Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,016 --> 00:01:20,497
-I'm begging you!
-Mircea, I'm all out.
2
00:01:20,656 --> 00:01:23,496
When I play,
I play for blues or not at all.
3
00:01:23,656 --> 00:01:25,696
Only jerks and chickenshits
4
00:01:26,696 --> 00:01:28,056
play for reds.
5
00:01:29,616 --> 00:01:33,536
You know what? Swap with Vlad.
6
00:01:34,656 --> 00:01:37,536
He's low on blues, but still.
You're playing with him!
7
00:01:37,695 --> 00:01:38,616
Wait.
8
00:01:43,695 --> 00:01:46,415
Empty bottles! I'm buying empty bottles!
9
00:01:48,494 --> 00:01:49,574
Get out of here!
10
00:01:50,414 --> 00:01:51,575
Are you sure?
11
00:01:53,495 --> 00:01:54,494
Holy shit!
12
00:01:59,774 --> 00:02:02,894
-I was counting on you.
-I told you not to play against Bebe.
13
00:02:04,134 --> 00:02:06,214
Bebe, you're the best. Seriously, you are.
14
00:02:06,814 --> 00:02:10,813
Another round?
Oh, wait, you're out of blues.
15
00:02:10,974 --> 00:02:13,614
-And he needs practice.
-Big time.
16
00:02:14,693 --> 00:02:19,933
CAPS
17
00:02:20,093 --> 00:02:21,173
Now what?
18
00:02:21,333 --> 00:02:24,733
We do what we must.
We buy everything on the market.
19
00:02:27,933 --> 00:02:30,813
Let's squeeze everyone
who's overdue on payments.
20
00:02:30,972 --> 00:02:32,412
Squeeze them good.
21
00:02:32,573 --> 00:02:34,852
-And Cristian?
-Do we have collateral?
22
00:02:35,013 --> 00:02:37,132
-A bank statement.
-Get his money.
23
00:02:37,293 --> 00:02:40,212
I say we meet with them again.
Maybe we can negotiate.
24
00:02:40,372 --> 00:02:42,372
Squeeze a little, let loose a little.
25
00:02:42,932 --> 00:02:45,652
-If you want, I can call them.
-What's to negotiate?
26
00:02:45,812 --> 00:02:48,851
I'm not saying we should merge.
We've discussed that already.
27
00:02:49,732 --> 00:02:53,372
But a conflict, especially now…
A conflict is risky.
28
00:02:53,531 --> 00:02:56,211
A conflict is risky. What's this, then?
29
00:02:56,372 --> 00:02:59,411
From the second
they offered two cents to take over,
30
00:02:59,571 --> 00:03:02,731
from that point on, we're in a conflict.
What's to avoid?
31
00:03:03,251 --> 00:03:04,691
I can almost see that pig.
32
00:03:04,851 --> 00:03:07,531
"Better a slice of a big melon
than a whole orange."
33
00:03:07,690 --> 00:03:11,011
A moron! They're taking us for fools,
that's the problem.
34
00:03:16,651 --> 00:03:17,570
Tell me, Petrica.
35
00:03:18,610 --> 00:03:20,210
What's left to negotiate now?
36
00:03:21,250 --> 00:03:23,490
We've got our undies down,
they have a hard-on,
37
00:03:23,650 --> 00:03:25,570
and you want us to meet up with them!
38
00:03:29,090 --> 00:03:31,530
Tomorrow I want us
to cease payments. All payments.
39
00:03:31,689 --> 00:03:34,369
For a couple of days,
till we figure out where we stand.
40
00:03:34,530 --> 00:03:35,409
Gladly.
41
00:03:36,049 --> 00:03:37,449
Want us to stop paying taxes, too?
42
00:03:37,609 --> 00:03:38,609
How much?
43
00:03:40,089 --> 00:03:44,449
About 50 millions, plus excise duty.
A bit more, close on sixty.
44
00:03:44,609 --> 00:03:45,929
Perfect.
45
00:03:46,088 --> 00:03:47,648
Get a postponement on the money.
46
00:03:48,089 --> 00:03:51,648
Let's keep it for shares.
If things get messy, we use it.
47
00:03:54,449 --> 00:03:57,008
-What's this?
-From Toma. Surprise.
48
00:04:05,407 --> 00:04:06,688
-You want anything?
-No.
49
00:04:18,727 --> 00:04:19,567
You going?
50
00:04:20,607 --> 00:04:22,687
I'm in no mood. You?
51
00:04:23,527 --> 00:04:27,966
Razvan's taking me. He's picking me up
in Snagov, we'll be there in an hour.
52
00:04:29,286 --> 00:04:32,886
If you change your mind, tell me.
We'll leave from Baneasa Airport.
53
00:04:33,286 --> 00:04:36,087
I'll stop by Victor's place tonight.
He's the one with
54
00:04:36,246 --> 00:04:40,246
It mustn't cost us more than two percent.
And at least a one-year extension.
55
00:04:40,406 --> 00:04:44,366
Do me a favor: come tomorrow.
It'll be the three of us and Cristian.
56
00:04:44,885 --> 00:04:46,565
-When?
-8:00, 8:30.
57
00:04:48,046 --> 00:04:53,325
I'm thinking about going to Venice.
You wish Toma all the best from me.
58
00:04:53,486 --> 00:04:56,045
I will.
I'll be in Sfantu Saturday morning.
59
00:04:59,885 --> 00:05:01,885
-Are you leaving?
-I'm coming back.
60
00:05:14,204 --> 00:05:15,445
Listen, it's serious.
61
00:05:15,884 --> 00:05:18,364
We really need
to settle things with Victor.
62
00:06:02,362 --> 00:06:04,801
-Are you going to Toma's?
-What?
63
00:06:04,962 --> 00:06:07,722
Toma's, in Sfantu.
He's marrying Mariana off.
64
00:06:08,122 --> 00:06:10,201
Maria, man. Her name's Maria.
65
00:06:11,602 --> 00:06:13,402
He hasn't said anything about it.
66
00:06:13,561 --> 00:06:15,641
He's sent me an invitation through Vlad.
67
00:06:15,801 --> 00:06:16,761
Yeah.
68
00:06:28,161 --> 00:06:31,041
You should've come a while ago. Wait.
69
00:06:34,720 --> 00:06:37,800
Get dressed, I'll make some phone calls.
70
00:06:37,960 --> 00:06:40,280
You go, Doctor, I'll bring him to you.
71
00:07:12,878 --> 00:07:14,038
Go on.
72
00:07:21,477 --> 00:07:23,757
-I'll be right there.
-Second floor, to the left.
73
00:07:23,918 --> 00:07:24,878
I know.
74
00:07:25,038 --> 00:07:28,038
And take the elevator.
I'll be waiting at the reception desk.
75
00:07:58,916 --> 00:07:59,956
Hello.
76
00:08:24,714 --> 00:08:26,835
-Who is it?
-It's me.
77
00:08:32,674 --> 00:08:35,714
-How are you doing, son?
-Hello, Mom.
78
00:08:37,994 --> 00:08:40,714
Wait, I've got something on the stove.
79
00:08:49,233 --> 00:08:53,473
I'm not up to much.
Just making some leek and olive stew.
80
00:08:54,553 --> 00:08:57,993
I'm happy you're here,
but I hope you'll also
81
00:08:58,153 --> 00:08:59,473
We talked on the phone.
82
00:08:59,632 --> 00:09:03,352
I must have pressed some button.
I couldn't hear a thing.
83
00:09:03,513 --> 00:09:05,672
I told you, I need to be in Venice.
84
00:09:05,833 --> 00:09:10,033
What? So you won't be here
for your father's memorial?
85
00:09:10,792 --> 00:09:11,752
Hot!
86
00:09:12,232 --> 00:09:15,112
That's work for you.
If you must, you must.
87
00:09:15,272 --> 00:09:17,152
Do it while you're still young.
88
00:09:18,632 --> 00:09:20,072
You're so much like me!
89
00:09:23,832 --> 00:09:26,191
I'll put it in the oven later.
90
00:09:27,111 --> 00:09:28,872
Now let's go through.
91
00:09:29,871 --> 00:09:30,911
Come on.
92
00:09:37,431 --> 00:09:39,911
Here they were!
93
00:09:41,071 --> 00:09:45,510
They're so pretty, my Lord!
