All language subtitles for Caps-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,016 --> 00:01:20,497 -I'm begging you! -Mircea, I'm all out. 2 00:01:20,656 --> 00:01:23,496 When I play, I play for blues or not at all. 3 00:01:23,656 --> 00:01:25,696 Only jerks and chickenshits 4 00:01:26,696 --> 00:01:28,056 play for reds. 5 00:01:29,616 --> 00:01:33,536 You know what? Swap with Vlad. 6 00:01:34,656 --> 00:01:37,536 He's low on blues, but still. You're playing with him! 7 00:01:37,695 --> 00:01:38,616 Wait. 8 00:01:43,695 --> 00:01:46,415 Empty bottles! I'm buying empty bottles! 9 00:01:48,494 --> 00:01:49,574 Get out of here! 10 00:01:50,414 --> 00:01:51,575 Are you sure? 11 00:01:53,495 --> 00:01:54,494 Holy shit! 12 00:01:59,774 --> 00:02:02,894 -I was counting on you. -I told you not to play against Bebe. 13 00:02:04,134 --> 00:02:06,214 Bebe, you're the best. Seriously, you are. 14 00:02:06,814 --> 00:02:10,813 Another round? Oh, wait, you're out of blues. 15 00:02:10,974 --> 00:02:13,614 -And he needs practice. -Big time. 16 00:02:14,693 --> 00:02:19,933 CAPS 17 00:02:20,093 --> 00:02:21,173 Now what? 18 00:02:21,333 --> 00:02:24,733 We do what we must. We buy everything on the market. 19 00:02:27,933 --> 00:02:30,813 Let's squeeze everyone who's overdue on payments. 20 00:02:30,972 --> 00:02:32,412 Squeeze them good. 21 00:02:32,573 --> 00:02:34,852 -And Cristian? -Do we have collateral? 22 00:02:35,013 --> 00:02:37,132 -A bank statement. -Get his money. 23 00:02:37,293 --> 00:02:40,212 I say we meet with them again. Maybe we can negotiate. 24 00:02:40,372 --> 00:02:42,372 Squeeze a little, let loose a little. 25 00:02:42,932 --> 00:02:45,652 -If you want, I can call them. -What's to negotiate? 26 00:02:45,812 --> 00:02:48,851 I'm not saying we should merge. We've discussed that already. 27 00:02:49,732 --> 00:02:53,372 But a conflict, especially now… A conflict is risky. 28 00:02:53,531 --> 00:02:56,211 A conflict is risky. What's this, then? 29 00:02:56,372 --> 00:02:59,411 From the second they offered two cents to take over, 30 00:02:59,571 --> 00:03:02,731 from that point on, we're in a conflict. What's to avoid? 31 00:03:03,251 --> 00:03:04,691 I can almost see that pig. 32 00:03:04,851 --> 00:03:07,531 "Better a slice of a big melon than a whole orange." 33 00:03:07,690 --> 00:03:11,011 A moron! They're taking us for fools, that's the problem. 34 00:03:16,651 --> 00:03:17,570 Tell me, Petrica. 35 00:03:18,610 --> 00:03:20,210 What's left to negotiate now? 36 00:03:21,250 --> 00:03:23,490 We've got our undies down, they have a hard-on, 37 00:03:23,650 --> 00:03:25,570 and you want us to meet up with them! 38 00:03:29,090 --> 00:03:31,530 Tomorrow I want us to cease payments. All payments. 39 00:03:31,689 --> 00:03:34,369 For a couple of days, till we figure out where we stand. 40 00:03:34,530 --> 00:03:35,409 Gladly. 41 00:03:36,049 --> 00:03:37,449 Want us to stop paying taxes, too? 42 00:03:37,609 --> 00:03:38,609 How much? 43 00:03:40,089 --> 00:03:44,449 About 50 millions, plus excise duty. A bit more, close on sixty. 44 00:03:44,609 --> 00:03:45,929 Perfect. 45 00:03:46,088 --> 00:03:47,648 Get a postponement on the money. 46 00:03:48,089 --> 00:03:51,648 Let's keep it for shares. If things get messy, we use it. 47 00:03:54,449 --> 00:03:57,008 -What's this? -From Toma. Surprise. 48 00:04:05,407 --> 00:04:06,688 -You want anything? -No. 49 00:04:18,727 --> 00:04:19,567 You going? 50 00:04:20,607 --> 00:04:22,687 I'm in no mood. You? 51 00:04:23,527 --> 00:04:27,966 Razvan's taking me. He's picking me up in Snagov, we'll be there in an hour. 52 00:04:29,286 --> 00:04:32,886 If you change your mind, tell me. We'll leave from Baneasa Airport. 53 00:04:33,286 --> 00:04:36,087 I'll stop by Victor's place tonight. He's the one with 54 00:04:36,246 --> 00:04:40,246 It mustn't cost us more than two percent. And at least a one-year extension. 55 00:04:40,406 --> 00:04:44,366 Do me a favor: come tomorrow. It'll be the three of us and Cristian. 56 00:04:44,885 --> 00:04:46,565 -When? -8:00, 8:30. 57 00:04:48,046 --> 00:04:53,325 I'm thinking about going to Venice. You wish Toma all the best from me. 58 00:04:53,486 --> 00:04:56,045 I will. I'll be in Sfantu Saturday morning. 59 00:04:59,885 --> 00:05:01,885 -Are you leaving? -I'm coming back. 60 00:05:14,204 --> 00:05:15,445 Listen, it's serious. 61 00:05:15,884 --> 00:05:18,364 We really need to settle things with Victor. 62 00:06:02,362 --> 00:06:04,801 -Are you going to Toma's? -What? 63 00:06:04,962 --> 00:06:07,722 Toma's, in Sfantu. He's marrying Mariana off. 64 00:06:08,122 --> 00:06:10,201 Maria, man. Her name's Maria. 65 00:06:11,602 --> 00:06:13,402 He hasn't said anything about it. 66 00:06:13,561 --> 00:06:15,641 He's sent me an invitation through Vlad. 67 00:06:15,801 --> 00:06:16,761 Yeah. 68 00:06:28,161 --> 00:06:31,041 You should've come a while ago. Wait. 69 00:06:34,720 --> 00:06:37,800 Get dressed, I'll make some phone calls. 