Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,044 --> 00:00:14,027
So we'll do that
ECG in 30 minutes?
2
00:00:14,028 --> 00:00:15,012
Okay.
3
00:00:28,020 --> 00:00:30,059
- Nurses' station.
- Do you know what?
4
00:00:30,060 --> 00:00:32,083
Even if you hadn't have told
me, I would have guessed,
5
00:00:32,084 --> 00:00:35,027
'cause you have the
bearing of a dancer.
6
00:00:35,028 --> 00:00:36,019
You see where I come from,
7
00:00:36,020 --> 00:00:38,028
swimming pools are
for swimming in.
8
00:00:40,036 --> 00:00:43,012
I just spoke to your
Mum, she's on the way,
9
00:00:45,000 --> 00:00:45,083
it's okay.
10
00:00:45,084 --> 00:00:49,019
- See you tomorrow, love.
- Bye, sweetie, take care.
11
00:00:49,020 --> 00:00:50,004
You too.
12
00:01:50,060 --> 00:01:51,044
Hello?
13
00:02:01,028 --> 00:02:02,012
Please.
14
00:02:03,056 --> 00:02:04,071
Please.
15
00:02:04,072 --> 00:02:07,088
Please leave me
alone, please, please.
16
00:02:19,092 --> 00:02:20,072
Help me!
17
00:03:25,068 --> 00:03:26,052
Hi, Rob.
18
00:03:27,056 --> 00:03:28,055
What we got?
19
00:03:28,056 --> 00:03:29,055
Not really sure, boss.
20
00:03:29,056 --> 00:03:31,060
What I do know,
though, is it's weird.
21
00:03:44,064 --> 00:03:46,031
So then there's no
sign of any kind
22
00:03:46,032 --> 00:03:47,095
of physical struggle at all?
23
00:03:47,096 --> 00:03:51,084
With herself, maybe,
with anyone else, no.
24
00:03:53,028 --> 00:03:54,999
- Luke.
- Staffe.
25
00:03:55,000 --> 00:03:56,044
Is that a nurse's uniform?
26
00:03:57,040 --> 00:04:00,035
ID in her bag says
Sofie Churna, 24,
27
00:04:00,036 --> 00:04:02,040
I reckon she'd just
come from the hospital.
28
00:04:03,048 --> 00:04:06,055
A good deed, any suggestions?
29
00:04:06,056 --> 00:04:08,071
I'm guessing some
sort of seizure
30
00:04:08,072 --> 00:04:11,043
or respiratory paralysis,
so death by asphyxiation,
31
00:04:11,044 --> 00:04:13,043
it's the color, the
eyes, the spittle.
32
00:04:13,044 --> 00:04:14,087
- Seizure caused by?
- Don't know,
33
00:04:14,088 --> 00:04:16,043
I've not seen anything like this
34
00:04:16,044 --> 00:04:18,003
outside photos in a textbook.
35
00:04:18,004 --> 00:04:20,016
- Photos of what?
- Sarin death.
36
00:04:22,000 --> 00:04:22,083
- Serious?
- I'm not saying
37
00:04:22,084 --> 00:04:24,007
that's what we have here,
38
00:04:24,008 --> 00:04:26,007
because the commuter
who found her is fine,
39
00:04:26,008 --> 00:04:27,075
he's at the station,
Staffe, as are we.
40
00:04:27,076 --> 00:04:28,075
Well, so far.
41
00:04:28,076 --> 00:04:30,059
So not an airborne nerve agent,
42
00:04:30,060 --> 00:04:33,007
but something mimicking
the effects, yeah, maybe.
43
00:04:33,008 --> 00:04:34,091
And definitely not
natural causes?
44
00:04:34,092 --> 00:04:36,072
This is anything but natural.
45
00:04:55,072 --> 00:04:58,072
So this is her
outside the station
46
00:05:01,000 --> 00:05:03,003
and then CCTV from inside.
47
00:05:03,004 --> 00:05:05,055
There's no one
anywhere near her.
48
00:05:05,056 --> 00:05:07,031
Hm.
49
00:05:07,032 --> 00:05:09,023
Spool forward, can you, Ray?
50
00:05:09,024 --> 00:05:11,088
Yeah, sure, there we go, hm.
51
00:05:14,048 --> 00:05:16,071
She looks barking.
52
00:05:16,072 --> 00:05:19,031
As illuminatingly intensive
as your perspective is, Rob,
53
00:05:19,032 --> 00:05:20,063
it doesn't quite
chime with the fact,
54
00:05:20,064 --> 00:05:22,067
that an hour before,
she was working
55
00:05:22,068 --> 00:05:24,091
perfectly normally
at the hospital.
56
00:05:24,092 --> 00:05:26,068
Can you give me
the platform again?
57
00:05:27,056 --> 00:05:28,040
Sure.
58
00:05:30,004 --> 00:05:31,051
- There.
- Where?
59
00:05:31,052 --> 00:05:33,039
Do you see?
60
00:05:33,040 --> 00:05:36,023
I mean, she thinks there's
someone behind her.
61
00:05:36,024 --> 00:05:37,055
So she's hallucinating?
62
00:05:37,056 --> 00:05:40,071
Maybe she took something
just before she left work?
63
00:05:40,072 --> 00:05:41,087
Yeah, like a recreational drug,
64
00:05:41,088 --> 00:05:44,027
- she had a bad reaction to?
- Hm.
65
00:05:44,028 --> 00:05:45,096
Have we found her next of kin?
66
00:05:46,088 --> 00:05:48,059
Her sister's expecting us,
67
00:05:48,060 --> 00:05:51,000
she's waiting with
Sofie's little girl.
68
00:06:01,028 --> 00:06:04,039
- What happened?
- We're not entirely sure.
69
00:06:04,040 --> 00:06:05,095
Right now, Mr. Balden,
we're just waiting
70
00:06:05,096 --> 00:06:08,019
for the post mortem
to come back.
71
00:06:08,020 --> 00:06:10,032
What am I going to
tell my parents?
72
00:06:13,064 --> 00:06:17,027
Our father, he begged
us not to come here,
73
00:06:17,028 --> 00:06:18,080
told us it was dangerous.
74
00:06:20,032 --> 00:06:22,068
Sofie only came, because
I talked her into it.
75
00:06:27,056 --> 00:06:28,096
What am I going to tell her?
76
00:06:31,056 --> 00:06:33,091
You and Sofie were together?
77
00:06:33,092 --> 00:06:35,008
Well, it's been a bit
78
00:06:36,080 --> 00:06:39,016
on and off last few months.
79
00:06:40,052 --> 00:06:43,011
- And why was that?
- She wanted a better life.
80
00:06:43,012 --> 00:06:44,032
Kat, not now, please.
81
00:06:48,036 --> 00:06:51,067
Was that her choice or yours?
82
00:06:51,068 --> 00:06:52,087
Hers.
83
00:06:52,088 --> 00:06:54,035
And why was
that, do you think?
84
00:06:54,036 --> 00:06:56,051
The gambling, the
crazy jealousy?
85
00:06:56,052 --> 00:06:58,007
Please.
