118 --> 01:08:01,077 Santana's, may I help you? 833 01:08:04,036 --> 01:08:06,517 - Hello? - Hello, Joanne. 834 01:08:08,519 --> 01:08:11,522 You should know by now you can't get away from me. 835 01:08:13,524 --> 01:08:16,918 Those earrings, they look so good on you. 836 01:08:16,962 --> 01:08:19,399 They make your eyes sparkle. 837 01:08:27,712 --> 01:08:31,498 Why are you doing this to me? 838 01:08:31,542 --> 01:08:33,848 Because I can. 839 01:08:33,892 --> 01:08:35,894 [ Hang-up ] 840 01:09:11,016 --> 01:09:14,019 Detective Bruder, please. It's an emergency. 841 01:09:18,328 --> 01:09:20,939 [Eric]: So, no mushroom, no pepper, no onion. 842 01:09:20,982 --> 01:09:23,724 Just sausage and double cheese. 843 01:09:23,768 --> 01:09:28,425 Salad? Get real! This is a vacation. 844 01:09:28,468 --> 01:09:31,645 Thirty minutes? What do I get if it takes longer? 845 01:09:31,689 --> 01:09:35,562 A cold pizza, yeah, right. 846 01:09:37,869 --> 01:09:41,002 Mrs. Sanders. Is he here? 847 01:09:41,046 --> 01:09:47,008 Yeah. Dark sport coat at the bar, on the left. 848 01:09:47,052 --> 01:09:49,489 Got him. Are you sure? 849 01:09:49,533 --> 01:09:51,491 I'm sure. 850 01:09:51,535 --> 01:09:54,015 All right. You stay here, we'll take care of him. 851 01:09:54,059 --> 01:09:55,539 Follow me. 852 01:10:00,152 --> 01:10:03,938 Real busy, yeah. I've got to be back home for a change. 853 01:10:03,982 --> 01:10:07,812 - How you doing, guys? - Good, how are you? - And that's it. 854 01:10:07,855 --> 01:10:10,249 Excuse me? 855 01:10:10,293 --> 01:10:12,251 Detective Bruder, Philly P.D. 856 01:10:12,295 --> 01:10:14,253 Can I see some identification, please? 857 01:10:14,297 --> 01:10:16,255 What's this all about, detective? 858 01:10:16,299 --> 01:10:18,257 - Just get me a soda. - I'm old enough to drink, officer, 859 01:10:18,301 --> 01:10:20,259 if that's the problem. - First of all, it's not officer, 860 01:10:20,303 --> 01:10:22,696 it's detective. Second, I wanna see some ID now. 861 01:10:31,575 --> 01:10:33,533 Mind stepping outside with me, Mr. Hargate, 862 01:10:33,577 --> 01:10:36,406 for a few moments? It won't take long. 863 01:10:48,287 --> 01:10:50,507 [ Knock! Knock! Knock! ] 864 01:10:50,550 --> 01:10:53,901 - Who is it? - Rapid Pizza. 865 01:10:53,945 --> 01:10:57,165 Oh, finally! Oh, man. 866 01:10:59,864 --> 01:11:03,520 - You Eric Sanders? - Oh yeah. 867 01:11:03,563 --> 01:11:07,611 I'm the hungry Eric Sanders. 868 01:11:07,654 --> 01:11:10,657 So how much is it? 869 01:11:10,701 --> 01:11:12,659 $12.50. 870 01:11:12,703 --> 01:11:14,748 All right. Let's see... 871 01:11:14,792 --> 01:11:19,927 1... 2... 7... 12... 872 01:11:28,414 --> 01:11:32,375 It had to be him. He had to be the one. 873 01:11:32,418 --> 01:11:34,855 He's a tourist, he wasn't even in town that night. 874 01:11:34,899 --> 01:11:38,642 Plus, his car comes nowhere near matching your description for the expressway. 