94
00:09:50,030 --> 00:09:53,190
Stand there,
let me get a better look at you.
95
00:09:57,230 --> 00:09:59,830
So. It's like this.
96
00:10:00,870 --> 00:10:02,989
His sister is coming with the girls.
97
00:10:03,150 --> 00:10:04,589
Florica's coming too.
98
00:10:08,149 --> 00:10:10,469
I called Dumitriu too, poor thing.
99
00:10:10,629 --> 00:10:15,749
He's all alone and he keeps calling me
to talk about your father.
100
00:10:19,229 --> 00:10:22,709
I want to hand out twelve food packs
for alms.
101
00:10:23,668 --> 00:10:25,908
I asked Florica to make the cake.
102
00:10:28,348 --> 00:10:30,708
I also want to replace the cross.
103
00:10:32,308 --> 00:10:35,668
It's wooden and starting to rot.
I've ordered one in white marble.
104
00:10:35,828 --> 00:10:38,468
-I'll leave you some money.
-I don't need any. I don't.
105
00:10:38,627 --> 00:10:41,348
-I'll leave it here.
-On the coffee table is fine.
106
00:10:41,908 --> 00:10:45,627
I talked to those two guys.
They'll cement it and everything.
107
00:10:48,107 --> 00:10:52,787
The cemetery guys have gone nuts,
gravediggers and all.
108
00:10:52,947 --> 00:10:55,387
You know where our plots are.
109
00:10:55,547 --> 00:10:59,827
A grave is now as expensive
as an apartment.
110
00:10:59,986 --> 00:11:02,386
That's what it's gotten to.
111
00:11:03,746 --> 00:11:09,866
Your dad was right when he wanted
to sell the Trabant to buy another plot.
112
00:11:12,866 --> 00:11:14,666
I grumbled at him for nothing.
113
00:11:16,826 --> 00:11:18,066
For nothing.
114
00:11:18,786 --> 00:11:20,546
What would have been the use?
115
00:11:20,706 --> 00:11:23,865
What do you mean? We'd have two plots now.
116
00:11:28,345 --> 00:11:31,305
Well, I'll be buried with your father,
anyway.
117
00:11:40,184 --> 00:11:44,424
I don't like the way you look.
And you seem tired.
118
00:11:46,944 --> 00:11:49,664
But how's work going? Are you managing?
119
00:11:49,824 --> 00:11:54,344
I saw on TV, there's trouble with the…
What do you call them?
120
00:11:54,984 --> 00:11:56,143
The stock exchanges!
121
00:11:56,304 --> 00:11:57,744
I'm fine, Mom. No problems.
122
00:11:57,904 --> 00:12:02,863
Good!
It's very important to do well at work.
123
00:12:03,623 --> 00:12:08,423
Florica said she saw your new yacht
on that paparazzi show.
124
00:12:08,583 --> 00:12:12,983
She said it was very beautiful,
but a bit big.
125
00:12:13,143 --> 00:12:14,263
Florica.
126
00:12:16,782 --> 00:12:19,743
They're hurting.
127
00:12:32,262 --> 00:12:34,502
I made you sour cherry jam.
128
00:12:34,661 --> 00:12:35,621
What's that?
129
00:12:36,142 --> 00:12:41,261
Jam. The jar was for you, but I forgot.
130
00:12:42,062 --> 00:12:47,181
You come to see us so rarely.
And you're always in a hurry.
131
00:12:47,901 --> 00:12:51,861
I'll save it for you, put it in a bag,
and also put in some zacuscă.
132
00:12:52,021 --> 00:12:55,981
It's organic, with veggies
from the countryside.
133
00:12:56,140 --> 00:12:58,581
I made it after granny's recipe.
134
00:12:59,901 --> 00:13:04,660
We started talking
and I forgot to ask you if you're hungry.
135
00:13:06,301 --> 00:13:07,980
Can I bring you anything else?
136
00:13:09,220 --> 00:13:11,980
Desert, a digestive?
137
00:13:12,140 --> 00:13:13,140
Check.
138
00:13:13,940 --> 00:13:14,940
Of course.
139
00:13:18,620 --> 00:13:20,580
-Another beer.
-Of course.
140
00:13:40,418 --> 00:13:42,938
-The toilet?
-Whack him, Vasile!
141
00:13:48,858 --> 00:13:51,058
Fucking shitheads! The toilet, you said?
142
00:13:51,218 --> 00:13:53,617
You'll rot in jail, you scum!
143
00:13:53,778 --> 00:13:56,017
-Mircea!
-Damn hooligans!
144
00:13:56,737 --> 00:13:57,577
The ice bucket!
145
00:13:57,738 --> 00:13:58,578
-Lots?
-Lots.
146
00:13:58,738 --> 00:14:00,658
I knew it! I told you! So?
147
00:14:01,498 --> 00:14:02,578
No.
148
00:14:02,737 --> 00:14:05,577
-No way!
-The big one came out with a broom!
149
00:14:05,737 --> 00:14:09,257
So what? You were a foot away! Less!
150
00:14:09,417 --> 00:14:11,017
You were this close!
151
00:14:11,177 --> 00:14:12,777
Unbelievable!
152
00:14:12,936 --> 00:14:15,096
You realize where we'd be now?
153
00:14:15,257 --> 00:14:18,456
You jerk! You're the biggest jerk!
154
00:14:18,616 --> 00:14:21,897
A sniveling worm! Fuck you!
155
00:14:23,176 --> 00:14:24,537
Seriously!
156
00:14:31,775 --> 00:14:33,296
Do you like it?
157
00:14:33,815 --> 00:14:36,296
I think I know it. Monte Carlo?
158
00:14:37,496 --> 00:14:39,135
Mr. Victor…
159
00:14:39,935 --> 00:14:43,575
They took us to classes in Nice,
gave us a bit of a tour of Monte Carlo.
160
00:14:44,216 --> 00:14:49,055
As the Prime Minister said:
"New era, new people."
161
00:14:49,215 --> 00:14:50,135
Our people.
162
00:14:50,295 --> 00:14:53,775
-Had you been there before?
-First time.
163
00:14:53,935 --> 00:14:57,415
You walk the streets, see all that,
you start to feel light-headed.
164
00:14:57,574 --> 00:14:58,894
And the marina!
165
00:14:59,935 --> 00:15:02,174
You just stand there and stare,
like an idiot.
166
00:15:02,854 --> 00:15:06,654
Luxury, yeah, but not the regular kind.
167
00:15:07,614 --> 00:15:11,613
Fine luxury! Smart guys.
168
00:15:12,494 --> 00:15:15,734
-Did you go with the family?
-Family?
169
00:15:15,894 --> 00:15:20,853
Didn't I tell you? I went for work.
European integration courses.
170
00:15:21,654 --> 00:15:25,133
Some of that stuff we already knew,
we weren't babes in the woods.
171
00:15:25,533 --> 00:15:27,093
But it was useful.
172
00:15:29,413 --> 00:15:32,173
It enlightened me
on the fiscal paradise thing.
173
00:15:34,052 --> 00:15:35,012
Heavy stuff!
174
00:15:36,013 --> 00:15:38,532
Got to tiptoe around, like ballerinas.
175
00:15:39,252 --> 00:15:40,853
Like those skinny bitches.
176
00:15:42,732 --> 00:15:43,932
How much?
177
00:15:46,852 --> 00:15:48,012
Plenty.
178
00:15:50,332 --> 00:15:53,692
Come on, Mr. Cristi.
I'm asking you nicely. Please!
179
00:15:54,972 --> 00:15:56,651
You know I'm a nag.
180
00:15:57,811 --> 00:15:59,291
Come on, I won't tell on you.
181
00:15:59,851 --> 00:16:02,971
It's a bit more complicated.
I bought several from them.
182
00:16:03,131 --> 00:16:04,491
Actually, just one.
183
00:16:07,971 --> 00:16:09,771
Eighty thousand, was it?
184
00:16:10,251 --> 00:16:11,850
Seventy-eight thousand.
185
00:16:26,290 --> 00:16:27,570
Sit down.
186
00:16:28,170 --> 00:16:29,090
Please.
187
00:16:39,929 --> 00:16:41,529
I thought you were smart.
188
00:16:44,889 --> 00:16:48,729
-I'm sorry. I'm an idiot, a moron!
-No problem.
189
00:16:48,889 --> 00:16:52,329
Sorry, boss.