70 00:06:37,960 --> 00:06:40,280 You go, Doctor, I'll bring him to you. 71 00:07:12,878 --> 00:07:14,038 Go on. 72 00:07:21,477 --> 00:07:23,757 -I'll be right there. -Second floor, to the left. 73 00:07:23,918 --> 00:07:24,878 I know. 74 00:07:25,038 --> 00:07:28,038 And take the elevator. I'll be waiting at the reception desk. 75 00:07:58,916 --> 00:07:59,956 Hello. 76 00:08:24,714 --> 00:08:26,835 -Who is it? -It's me. 77 00:08:32,674 --> 00:08:35,714 -How are you doing, son? -Hello, Mom. 78 00:08:37,994 --> 00:08:40,714 Wait, I've got something on the stove. 79 00:08:49,233 --> 00:08:53,473 I'm not up to much. Just making some leek and olive stew. 80 00:08:54,553 --> 00:08:57,993 I'm happy you're here, but I hope you'll also 81 00:08:58,153 --> 00:08:59,473 We talked on the phone. 82 00:08:59,632 --> 00:09:03,352 I must have pressed some button. I couldn't hear a thing. 83 00:09:03,513 --> 00:09:05,672 I told you, I need to be in Venice. 84 00:09:05,833 --> 00:09:10,033 What? So you won't be here for your father's memorial? 85 00:09:10,792 --> 00:09:11,752 Hot! 86 00:09:12,232 --> 00:09:15,112 That's work for you. If you must, you must. 87 00:09:15,272 --> 00:09:17,152 Do it while you're still young. 88 00:09:18,632 --> 00:09:20,072 You're so much like me! 89 00:09:23,832 --> 00:09:26,191 I'll put it in the oven later. 90 00:09:27,111 --> 00:09:28,872 Now let's go through. 91 00:09:29,871 --> 00:09:30,911 Come on. 92 00:09:37,431 --> 00:09:39,911 Here they were! 93 00:09:41,071 --> 00:09:45,510 They're so pretty, my Lord! 94 00:09:50,030 --> 00:09:53,190 Stand there, let me get a better look at you. 95 00:09:57,230 --> 00:09:59,830 So. It's like this. 96 00:10:00,870 --> 00:10:02,989 His sister is coming with the girls. 97 00:10:03,150 --> 00:10:04,589 Florica's coming too. 98 00:10:08,149 --> 00:10:10,469 I called Dumitriu too, poor thing. 99 00:10:10,629 --> 00:10:15,749 He's all alone and he keeps calling me to talk about your father. 100 00:10:19,229 --> 00:10:22,709 I want to hand out twelve food packs for alms. 101 00:10:23,668 --> 00:10:25,908 I asked Florica to make the cake. 102 00:10:28,348 --> 00:10:30,708 I also want to replace the cross. 103 00:10:32,308 --> 00:10:35,668 It's wooden and starting to rot. I've ordered one in white marble. 104 00:10:35,828 --> 00:10:38,468 -I'll leave you some money. -I don't need any. I don't. 105 00:10:38,627 --> 00:10:41,348 -I'll leave it here. -On the coffee table is fine. 106 00:10:41,908 --> 00:10:45,627 I talked to those two guys. They'll cement it and everything. 107 00:10:48,107 --> 00:10:52,787 The cemetery guys have gone nuts, gravediggers and all. 108 00:10:52,947 --> 00:10:55,387 You know where our plots are. 109 00:10:55,547 --> 00:10:59,827 A grave is now as expensive as an apartment. 110 00:10:59,986 --> 00:11:02,386 That's what it's gotten to. 111 00:11:03,746 --> 00:11:09,866 Your dad was right when he wanted to sell the Trabant to buy another plot. 112 00:11:12,866 --> 00:11:14,666 I grumbled at him for nothing. 113 00:11:16,826 --> 00:11:18,066 For nothing. 114 00:11:18,786 --> 00:11:20,546 What would have been the use? 115 00:11:20,706 --> 00:11:23,865 What do you mean? We'd have two plots now. 116 00:11:28,345 --> 00:11:31,305 Well, I'll be buried with your father, anyway. 117 00:11:40,184 --> 00:11:44,424 I don't like the way you look. And you seem tired. 118 00:11:46,944 --> 00:11:49,664 But how's work going? Are you managing? 119 00:11:49,824 --> 00:11:54,344 I saw on TV, there's trouble with the… What do you call them? 120 00:11:54,984 --> 00:11:56,143 The stock exchanges! 121 00:11:56,304 --> 00:11:57,744 I'm fine, Mom. No problems. 122 00:11:57,904 --> 00:12:02,863 Good! It's very important to do well at work. 123 00:12:03,623 --> 00:12:08,423 Florica said she saw your new yacht on that paparazzi show. 124 00:12:08,583 --> 00:12:12,983 She said it was very beautiful, but a bit big. 125 00:12:13,143 --> 00:12:14,263 Florica. 126 00:12:16,782 --> 00:12:19,743 They're hurting. 127 00:12:32,262 --> 00:12:34,502 I made you sour cherry jam. 128 00:12:34,661 --> 00:12:35,621 What's that? 129 00:12:36,142 --> 00:12:41,261 Jam. The jar was for you, but I forgot. 130 00:12:42,062 --> 00:12:47,181 You come to see us so rarely. And you're always in a hurry. 131 00:12:47,901 --> 00:12:51,861 I'll save it for you, put it in a bag, and also put in some zacuscă. 132 00:12:52,021 --> 00:12:55,981 It's organic, with veggies from the countryside. 133 00:12:56,140 --> 00:12:58,581 I made it after granny's recipe. 134 00:12:59,901 --> 00:13:04,660 We started talking and I forgot to ask you if you're hungry. 135 00:13:06,301 --> 00:13:07,980 Can I bring you anything else? 136 00:13:09,220 --> 00:13:11,980 Desert, a digestive? 