86
00:06:58,008 --> 00:07:00,032
And was there someone
to be jealous of?
87
00:07:05,020 --> 00:07:06,072
She said no,
88
00:07:08,080 --> 00:07:09,064
but she would, wouldn't she?
89
00:07:12,072 --> 00:07:14,040
And did you know of anyone else?
90
00:07:15,048 --> 00:07:16,027
No.
91
00:07:16,028 --> 00:07:17,092
She had been acting
weird recently though,
92
00:07:18,084 --> 00:07:20,076
you have to admit that, like,
93
00:07:22,080 --> 00:07:24,051
well, she was away
with the fairies,
94
00:07:24,052 --> 00:07:25,079
just acted like she was always
95
00:07:25,080 --> 00:07:27,032
thinking about something else.
96
00:07:31,012 --> 00:07:34,040
And where were you the
last 24 hours, Mr. Balden?
97
00:07:35,052 --> 00:07:36,088
I was at work
98
00:07:40,004 --> 00:07:42,020
and then I was at a mate's
99
00:07:45,088 --> 00:07:47,068
and I kipped there
for the night.
100
00:07:51,036 --> 00:07:56,036
I could never.
101
00:07:57,000 --> 00:08:00,056
Do you mind if we take
a quick look around?
102
00:08:01,052 --> 00:08:02,032
Thanks.
103
00:08:25,032 --> 00:08:28,019
Don't tell 'em anything.
104
00:08:39,072 --> 00:08:42,003
How much do nurses earn?
105
00:08:42,004 --> 00:08:44,007
Factoring in over
time, London rents
106
00:08:44,008 --> 00:08:47,059
and paying off student loans,
probably 27 pence an hour.
107
00:08:51,064 --> 00:08:54,008
Did either of you
know she had that
108
00:08:55,004 --> 00:08:56,028
in her bedroom drawer?
109
00:08:58,028 --> 00:08:59,008
No idea.
110
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
Thank you.
111
00:09:07,072 --> 00:09:10,079
So, how does an ostensibly
skint young woman
112
00:09:10,080 --> 00:09:14,036
acquire two, three
grand in cash?
113
00:09:15,040 --> 00:09:17,095
The stock answer would be
stripping or escorting.
114
00:09:17,096 --> 00:09:19,003
That would explain
why her boyfriend
115
00:09:19,004 --> 00:09:21,036
thought there was somebody else.
116
00:10:23,096 --> 00:10:25,047
Any disagreements
with anyone recently?
117
00:10:25,048 --> 00:10:27,039
A patient who got aggressive?
118
00:10:27,040 --> 00:10:29,083
A drunk who made
threats against her?
119
00:10:29,084 --> 00:10:34,035
No, really, she was just
brilliant with the patients,
120
00:10:34,036 --> 00:10:35,071
even the lairy ones,
she always managed
121
00:10:35,072 --> 00:10:39,068
to calm them down with a
joke or, everybody loved her.
122
00:10:43,060 --> 00:10:44,087
Was she seeing anyone?
123
00:10:44,088 --> 00:10:47,043
What, in between 12-hour
shifts, the studying
124
00:10:47,044 --> 00:10:48,087
and looking after her
daughter, you mean?
125
00:10:48,088 --> 00:10:50,019
So, no.
126
00:10:50,020 --> 00:10:52,063
Well, she certainly never
mentioned anyone to me
127
00:10:52,064 --> 00:10:53,087
and I think she would have.
128
00:10:53,088 --> 00:10:55,087
What was she studying for?
129
00:10:55,088 --> 00:10:59,003
There's a series of
courses you can take,
130
00:10:59,004 --> 00:11:00,055
if you want to increase
your wage band,
131
00:11:00,056 --> 00:11:02,091
she was working all
hours to pass those.
132
00:11:02,092 --> 00:11:04,011
How was she doing that?
133
00:11:04,012 --> 00:11:06,059
I mean, how was
she keeping going?
134
00:11:06,060 --> 00:11:07,076
I don't know.
135
00:11:13,084 --> 00:11:18,035
Smita, we are
trying to help her,
136
00:11:18,036 --> 00:11:21,048
trying to make sense
of what went wrong,
137
00:11:23,008 --> 00:11:24,000
so if she,
138
00:11:27,036 --> 00:11:29,087
if she was taking something,
139
00:11:29,088 --> 00:11:33,004
that might really help us
understand why she died.
140
00:11:34,048 --> 00:11:37,015
Look, I genuinely
don't know if she was,
141
00:11:37,016 --> 00:11:40,051
but a few weeks back, I
caught her stealing some meds,
142
00:11:40,052 --> 00:11:43,055
opiates mainly,
Tramadol and Fentanyl.
143
00:11:43,056 --> 00:11:45,007
Right, do you know what for?
144
00:11:45,008 --> 00:11:47,999
She wouldn't say, she was
incredibly ashamed and upset,
145
00:11:48,000 --> 00:11:50,024
I'm guessing she
was selling them.
146
00:11:51,040 --> 00:11:52,084
Did you report it?
147
00:11:53,096 --> 00:11:55,007
She swore it was the first time
148
00:11:55,008 --> 00:11:57,004
and that it would
never happen again,
149
00:11:58,072 --> 00:12:01,075
so no, I
didn't report her,
150
00:12:01,076 --> 00:12:03,052
because she was my friend,
151
00:12:05,076 --> 00:12:08,028
because she was the best
nurse I ever worked with.
152
00:12:30,036 --> 00:12:31,060
Mummy?
153
00:12:43,068 --> 00:12:45,015
We're doing door to doors,
154
00:12:45,016 --> 00:12:46,091
but no eye witnesses
or anything so far.
155
00:12:46,092 --> 00:12:49,047
Alright, how's
the little girl?
156
00:12:49,048 --> 00:12:50,047
Not so good.
157
00:12:50,048 --> 00:12:53,035
Okay, well just make
safeguarding her a priority.
158
00:12:53,036 --> 00:12:54,091
Yeah, will do.
159
00:12:54,092 --> 00:12:56,083
Now a couple of other
little tickles for you,
160
00:12:56,084 --> 00:12:58,083
some of the dates
her sister babysat
161
00:12:58,084 --> 00:13:01,059
don't match with
Sofie's work timetable.
162
00:13:01,060 --> 00:13:03,059
Okay, so she wasn't
at the hospital?
163
00:13:03,060 --> 00:13:05,999
- Not on shift, no.
- That's interesting.
164
00:13:06,000 --> 00:13:07,999
Now we had multiple
calls on her mobile
165
00:13:08,000 --> 00:13:09,072
to and from an
unregistered number
166
00:13:10,056 --> 00:13:11,075
and also just heard
from Forensics,
167
00:13:11,076 --> 00:13:14,035
in her bathroom taken
during their search,
168
00:13:14,036 --> 00:13:16,015
we have small trace
of blood present,
169
00:13:16,016 --> 00:13:18,079
which don't match any of
Sofie's family or boyfriend.
170
00:13:18,080 --> 00:13:20,071
Right, have you
spoken to her sister?
171
00:13:20,072 --> 00:13:22,059
She says she has no
idea who's it could be.