I fucked up, but I didn't mean it.
190
00:16:52,489 --> 00:16:54,729
I got carried away. The adrenaline.
191
00:16:54,889 --> 00:16:56,608
You know what it's like.
192
00:16:56,768 --> 00:16:59,648
Cristi. This stays here.
193
00:17:04,048 --> 00:17:05,648
Can I ask for a favor?
194
00:17:07,088 --> 00:17:10,128
You know, with the debt.
195
00:17:12,687 --> 00:17:14,487
I'm giving you three more months.
196
00:17:23,047 --> 00:17:24,407
You took one.
197
00:17:27,127 --> 00:17:28,087
One.
198
00:17:30,206 --> 00:17:32,006
Got a full house?
199
00:17:35,006 --> 00:17:37,166
The normal thing to do is raise.
200
00:17:38,567 --> 00:17:39,566
Or not.
201
00:17:43,606 --> 00:17:45,166
Petrica's thousand.
202
00:17:47,686 --> 00:17:49,206
Plus 5,000.
203
00:18:01,405 --> 00:18:02,525
Call.
204
00:18:05,165 --> 00:18:06,605
Ace-high flush.
205
00:18:11,285 --> 00:18:12,405
You got it.
206
00:18:29,363 --> 00:18:32,603
What's this? Let me go.
207
00:18:33,443 --> 00:18:34,443
Let me go!
208
00:18:34,604 --> 00:18:38,243
I don't want anything.
I want to go home to Mommy.
209
00:18:38,403 --> 00:18:43,843
Still cloudy, with temperatures lower
than the monthly average,
210
00:18:44,003 --> 00:18:46,403
in most regions across the country.
211
00:18:47,202 --> 00:18:52,082
…cloudy, with rain across all areas
and moderate wind.
212
00:18:52,242 --> 00:18:56,841
Gale-force winds in mountain areas
to reach 30 miles per hour,
213
00:18:57,001 --> 00:19:03,761
and at high altitudes
sleet, rain and snow.
214
00:19:25,700 --> 00:19:26,580
Hey.
215
00:19:30,660 --> 00:19:32,780
They've started selling large packages.
216
00:19:34,419 --> 00:19:35,580
What?
217
00:19:36,739 --> 00:19:38,340
-Keep buying.
-Wait.
218
00:19:38,499 --> 00:19:39,499
Hold on.
219
00:19:40,020 --> 00:19:41,580
Tell him to stop buying.
220
00:19:43,459 --> 00:19:44,859
Stop buying.
221
00:19:46,339 --> 00:19:47,619
You heard me.
222
00:19:48,979 --> 00:19:50,219
He's with me.
223
00:19:51,779 --> 00:19:52,979
All right, we'll talk.
224
00:19:55,698 --> 00:19:56,819
Are you sure?
225
00:19:57,858 --> 00:19:59,058
We'll try.
226
00:20:15,178 --> 00:20:17,458
-I hope you like it.
-Thank you.
227
00:20:18,377 --> 00:20:20,458
-Would you like anything else?
-No.
228
00:20:34,737 --> 00:20:36,057
What do you think?
229
00:20:38,337 --> 00:20:39,537
Smells nice.
230
00:20:42,776 --> 00:20:44,456
-Smells like musk.
-Really.
231
00:20:45,376 --> 00:20:48,256
Two master's degrees,
English, French, a bit of Italian.
232
00:20:48,976 --> 00:20:50,896
What's your Monica like?
233
00:20:51,056 --> 00:20:53,855
Anyway, she's on a trial period.
Seriously.
234
00:20:56,535 --> 00:20:57,615
My son.
235
00:21:01,135 --> 00:21:02,495
Bonjour, monsieur!
236
00:21:06,935 --> 00:21:08,734
All right, I'll talk to you later.
237
00:21:09,855 --> 00:21:12,694
I'll call you. OK, bye.
238
00:21:13,814 --> 00:21:16,094
He doesn't like the school in Switzerland.
239
00:21:16,255 --> 00:21:20,094
Says it sucks, it's worse than prison.
He wants to come home.
240
00:21:20,254 --> 00:21:22,574
Do you remember when we played caps?
241
00:21:23,054 --> 00:21:24,094
What caps?
242
00:21:24,614 --> 00:21:26,934
We were kids and we played caps.
243
00:21:27,093 --> 00:21:28,574
With Bebe?
244
00:21:28,734 --> 00:21:30,294
What's gotten into you?
245
00:21:30,453 --> 00:21:33,133
Bebe was cool.
He had loads of red bottle caps.
246
00:21:33,294 --> 00:21:35,173
Blue, from German beer.
247
00:21:35,334 --> 00:21:38,214
The blue ones were the ones that mattered.
248
00:21:38,694 --> 00:21:42,013
-Radeberg.
-No, Radeberger.
249
00:21:52,412 --> 00:21:53,652
It's very rare.
250
00:21:54,293 --> 00:21:57,332
No shit. Why do you think
I'm giving you five for it?
251
00:21:57,492 --> 00:21:59,892
I say it's worth seven. For real.
252
00:22:00,572 --> 00:22:01,812
Tough luck.
253
00:22:02,652 --> 00:22:04,172
It's got a bent corner.
254
00:22:04,332 --> 00:22:07,252
-Where?
-Four. I'm giving you four.
255
00:22:08,572 --> 00:22:09,972
What are you doing, man?
256
00:22:10,132 --> 00:22:14,891
Bebe, it's from my dad's collection.
I'm sure it's real.
257
00:22:16,492 --> 00:22:17,371
Bebe!
258
00:22:18,172 --> 00:22:19,331
Which corner?
259
00:22:19,491 --> 00:22:21,771
Give me the envelope. Let me see.
260
00:22:24,411 --> 00:22:25,491
Come on!
261
00:22:28,170 --> 00:22:29,291
I knew it.
262
00:22:29,451 --> 00:22:31,851
It's screwed up at the top,
above the fish.
263
00:22:32,010 --> 00:22:33,570
It's not worth more than five.
264
00:22:38,410 --> 00:22:40,010
Have you seen any of them lately?
265
00:22:40,170 --> 00:22:42,530
Just Toma. We went pike fishing.
266
00:22:42,970 --> 00:22:45,650
How is he, besides the pike
and his daughter's marriage?
267
00:22:45,809 --> 00:22:49,810
He's doing better now. He'd gotten
into a bad state, after Ana died.
268
00:22:50,330 --> 00:22:53,169
-His wife had breast cancer.
-Did you tell me about it?
269
00:22:53,330 --> 00:22:54,290
Last year.
270
00:22:54,969 --> 00:22:58,489
Call him, if you're not going.
You've got his number on the invitation.
271
00:22:59,169 --> 00:23:01,849
He'd be happy to hear from you.
He's upset.
272
00:23:02,009 --> 00:23:04,729
-I can imagine.
-No, not about his wife.
273
00:23:05,209 --> 00:23:06,649
He's built himself a house,
274
00:23:06,808 --> 00:23:08,929
but the folks there
won't give him the deed,
275
00:23:09,088 --> 00:23:11,168
after they gave him the building permit.
276
00:23:11,329 --> 00:23:12,488
A bunch of morons!
277
00:23:12,649 --> 00:23:15,769
It's new land and all he has
is a certificate from the town hall.
278
00:23:15,928 --> 00:23:17,089
The river comes in.
279
00:23:17,248 --> 00:23:19,088
And Bebe? How's Bebe doing?
280
00:23:19,608 --> 00:23:22,608
I fixed him up
with a construction company in Turin,
281
00:23:22,768 --> 00:23:26,448
then he split for Canada.
Haven't heard from him since. A thug.
282
00:23:32,487 --> 00:23:33,327
Hey.
283
00:23:34,368 --> 00:23:35,487
How is it?
284
00:23:35,928 --> 00:23:38,807
Rising! Slightly, but rising.
285
00:23:40,367 --> 00:23:42,887
All markets are on the rise. Hold on.
286
00:23:43,047 --> 00:23:45,767
-We go in, till Thursday's quotation.
-We're buying.
287
00:23:45,926 --> 00:23:47,887
Yeah, have them buy some too.
288
00:23:48,047 --> 00:23:49,847
You stop at four point seven.
289
00:23:52,166 --> 00:23:53,207
Obviously.
290
00:23:53,846 --> 00:23:55,046
Stay in touch.