137 00:13:12,140 --> 00:13:13,140 Check. 138 00:13:13,940 --> 00:13:14,940 Of course. 139 00:13:18,620 --> 00:13:20,580 -Another beer. -Of course. 140 00:13:40,418 --> 00:13:42,938 -The toilet? -Whack him, Vasile! 141 00:13:48,858 --> 00:13:51,058 Fucking shitheads! The toilet, you said? 142 00:13:51,218 --> 00:13:53,617 You'll rot in jail, you scum! 143 00:13:53,778 --> 00:13:56,017 -Mircea! -Damn hooligans! 144 00:13:56,737 --> 00:13:57,577 The ice bucket! 145 00:13:57,738 --> 00:13:58,578 -Lots? -Lots. 146 00:13:58,738 --> 00:14:00,658 I knew it! I told you! So? 147 00:14:01,498 --> 00:14:02,578 No. 148 00:14:02,737 --> 00:14:05,577 -No way! -The big one came out with a broom! 149 00:14:05,737 --> 00:14:09,257 So what? You were a foot away! Less! 150 00:14:09,417 --> 00:14:11,017 You were this close! 151 00:14:11,177 --> 00:14:12,777 Unbelievable! 152 00:14:12,936 --> 00:14:15,096 You realize where we'd be now? 153 00:14:15,257 --> 00:14:18,456 You jerk! You're the biggest jerk! 154 00:14:18,616 --> 00:14:21,897 A sniveling worm! Fuck you! 155 00:14:23,176 --> 00:14:24,537 Seriously! 156 00:14:31,775 --> 00:14:33,296 Do you like it? 157 00:14:33,815 --> 00:14:36,296 I think I know it. Monte Carlo? 158 00:14:37,496 --> 00:14:39,135 Mr. Victor… 159 00:14:39,935 --> 00:14:43,575 They took us to classes in Nice, gave us a bit of a tour of Monte Carlo. 160 00:14:44,216 --> 00:14:49,055 As the Prime Minister said: "New era, new people." 161 00:14:49,215 --> 00:14:50,135 Our people. 162 00:14:50,295 --> 00:14:53,775 -Had you been there before? -First time. 163 00:14:53,935 --> 00:14:57,415 You walk the streets, see all that, you start to feel light-headed. 164 00:14:57,574 --> 00:14:58,894 And the marina! 165 00:14:59,935 --> 00:15:02,174 You just stand there and stare, like an idiot. 166 00:15:02,854 --> 00:15:06,654 Luxury, yeah, but not the regular kind. 167 00:15:07,614 --> 00:15:11,613 Fine luxury! Smart guys. 168 00:15:12,494 --> 00:15:15,734 -Did you go with the family? -Family? 169 00:15:15,894 --> 00:15:20,853 Didn't I tell you? I went for work. European integration courses. 170 00:15:21,654 --> 00:15:25,133 Some of that stuff we already knew, we weren't babes in the woods. 171 00:15:25,533 --> 00:15:27,093 But it was useful. 172 00:15:29,413 --> 00:15:32,173 It enlightened me on the fiscal paradise thing. 173 00:15:34,052 --> 00:15:35,012 Heavy stuff! 174 00:15:36,013 --> 00:15:38,532 Got to tiptoe around, like ballerinas. 175 00:15:39,252 --> 00:15:40,853 Like those skinny bitches. 176 00:15:42,732 --> 00:15:43,932 How much? 177 00:15:46,852 --> 00:15:48,012 Plenty. 178 00:15:50,332 --> 00:15:53,692 Come on, Mr. Cristi. I'm asking you nicely. Please! 179 00:15:54,972 --> 00:15:56,651 You know I'm a nag. 180 00:15:57,811 --> 00:15:59,291 Come on, I won't tell on you. 181 00:15:59,851 --> 00:16:02,971 It's a bit more complicated. I bought several from them. 182 00:16:03,131 --> 00:16:04,491 Actually, just one. 183 00:16:07,971 --> 00:16:09,771 Eighty thousand, was it? 184 00:16:10,251 --> 00:16:11,850 Seventy-eight thousand. 185 00:16:26,290 --> 00:16:27,570 Sit down. 186 00:16:28,170 --> 00:16:29,090 Please. 187 00:16:39,929 --> 00:16:41,529 I thought you were smart. 188 00:16:44,889 --> 00:16:48,729 -I'm sorry. I'm an idiot, a moron! -No problem. 189 00:16:48,889 --> 00:16:52,329 Sorry, boss. I fucked up, but I didn't mean it. 190 00:16:52,489 --> 00:16:54,729 I got carried away. The adrenaline. 191 00:16:54,889 --> 00:16:56,608 You know what it's like. 192 00:16:56,768 --> 00:16:59,648 Cristi. This stays here. 193 00:17:04,048 --> 00:17:05,648 Can I ask for a favor? 194 00:17:07,088 --> 00:17:10,128 You know, with the debt. 195 00:17:12,687 --> 00:17:14,487 I'm giving you three more months. 196 00:17:23,047 --> 00:17:24,407 You took one. 197 00:17:27,127 --> 00:17:28,087 One. 198 00:17:30,206 --> 00:17:32,006 Got a full house? 199 00:17:35,006 --> 00:17:37,166 The normal thing to do is raise. 200 00:17:38,567 --> 00:17:39,566 Or not. 201 00:17:43,606 --> 00:17:45,166 Petrica's thousand. 202 00:17:47,686 --> 00:17:49,206 Plus 5,000. 203 00:18:01,405 --> 00:18:02,525 Call. 204 00:18:05,165 --> 00:18:06,605 Ace-high flush. 205 00:18:11,285 --> 00:18:12,405 You got it. 206 00:18:29,363 --> 00:18:32,603 What's this? Let me go. 207 00:18:33,443 --> 00:18:34,443 Let me go! 208 00:18:34,604 --> 00:18:38,243 I don't want anything. I want to go home to Mommy. 209 00:18:38,403 --> 00:18:43,843 Still cloudy, with temperatures lower than the monthly average, 210 00:18:44,003 --> 00:18:46,403 in most regions across the country. 211 00:18:47,202 --> 00:18:52,082 …cloudy, with rain across all areas and moderate wind. 212 00:18:52,242 --> 00:18:56,841 Gale-force winds in mountain areas to reach 30 miles per hour, 213 00:18:57,001 --> 00:19:03,761 and at high altitudes sleet, rain and snow. 214 00:19:25,700 --> 00:19:26,580 Hey. 215 00:19:30,660 --> 00:19:32,780 They've started selling large packages. 