172
00:13:22,060 --> 00:13:25,011
And you believed her?
173
00:13:25,012 --> 00:13:27,047
I don't know, maybe.
174
00:13:27,048 --> 00:13:29,003
Anyway, I've asked
for a national check,
175
00:13:29,004 --> 00:13:30,047
so we should have
a result tomorrow.
176
00:13:30,048 --> 00:13:32,088
Okay, cool, good
stuff, thank you, Rob.
177
00:13:36,072 --> 00:13:38,051
Why risk capture trying
to enter the home
178
00:13:38,052 --> 00:13:40,027
of the person you've
just murdered?
179
00:13:40,028 --> 00:13:41,095
Unless there's
evidence in the flat
180
00:13:41,096 --> 00:13:43,043
linking him or
her to the victim,
181
00:13:43,044 --> 00:13:45,007
then it's just a
calculated risk.
182
00:13:45,008 --> 00:13:46,015
I think it's more likely
183
00:13:46,016 --> 00:13:47,007
it was someone
looking for the money,
184
00:13:47,008 --> 00:13:49,047
someone who knew what
she'd been doing,
185
00:13:49,048 --> 00:13:50,087
someone who knew
there was a spare key
186
00:13:50,088 --> 00:13:52,007
on the back of the door.
187
00:13:52,008 --> 00:13:53,091
Yeah, okay,
that makes sense.
188
00:13:53,092 --> 00:13:55,051
And this just came
through from Toxicology,
189
00:13:55,052 --> 00:13:58,007
presence of unusual chemicals
found within sputum and vomit,
190
00:13:58,008 --> 00:14:01,076
- high levels of physostigmine.
- It's an alkaloid.
191
00:14:02,068 --> 00:14:04,035
Okay,
pretend for a second
192
00:14:04,036 --> 00:14:06,027
we're not experts on alkaloids.
193
00:14:06,028 --> 00:14:07,071
Quantities like
these would cause
194
00:14:07,072 --> 00:14:09,059
rapid contraction of the
muscles in the heart, the lungs,
195
00:14:09,060 --> 00:14:11,071
the diaphragm to the
point of rigid paralysis
196
00:14:11,072 --> 00:14:12,060
and then death.
197
00:14:13,088 --> 00:14:15,043
Well, how did it get inside her?
198
00:14:15,044 --> 00:14:17,068
Was it found in the
alveoli or bloodstream?
199
00:14:19,044 --> 00:14:22,023
It says just in
the vomit, I think.
200
00:14:22,024 --> 00:14:23,008
Okay,
201
00:14:24,028 --> 00:14:28,015
physostigmine was produced
a chemical process,
202
00:14:28,016 --> 00:14:29,084
in this case, I'd
guess digestion.
203
00:14:31,000 --> 00:14:33,027
- She ate it.
- Correct.
204
00:14:33,028 --> 00:14:36,040
Okay, is there anything
unusual in the stomach?
205
00:14:37,028 --> 00:14:38,012
Well,
206
00:14:42,000 --> 00:14:42,084
this.
207
00:14:43,096 --> 00:14:48,096
Physostigmine venenosum,
not a Harry potter spell,
208
00:14:49,052 --> 00:14:50,047
no, nothing?
209
00:14:50,048 --> 00:14:53,083
Yeah, fair enough, it's
the Latin name for this,
210
00:14:53,084 --> 00:14:57,051
it's Calabar beans,
seed of a obscure,
211
00:14:57,052 --> 00:15:00,015
but highly toxic West
African climbing vine
212
00:15:00,016 --> 00:15:02,095
and effectively
our murder weapon.
213
00:15:02,096 --> 00:15:04,083
Now Dr. Paul's still waiting
for brain tissue samples,
214
00:15:04,084 --> 00:15:07,019
but he believes this
is the cause of death,
215
00:15:07,020 --> 00:15:09,027
several seeds like this
consumed within her last meal,
216
00:15:09,028 --> 00:15:11,043
which was a salad with
the poison released
217
00:15:11,044 --> 00:15:14,027
upon chewing these seeds
causing profound hallucinations
218
00:15:14,028 --> 00:15:16,091
followed by total
respiratory paralysis.
219
00:15:16,092 --> 00:15:18,051
Jesus, it says here
it has a history
220
00:15:18,052 --> 00:15:21,055
in ritualistic killing, is
that what we're looking at?
221
00:15:21,056 --> 00:15:24,079
I mean, possibly,
but then you'd expect
222
00:15:24,080 --> 00:15:26,031
other stuff to be found
at the scene, you know,
223
00:15:26,032 --> 00:15:28,063
like just the body to
be doctored post mortem,
224
00:15:28,064 --> 00:15:29,071
just more of a show.
225
00:15:29,072 --> 00:15:32,007
Should we be checking
the Russian connections?
226
00:15:32,008 --> 00:15:33,063
Yeah, yeah, I think we have to,
227
00:15:33,064 --> 00:15:36,007
considering Sofie's
nationality and the MO.
228
00:15:36,008 --> 00:15:37,087
- Guv.
- This seed was ingested
229
00:15:37,088 --> 00:15:39,035
less than 90 minutes
before she died,
230
00:15:39,036 --> 00:15:42,051
which means during her
last shift at the hospital.
231
00:15:42,052 --> 00:15:44,039
Presumably it's just
gone into the waste
232
00:15:44,040 --> 00:15:46,031
along with everyone
else's lunches,
233
00:15:46,032 --> 00:15:48,043
but just find out where
she got the salad,
234
00:15:48,044 --> 00:15:51,003
where she ate it, if anyone
else has been taken ill.
235
00:15:51,004 --> 00:15:51,087
- Sure.
- And Rob,
236
00:15:51,088 --> 00:15:52,999
CCTV from the hospital,
237
00:15:53,000 --> 00:15:54,083
everything you can find
for the last 48 hours.
238
00:15:54,084 --> 00:15:56,007
On it, Guv.
239
00:15:56,008 --> 00:15:59,019
And listen, this is a rare
240
00:15:59,020 --> 00:16:01,079
and illegal to import seed
241
00:16:01,080 --> 00:16:04,063
and we have evidence that
the killer had access
242
00:16:04,064 --> 00:16:05,055
to more than just a few of them,
243
00:16:05,056 --> 00:16:08,007
'cause look, these
three were found
244
00:16:08,008 --> 00:16:09,087
still undigested in her stomach,
245
00:16:09,088 --> 00:16:11,019
there can't be that many places,
246
00:16:11,020 --> 00:16:12,083
where you can get hold
of a batch of these,
247
00:16:12,084 --> 00:16:15,044
so let's make that work for us.
248
00:16:23,020 --> 00:16:25,071
- Shoplifting?
- Yeah, PS4 games
249
00:16:25,072 --> 00:16:28,035
and uniform couldn't get
hold of his Mum apparently,
250
00:16:28,036 --> 00:16:30,003
so then he told them
that you're his uncle,
251
00:16:30,004 --> 00:16:31,023
so they brought him up here.
252
00:16:31,024 --> 00:16:32,008
Hey,
253
00:16:33,020 --> 00:16:34,004
with me.