291
00:23:55,487 --> 00:23:57,446
Now let's see what they do.
292
00:23:57,606 --> 00:24:01,326
They thought they could screw us,
but we screwed them!
293
00:24:01,486 --> 00:24:02,446
Not yet.
294
00:24:03,446 --> 00:24:05,125
But the foreplay's good.
295
00:24:05,725 --> 00:24:07,726
You know what? If things go well,
296
00:24:07,885 --> 00:24:11,285
call the guys Friday morning
and set up a meeting for Monday.
297
00:24:11,446 --> 00:24:13,405
Maybe they want to tell us something.
298
00:24:38,244 --> 00:24:41,004
-Where did you disappear to, Monday?
-I was in a hurry.
299
00:24:41,164 --> 00:24:42,884
-What?
-I was in a hurry.
300
00:24:44,884 --> 00:24:48,044
-What happened to your head?
-This? I hit my head.
301
00:24:48,203 --> 00:24:49,203
How?
302
00:24:50,324 --> 00:24:51,603
I slipped. Tell me.
303
00:24:51,764 --> 00:24:53,163
Here.
304
00:24:55,043 --> 00:24:56,203
And here.
305
00:25:02,043 --> 00:25:03,922
They're like stock exchange graphs.
306
00:25:04,083 --> 00:25:06,483
When these are going up, it's good.
307
00:25:07,762 --> 00:25:09,322
For us it's bad.
308
00:25:09,482 --> 00:25:10,483
So?
309
00:25:10,642 --> 00:25:13,922
It's bad.
Well, your EKG isn't very conclusive.
310
00:25:14,083 --> 00:25:16,002
We need to investigate further.
311
00:25:19,122 --> 00:25:23,082
I want to do an echocardiography
and a coronary arteriography.
312
00:25:25,922 --> 00:25:27,482
-When?
-Tomorrow.
313
00:25:28,921 --> 00:25:30,801
I've got kind of a busy week.
314
00:25:33,841 --> 00:25:34,761
Yes.
315
00:25:36,241 --> 00:25:37,361
It can wait.
316
00:25:41,600 --> 00:25:43,040
I'd send you to Vienna.
317
00:25:43,201 --> 00:25:49,440
Do a technetium-99m ventriculography
and a positron emission tomography.
318
00:25:51,240 --> 00:25:54,600
I don't want to scare you,
but you might even need a transplant.
319
00:25:58,440 --> 00:26:02,520
If it comes to that,
could you take a long vacation?
320
00:26:03,439 --> 00:26:05,200
Of course. I can do that anytime.
321
00:26:05,359 --> 00:26:06,679
Good, great.
322
00:26:07,960 --> 00:26:10,679
Then do it today. Stop today.
323
00:26:17,639 --> 00:26:20,319
We're going through a rough patch.
324
00:26:20,479 --> 00:26:24,318
These guys are trying to screw us over.
325
00:26:24,479 --> 00:26:26,399
We didn't want to merge with them,
326
00:26:26,559 --> 00:26:30,798
and they have some shares in our company.
Quite a lot, really.
327
00:26:30,958 --> 00:26:34,158
They put them on the stock exchange
to force prices to go low,
328
00:26:34,318 --> 00:26:37,918
then they'll buy a control package
at the lowest price they can get.
329
00:26:38,078 --> 00:26:41,038
But we're not stupid,
so we've been buying as much as we can.
330
00:26:41,198 --> 00:26:43,637
It's important that we keep the price up.
It's vital.
331
00:26:43,798 --> 00:26:46,838
I know it's important, I understand.
It's vital, like you said.
332
00:26:46,997 --> 00:26:49,997
Maybe it will work out
and you can make some time.
333
00:26:51,278 --> 00:26:53,437
Now let me tell you about transplants.
334
00:26:53,837 --> 00:26:57,957
First we run all possible tests,
as quickly as possible.
335
00:26:59,597 --> 00:27:03,676
After we get a clear result,
you'll get a score,
336
00:27:03,837 --> 00:27:06,716
and they'll put you on a waiting list.
It's very important
337
00:27:06,877 --> 00:27:09,277
-How long would that list be?
-It depends.
338
00:27:09,436 --> 00:27:11,437
But when your turn comes,
339
00:27:11,596 --> 00:27:13,836
get to the hospital
as quickly as possible.
340
00:27:13,996 --> 00:27:15,316
Don't turn your phone off.
341
00:27:15,476 --> 00:27:17,276
I'm not waiting.
342
00:27:17,436 --> 00:27:18,636
Me, wait?
343
00:27:19,515 --> 00:27:23,076
Let's talk and find a solution.
I can pay whatever it takes.
344
00:27:24,516 --> 00:27:25,675
You're cool.
345
00:27:25,836 --> 00:27:28,875
What choice do I have?
Wait around like an idiot, on a list?
346
00:27:29,796 --> 00:27:33,435
You probably know some guys.
Place an order, they'll take care of you.
347
00:27:33,595 --> 00:27:35,075
I could call them too.
348
00:27:35,235 --> 00:27:37,675
Have them get you a new liver too!
349
00:27:37,835 --> 00:27:38,675
Come on, Mircea.
350
00:27:38,835 --> 00:27:41,635
"Don't take it like that."
How am I supposed to take it?
351
00:27:50,795 --> 00:27:52,394
What are my chances?
352
00:27:54,794 --> 00:27:55,834
I don't know.
353
00:27:55,994 --> 00:27:57,834
I'll go with you to Vienna.
354
00:27:59,154 --> 00:28:01,033
Or wherever we decide to do it.
355
00:28:02,794 --> 00:28:04,913
But let's see what the tests say.
356
00:28:13,113 --> 00:28:14,473
Don't leave.
357
00:28:35,472 --> 00:28:36,992
What are you doing here?
358
00:28:37,152 --> 00:28:39,311
I came to see you. And talk.
359
00:28:39,472 --> 00:28:42,152
Great! It took you five years
to remember me.
360
00:28:42,311 --> 00:28:45,711
-Why didn't you call first?
-I didn't want to ruin the surprise.
361
00:28:45,872 --> 00:28:47,751
Now he's making surprise visits!
362
00:28:47,912 --> 00:28:51,591
-Good thing you didn't bring flowers.
-Elena, I know you don't like them.
363
00:28:51,751 --> 00:28:54,671
You're a piece of work! Know-all!
364
00:28:54,831 --> 00:28:57,031
I like potted flowers a lot.
365
00:28:58,951 --> 00:29:00,711
Who did you get into a fight with?
366
00:29:00,871 --> 00:29:02,391
I got drunk and fell.
367
00:29:02,551 --> 00:29:04,990
Yeah, right! Tell me what's going on.
368
00:29:06,871 --> 00:29:09,391
Get me the full blood work
for Mrs. Axinte.
369
00:29:09,550 --> 00:29:12,310
And call Cardio,
see if I can move Mrs. Dascalescu.
370
00:29:12,470 --> 00:29:14,070
They said not until tomorrow.
371
00:29:14,230 --> 00:29:15,630
I want it done today.
372
00:29:15,790 --> 00:29:18,069
-Tell Emilian I asked for it, OK?
-Yes.
373
00:29:18,230 --> 00:29:19,230
Thanks.
374
00:29:21,510 --> 00:29:24,709
I don't like the way you look.
Have Mircea check you out.
375
00:29:24,870 --> 00:29:26,190
I will.
376
00:29:26,349 --> 00:29:28,710
Don't leave, I'll be right back
377
00:29:44,189 --> 00:29:45,428
Done?
378
00:29:45,828 --> 00:29:47,429
Are you free tonight?
379
00:29:47,588 --> 00:29:48,468
Yes.
380
00:29:48,629 --> 00:29:50,348
Do you want us to get together?
381
00:29:50,508 --> 00:29:52,308
Won't what's-his-name mind?
382
00:29:52,468 --> 00:29:53,948
-Stefan.
-Stefan.
383
00:29:54,548 --> 00:29:57,148
I was thinking you could
come to our place for dinner.
384
00:29:57,307 --> 00:30:00,268
You'll get to meet Ana.
She's pretty, like me.
385
00:30:01,548 --> 00:30:04,267
Come on, we can catch up.
Around 8:00, 8:30.
386
00:30:04,427 --> 00:30:06,307
-You still have your old number?
-Yes.