216 00:19:34,419 --> 00:19:35,580 What? 217 00:19:36,739 --> 00:19:38,340 -Keep buying. -Wait. 218 00:19:38,499 --> 00:19:39,499 Hold on. 219 00:19:40,020 --> 00:19:41,580 Tell him to stop buying. 220 00:19:43,459 --> 00:19:44,859 Stop buying. 221 00:19:46,339 --> 00:19:47,619 You heard me. 222 00:19:48,979 --> 00:19:50,219 He's with me. 223 00:19:51,779 --> 00:19:52,979 All right, we'll talk. 224 00:19:55,698 --> 00:19:56,819 Are you sure? 225 00:19:57,858 --> 00:19:59,058 We'll try. 226 00:20:15,178 --> 00:20:17,458 -I hope you like it. -Thank you. 227 00:20:18,377 --> 00:20:20,458 -Would you like anything else? -No. 228 00:20:34,737 --> 00:20:36,057 What do you think? 229 00:20:38,337 --> 00:20:39,537 Smells nice. 230 00:20:42,776 --> 00:20:44,456 -Smells like musk. -Really. 231 00:20:45,376 --> 00:20:48,256 Two master's degrees, English, French, a bit of Italian. 232 00:20:48,976 --> 00:20:50,896 What's your Monica like? 233 00:20:51,056 --> 00:20:53,855 Anyway, she's on a trial period. Seriously. 234 00:20:56,535 --> 00:20:57,615 My son. 235 00:21:01,135 --> 00:21:02,495 Bonjour, monsieur! 236 00:21:06,935 --> 00:21:08,734 All right, I'll talk to you later. 237 00:21:09,855 --> 00:21:12,694 I'll call you. OK, bye. 238 00:21:13,814 --> 00:21:16,094 He doesn't like the school in Switzerland. 239 00:21:16,255 --> 00:21:20,094 Says it sucks, it's worse than prison. He wants to come home. 240 00:21:20,254 --> 00:21:22,574 Do you remember when we played caps? 241 00:21:23,054 --> 00:21:24,094 What caps? 242 00:21:24,614 --> 00:21:26,934 We were kids and we played caps. 243 00:21:27,093 --> 00:21:28,574 With Bebe? 244 00:21:28,734 --> 00:21:30,294 What's gotten into you? 245 00:21:30,453 --> 00:21:33,133 Bebe was cool. He had loads of red bottle caps. 246 00:21:33,294 --> 00:21:35,173 Blue, from German beer. 247 00:21:35,334 --> 00:21:38,214 The blue ones were the ones that mattered. 248 00:21:38,694 --> 00:21:42,013 -Radeberg. -No, Radeberger. 249 00:21:52,412 --> 00:21:53,652 It's very rare. 250 00:21:54,293 --> 00:21:57,332 No shit. Why do you think I'm giving you five for it? 251 00:21:57,492 --> 00:21:59,892 I say it's worth seven. For real. 252 00:22:00,572 --> 00:22:01,812 Tough luck. 253 00:22:02,652 --> 00:22:04,172 It's got a bent corner. 254 00:22:04,332 --> 00:22:07,252 -Where? -Four. I'm giving you four. 255 00:22:08,572 --> 00:22:09,972 What are you doing, man? 256 00:22:10,132 --> 00:22:14,891 Bebe, it's from my dad's collection. I'm sure it's real. 257 00:22:16,492 --> 00:22:17,371 Bebe! 258 00:22:18,172 --> 00:22:19,331 Which corner? 259 00:22:19,491 --> 00:22:21,771 Give me the envelope. Let me see. 260 00:22:24,411 --> 00:22:25,491 Come on! 261 00:22:28,170 --> 00:22:29,291 I knew it. 262 00:22:29,451 --> 00:22:31,851 It's screwed up at the top, above the fish. 263 00:22:32,010 --> 00:22:33,570 It's not worth more than five. 264 00:22:38,410 --> 00:22:40,010 Have you seen any of them lately? 265 00:22:40,170 --> 00:22:42,530 Just Toma. We went pike fishing. 266 00:22:42,970 --> 00:22:45,650 How is he, besides the pike and his daughter's marriage? 267 00:22:45,809 --> 00:22:49,810 He's doing better now. He'd gotten into a bad state, after Ana died. 268 00:22:50,330 --> 00:22:53,169 -His wife had breast cancer. -Did you tell me about it? 269 00:22:53,330 --> 00:22:54,290 Last year. 270 00:22:54,969 --> 00:22:58,489 Call him, if you're not going. You've got his number on the invitation. 271 00:22:59,169 --> 00:23:01,849 He'd be happy to hear from you. He's upset. 272 00:23:02,009 --> 00:23:04,729 -I can imagine. -No, not about his wife. 273 00:23:05,209 --> 00:23:06,649 He's built himself a house, 274 00:23:06,808 --> 00:23:08,929 but the folks there won't give him the deed, 275 00:23:09,088 --> 00:23:11,168 after they gave him the building permit. 276 00:23:11,329 --> 00:23:12,488 A bunch of morons! 277 00:23:12,649 --> 00:23:15,769 It's new land and all he has is a certificate from the town hall. 278 00:23:15,928 --> 00:23:17,089 The river comes in. 279 00:23:17,248 --> 00:23:19,088 And Bebe? How's Bebe doing? 280 00:23:19,608 --> 00:23:22,608 I fixed him up with a construction company in Turin, 281 00:23:22,768 --> 00:23:26,448 then he split for Canada. Haven't heard from him since. A thug. 282 00:23:32,487 --> 00:23:33,327 Hey. 283 00:23:34,368 --> 00:23:35,487 How is it? 284 00:23:35,928 --> 00:23:38,807 Rising! Slightly, but rising. 285 00:23:40,367 --> 00:23:42,887 All markets are on the rise. Hold on. 286 00:23:43,047 --> 00:23:45,767 -We go in, till Thursday's quotation. -We're buying. 287 00:23:45,926 --> 00:23:47,887 Yeah, have them buy some too. 288 00:23:48,047 --> 00:23:49,847 You stop at four point seven. 289 00:23:52,166 --> 00:23:53,207 Obviously. 290 00:23:53,846 --> 00:23:55,046 Stay in touch. 