254
00:16:38,000 --> 00:16:39,076
Why weren't you at school?
255
00:16:42,036 --> 00:16:44,011
Oh, really, yeah?
256
00:16:44,012 --> 00:16:45,043
Dismissive shrug's for
your Mum, it's not for me,
257
00:16:45,044 --> 00:16:48,004
- we're meant to be mates.
- Meant to be.
258
00:16:49,096 --> 00:16:50,080
Okay.
259
00:16:53,004 --> 00:16:56,039
Look, I'm sorry I
haven't been around more,
260
00:16:56,040 --> 00:17:00,032
but stealing stuff and
bunking off school,
261
00:17:02,032 --> 00:17:04,008
that's not me, mate,
262
00:17:06,068 --> 00:17:08,020
it's not you either, is it?
263
00:17:09,072 --> 00:17:10,052
No.
264
00:17:11,080 --> 00:17:14,027
So what's wrong, what is it?
265
00:17:14,028 --> 00:17:15,068
Is there an issue at school?
266
00:17:20,000 --> 00:17:21,004
Well, what's up then?
267
00:17:25,084 --> 00:17:27,051
Have I ever not
provided for you?
268
00:17:27,052 --> 00:17:29,035
Have you ever not
had lovely things
269
00:17:29,036 --> 00:17:30,039
at birthdays and Christmas?
270
00:17:30,040 --> 00:17:32,031
Have I ever not made it
absolutely clear that stealing
271
00:17:32,032 --> 00:17:34,075
is anything other than
seriously fucking wrong?
272
00:17:34,076 --> 00:17:35,059
- I'm sorry, it was--
- No, no, no!
273
00:17:35,060 --> 00:17:39,047
You don't need to talk,
you sit there and listen.
274
00:17:39,048 --> 00:17:41,052
Don't you dare roll
your eyes at me!
275
00:17:43,016 --> 00:17:46,011
Wow, the database has four,
276
00:17:46,012 --> 00:17:48,067
no, five similar
cases of poisoning.
277
00:17:48,068 --> 00:17:49,060
When?
278
00:17:50,080 --> 00:17:52,027
In the last 15 years or so.
279
00:17:52,028 --> 00:17:54,031
There was a property developer
280
00:17:54,032 --> 00:17:56,007
found drowned in
the Thames in 2004,
281
00:17:56,008 --> 00:17:59,071
then we've got a judge found
dead in his office, 2009.
282
00:17:59,072 --> 00:18:00,079
Any Russian connection?
283
00:18:00,080 --> 00:18:03,087
It doesn't look like it, nor
was anyone ever arrested.
284
00:18:03,088 --> 00:18:07,088
Well, look what I
found on hospital CCTV.
285
00:18:10,096 --> 00:18:14,051
- Do we know who this is?
- He never turns around,
286
00:18:14,052 --> 00:18:19,027
but Sofie is out there chatting
in private for 11 minutes.
287
00:18:19,028 --> 00:18:21,043
So maybe she was
having an affair.
288
00:18:21,044 --> 00:18:23,011
- Hm.
- When's this from?
289
00:18:23,012 --> 00:18:25,031
- Two days ago.
- And is it
290
00:18:25,032 --> 00:18:26,075
just this one time or?
291
00:18:26,076 --> 00:18:29,032
Not sure, I'll have a
further look tomorrow.
292
00:18:30,072 --> 00:18:34,011
- Oh, you off?
- Hm, it's the end of the day.
293
00:18:34,012 --> 00:18:35,028
Oh, right, sure.
294
00:18:37,000 --> 00:18:40,083
Listen, I work my tits
off in here nine to five,
295
00:18:40,084 --> 00:18:42,087
but I also have a
life back at home
296
00:18:42,088 --> 00:18:44,071
and I stopped
prioritizing dead people
297
00:18:44,072 --> 00:18:46,016
over it a long time ago.
298
00:18:49,068 --> 00:18:51,059
Sorry, that kind
of came out wrong.
299
00:18:51,060 --> 00:18:54,047
You see, me, I have
no other life, so.
300
00:18:54,048 --> 00:18:56,000
Hm, night, love.
301
00:18:59,072 --> 00:19:00,092
Night, George.
302
00:19:11,000 --> 00:19:11,080
Thanks.
303
00:19:13,036 --> 00:19:15,044
You know, I should
have seen it coming.
304
00:19:16,092 --> 00:19:17,087
- Why?
- 'Cause he's been
305
00:19:17,088 --> 00:19:19,999
getting in trouble at
school, answering back.
306
00:19:20,000 --> 00:19:22,068
He had a fight with one of
his best friends last week.
307
00:19:24,000 --> 00:19:25,083
- He's changing.
- Yeah,
308
00:19:25,084 --> 00:19:27,087
I mean, that's what kids
do though, isn't it?
309
00:19:27,088 --> 00:19:28,092
He's nearly 13.
310
00:19:30,040 --> 00:19:31,095
Jesus, I was a
nightmare at his age.
311
00:19:31,096 --> 00:19:33,091
- I know you were.
- At least Hal
312
00:19:33,092 --> 00:19:35,027
hasn't stolen your car
313
00:19:35,028 --> 00:19:37,027
and driven it into Mrs.
Dench's front garden.
314
00:19:37,028 --> 00:19:38,096
No, small mercies, ey?
315
00:19:41,044 --> 00:19:44,048
What is happening to
my lovely little boy?
316
00:19:45,092 --> 00:19:49,067
Come on, Jules, it's a
phase, he'll be fine.
317
00:19:49,068 --> 00:19:50,052
Yeah.
318
00:19:52,064 --> 00:19:55,999
- How about you, are you okay?
- Yeah, I'm fine, just tired,
319
00:19:56,000 --> 00:20:00,075
juggling a lot with work
and Harry and the wedding.
320
00:20:00,076 --> 00:20:03,043
Yeah, all grown up things of
which I have no appreciation.
321
00:20:03,044 --> 00:20:05,071
No, you don't,
322
00:20:05,072 --> 00:20:08,003
and another thing, the
estate agents are now booked
323
00:20:08,004 --> 00:20:09,055
for next week, you
need to find the deeds.
324
00:20:09,056 --> 00:20:10,044
Hm-mm.
325
00:20:12,068 --> 00:20:14,007
- Is Paulo helping out?
- Yeah,
326
00:20:14,008 --> 00:20:16,024
- yeah, he's doing his bit.
- Hm-mm.
327
00:20:17,012 --> 00:20:19,084
He has got the bar and he's
trying to run a business
328
00:20:21,028 --> 00:20:23,023
and to be honest,
Harry doesn't exactly
329
00:20:23,024 --> 00:20:24,007
make it easy for him,
330
00:20:24,008 --> 00:20:26,048
he seems to take pleasure
in winding him up, so.
331
00:20:27,060 --> 00:20:29,031
- Wind him up, how?
- I don't know,
332
00:20:29,032 --> 00:20:30,068
he just pushes his buttons.
333
00:20:36,024 --> 00:20:40,028
I mean, it's a big thing,
isn't it, you know?