387
00:30:06,467 --> 00:30:09,467
I'll text you the address.
It's near September 13th.
388
00:30:10,587 --> 00:30:12,547
I need to run now.
389
00:30:12,707 --> 00:30:13,907
See you tonight.
390
00:30:58,624 --> 00:31:00,664
A top up. One cube?
391
00:31:00,825 --> 00:31:01,864
Two.
392
00:31:09,584 --> 00:31:11,584
-Thank you.
-You're welcome.
393
00:31:15,384 --> 00:31:16,464
What was I saying?
394
00:31:16,623 --> 00:31:19,344
We wanted to move closer to the center,
395
00:31:19,784 --> 00:31:23,064
closer to the university
and the Municipal Hospital,
396
00:31:23,223 --> 00:31:24,943
but then the recession came.
397
00:31:25,503 --> 00:31:27,063
This place is central, too.
398
00:31:27,503 --> 00:31:29,143
We were thinking of Cotroceni.
399
00:31:29,783 --> 00:31:31,183
We want to sell this place.
400
00:31:31,343 --> 00:31:33,303
I hear that area's got issues.
401
00:31:34,103 --> 00:31:35,503
What issues?
402
00:31:35,663 --> 00:31:37,022
Land issues.
403
00:31:37,183 --> 00:31:39,062
It's low and close to the river.
404
00:31:39,223 --> 00:31:41,862
When there's heavy rain
the basements get flooded.
405
00:31:42,023 --> 00:31:44,262
The sewage pipes get overrun. They're old.
406
00:31:44,702 --> 00:31:49,222
A year ago, I wanted to buy a villa
on a street close to the palace.
407
00:31:49,382 --> 00:31:53,422
But even though it had some elevation
and a gorgeous garden, I gave up.
408
00:31:53,581 --> 00:31:56,461
We're fine with Cotroceni,
we don't want a villa.
409
00:31:56,622 --> 00:32:00,701
An apartment will do,
maybe with an extra room.
410
00:32:01,462 --> 00:32:03,341
We might have another child.
411
00:32:04,102 --> 00:32:05,701
It could happen anytime.
412
00:32:07,661 --> 00:32:09,181
Do you have children?
413
00:32:10,501 --> 00:32:11,461
I don't.
414
00:32:13,061 --> 00:32:14,421
I could have had children.
415
00:32:14,981 --> 00:32:17,381
I want a little brother.
416
00:32:17,541 --> 00:32:18,900
And you.
417
00:32:25,740 --> 00:32:26,700
Hey.
418
00:32:30,700 --> 00:32:33,620
What do you mean? We're waiting for you.
419
00:32:37,619 --> 00:32:39,260
She's almost asleep.
420
00:32:43,659 --> 00:32:45,859
-You want to talk to Mommy?
-Yes.
421
00:32:46,779 --> 00:32:47,859
Hold on.
422
00:32:53,818 --> 00:32:54,819
Yes.
423
00:33:00,658 --> 00:33:01,858
Bye.
424
00:33:02,018 --> 00:33:04,378
-Did she hang up?
-Yes.
425
00:33:06,178 --> 00:33:08,738
She asked me to tell you
the surgery ran late,
426
00:33:08,898 --> 00:33:10,338
so it'll be a while longer.
427
00:33:10,498 --> 00:33:12,258
-Feeling sleepy?
-Yes.
428
00:33:12,417 --> 00:33:14,658
-Want Daddy to take you to bed?
-Yes.
429
00:33:18,417 --> 00:33:23,577
If you're hungry, the sauce is ready,
I can boil the spaghetti real quick.
430
00:33:23,737 --> 00:33:25,257
-When she's in bed.
-It's late.
431
00:33:33,617 --> 00:33:35,737
-What's his name?
-Pic.
432
00:33:36,296 --> 00:33:38,856
-Pic who?
-Pic Stoica.
433
00:33:41,496 --> 00:33:44,296
-Goodbye, Mr. Stoica.
-Goodbye.
434
00:35:10,172 --> 00:35:11,331
Hi, Toma.
435
00:35:12,492 --> 00:35:16,171
Vlad gave me the invite and I called
to tell you I'm coming tomorrow.
436
00:35:16,332 --> 00:35:18,372
I wanted to ask how to get there.
437
00:35:20,971 --> 00:35:22,291
It's late now.
438
00:35:22,451 --> 00:35:25,811
Call me tomorrow morning,
to set things up.
439
00:35:27,371 --> 00:35:29,371
OK, goodnight.
440
00:35:49,890 --> 00:35:51,370
Should we get more?
441
00:35:52,810 --> 00:35:56,449
I've never seen so many blues.
I say we've got enough.
442
00:35:57,889 --> 00:35:58,930
No.
443
00:36:15,969 --> 00:36:18,168
-Where's Mircea?
-At home.
444
00:36:18,928 --> 00:36:21,048
He's getting ready for school tomorrow.
445
00:36:21,608 --> 00:36:25,968
I say we go too. It's bad!
They took a math test and it sucked.
446
00:36:26,128 --> 00:36:29,288
-How do you know?
-Vlad told me. I returned a library book.
447
00:36:29,447 --> 00:36:32,248
-Did you tell him anything?
-Come on, man! I'm not a rat.
448
00:36:35,487 --> 00:36:38,087
-What are you going to do?
-I'll stay.
449
00:36:56,167 --> 00:36:57,886
What's your girl's name?
450
00:36:59,686 --> 00:37:01,286
Don't you have a little girl?
451
00:37:01,446 --> 00:37:05,566
A boy, Cristian.
Turning eight this December.
452
00:37:05,726 --> 00:37:06,806
Good for you.
453
00:37:06,966 --> 00:37:07,845
Thanks.
454
00:37:31,844 --> 00:37:32,885
Toma!
455
00:37:33,564 --> 00:37:34,644
He's here.
456
00:37:48,364 --> 00:37:50,443
I'm here. Finally.
457
00:37:50,604 --> 00:37:52,284
It took you a few years.
458
00:37:59,443 --> 00:38:00,603
Hello.
459
00:38:00,763 --> 00:38:01,723
Hello.
460
00:38:01,883 --> 00:38:03,283
Is that all your luggage?
461
00:38:03,443 --> 00:38:05,043
For three days.
462
00:38:05,203 --> 00:38:08,562
You should put something else on.
The boat gets drafty.
463
00:38:08,723 --> 00:38:10,002
I've got something.
464
00:38:14,163 --> 00:38:17,082
Yeah, a windbreaker. That's good.
465
00:38:19,562 --> 00:38:21,002
Where do I put this?
466
00:38:21,162 --> 00:38:22,282
Petre!
467
00:38:23,722 --> 00:38:26,642
My in-law. You'll like him.
468
00:38:27,761 --> 00:38:29,722
We didn't see eye-to-eye at first.
469
00:38:29,882 --> 00:38:32,681
It was tough, but he had a point.
After all, who was I?
470
00:38:32,841 --> 00:38:34,361
A city boy from Bucharest.
471
00:38:35,882 --> 00:38:38,401
I slipped in the bathroom. Shall we?
472
00:38:38,561 --> 00:38:39,801
Let's.
473
00:38:43,761 --> 00:38:45,400
-Do you need anything else?
-No.
474
00:38:45,561 --> 00:38:47,320
-When should I come for you?
-I'll call.
475
00:38:47,481 --> 00:38:49,120
Bye, then. Have a safe trip.
476
00:38:49,281 --> 00:38:51,800
Thanks for bringing him to me. Come on.
477
00:38:52,681 --> 00:38:53,960
Take a seat.
478
00:38:57,960 --> 00:38:59,320
We're leaving now.
479
00:41:52,192 --> 00:41:53,272
Hello.
480
00:41:55,951 --> 00:41:57,991
So, how are things, Professor?
481
00:41:58,151 --> 00:42:00,311
We'll be drinking at the wedding soon.
482
00:42:02,991 --> 00:42:05,111
Cheers! That's right.
483
00:42:05,271 --> 00:42:06,510
Any bites?
484
00:42:06,911 --> 00:42:08,710
We're waiting on sturgeon.
485
00:42:08,871 --> 00:42:09,910
What's with the
486
00:42:10,071 --> 00:42:14,750
You never got to see them.
Ceausescu had them built in '84.
487
00:42:14,910 --> 00:42:18,070
He got it into his head
to turn Sfantu into a town.