875 01:11:38,685 --> 01:11:41,775 Look, we got his information, but he checks out. He's not our guy. 876 01:11:41,819 --> 01:11:44,343 I was so sure. 877 01:11:44,387 --> 01:11:47,912 Look, Mrs. Sanders, this may take a little more time, 878 01:11:47,955 --> 01:11:50,393 but we'll get this guy, I promise you. 879 01:11:50,436 --> 01:11:52,090 You okay to get back tonight? 880 01:11:52,133 --> 01:11:53,918 Yeah. 881 01:11:53,961 --> 01:11:55,615 All right. 882 01:12:00,141 --> 01:12:02,143 [ Sighing ] 883 01:12:53,978 --> 01:12:56,415 [ Doorbell ] 884 01:12:56,459 --> 01:12:59,026 Who the hell is that? 885 01:12:59,070 --> 01:13:01,072 I don't know. 886 01:13:05,946 --> 01:13:08,122 I'll be right back. 887 01:13:25,313 --> 01:13:27,577 I'm sorry, I know it's late. 888 01:13:27,620 --> 01:13:32,233 It's worse than that, it's early. 889 01:13:32,277 --> 01:13:35,149 Is this gonna be a regular thing with you now? 890 01:13:35,193 --> 01:13:37,717 Can I come in? 891 01:13:37,761 --> 01:13:40,459 Look... whatever it is, let's do it 892 01:13:40,503 --> 01:13:43,767 in the morning, okay? Later in the morning. 893 01:13:43,810 --> 01:13:47,423 It... it can't wait. I need to talk to you. 894 01:13:47,466 --> 01:13:51,122 It's really not a good time right now, Joanne. 895 01:13:54,517 --> 01:13:58,564 I've made a decision. 896 01:13:58,608 --> 01:14:00,958 I don't wanna be my mother. 897 01:14:01,001 --> 01:14:03,961 I don't wanna wind up wishing I'd said something 898 01:14:04,004 --> 01:14:07,530 or wanting to change something and not being able to. 899 01:14:07,573 --> 01:14:09,532 I just don't want that to happen. 900 01:14:09,575 --> 01:14:13,013 Maybe it's the hour, but you're not making too much sense right now. 901 01:14:13,057 --> 01:14:15,363 [ Footsteps ] 902 01:14:15,407 --> 01:14:18,149 Keith? 903 01:14:20,543 --> 01:14:26,505 Cindy, this is Joanne. Joanne, this is Cindy. 904 01:14:26,549 --> 01:14:29,856 Could we have created a more awkward moment if we had tried? 905 01:14:29,900 --> 01:14:33,120 I was wondering what was going on. 906 01:14:33,164 --> 01:14:37,385 Just an ex-wife in the process of making a fool of herself. 907 01:14:37,429 --> 01:14:40,127 Oh... 908 01:14:40,171 --> 01:14:42,695 Would you like something to drink? - No, 909 01:14:42,739 --> 01:14:44,480 thank you. 910 01:14:46,220 --> 01:14:52,705 Sorry. I'm... gonna go back to bed. 911 01:14:52,749 --> 01:14:57,362 Maybe you've got a right to be angry. 912 01:14:57,405 --> 01:14:59,364 I don't need you to tell me that. 913 01:14:59,407 --> 01:15:01,627 Oh, come on, Joanne! 914 01:15:01,671 --> 01:15:04,412 You know what, Keith? I'll tell you why I came here. 915 01:15:04,456 --> 01:15:06,632 I came here to tell you I don't need you. 916 01:15:06,676 --> 01:15:10,331 I don't need you to be my hero anymore, I'm fine on my own. 917 01:15:10,375 --> 01:15:13,117 Maybe not as good as I was with you, not yet, 918 01:15:13,160 --> 01:15:17,208 but I'm getting my life back together and I'm doing it myself. 919 01:15:17,251 --> 01:15:21,299 No, you are not gonna make me feel guilty for this. We're divorced. 