334
00:20:41,016 --> 00:20:43,043
I mean, he's never
known his real Dad
335
00:20:43,044 --> 00:20:45,067
and now suddenly he's
got a brand new one
336
00:20:45,068 --> 00:20:46,091
- just foisted on him.
- Foisted?
337
00:20:46,092 --> 00:20:48,087
What do you mean foisted?
338
00:20:48,088 --> 00:20:51,003
- He wasn't foisted on him.
- Yeah, sorry,
339
00:20:51,004 --> 00:20:52,003
- just bad choice of words.
- I introduced him
340
00:20:52,004 --> 00:20:53,047
- really carefully actually.
- Yeah, I know--
341
00:20:53,048 --> 00:20:55,027
Yeah, that was
really important to me.
342
00:20:55,028 --> 00:20:56,019
- Yeah, sure, absolutely.
- Yeah,
343
00:20:56,020 --> 00:20:57,095
he wanted a real
family, a Mum and a Dad.
344
00:20:57,096 --> 00:20:59,043
- Jules, it was just--
- So why
345
00:20:59,044 --> 00:21:00,055
would you say that then?
346
00:21:00,056 --> 00:21:01,079
Look, just give me a second,
347
00:21:01,080 --> 00:21:02,064
hang on.
348
00:21:04,008 --> 00:21:04,092
Staffe?
349
00:21:06,016 --> 00:21:08,019
- Guv, it's me.
- Yeah?
350
00:21:08,020 --> 00:21:09,031
I've just had a
call from the lab
351
00:21:09,032 --> 00:21:11,003
and we've got an
ID from the blood
352
00:21:11,004 --> 00:21:12,063
found in Sofie
Churna's bathroom.
353
00:21:12,064 --> 00:21:14,039
Okay, sounds good, anyone we--
354
00:21:14,040 --> 00:21:15,071
Come on,
grab your stuff,
355
00:21:15,072 --> 00:21:18,003
- we're leaving.
- Just hold on one second.
356
00:21:18,004 --> 00:21:20,083
- Where are you going?
- It's getting late,
357
00:21:20,084 --> 00:21:21,071
he's tired.
358
00:21:21,072 --> 00:21:22,083
- Well, I'll drive you.
- It's alright,
359
00:21:22,084 --> 00:21:24,003
we'll get an Uber.
360
00:21:24,004 --> 00:21:24,091
Harry!
361
00:21:27,016 --> 00:21:28,016
Bye, mate.
362
00:21:30,068 --> 00:21:31,052
Bye.
363
00:21:41,024 --> 00:21:42,031
Guv?
364
00:21:42,032 --> 00:21:43,071
Yeah, sorry, yeah, I'm here.
365
00:21:43,072 --> 00:21:46,075
Right, the DNA is on a
missing persons database
366
00:21:46,076 --> 00:21:48,091
and belongs to someone
called Adam Miller,
367
00:21:48,092 --> 00:21:50,071
he was reported
missing seven years ago
368
00:21:50,072 --> 00:21:53,023
as a 13-year old kid, there
was a search, an appeal,
369
00:21:53,024 --> 00:21:55,079
the full works, but he
hasn't been heard from since
370
00:21:55,080 --> 00:21:58,007
and was presumed dead.
371
00:21:58,008 --> 00:22:01,024
And now he turns
up in Sofie's flat.
372
00:24:24,028 --> 00:24:26,059
- Checking I don't bunk off?
- Yeah,
373
00:24:26,060 --> 00:24:29,016
you get a police escort,
now you're a rogue man.
374
00:24:42,068 --> 00:24:45,071
You know, I nearly came
after you the other night?
375
00:24:45,072 --> 00:24:47,015
Why?
376
00:24:47,016 --> 00:24:51,031
I don't know, you just,
you looked worried.
377
00:24:51,032 --> 00:24:53,015
'Cause I thought Mum was
gonna kick off even worse,
378
00:24:53,016 --> 00:24:55,027
when we got out of yours.
379
00:24:55,028 --> 00:24:56,012
Did she?
380
00:24:57,056 --> 00:24:59,088
- Actually no.
- How about when you got home?
381
00:25:04,072 --> 00:25:06,000
Everything was fine?
382
00:25:07,096 --> 00:25:11,047
Yeah.
383
00:25:16,076 --> 00:25:17,060
Okay.
384
00:25:38,084 --> 00:25:39,068
Okay,
385
00:25:40,056 --> 00:25:43,063
so I will see you on Sunday then
386
00:25:43,064 --> 00:25:46,036
to whip your arse at GTA.
387
00:25:48,088 --> 00:25:50,056
GTA's a one player game, Staffe,
388
00:25:51,064 --> 00:25:53,055
anyway I'm too young to play it.
389
00:25:53,056 --> 00:25:56,059
Yeah, I tell you what
you are too young to do,
390
00:25:56,060 --> 00:25:58,024
one, call me Staffe,
391
00:25:59,020 --> 00:26:02,035
and two, whip your
Uncle Will's arse
392
00:26:02,036 --> 00:26:04,091
in a real life fight, ey?
393
00:26:04,092 --> 00:26:06,048
- Come here.
- Argh!
394
00:26:10,048 --> 00:26:11,999
Sorry, man, I didn't mean to.
395
00:26:12,084 --> 00:26:13,080
I've gotta go.
396
00:26:15,016 --> 00:26:16,064
Hey, wait.
397
00:26:17,056 --> 00:26:18,072
I'll be late!
398
00:26:20,004 --> 00:26:20,084
Hal!
399
00:26:22,036 --> 00:26:23,036
Stop!
400
00:26:29,024 --> 00:26:30,004
Come here.
401
00:26:34,040 --> 00:26:36,075
Show me your arm.
402
00:26:36,076 --> 00:26:37,080
Give me your arm.
403
00:26:38,088 --> 00:26:40,028
It's just a bruise.
404
00:26:47,088 --> 00:26:49,052
Did that happen at school?
405
00:26:50,080 --> 00:26:51,064
No.
406
00:26:54,096 --> 00:26:55,080
At home?
407
00:27:01,004 --> 00:27:02,072
- Was it Mum?
- No!
408
00:27:04,052 --> 00:27:06,027
How many times has it happened?
409
00:27:06,028 --> 00:27:07,059
A few times.
410
00:27:07,060 --> 00:27:09,096
- Two, three?
- A few times.
411
00:27:18,016 --> 00:27:19,000
Okay,
412
00:27:19,096 --> 00:27:20,096
listen, mate,
413
00:27:22,088 --> 00:27:25,055
I'm gonna make this go away,
414
00:27:25,056 --> 00:27:27,052
Hal, okay?
415
00:27:28,072 --> 00:27:30,999
I want you to know that
416
00:27:31,000 --> 00:27:33,056
and I want you to know for sure
417
00:27:35,020 --> 00:27:40,008
he is never ever ever going
to do that to you again, okay.
418
00:27:44,016 --> 00:27:46,079
Please don't tell
Mum I told you.
419
00:27:46,080 --> 00:27:47,063
I won't.
420
00:27:47,064 --> 00:27:50,027
- Promise?
- I promise,
421
00:27:50,028 --> 00:27:51,012
promise.