488
00:42:22,109 --> 00:42:23,429
And the marina?
489
00:42:24,149 --> 00:42:25,349
The Democrats.
490
00:42:26,350 --> 00:42:28,670
When Basescu and Udrea were in power.
491
00:42:34,429 --> 00:42:36,949
-Let me have that.
-Am I crippled or what?
492
00:42:44,269 --> 00:42:46,988
-How is it? All settled in?
-Perfect.
493
00:42:48,668 --> 00:42:52,348
No mosquitos now.
You can sleep with the windows open.
494
00:42:55,308 --> 00:42:58,548
Cheers. Good to see you again.
495
00:42:58,708 --> 00:43:00,908
Cheers. To a good marriage for the kids.
496
00:43:04,347 --> 00:43:05,708
What do you think?
497
00:43:06,547 --> 00:43:08,307
-Not bad.
-I made it.
498
00:43:10,308 --> 00:43:13,667
I also bought a white one from Nicoresti.
Went there last week.
499
00:43:14,147 --> 00:43:15,267
A nice dry one.
500
00:43:15,427 --> 00:43:17,467
A good price, seven lei fifty a liter.
501
00:43:17,627 --> 00:43:20,507
-Are you paying for everything?
-No, the boy's parents are,
502
00:43:20,666 --> 00:43:23,906
That's the custom.
But I couldn't leave it all to them.
503
00:43:24,067 --> 00:43:26,186
I got two barrels of brandy too.
504
00:43:28,266 --> 00:43:30,587
-You're really not hungry?
-No.
505
00:43:31,786 --> 00:43:33,546
Such a shame, this place.
506
00:43:33,706 --> 00:43:37,586
With a larger marina and a golf course
there'd be some good money in it.
507
00:43:37,746 --> 00:43:39,226
No, it's too remote.
508
00:43:39,385 --> 00:43:41,305
They built some B&Bs and a camp site.
509
00:43:41,466 --> 00:43:44,506
Some folks come, not too many.
Transportation's scarce.
510
00:43:45,025 --> 00:43:48,145
In winter the Danube freezes,
and they parachute the bread in.
511
00:43:48,305 --> 00:43:50,266
You built it like a holiday home.
512
00:43:50,425 --> 00:43:52,145
Ana wanted it like this.
513
00:43:53,545 --> 00:43:54,825
She drew it.
514
00:43:57,105 --> 00:44:00,665
-Vlad told me about the deed problem.
-They keep putting me off.
515
00:44:00,825 --> 00:44:03,024
The guys now and the ones before them too.
516
00:44:03,185 --> 00:44:06,264
-Are you in any party?
-Why would I be? You?
517
00:44:07,824 --> 00:44:10,185
Vlad promised me he'd talk to the prefect.
518
00:44:10,344 --> 00:44:14,304
-What's the price per square meter?
-Sixty euros, seventy… It depends.
519
00:44:15,464 --> 00:44:19,264
Before they built the dam,
this land here didn't even exist.
520
00:44:19,864 --> 00:44:24,023
From the seafront to the Central Canal,
the land is 200 years old at the most.
521
00:44:24,183 --> 00:44:26,504
-How much is a grave plot?
-Here?
522
00:44:26,663 --> 00:44:29,744
Nothing, it's free.
Why, what's gotten into you?
523
00:44:29,903 --> 00:44:31,063
Hello.
524
00:44:31,743 --> 00:44:32,783
I can see the ship.
525
00:44:32,943 --> 00:44:34,143
I'm coming.
526
00:44:39,783 --> 00:44:41,343
He's the groom.
527
00:44:55,582 --> 00:44:59,022
I need to go over to the "Passenger"
to get the drinks.
528
00:45:08,181 --> 00:45:10,181
If you want, you can come along.
529
00:45:11,261 --> 00:45:12,381
I'll stay here.
530
00:45:13,421 --> 00:45:14,341
OK.
531
00:45:55,779 --> 00:45:57,378
Come on, we've got work to do.
532
00:45:57,539 --> 00:46:00,219
-Carp fishing contest?
-Let's make it pike.
533
00:46:00,378 --> 00:46:04,218
Only the big ones count.
And I say we bet a six-pack of beer.
534
00:46:27,218 --> 00:46:28,857
I didn't know where you were.
535
00:46:33,057 --> 00:46:34,617
You can feel the south wind.
536
00:46:34,777 --> 00:46:37,096
It's a good wind,
it'll bring in the sturgeon.
537
00:46:38,017 --> 00:46:39,937
Those crates killed me.
538
00:46:40,096 --> 00:46:41,977
I unloaded them and moved them around.
539
00:46:42,136 --> 00:46:44,176
They couldn't decide where to put them.
540
00:46:49,416 --> 00:46:50,896
See that willow?
541
00:46:52,296 --> 00:46:55,335
That's where I was fishing
when I saw Ana for the first time.
542
00:46:56,775 --> 00:47:00,456
The Danube was high, and I was sitting
just the way I am now.
543
00:47:02,775 --> 00:47:05,895
And she was coming from the sea,
sandals in hand.
544
00:47:07,495 --> 00:47:09,575
I was a junior, right before the finals.
545
00:47:09,735 --> 00:47:11,735
And instead of studying you went fishing.
546
00:47:11,895 --> 00:47:14,575
You didn't like school
and ended up in Sfantu.
547
00:47:14,735 --> 00:47:16,214
No. Ana was top of her class
548
00:47:16,375 --> 00:47:18,775
and we were already married
when they assigned us.
549
00:47:18,935 --> 00:47:20,934
We could've gone anywhere, even Bucharest.
550
00:47:21,095 --> 00:47:23,774
-What did you graduate in? Geography?
-Biology.
551
00:47:23,934 --> 00:47:27,294
If you'd asked me then,
I would've chosen Bucharest.
552
00:47:27,454 --> 00:47:29,174
Do your folks still live there?
553
00:47:29,334 --> 00:47:31,694
They passed away. Yours?
554
00:47:32,814 --> 00:47:36,493
My dad got Alzheimer's
and then had a heart attack.
555
00:47:36,654 --> 00:47:39,613
My mother's fine.
I've been trying to get her to move.
556
00:47:40,493 --> 00:47:44,413
I kept the apartment for my daughter,
if she decides to go to college.
557
00:47:44,573 --> 00:47:47,813
-What does she want to do?
-Romanian and English, like her mother.
558
00:47:47,973 --> 00:47:50,493
If not, she'll stay
a kindergarten teacher here.
559
00:47:51,773 --> 00:47:53,973
Didn't you want to go to med school?
560
00:47:54,492 --> 00:47:56,292
So why did you give up?
561
00:47:56,453 --> 00:47:59,052
Too lazy.
Besides, you know what it was like.
562
00:47:59,213 --> 00:48:01,293
Easier to stay in the city as an engineer.
563
00:48:01,452 --> 00:48:03,012
Anyway, I wanted to emigrate.
564
00:48:03,172 --> 00:48:04,212
I know.
565
00:48:06,372 --> 00:48:09,172
Perhaps it's better you never left,
after all.
566
00:48:11,932 --> 00:48:13,691
Have you never been married?
567
00:48:15,251 --> 00:48:16,892
You liked girls.
568
00:48:17,932 --> 00:48:19,931
I've had a few long relationships.
569
00:48:20,451 --> 00:48:21,611
Kids?
570
00:48:23,891 --> 00:48:24,971
Aborted.
571
00:48:26,091 --> 00:48:28,731
I have a really good percentage, 100%.
572
00:49:12,169 --> 00:49:13,369
I'm going to bed.
573
00:49:13,529 --> 00:49:16,129
-How far away is the sea?
-You've forgotten.
574
00:49:16,729 --> 00:49:19,409
-It was quite a walk.
-About ten minutes.
575
00:49:21,288 --> 00:49:22,649
Are you staying?
576
00:49:26,368 --> 00:49:30,128
My back's pretty stiff.
I hope it doesn't jam now, of all times.
577
00:49:31,008 --> 00:49:32,647
I forgot about the towels.
578
00:49:32,808 --> 00:49:35,328
They're in your closet on the left,
over the beds.
579
00:49:35,488 --> 00:49:36,448
All right.
580
00:49:36,607 --> 00:49:38,327
-Goodnight.
-Goodnight.
581
00:49:42,928 --> 00:49:44,887
I'll leave the veranda door open.