920 01:15:21,342 --> 01:15:25,085 Yeah, we are. Best news I've had all week. 921 01:15:25,129 --> 01:15:27,392 Look... I'll call you tomorrow. 922 01:15:27,435 --> 01:15:29,002 I'd rather you didn't. 923 01:16:46,384 --> 01:16:49,648 Eric? Hey. 924 01:16:49,692 --> 01:16:53,478 Hey, sweetie. 925 01:16:53,521 --> 01:16:56,263 Are you feeling okay, baby? 926 01:17:03,053 --> 01:17:05,838 [ Phone ring ] 927 01:17:08,711 --> 01:17:12,105 What have you done with my son? 928 01:17:12,149 --> 01:17:14,107 You knew it was me? 929 01:17:14,151 --> 01:17:16,632 I'm disappointed, I wanted to surprise you. 930 01:17:16,675 --> 01:17:21,071 - Where's my son? - Pick up the phone and walk toward the window. 931 01:17:35,651 --> 01:17:38,958 Did you ever sell that car of yours? 932 01:17:39,002 --> 01:17:42,658 I was beginning to think you were never gonna come home. 933 01:17:42,701 --> 01:17:46,226 But you're too good a mom for that, aren't you, Joanne? 934 01:17:46,270 --> 01:17:50,361 Guess you take after your own mom in that way. 935 01:17:50,404 --> 01:17:52,363 What do you know about my mother? 936 01:17:52,406 --> 01:17:57,803 Ha! You could say I was her mechanic. 937 01:17:59,892 --> 01:18:01,894 Oh, God... 938 01:18:07,160 --> 01:18:10,250 I'll do anything. I will. 939 01:18:10,294 --> 01:18:13,079 Just please don't hurt my child. 940 01:18:13,123 --> 01:18:17,954 He's perfectly safe, Joanne. He's with me. 941 01:18:17,997 --> 01:18:22,001 What do you want? 942 01:18:22,045 --> 01:18:25,875 - I will do whatever you ask. - I know that. 943 01:18:25,918 --> 01:18:31,228 And it's a very good feeling. 944 01:18:31,271 --> 01:18:33,926 Tell me what to do! 945 01:18:33,970 --> 01:18:37,538 When I finish talking, I want you to hang up the phone 946 01:18:37,582 --> 01:18:41,804 and put it on the ground where I can see it. On the carpet, there. 947 01:18:41,847 --> 01:18:45,111 Then I want you to come outside, get in your car, 948 01:18:45,155 --> 01:18:47,853 throw your cell phone into the bushes. 949 01:18:47,897 --> 01:18:51,422 - Then you follow me. - My son... 950 01:18:51,465 --> 01:18:53,729 Your son? 951 01:18:56,775 --> 01:19:03,042 Oh. Oh, if you do what I say, he'll be fine. 952 01:19:03,086 --> 01:19:05,305 Please don't hurt him. 953 01:19:05,349 --> 01:19:08,526 There's only one way to ensure that, Joanne. 954 01:19:08,569 --> 01:19:10,484 Follow me. 955 01:19:10,528 --> 01:19:14,488 I'll be watching you every step of the way. 956 01:19:16,316 --> 01:19:18,318 Put the phone down. 957 01:19:20,538 --> 01:19:22,540 Do it. 958 01:19:26,718 --> 01:19:28,981 [ Starting the engine ] 959 01:19:43,213 --> 01:19:46,477 Come on, Joanne, come on. 960 01:19:55,965 --> 01:19:57,749 Yeah. 961 01:21:17,524 --> 01:21:19,875 Now what? 962 01:21:31,582 --> 01:21:33,758 Get out of the car. 963 01:21:38,023 --> 01:21:40,678 I said, get out of the car!! 964 01:21:48,251 --> 01:21:51,080 Where's my son? I wanna see my son. 965 01:21:51,123 --> 01:21:53,299 He's fine. 966 01:21:55,606 --> 01:21:58,000 - Mom! - Eric! - For now. 967 01:22:05,007 --> 01:22:06,965 What do you want? 968 01:22:07,009 --> 01:22:09,881 Take the keys out of the ignition. 