291 00:23:55,487 --> 00:23:57,446 Now let's see what they do. 292 00:23:57,606 --> 00:24:01,326 They thought they could screw us, but we screwed them! 293 00:24:01,486 --> 00:24:02,446 Not yet. 294 00:24:03,446 --> 00:24:05,125 But the foreplay's good. 295 00:24:05,725 --> 00:24:07,726 You know what? If things go well, 296 00:24:07,885 --> 00:24:11,285 call the guys Friday morning and set up a meeting for Monday. 297 00:24:11,446 --> 00:24:13,405 Maybe they want to tell us something. 298 00:24:38,244 --> 00:24:41,004 -Where did you disappear to, Monday? -I was in a hurry. 299 00:24:41,164 --> 00:24:42,884 -What? -I was in a hurry. 300 00:24:44,884 --> 00:24:48,044 -What happened to your head? -This? I hit my head. 301 00:24:48,203 --> 00:24:49,203 How? 302 00:24:50,324 --> 00:24:51,603 I slipped. Tell me. 303 00:24:51,764 --> 00:24:53,163 Here. 304 00:24:55,043 --> 00:24:56,203 And here. 305 00:25:02,043 --> 00:25:03,922 They're like stock exchange graphs. 306 00:25:04,083 --> 00:25:06,483 When these are going up, it's good. 307 00:25:07,762 --> 00:25:09,322 For us it's bad. 308 00:25:09,482 --> 00:25:10,483 So? 309 00:25:10,642 --> 00:25:13,922 It's bad. Well, your EKG isn't very conclusive. 310 00:25:14,083 --> 00:25:16,002 We need to investigate further. 311 00:25:19,122 --> 00:25:23,082 I want to do an echocardiography and a coronary arteriography. 312 00:25:25,922 --> 00:25:27,482 -When? -Tomorrow. 313 00:25:28,921 --> 00:25:30,801 I've got kind of a busy week. 314 00:25:33,841 --> 00:25:34,761 Yes. 315 00:25:36,241 --> 00:25:37,361 It can wait. 316 00:25:41,600 --> 00:25:43,040 I'd send you to Vienna. 317 00:25:43,201 --> 00:25:49,440 Do a technetium-99m ventriculography and a positron emission tomography. 318 00:25:51,240 --> 00:25:54,600 I don't want to scare you, but you might even need a transplant. 319 00:25:58,440 --> 00:26:02,520 If it comes to that, could you take a long vacation? 320 00:26:03,439 --> 00:26:05,200 Of course. I can do that anytime. 321 00:26:05,359 --> 00:26:06,679 Good, great. 322 00:26:07,960 --> 00:26:10,679 Then do it today. Stop today. 323 00:26:17,639 --> 00:26:20,319 We're going through a rough patch. 324 00:26:20,479 --> 00:26:24,318 These guys are trying to screw us over. 325 00:26:24,479 --> 00:26:26,399 We didn't want to merge with them, 326 00:26:26,559 --> 00:26:30,798 and they have some shares in our company. Quite a lot, really. 327 00:26:30,958 --> 00:26:34,158 They put them on the stock exchange to force prices to go low, 328 00:26:34,318 --> 00:26:37,918 then they'll buy a control package at the lowest price they can get. 329 00:26:38,078 --> 00:26:41,038 But we're not stupid, so we've been buying as much as we can. 330 00:26:41,198 --> 00:26:43,637 It's important that we keep the price up. It's vital. 331 00:26:43,798 --> 00:26:46,838 I know it's important, I understand. It's vital, like you said. 332 00:26:46,997 --> 00:26:49,997 Maybe it will work out and you can make some time. 333 00:26:51,278 --> 00:26:53,437 Now let me tell you about transplants. 334 00:26:53,837 --> 00:26:57,957 First we run all possible tests, as quickly as possible. 335 00:26:59,597 --> 00:27:03,676 After we get a clear result, you'll get a score, 336 00:27:03,837 --> 00:27:06,716 and they'll put you on a waiting list. It's very important 337 00:27:06,877 --> 00:27:09,277 -How long would that list be? -It depends. 338 00:27:09,436 --> 00:27:11,437 But when your turn comes, 339 00:27:11,596 --> 00:27:13,836 get to the hospital as quickly as possible. 340 00:27:13,996 --> 00:27:15,316 Don't turn your phone off. 341 00:27:15,476 --> 00:27:17,276 I'm not waiting. 342 00:27:17,436 --> 00:27:18,636 Me, wait? 343 00:27:19,515 --> 00:27:23,076 Let's talk and find a solution. I can pay whatever it takes. 344 00:27:24,516 --> 00:27:25,675 You're cool. 345 00:27:25,836 --> 00:27:28,875 What choice do I have? Wait around like an idiot, on a list? 346 00:27:29,796 --> 00:27:33,435 You probably know some guys. Place an order, they'll take care of you. 347 00:27:33,595 --> 00:27:35,075 I could call them too. 348 00:27:35,235 --> 00:27:37,675 Have them get you a new liver too! 349 00:27:37,835 --> 00:27:38,675 Come on, Mircea. 350 00:27:38,835 --> 00:27:41,635 "Don't take it like that." How am I supposed to take it? 351 00:27:50,795 --> 00:27:52,394 What are my chances? 352 00:27:54,794 --> 00:27:55,834 I don't know. 353 00:27:55,994 --> 00:27:57,834 I'll go with you to Vienna. 354 00:27:59,154 --> 00:28:01,033 Or wherever we decide to do it. 355 00:28:02,794 --> 00:28:04,913 But let's see what the tests say. 356 00:28:13,113 --> 00:28:14,473 Don't leave. 357 00:28:35,472 --> 00:28:36,992 What are you doing here? 358 00:28:37,152 --> 00:28:39,311 I came to see you. And talk. 359 00:28:39,472 --> 00:28:42,152 Great! It took you five years to remember me. 360 00:28:42,311 --> 00:28:45,711 -Why didn't you call first? -I didn't want to ruin the surprise. 