582
00:51:00,003 --> 00:51:03,163
-Do you remember Tanta?
-Tanta who?
583
00:51:03,323 --> 00:51:05,363
Come on! You've forgotten Tanta?
584
00:51:05,523 --> 00:51:07,363
Tanta! Fairy girl, from our block.
585
00:51:07,523 --> 00:51:10,763
Blond, slim, pretty.
Lived in the same building as Bebe.
586
00:51:10,922 --> 00:51:12,683
He was on the fourth floor,
she was on the third.
587
00:51:13,723 --> 00:51:14,923
Vlad.
588
00:51:16,482 --> 00:51:17,522
Hi.
589
00:51:20,762 --> 00:51:22,522
He's right here, next to me.
590
00:51:23,802 --> 00:51:25,882
He says Mircea's asking about you.
591
00:51:27,482 --> 00:51:29,041
Hold on, I'll put him on.
592
00:51:31,282 --> 00:51:32,281
Yes.
593
00:51:35,842 --> 00:51:37,321
Yes, I turned it off.
594
00:51:41,601 --> 00:51:43,201
And your problem is?
595
00:51:48,161 --> 00:51:49,800
All right, we'll talk.
596
00:51:52,200 --> 00:51:53,400
Yes, Vlad.
597
00:51:59,841 --> 00:52:01,840
They've gone up ten percent.
598
00:52:02,480 --> 00:52:03,640
The shares.
599
00:52:05,560 --> 00:52:07,000
What? Say again.
600
00:52:07,720 --> 00:52:08,999
The refinery
601
00:52:09,760 --> 00:52:11,840
He says it's OK with the refinery.
602
00:52:14,039 --> 00:52:15,440
He's not saying anything.
603
00:52:17,639 --> 00:52:19,040
When are you getting here?
604
00:52:24,159 --> 00:52:25,759
Of course.
605
00:52:25,919 --> 00:52:27,559
OK, we'll be waiting.
606
00:52:47,598 --> 00:52:49,718
I envy you, being able to quit.
607
00:52:50,277 --> 00:52:51,758
It's a big deal.
608
00:52:52,638 --> 00:52:55,357
I've quit, like,
I don't know how many times.
609
00:52:57,157 --> 00:53:00,957
I've managed to cut down
to four or five per day,
610
00:53:01,117 --> 00:53:03,637
since my daughter's been watching me.
611
00:53:03,797 --> 00:53:05,037
Where is Maria?
612
00:53:05,197 --> 00:53:06,397
At her mother-in-law's,
613
00:53:06,557 --> 00:53:09,077
trying on the dress
and helping with the cooking.
614
00:53:10,637 --> 00:53:11,917
Maria made that.
615
00:53:14,316 --> 00:53:15,756
It's with cheese.
616
00:53:16,436 --> 00:53:17,636
Very good.
617
00:53:20,676 --> 00:53:21,836
They're off!
618
00:53:22,996 --> 00:53:23,956
Hear it?
619
00:53:25,236 --> 00:53:26,875
Gavrila and his folks.
620
00:53:27,036 --> 00:53:30,756
Trying to scare off all their worries,
chasing them out of the village.
621
00:53:30,916 --> 00:53:34,075
If they manage it,
it'll be a long, happy marriage.
622
00:53:36,235 --> 00:53:38,955
They're all modernized,
with engines for their boats,
623
00:53:39,115 --> 00:53:42,515
cell phones, Internet, Facebook accounts,
624
00:53:43,075 --> 00:53:45,515
but they've held on to a lot of customs.
625
00:53:46,314 --> 00:53:48,195
They play their part too.
626
00:53:48,594 --> 00:53:50,355
How does that work out with faith?
627
00:53:50,915 --> 00:53:52,115
It just does.
628
00:53:54,274 --> 00:53:58,794
Ana used to say they're like baubles
on this big, old tree.
629
00:54:03,554 --> 00:54:06,713
I'll take these to the kitchen,
and we'll go lend them a hand.
630
00:54:06,874 --> 00:54:09,034
-Thanks for breakfast.
-Hope you enjoyed it.
631
00:54:57,431 --> 00:54:59,071
Do you like it?
632
00:54:59,231 --> 00:55:00,991
Do you like it here, with us?
633
00:55:01,911 --> 00:55:05,231
You're a friend of the Professor?
From Bucharest?
634
00:55:05,390 --> 00:55:06,230
Yes.
635
00:55:06,391 --> 00:55:12,071
Such a nice man, the Professor.
So was his wife, God rest her soul.
636
00:55:12,911 --> 00:55:13,910
Let's go.
637
00:55:28,189 --> 00:55:29,749
Anything else to do?
638
00:55:30,149 --> 00:55:31,429
Not for the moment.
639
00:55:32,789 --> 00:55:34,150
You OK?
640
00:55:35,309 --> 00:55:37,589
Why weren't there any women?
641
00:55:37,749 --> 00:55:40,869
It's the custom.
The men drive away the evil spirits,
642
00:55:41,029 --> 00:55:45,509
the women call the good fairies
out of the sea.
643
00:55:45,669 --> 00:55:48,549
Now is the best time,
when the moon is full.
644
00:55:53,308 --> 00:55:54,948
You mentioned Tanta.
645
00:55:55,108 --> 00:55:57,188
I was surprised you'd forgotten her.
646
00:55:57,348 --> 00:55:58,668
I hadn't.
647
00:55:59,268 --> 00:56:00,908
I just said I had.
648
00:56:01,708 --> 00:56:03,428
Tanta was my first love.
649
00:56:04,148 --> 00:56:06,188
-I didn't know.
-Neither did she.
650
00:56:06,347 --> 00:56:08,867
-She was older, right?
-Two years.
651
00:56:09,627 --> 00:56:12,467
I was in the fourth grade,
she was in the sixth.
652
00:56:12,627 --> 00:56:15,027
I waited every day
for her to come out of class.
653
00:56:15,188 --> 00:56:17,947
I didn't want her to see me there,
but one day she did.
654
00:56:18,107 --> 00:56:22,947
She smiled and asked me if I wanted
to carry her school bag home.
655
00:56:23,107 --> 00:56:25,707
-So?
-So I did.
656
00:56:26,227 --> 00:56:29,266
But I was silent all the way,
I didn't know what to say.
657
00:56:29,426 --> 00:56:34,507
When I got to her place, she asked:
"What's with you? Are you a mute?"
658
00:56:35,786 --> 00:56:38,506
The next day
she was with another guy. Razvan.
659
00:56:39,426 --> 00:56:41,866
They were holding hands in the street.
And talking.
660
00:56:42,026 --> 00:56:43,425
Which Razvan?
661
00:56:43,586 --> 00:56:46,785
From the buildings by the main road.
662
00:56:46,946 --> 00:56:49,626
Played club soccer. Her classmate.
663
00:56:52,866 --> 00:56:54,745
Remember we used to go to the movies?
664
00:56:55,945 --> 00:56:58,065
The outdoors theater at Doina.
665
00:56:59,065 --> 00:57:00,665
I haven't been in a long time.
666
00:57:01,345 --> 00:57:04,625
-Does Doina still exist?
-They tore it down.
667
00:57:05,185 --> 00:57:06,905
What about The Three Little Bears?
668
00:57:07,585 --> 00:57:10,424
That big toy store on Lipscani.
669
00:57:10,584 --> 00:57:12,785
It's a Lebanese restaurant now.
670
00:57:21,544 --> 00:57:22,903
You can smell the sea.
671
00:57:23,064 --> 00:57:25,303
Do you remember the last time you laughed?
672
00:57:25,783 --> 00:57:27,943
Vlad told me a joke about Trump and Obama.
673
00:57:28,103 --> 00:57:32,224
Not like that.
Real laughter, with all your heart.
674
00:57:34,903 --> 00:57:36,263
Like that, no.
675
00:57:38,543 --> 00:57:41,382
Maybe when I was a kid
and I dreamed I was flying.
676
00:57:41,543 --> 00:57:45,183
I'd hurry to go to sleep, so I could fly.
Like in Circus Angel.
677
00:57:45,342 --> 00:57:47,862
That was a French movie, with a blond kid.
678
00:57:48,822 --> 00:57:51,582
You saw it too. I saw it several times.
679
00:57:51,742 --> 00:57:54,342
I saw it with you once. You, Mircea, Vlad.