969 01:22:09,925 --> 01:22:14,016 Don't make me repeat myself! Get the keys out of the ignition! 970 01:22:15,582 --> 01:22:17,454 Drop 'em! 971 01:22:22,067 --> 01:22:24,635 Why are you doing this? 972 01:22:24,678 --> 01:22:27,290 - Aaah! - I'm in charge now! 973 01:22:27,333 --> 01:22:30,467 I ask the questions! Do you understand me? 974 01:22:30,510 --> 01:22:34,123 Okay, okay. 975 01:22:38,954 --> 01:22:40,912 Tell me what you want me do to. 976 01:22:40,956 --> 01:22:45,612 I want you to apologize to me. 977 01:22:48,311 --> 01:22:49,965 I'm sorry. 978 01:22:50,008 --> 01:22:53,664 I have to believe it. 979 01:22:55,796 --> 01:22:58,843 I'm sorry. I'm so sorry. 980 01:22:58,886 --> 01:23:03,848 I don't know why it is, but I am just not buying it, Joanne. 981 01:23:05,589 --> 01:23:08,766 Beg. 982 01:23:08,809 --> 01:23:11,029 I want you to beg. 983 01:23:12,900 --> 01:23:16,730 Please... please... please don't hurt my son. 984 01:23:16,774 --> 01:23:21,605 I know you're mad. I know... I know, I understand, you're mad at the world. 985 01:23:21,648 --> 01:23:25,217 I... Isn't there some part of you that understands 986 01:23:25,261 --> 01:23:29,352 what it's like to love somebody? Somebody... 987 01:23:40,537 --> 01:23:43,453 - I don't wanna hear it! - Mom! 988 01:23:43,496 --> 01:23:45,455 Aaah! 989 01:23:45,498 --> 01:23:48,153 Mom! 990 01:24:22,274 --> 01:24:24,668 Ah! 991 01:24:28,324 --> 01:24:30,326 Ah! 992 01:24:35,548 --> 01:24:37,768 I'm in charge now. 993 01:24:43,121 --> 01:24:45,123 You won't shoot me. 994 01:24:45,167 --> 01:24:47,125 I know you too well, Joanne. 995 01:24:47,169 --> 01:24:48,648 Don't! 996 01:24:48,692 --> 01:24:51,390 Right, kill me or I'll kill you. 997 01:24:51,434 --> 01:24:54,089 Either way, it'll all be over. 998 01:24:56,265 --> 01:24:59,442 - Ah! - Aaah! 999 01:24:59,485 --> 01:25:01,748 Oh, God! Oh, God! 1000 01:25:09,582 --> 01:25:11,584 Oh, God! 1001 01:25:15,022 --> 01:25:16,981 [ Putting the gun on the ground ] 1002 01:25:17,024 --> 01:25:18,983 - Mom! - Baby. Honey, it's over. 1003 01:25:19,026 --> 01:25:20,985 - I thought I was gonna die. - No. 1004 01:25:21,028 --> 01:25:23,030 - It was so scary. - It's over. Honey, you're okay. 1005 01:25:23,074 --> 01:25:25,076 - I was scared. - Everything's okay. 1006 01:25:34,781 --> 01:25:39,046 He's not gonna hurt us anymore, okay? It's over. It's over, honey. 1007 01:25:43,007 --> 01:25:45,966 Mom!! 1008 01:25:46,010 --> 01:25:49,100 It's not over, Joanne! 1009 01:25:50,971 --> 01:25:53,235 Get in the car. 1010 01:25:53,278 --> 01:25:55,846 [ Engine stutters ] 1011 01:26:04,028 --> 01:26:06,813 [ Still stuttering ] 1012 01:26:06,857 --> 01:26:08,815 Why are you doing this? 1013 01:26:11,427 --> 01:26:13,646 You cut me off!! 1014 01:26:13,690 --> 01:26:16,258 [ Engine starts ] 1015 01:27:07,047 --> 01:27:09,049 [ She drops the gun. ] 70439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.