422
00:27:52,080 --> 00:27:56,016
I want you to do
something for me, okay,
423
00:27:58,000 --> 00:28:00,063
promise me that you will
not take one single atom
424
00:28:00,064 --> 00:28:03,048
of one molecule of
the blame for this.
425
00:28:04,068 --> 00:28:05,052
Sure.
426
00:28:08,056 --> 00:28:09,072
Come here.
427
00:28:11,040 --> 00:28:12,072
Go on, you'll be late.
428
00:28:15,088 --> 00:28:17,024
I love you, man.
429
00:29:13,020 --> 00:29:15,023
Right, let's get
Adam Miller's picture
430
00:29:15,024 --> 00:29:16,035
into all surveillance systems,
431
00:29:16,036 --> 00:29:18,075
go down to response
cops and PCSOs
432
00:29:18,076 --> 00:29:20,079
and start with the area
around Sofie's flat,
433
00:29:20,080 --> 00:29:23,043
then just fan out from there.
434
00:29:23,044 --> 00:29:25,023
Where are we with Sofie?
435
00:29:25,024 --> 00:29:27,011
So her meal was bought
at a sandwich shop
436
00:29:27,012 --> 00:29:28,027
just outside the hospital,
437
00:29:28,028 --> 00:29:30,091
she went there pretty
much every day apparently
438
00:29:30,092 --> 00:29:33,071
and because the customer
makes up the salad themselves,
439
00:29:33,072 --> 00:29:34,079
the boxes aren't sealed,
440
00:29:34,080 --> 00:29:36,071
meaning there was
plenty of opportunity
441
00:29:36,072 --> 00:29:38,031
for somebody to slip
something into the container,
442
00:29:38,032 --> 00:29:41,011
when she was getting her
cutlery or paying or whatever.
443
00:29:41,012 --> 00:29:43,023
Right, is there any CCTV there?
444
00:29:43,024 --> 00:29:45,003
I'm afraid not, no.
445
00:29:45,004 --> 00:29:47,079
So like you said, the
seeds are illegal to import
446
00:29:47,080 --> 00:29:49,095
without a license,
which is seldom issued
447
00:29:49,096 --> 00:29:54,035
since a ritual killing
case back in 2012.
448
00:29:54,036 --> 00:29:56,067
Now I spoke to the
investigating officer
449
00:29:56,068 --> 00:29:57,079
and he said there was a suspect
450
00:29:57,080 --> 00:30:00,051
they were convinced had supplied
the plant to the murderer,
451
00:30:00,052 --> 00:30:02,079
so they're just sending
through the case summary.
452
00:30:02,080 --> 00:30:03,087
Thank you.
453
00:30:03,088 --> 00:30:04,079
- Guv?
- Yeah?
454
00:30:04,080 --> 00:30:06,003
The car from the
hospital carpark,
455
00:30:06,004 --> 00:30:07,007
the one that Sofie
was sitting in,
456
00:30:07,008 --> 00:30:09,059
it belongs to a consultant
surgeon at the hospital,
457
00:30:09,060 --> 00:30:12,023
Mr. Nicholas Kyrlacou.
458
00:30:12,024 --> 00:30:13,008
So sad,
459
00:30:14,024 --> 00:30:16,055
everyone here has been
knocked for six by it.
460
00:30:16,056 --> 00:30:19,095
I'm sure, did you know
her well, Dr. Kyrlacou?
461
00:30:19,096 --> 00:30:24,027
Mr., I'm a consultant,
no, not well.
462
00:30:24,028 --> 00:30:27,003
I met her briefly and
of course I was dutiful,
463
00:30:27,004 --> 00:30:30,019
she seemed lovely,
ambitious and bright,
464
00:30:30,020 --> 00:30:32,071
incredibly hard working,
so it was a dreadful loss,
465
00:30:32,072 --> 00:30:34,063
not just for her family
and her daughter of course,
466
00:30:34,064 --> 00:30:36,004
- but also for the NHS.
- Hm.
467
00:30:38,036 --> 00:30:40,023
So that was the extent
of your relationship?
468
00:30:40,024 --> 00:30:41,080
What do you mean?
469
00:30:42,068 --> 00:30:44,011
Well, the father
of Sofie's child
470
00:30:44,012 --> 00:30:45,092
thought she was having an affair
471
00:30:47,052 --> 00:30:50,047
and we were just wondering
if it was with you?
472
00:30:50,048 --> 00:30:52,072
God, no, absolutely
not, this is, what?
473
00:30:53,072 --> 00:30:56,055
I'm sorry, but I'm a
very happily married man,
474
00:30:56,056 --> 00:30:57,079
it's a ridiculous suggestion.
475
00:30:57,080 --> 00:30:59,083
Oh, that's good to hear,
476
00:30:59,084 --> 00:31:03,059
so why was she in your car
for eight minutes 22 seconds
477
00:31:03,060 --> 00:31:05,031
on the evening of the 7th?
478
00:31:05,032 --> 00:31:06,015
- In my car?
- Yeah,
479
00:31:06,016 --> 00:31:09,051
and then talking with you
in the carpark on the 13th?
480
00:31:09,052 --> 00:31:12,024
You chatted for nearly
11 minutes that time.
481
00:31:13,068 --> 00:31:16,088
Oh, yeah, yeah, I do remember.
482
00:31:18,088 --> 00:31:22,087
So as I say, she had
done this course I led
483
00:31:22,088 --> 00:31:24,035
and basically she wanted to know
484
00:31:24,036 --> 00:31:26,003
what other courses
she could take
485
00:31:26,004 --> 00:31:29,015
to push her pay grade up
as quickly as possible.
486
00:31:29,016 --> 00:31:31,076
Right, I see, I see,
487
00:31:32,068 --> 00:31:34,051
I mean, surely she could
have found that information
488
00:31:34,052 --> 00:31:36,015
on a website though?
489
00:31:36,016 --> 00:31:39,032
Yeah, I'm sure, but listen,
she was away from her family,
490
00:31:40,076 --> 00:31:43,067
a single mother working
very long hours,
491
00:31:43,068 --> 00:31:45,059
no other support network,
492
00:31:45,060 --> 00:31:48,087
so I think she wanted
a sounding board,
493
00:31:48,088 --> 00:31:51,091
someone to talk to
or maybe she saw me
494
00:31:51,092 --> 00:31:54,039
as something of a father
figure, I don't know,
495
00:31:54,040 --> 00:31:55,079
but whatever the reason,
496
00:31:55,080 --> 00:31:58,075
I was very happy to give her
a few minutes of my time.
497
00:31:58,076 --> 00:32:00,079
Right, right,
498
00:32:00,080 --> 00:32:03,031
I mean, that was
very kind of you.
499
00:32:03,032 --> 00:32:04,092
So why did you lie?
500
00:32:07,020 --> 00:32:08,075
Stupid, sorry?
501
00:32:08,076 --> 00:32:11,024
Yes, I knew her with my group.
502
00:32:15,020 --> 00:32:17,047
Okay, I mean, I think that's
everything, Dr. Kyrlacou,
503
00:32:17,048 --> 00:32:20,067
oh, Mr. Kyrlacou.