680
00:57:54,502 --> 00:57:56,662
One summer, at Doina.
681
00:57:57,982 --> 00:58:00,022
A blond kid with angel wings.
682
00:58:38,220 --> 00:58:39,819
Who owns those horses?
683
00:58:39,980 --> 00:58:41,859
Who do you think? No one.
684
00:58:42,020 --> 00:58:44,540
Folks left them on the banks
and they've multiplied.
685
00:58:45,020 --> 00:58:48,180
For the St. George's Day feast
we race them by the sea.
686
00:58:48,339 --> 00:58:51,019
Those we can catch. Then we let them go.
687
00:58:53,179 --> 00:58:54,899
I've also called Mircea.
688
00:58:55,379 --> 00:58:56,859
A bit late, but…
689
00:58:58,019 --> 00:59:01,538
I might need a heart transplant.
690
00:59:02,378 --> 00:59:04,979
It's not sure yet,
I still need some tests.
691
00:59:05,138 --> 00:59:07,698
I've only had an EKG
and that was inconclusive.
692
00:59:08,219 --> 00:59:09,738
I had an attack.
693
00:59:09,899 --> 00:59:13,258
Several, in fact, but the last one
was really bad and I got scared.
694
00:59:15,338 --> 00:59:16,818
What did Mircea tell you?
695
00:59:17,298 --> 00:59:18,658
That he'd help.
696
00:59:27,457 --> 00:59:29,458
He wanted to send Ana to Vienna.
697
00:59:31,537 --> 00:59:33,377
But Ana wanted to come home.
698
00:59:35,337 --> 00:59:38,257
He should've pushed more,
he shouldn't have let her.
699
00:59:41,457 --> 00:59:42,777
We were wrong.
700
00:59:44,376 --> 00:59:45,736
I was wrong.
701
00:59:49,096 --> 00:59:52,096
I brought her here
and she instantly felt better,
702
00:59:52,256 --> 00:59:53,216
much better.
703
00:59:53,376 --> 00:59:55,296
I stopped giving her morphine.
704
00:59:55,896 --> 00:59:58,256
And we all hoped for a miracle.
705
01:00:56,653 --> 01:00:58,733
It's starting to smell like autumn.
706
01:01:02,573 --> 01:01:03,812
Cheers!
707
01:01:04,812 --> 01:01:06,092
Cheers!
708
01:02:02,289 --> 01:02:03,969
I'm getting drowsy.
709
01:02:06,129 --> 01:02:08,409
I think it's time for bed.
710
01:02:15,289 --> 01:02:19,249
We're waking up early tomorrow.
We need to be out of the gate by 7:00.
711
01:02:19,408 --> 01:02:20,488
All right.
712
01:02:32,168 --> 01:02:33,368
Goodnight.
713
01:02:34,288 --> 01:02:35,528
Goodnight.
714
01:04:20,203 --> 01:04:22,642
-We need more wood for the spit.
-Yeah.
715
01:04:22,802 --> 01:04:24,802
And Lena's plates, the striped ones.
716
01:04:24,962 --> 01:04:27,922
I got them at six this morning.
The bowls too.
717
01:04:28,082 --> 01:04:31,122
Sasha, it's you I should've married,
not this guy.
718
01:04:31,282 --> 01:04:32,322
It's good.
719
01:04:32,481 --> 01:04:34,122
Tell me about it! I know.
720
01:04:34,281 --> 01:04:37,521
No, give it to the kids instead.
721
01:04:37,682 --> 01:04:39,762
But where did you get the brandy?
722
01:04:39,921 --> 01:04:41,641
Oradea. It's plum.
723
01:04:42,441 --> 01:04:44,361
It's good, real good!
724
01:05:35,799 --> 01:05:37,959
Silence! Be quiet!
725
01:05:38,638 --> 01:05:39,639
Right.
726
01:05:40,518 --> 01:05:43,318
Now, as custom would have it,
727
01:05:43,479 --> 01:05:49,038
the bride and groom will thank
the girl's grandparents, Nera and Petre.
728
01:05:49,198 --> 01:05:50,278
God help us!
729
01:05:50,438 --> 01:05:52,358
God help us!
730
01:06:51,395 --> 01:06:52,874
Thank you, Grandpa.
731
01:06:56,394 --> 01:06:57,635
Thank you.
732
01:07:22,193 --> 01:07:23,553
What's the dance called?
733
01:07:23,713 --> 01:07:26,753
The Broom. Shall we try it out?
734
01:07:26,913 --> 01:07:29,673
-They're all young.
-Aren't we?
735
01:07:47,952 --> 01:07:49,751
The broom!
736
01:07:55,431 --> 01:07:57,152
The guys are here.
737
01:07:58,952 --> 01:08:01,151
I could do with a beer. Thirsty?
738
01:08:02,071 --> 01:08:04,351
Now that you mention it,
I could do with a beer.
739
01:08:04,511 --> 01:08:08,751
I knew it. I got some set aside on ice.
740
01:08:08,911 --> 01:08:10,231
German beer.
741
01:08:10,711 --> 01:08:12,711
-Can you wait a bit longer?
-Yeah.
742
01:08:12,871 --> 01:08:16,270
Let them get out of the helicopter
and we'll all have a beer.
743
01:08:16,670 --> 01:08:18,271
Like the good old days.
744
01:08:26,110 --> 01:08:28,470
-How are you set for blues?
-I'm all out.
745
01:08:28,629 --> 01:08:30,870
Such nice housewives you make.
746
01:08:31,029 --> 01:08:34,389
Well done, girls!
You're an example to all of us.
747
01:08:36,150 --> 01:08:38,509
Hard-working as ants. No, really.
748
01:08:39,189 --> 01:08:41,909
I'm glad. How are you set?
749
01:08:42,349 --> 01:08:44,309
Any blues or do you need some from me?
750
01:09:18,947 --> 01:09:20,147
The broom!
751
01:09:53,385 --> 01:09:54,705
The broom!
752
01:10:00,785 --> 01:10:02,145
And so.
753
01:10:02,825 --> 01:10:07,864
One way or another,
it all fell into place.
754
01:10:09,544 --> 01:10:14,344
As your dad would've wanted it.
The cross was ready too.
755
01:10:15,145 --> 01:10:18,984
And you took care of your things too?
756
01:10:19,144 --> 01:10:20,784
I hope you did.
757
01:10:21,744 --> 01:10:23,064
I knew it.
758
01:10:24,504 --> 01:10:28,023
Want to hear something?
Just don't laugh at me.
759
01:10:28,743 --> 01:10:31,543
I've been thinking of that cheese pie
since yesterday.
760
01:10:31,704 --> 01:10:33,703
I'm dying to have some.
761
01:10:34,983 --> 01:10:39,023
No one in this whole world
makes cheese pie like your mother.
762
01:10:39,183 --> 01:10:42,463
And I know what I'm talking about. No one!
763
01:10:43,423 --> 01:10:47,462
Come on, Florica!
You're a sweetheart for liking it.
764
01:10:47,623 --> 01:10:50,183
What about that cake you make?
765
01:10:50,342 --> 01:10:52,062
Tell me, have you tasted it?
766
01:10:52,223 --> 01:10:54,302
-The cake?
-The pie.
767
01:10:54,462 --> 01:10:55,422
Not yet.
768
01:10:55,583 --> 01:10:58,102
Me neither. And I can't wait to get home.
769
01:10:58,822 --> 01:11:00,702
-Are you coming with us?
-I am.
770
01:11:00,862 --> 01:11:05,662
-What time do you need to leave?
-I have to be at the airport at four.
771
01:11:05,821 --> 01:11:09,102
Good. I'm glad we've got time
to eat together.
772
01:11:11,422 --> 01:11:13,741
And please give Toma a hug from me.
773
01:11:13,901 --> 01:11:16,621
Wish him all the best
for the little one's marriage.
774
01:11:22,181 --> 01:11:25,980
My God, I can almost see him.
When he used to come by.
775
01:11:26,501 --> 01:11:29,621
The doctor too, and Vlad.
776
01:11:30,621 --> 01:11:33,060
You'd play those games you played.
777
01:11:37,700 --> 01:11:39,540
What did you say her name was?
778
01:11:39,700 --> 01:11:40,980
Maria.
779
01:12:42,817 --> 01:12:44,936
IN MEMORY OF DINU
er name was?
56690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.