361 00:28:45,872 --> 00:28:47,751 Now he's making surprise visits! 362 00:28:47,912 --> 00:28:51,591 -Good thing you didn't bring flowers. -Elena, I know you don't like them. 363 00:28:51,751 --> 00:28:54,671 You're a piece of work! Know-all! 364 00:28:54,831 --> 00:28:57,031 I like potted flowers a lot. 365 00:28:58,951 --> 00:29:00,711 Who did you get into a fight with? 366 00:29:00,871 --> 00:29:02,391 I got drunk and fell. 367 00:29:02,551 --> 00:29:04,990 Yeah, right! Tell me what's going on. 368 00:29:06,871 --> 00:29:09,391 Get me the full blood work for Mrs. Axinte. 369 00:29:09,550 --> 00:29:12,310 And call Cardio, see if I can move Mrs. Dascalescu. 370 00:29:12,470 --> 00:29:14,070 They said not until tomorrow. 371 00:29:14,230 --> 00:29:15,630 I want it done today. 372 00:29:15,790 --> 00:29:18,069 -Tell Emilian I asked for it, OK? -Yes. 373 00:29:18,230 --> 00:29:19,230 Thanks. 374 00:29:21,510 --> 00:29:24,709 I don't like the way you look. Have Mircea check you out. 375 00:29:24,870 --> 00:29:26,190 I will. 376 00:29:26,349 --> 00:29:28,710 Don't leave, I'll be right back 377 00:29:44,189 --> 00:29:45,428 Done? 378 00:29:45,828 --> 00:29:47,429 Are you free tonight? 379 00:29:47,588 --> 00:29:48,468 Yes. 380 00:29:48,629 --> 00:29:50,348 Do you want us to get together? 381 00:29:50,508 --> 00:29:52,308 Won't what's-his-name mind? 382 00:29:52,468 --> 00:29:53,948 -Stefan. -Stefan. 383 00:29:54,548 --> 00:29:57,148 I was thinking you could come to our place for dinner. 384 00:29:57,307 --> 00:30:00,268 You'll get to meet Ana. She's pretty, like me. 385 00:30:01,548 --> 00:30:04,267 Come on, we can catch up. Around 8:00, 8:30. 386 00:30:04,427 --> 00:30:06,307 -You still have your old number? -Yes. 387 00:30:06,467 --> 00:30:09,467 I'll text you the address. It's near September 13th. 388 00:30:10,587 --> 00:30:12,547 I need to run now. 389 00:30:12,707 --> 00:30:13,907 See you tonight. 390 00:30:58,624 --> 00:31:00,664 A top up. One cube? 391 00:31:00,825 --> 00:31:01,864 Two. 392 00:31:09,584 --> 00:31:11,584 -Thank you. -You're welcome. 393 00:31:15,384 --> 00:31:16,464 What was I saying? 394 00:31:16,623 --> 00:31:19,344 We wanted to move closer to the center, 395 00:31:19,784 --> 00:31:23,064 closer to the university and the Municipal Hospital, 396 00:31:23,223 --> 00:31:24,943 but then the recession came. 397 00:31:25,503 --> 00:31:27,063 This place is central, too. 398 00:31:27,503 --> 00:31:29,143 We were thinking of Cotroceni. 399 00:31:29,783 --> 00:31:31,183 We want to sell this place. 400 00:31:31,343 --> 00:31:33,303 I hear that area's got issues. 401 00:31:34,103 --> 00:31:35,503 What issues? 402 00:31:35,663 --> 00:31:37,022 Land issues. 403 00:31:37,183 --> 00:31:39,062 It's low and close to the river. 404 00:31:39,223 --> 00:31:41,862 When there's heavy rain the basements get flooded. 405 00:31:42,023 --> 00:31:44,262 The sewage pipes get overrun. They're old. 406 00:31:44,702 --> 00:31:49,222 A year ago, I wanted to buy a villa on a street close to the palace. 407 00:31:49,382 --> 00:31:53,422 But even though it had some elevation and a gorgeous garden, I gave up. 408 00:31:53,581 --> 00:31:56,461 We're fine with Cotroceni, we don't want a villa. 409 00:31:56,622 --> 00:32:00,701 An apartment will do, maybe with an extra room. 410 00:32:01,462 --> 00:32:03,341 We might have another child. 411 00:32:04,102 --> 00:32:05,701 It could happen anytime. 412 00:32:07,661 --> 00:32:09,181 Do you have children? 413 00:32:10,501 --> 00:32:11,461 I don't. 414 00:32:13,061 --> 00:32:14,421 I could have had children. 415 00:32:14,981 --> 00:32:17,381 I want a little brother. 416 00:32:17,541 --> 00:32:18,900 And you. 417 00:32:25,740 --> 00:32:26,700 Hey. 418 00:32:30,700 --> 00:32:33,620 What do you mean? We're waiting for you. 419 00:32:37,619 --> 00:32:39,260 She's almost asleep. 420 00:32:43,659 --> 00:32:45,859 -You want to talk to Mommy? -Yes. 421 00:32:46,779 --> 00:32:47,859 Hold on. 422 00:32:53,818 --> 00:32:54,819 Yes. 423 00:33:00,658 --> 00:33:01,858 Bye. 424 00:33:02,018 --> 00:33:04,378 -Did she hang up? -Yes. 425 00:33:06,178 --> 00:33:08,738 She asked me to tell you the surgery ran late, 426 00:33:08,898 --> 00:33:10,338 so it'll be a while longer. 427 00:33:10,498 --> 00:33:12,258 -Feeling sleepy? -Yes. 428 00:33:12,417 --> 00:33:14,658 -Want Daddy to take you to bed? -Yes. 429 00:33:18,417 --> 00:33:23,577 If you're hungry, the sauce is ready, I can boil the spaghetti real quick. 430 00:33:23,737 --> 00:33:25,257 -When she's in bed. -It's late. 431 00:33:33,617 --> 00:33:35,737 -What's his name? -Pic. 432 00:33:36,296 --> 00:33:38,856 -Pic who? -Pic Stoica. 433 00:33:41,496 --> 00:33:44,296 -Goodbye, Mr. Stoica. -Goodbye. 434 00:35:10,172 --> 00:35:11,331 Hi, Toma. 435 00:35:12,492 --> 00:35:16,171 Vlad gave me the invite and I called to tell you I'm coming tomorrow. 