504
00:32:20,068 --> 00:32:21,052
No problem.
505
00:32:23,044 --> 00:32:26,043
- I hope I was helpful.
- Absolutely, thank you.
506
00:32:26,044 --> 00:32:29,039
Oh, sorry, one last thing,
507
00:32:29,040 --> 00:32:32,035
where were you the
night of her death?
508
00:32:32,036 --> 00:32:34,027
At home with my wife all night.
509
00:32:34,028 --> 00:32:35,063
And she can corroborate
that, can she?
510
00:32:35,064 --> 00:32:37,076
- Of course.
- Great!
511
00:32:39,028 --> 00:32:40,012
Thank you.
512
00:32:44,024 --> 00:32:45,016
All lies?
513
00:32:46,044 --> 00:32:48,059
Well, I don't actually
think they were shagging,
514
00:32:48,060 --> 00:32:52,064
but the rest of it,
yeah, complete bollocks.
515
00:33:10,040 --> 00:33:11,020
Hello?
516
00:34:07,052 --> 00:34:09,055
He's a moody teenager,
517
00:34:09,056 --> 00:34:11,059
his mother let him get away
with murder for too long,
518
00:34:11,060 --> 00:34:12,088
he needs discipline.
519
00:34:15,076 --> 00:34:16,080
Oh, man.
520
00:34:18,008 --> 00:34:19,059
You are so lucky we're
having this conversation
521
00:34:19,060 --> 00:34:20,072
in a public place.
522
00:34:22,036 --> 00:34:24,092
Oh, where would you like it?
523
00:34:26,016 --> 00:34:28,083
Down by the canal again?
524
00:34:28,084 --> 00:34:30,020
You know what?
525
00:34:31,076 --> 00:34:33,007
I don't want it anywhere,
526
00:34:33,008 --> 00:34:35,999
'cause I don't wanna
see you ever again.
527
00:34:36,000 --> 00:34:38,075
Ooh, but we put you
on the top table.
528
00:34:38,076 --> 00:34:40,092
'Cause I want you to go.
529
00:34:42,096 --> 00:34:44,096
- Where?
- Back to Italy.
530
00:34:48,056 --> 00:34:51,027
- That's funny.
- No, it's not,
531
00:34:51,028 --> 00:34:53,032
it's not funny.
532
00:35:00,080 --> 00:35:02,028
I want you to leave.
533
00:35:09,084 --> 00:35:14,048
I always knew that
you were a little bit,
534
00:35:15,092 --> 00:35:16,076
but this?
535
00:35:18,068 --> 00:35:20,084
This is something, Staffe.
536
00:35:21,084 --> 00:35:23,084
So I'm not unreasonable,
537
00:35:24,080 --> 00:35:28,007
I'm gonna give you money,
relocation expenses.
538
00:35:28,008 --> 00:35:28,095
So kind.
539
00:35:28,096 --> 00:35:29,084
10 grand.
540
00:35:34,012 --> 00:35:37,059
It's up to you, if
you take it or not,
541
00:35:37,060 --> 00:35:40,095
but one thing that's
not up for discussion,
542
00:35:40,096 --> 00:35:43,052
you hurt the people I
love most in the world,
543
00:35:44,044 --> 00:35:46,023
so you're leaving.
544
00:35:46,024 --> 00:35:47,024
Oh, well.
545
00:35:54,068 --> 00:35:55,079
Hey!
546
00:35:55,080 --> 00:35:57,052
Hey, come back, asshole!
547
00:37:15,084 --> 00:37:17,044
- Morning.
- Staffe.
548
00:37:19,092 --> 00:37:23,031
So, do you think it's
the same cause of death
549
00:37:23,032 --> 00:37:24,063
as Sofie Churna?
550
00:37:24,064 --> 00:37:27,035
- At first glance, yeah.
- What time was it called in?
551
00:37:27,036 --> 00:37:29,003
7:30 last night.
552
00:37:29,004 --> 00:37:30,027
So why am I only here now?
553
00:37:30,028 --> 00:37:32,051
It was originally
logged as an RTA.
554
00:37:32,052 --> 00:37:34,083
Will you give us a minute?
555
00:37:34,084 --> 00:37:37,059
Then the uniformed lad
clocked the color of the face,
556
00:37:37,060 --> 00:37:40,056
that there were no injuries,
did a bit of due diligence.
557
00:37:42,040 --> 00:37:43,075
Shit, that would put
the time of death
558
00:37:43,076 --> 00:37:45,087
only a few hours
after we spoke to him.
559
00:37:45,088 --> 00:37:46,083
Right, which would probably mean
560
00:37:46,084 --> 00:37:48,055
he'd already been
poisoned, when you did.
561
00:37:48,056 --> 00:37:50,095
Okay, well get the CCTV
footage from the carpark.
562
00:37:50,096 --> 00:37:52,055
In fact, just get
the whole hospital.
563
00:37:52,056 --> 00:37:55,019
Okay, and we have an ID on
our Calabar seed supplier,
564
00:37:55,020 --> 00:37:56,071
his name's Burn Creasy,
565
00:37:56,072 --> 00:37:57,999
he's a expert in rare
plants and flora,
566
00:37:58,000 --> 00:37:59,071
we're just trying to get
an address for him now.
567
00:37:59,072 --> 00:38:01,048
- Okay, great.
- Yeah, go on, Rob.
568
00:38:31,096 --> 00:38:34,999
So, something is
happening in two days,
569
00:38:35,000 --> 00:38:37,023
that Kyrlacou was mixed up in.
570
00:38:37,024 --> 00:38:39,007
And I'm guessing they're
still going ahead
571
00:38:39,008 --> 00:38:41,047
on the 20th text means
still going ahead,
572
00:38:41,048 --> 00:38:43,047
- despite Sofie's death.
- It has to be, doesn't it?
573
00:38:43,048 --> 00:38:46,071
I can also now confirm
that Kyrlacou's burner
574
00:38:46,072 --> 00:38:47,095
is a match for the
unidentified number
575
00:38:47,096 --> 00:38:50,019
dialed out of Sofie's
phone the last few weeks.
576
00:38:50,020 --> 00:38:51,031
Excellent, what you were
talking about before,
577
00:38:51,032 --> 00:38:53,007
that's great, that means
there's a definite connection
578
00:38:53,008 --> 00:38:54,087
between Sofie an Kyrlacou.
579
00:38:54,088 --> 00:38:56,095
Any progress
locating Adam Miller?
580
00:38:56,096 --> 00:38:58,083
- Sorry, not yet.
- Oh, shit,
581
00:38:58,084 --> 00:38:59,084
we need to find him,
582
00:39:00,092 --> 00:39:02,063
he and Sofie are
connected somehow,
583
00:39:02,064 --> 00:39:05,047
we just need to work out how.
584
00:39:05,048 --> 00:39:08,091
Oh, and I have had a
call from Smita Williams,
585
00:39:08,092 --> 00:39:10,075
who was her
colleague at the ward
586
00:39:10,076 --> 00:39:12,059
and she now remembers Sofie
587
00:39:12,060 --> 00:39:15,023
talking to a uniformed
lad one night,
588
00:39:15,024 --> 00:39:17,043
he was there to nick a
drink driver or something.
589
00:39:17,044 --> 00:39:18,087
I tracked the officer down and--
590
00:39:18,088 --> 00:39:22,019
Yeah, and he remembers
Sofie very well,
591
00:39:22,020 --> 00:39:23,051
says that he got the impression,
592
00:39:23,052 --> 00:39:27,027
that she wanted to report
something, but she was too
scared,
593
00:39:27,028 --> 00:39:31,019
so he assumed drugs
or domestic violence,
594
00:39:31,020 --> 00:39:34,051
tried to press her on
it and she shut down.
595
00:39:34,052 --> 00:39:36,059
So the question is
596
00:39:36,060 --> 00:39:37,080
what or who
597
00:39:40,036 --> 00:39:41,068
was scaring her?
598
00:40:33,000 --> 00:40:34,999
DI Wagstaffe.
599
00:40:35,000 --> 00:40:38,020
Chris Panousis,
Nick's brother-in-law.
600
00:40:40,040 --> 00:40:42,052
- So sorry for your loss.
- Yeah, thanks.
601
00:40:45,048 --> 00:40:47,023
Mrs. Kyrlacou,
602
00:40:47,024 --> 00:40:49,071
I'm DI Wagstaffe, I'm
sorry for your loss.
603
00:40:49,072 --> 00:40:51,063
What did you question
my husband about?
604
00:40:51,064 --> 00:40:53,055
I don't think this is the
best time to be having
605
00:40:53,056 --> 00:40:55,076
- this conversation.
- I want to know.
606
00:40:56,084 --> 00:40:58,027
I wanted to ask him
about the nature
607
00:40:58,028 --> 00:41:00,008
of his relationship
with Sofie Churna.
608
00:41:01,048 --> 00:41:03,051
Did you think they
were having an affair?
609
00:41:03,052 --> 00:41:04,064
- Phoebes.
- Did you?
610
00:41:06,000 --> 00:41:08,012
I thought it was possible, yes.
611
00:41:10,008 --> 00:41:10,091
Were they?
612
00:41:10,092 --> 00:41:12,088
I don't believe so, no.
613
00:41:16,004 --> 00:41:16,088
Did you?
614
00:41:20,048 --> 00:41:22,007
Yeah,
615
00:41:22,008 --> 00:41:23,036
if not her, then someone.
616
00:41:25,004 --> 00:41:26,075
And why would you think that?
617
00:41:26,076 --> 00:41:29,024
Because the last few months,
618
00:41:30,020 --> 00:41:32,004
I completely lost him,
619
00:41:33,056 --> 00:41:34,059
he wasn't there for me,
620
00:41:34,060 --> 00:41:37,063
he wasn't there for his
kids, who he adored.
621
00:41:37,064 --> 00:41:38,067
He said he was at the hospital,
622
00:41:38,068 --> 00:41:40,011
but I knew for sure he wasn't,
623
00:41:40,012 --> 00:41:42,056
he just became a
different person.
624
00:41:45,004 --> 00:41:45,087
Well, like I say,
625
00:41:45,088 --> 00:41:48,039
I don't believe they were
having a relationship,
626
00:41:48,040 --> 00:41:50,047
but I do think they were
caught up in something.
627
00:41:50,048 --> 00:41:53,019
Nick dedicated his
life to helping others,
628
00:41:53,020 --> 00:41:55,023
- he was a good man.
- Phoebe,
629
00:41:55,024 --> 00:41:57,023
maybe the officer's right,
630
00:41:57,024 --> 00:41:59,015
maybe this isn't the
time or the place
631
00:41:59,016 --> 00:42:01,011
to have this conversation.
632
00:42:01,012 --> 00:42:02,067
Maybe we get the
identification done
633
00:42:02,068 --> 00:42:05,999
and then we can
talk upstairs, hm?
634
00:42:06,000 --> 00:42:06,084
Come on.
635
00:42:27,064 --> 00:42:31,011
So on the off chance, I went
through new CCTV footage
636
00:42:31,012 --> 00:42:33,011
of Nick Kyrlacou's carpark space
637
00:42:33,012 --> 00:42:34,059
after he drove off last night
638
00:42:34,060 --> 00:42:36,015
and that's where I
picked up Adam Miller.
639
00:42:36,016 --> 00:42:37,071
- This was when?
- Be about 10 last night,
640
00:42:37,072 --> 00:42:40,027
he hung around there
for an hour or so
641
00:42:40,028 --> 00:42:42,083
and then when he left,
I've managed to track him
642
00:42:42,084 --> 00:42:45,059
all the way to jumping the
barrier at the tube station
643
00:42:45,060 --> 00:42:49,083
and from there, he comes
up at Westbourne Park
644
00:42:49,084 --> 00:42:52,051
and then he walks to
the Grand Union Canal
645
00:42:52,052 --> 00:42:55,024
and that's where I've lost
him there under the flyover.
646
00:43:18,000 --> 00:43:18,084
Josie.
647
00:43:28,032 --> 00:43:33,011
Hey, my name's Will, I'm just
looking for a guy called Adam.
648
00:43:33,012 --> 00:43:34,048
He's not in any trouble,
649
00:43:35,060 --> 00:43:37,088
I just wanna talk to him.
650
00:43:38,084 --> 00:43:41,043
Can we show you a photo,
maybe you can, shit!
651
00:43:41,044 --> 00:43:42,024
Oh, God.
652
00:43:43,068 --> 00:43:47,007
Suspect heading
northeast on foot.
653
00:43:58,036 --> 00:44:01,087
Out of the way, out of the way!
654
00:44:01,088 --> 00:44:02,068
Adam!
655
00:44:04,096 --> 00:44:05,080
Adam!
656
00:44:07,008 --> 00:44:09,015
We just wanna talk to you.
657
00:44:09,016 --> 00:44:10,000
Adam!
658
00:44:14,076 --> 00:44:15,056
Stop!
659
00:44:22,044 --> 00:44:23,024
Adam!
660
00:44:28,080 --> 00:44:29,064
Adam!
661
00:44:32,092 --> 00:44:33,076
Adam!
662
00:44:37,000 --> 00:44:37,084
Adam!
663
00:44:42,040 --> 00:44:43,071
Staffe.
664
00:44:43,072 --> 00:44:45,044
It's Paulo.
665
00:44:48,016 --> 00:44:50,028
- So, you made a decision?
- Yeah,
666
00:44:52,040 --> 00:44:54,028
I think maybe I will go,
667
00:44:55,084 --> 00:44:58,028
she's just more trouble
than I think she's worth.
668
00:45:00,056 --> 00:45:04,007
There's one thing
though, I want more,
669
00:45:04,008 --> 00:45:05,035
not 10,
670
00:45:05,036 --> 00:45:06,016
I want 25
671
00:45:07,060 --> 00:45:11,004
or I tell the police
about a little encounter.
672
00:45:13,064 --> 00:45:16,055
You think about it.
673
00:45:23,064 --> 00:45:24,044
Argh!
48394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.