436 00:35:16,332 --> 00:35:18,372 I wanted to ask how to get there. 437 00:35:20,971 --> 00:35:22,291 It's late now. 438 00:35:22,451 --> 00:35:25,811 Call me tomorrow morning, to set things up. 439 00:35:27,371 --> 00:35:29,371 OK, goodnight. 440 00:35:49,890 --> 00:35:51,370 Should we get more? 441 00:35:52,810 --> 00:35:56,449 I've never seen so many blues. I say we've got enough. 442 00:35:57,889 --> 00:35:58,930 No. 443 00:36:15,969 --> 00:36:18,168 -Where's Mircea? -At home. 444 00:36:18,928 --> 00:36:21,048 He's getting ready for school tomorrow. 445 00:36:21,608 --> 00:36:25,968 I say we go too. It's bad! They took a math test and it sucked. 446 00:36:26,128 --> 00:36:29,288 -How do you know? -Vlad told me. I returned a library book. 447 00:36:29,447 --> 00:36:32,248 -Did you tell him anything? -Come on, man! I'm not a rat. 448 00:36:35,487 --> 00:36:38,087 -What are you going to do? -I'll stay. 449 00:36:56,167 --> 00:36:57,886 What's your girl's name? 450 00:36:59,686 --> 00:37:01,286 Don't you have a little girl? 451 00:37:01,446 --> 00:37:05,566 A boy, Cristian. Turning eight this December. 452 00:37:05,726 --> 00:37:06,806 Good for you. 453 00:37:06,966 --> 00:37:07,845 Thanks. 454 00:37:31,844 --> 00:37:32,885 Toma! 455 00:37:33,564 --> 00:37:34,644 He's here. 456 00:37:48,364 --> 00:37:50,443 I'm here. Finally. 457 00:37:50,604 --> 00:37:52,284 It took you a few years. 458 00:37:59,443 --> 00:38:00,603 Hello. 459 00:38:00,763 --> 00:38:01,723 Hello. 460 00:38:01,883 --> 00:38:03,283 Is that all your luggage? 461 00:38:03,443 --> 00:38:05,043 For three days. 462 00:38:05,203 --> 00:38:08,562 You should put something else on. The boat gets drafty. 463 00:38:08,723 --> 00:38:10,002 I've got something. 464 00:38:14,163 --> 00:38:17,082 Yeah, a windbreaker. That's good. 465 00:38:19,562 --> 00:38:21,002 Where do I put this? 466 00:38:21,162 --> 00:38:22,282 Petre! 467 00:38:23,722 --> 00:38:26,642 My in-law. You'll like him. 468 00:38:27,761 --> 00:38:29,722 We didn't see eye-to-eye at first. 469 00:38:29,882 --> 00:38:32,681 It was tough, but he had a point. After all, who was I? 470 00:38:32,841 --> 00:38:34,361 A city boy from Bucharest. 471 00:38:35,882 --> 00:38:38,401 I slipped in the bathroom. Shall we? 472 00:38:38,561 --> 00:38:39,801 Let's. 473 00:38:43,761 --> 00:38:45,400 -Do you need anything else? -No. 474 00:38:45,561 --> 00:38:47,320 -When should I come for you? -I'll call. 475 00:38:47,481 --> 00:38:49,120 Bye, then. Have a safe trip. 476 00:38:49,281 --> 00:38:51,800 Thanks for bringing him to me. Come on. 477 00:38:52,681 --> 00:38:53,960 Take a seat. 478 00:38:57,960 --> 00:38:59,320 We're leaving now. 479 00:41:52,192 --> 00:41:53,272 Hello. 480 00:41:55,951 --> 00:41:57,991 So, how are things, Professor? 481 00:41:58,151 --> 00:42:00,311 We'll be drinking at the wedding soon. 482 00:42:02,991 --> 00:42:05,111 Cheers! That's right. 483 00:42:05,271 --> 00:42:06,510 Any bites? 484 00:42:06,911 --> 00:42:08,710 We're waiting on sturgeon. 485 00:42:08,871 --> 00:42:09,910 What's with the 486 00:42:10,071 --> 00:42:14,750 You never got to see them. Ceausescu had them built in '84. 487 00:42:14,910 --> 00:42:18,070 He got it into his head to turn Sfantu into a town. 488 00:42:22,109 --> 00:42:23,429 And the marina? 489 00:42:24,149 --> 00:42:25,349 The Democrats. 490 00:42:26,350 --> 00:42:28,670 When Basescu and Udrea were in power. 491 00:42:34,429 --> 00:42:36,949 -Let me have that. -Am I crippled or what? 492 00:42:44,269 --> 00:42:46,988 -How is it? All settled in? -Perfect. 493 00:42:48,668 --> 00:42:52,348 No mosquitos now. You can sleep with the windows open. 494 00:42:55,308 --> 00:42:58,548 Cheers. Good to see you again. 495 00:42:58,708 --> 00:43:00,908 Cheers. To a good marriage for the kids. 496 00:43:04,347 --> 00:43:05,708 What do you think? 497 00:43:06,547 --> 00:43:08,307 -Not bad. -I made it. 498 00:43:10,308 --> 00:43:13,667 I also bought a white one from Nicoresti. Went there last week. 499 00:43:14,147 --> 00:43:15,267 A nice dry one. 500 00:43:15,427 --> 00:43:17,467 A good price, seven lei fifty a liter. 501 00:43:17,627 --> 00:43:20,507 -Are you paying for everything? -No, the boy's parents are, 502 00:43:20,666 --> 00:43:23,906 That's the custom. But I couldn't leave it all to them. 503 00:43:24,067 --> 00:43:26,186 I got two barrels of brandy too. 504 00:43:28,266 --> 00:43:30,587 -You're really not hungry? -No. 505 00:43:31,786 --> 00:43:33,546 Such a shame, this place. 506 00:43:33,706 --> 00:43:37,586 With a larger marina and a golf course there'd be some good money in it. 507 00:43:37,746 --> 00:43:39,226 No, it's too remote. 508 00:43:39,385 --> 00:43:41,305 They built some B&Bs and a camp site. 509 00:43:41,466 --> 00:43:44,506 Some folks come, not too many. Transportation's scarce. 510 00:43:45,025 --> 00:43:48,145 In winter the Danube freezes, and they parachute the bread in. 511 00:43:48,305 --> 00:43:50,266 You built it like a holiday home. 512 00:43:50,425 --> 00:43:52,145 Ana wanted it like this. 513 00:43:53,545 --> 00:43:54,825 She drew it. 514 00:43:57,105 --> 00:44:00,665 -Vlad told me about the deed problem. -They keep putting me off. 515 00:44:00,825 --> 00:44:03,024 The guys now and the ones before them too. 516 00:44:03,185 --> 00:44:06,264 -Are you in any party? -Why would I be? You? 517 00:44:07,824 --> 00:44:10,185 Vlad promised me he'd talk to the prefect. 518 00:44:10,344 --> 00:44:14,304 -What's the price per square meter? -Sixty euros, seventy… It depends. 519 00:44:15,464 --> 00:44:19,264 Before they built the dam, this land here didn't even exist. 520 00:44:19,864 --> 00:44:24,023 From the seafront to the Central Canal, the land is 200 years old at the most. 521 00:44:24,183 --> 00:44:26,504 -How much is a grave plot? -Here? 522 00:44:26,663 --> 00:44:29,744 Nothing, it's free. Why, what's gotten into you? 523 00:44:29,903 --> 00:44:31,063 Hello. 524 00:44:31,743 --> 00:44:32,783 I can see the ship. 525 00:44:32,943 --> 00:44:34,143 I'm coming. 526 00:44:39,783 --> 00:44:41,343 He's the groom. 527 00:44:55,582 --> 00:44:59,022 I need to go over to the "Passenger" to get the drinks. 528 00:45:08,181 --> 00:45:10,181 If you want, you can come along. 529 00:45:11,261 --> 00:45:12,381 I'll stay here. 530 00:45:13,421 --> 00:45:14,341 OK. 531 00:45:55,779 --> 00:45:57,378 Come on, we've got work to do. 532 00:45:57,539 --> 00:46:00,219 -Carp fishing contest? -Let's make it pike. 533 00:46:00,378 --> 00:46:04,218 Only the big ones count. And I say we bet a six-pack of beer. 534 00:46:27,218 --> 00:46:28,857 I didn't know where you were. 535 00:46:33,057 --> 00:46:34,617 You can feel the south wind. 536 00:46:34,777 --> 00:46:37,096 It's a good wind, it'll bring in the sturgeon. 537 00:46:38,017 --> 00:46:39,937 Those crates killed me. 538 00:46:40,096 --> 00:46:41,977 I unloaded them and moved them around. 539 00:46:42,136 --> 00:46:44,176 They couldn't decide where to put them. 540 00:46:49,416 --> 00:46:50,896 See that willow? 541 00:46:52,296 --> 00:46:55,335 That's where I was fishing when I saw Ana for the first time. 542 00:46:56,775 --> 00:47:00,456 The Danube was high, and I was sitting just the way I am now. 543 00:47:02,775 --> 00:47:05,895 And she was coming from the sea, sandals in hand. 544 00:47:07,495 --> 00:47:09,575 I was a junior, right before the finals. 545 00:47:09,735 --> 00:47:11,735 And instead of studying you went fishing. 546 00:47:11,895 --> 00:47:14,575 You didn't like school and ended up in Sfantu. 547 00:47:14,735 --> 00:47:16,214 No. Ana was top of her class 548 00:47:16,375 --> 00:47:18,775 and we were already married when they assigned us. 549 00:47:18,935 --> 00:47:20,934 We could've gone anywhere, even Bucharest. 550 00:47:21,095 --> 00:47:23,774 -What did you graduate in? Geography? -Biology. 551 00:47:23,934 --> 00:47:27,294 If you'd asked me then, I would've chosen Bucharest. 552 00:47:27,454 --> 00:47:29,174 Do your folks still live there? 553 00:47:29,334 --> 00:47:31,694 They passed away. Yours? 554 00:47:32,814 --> 00:47:36,493 My dad got Alzheimer's and then had a heart attack. 555 00:47:36,654 --> 00:47:39,613 My mother's fine. I've been trying to get her to move. 556 00:47:40,493 --> 00:47:44,413 I kept the apartment for my daughter, if she decides to go to college. 557 00:47:44,573 --> 00:47:47,813 -What does she want to do? -Romanian and English, like her mother. 558 00:47:47,973 --> 00:47:50,493 If not, she'll stay a kindergarten teacher here. 559 00:47:51,773 --> 00:47:53,973 Didn't you want to go to med school? 560 00:47:54,492 --> 00:47:56,292 So why did you give up? 561 00:47:56,453 --> 00:47:59,052 Too lazy. Besides, you know what it was like. 562 00:47:59,213 --> 00:48:01,293 Easier to stay in the city as an engineer. 563 00:48:01,452 --> 00:48:03,012 Anyway, I wanted to emigrate. 564 00:48:03,172 --> 00:48:04,212 I know. 565 00:48:06,372 --> 00:48:09,172 Perhaps it's better you never left, after all. 566 00:48:11,932 --> 00:48:13,691 Have you never been married? 567 00:48:15,251 --> 00:48:16,892 You liked girls. 568 00:48:17,932 --> 00:48:19,931 I've had a few long relationships. 569 00:48:20,451 --> 00:48:21,611 Kids? 570 00:48:23,891 --> 00:48:24,971 Aborted. 571 00:48:26,091 --> 00:48:28,731 I have a really good percentage, 100%. 572 00:49:12,169 --> 00:49:13,369 I'm going to bed. 573 00:49:13,529 --> 00:49:16,129 -How far away is the sea? -You've forgotten. 574 00:49:16,729 --> 00:49:19,409 -It was quite a walk. -About ten minutes. 575 00:49:21,288 --> 00:49:22,649 Are you staying? 576 00:49:26,368 --> 00:49:30,128 My back's pretty stiff. I hope it doesn't jam now, of all times. 577 00:49:31,008 --> 00:49:32,647 I forgot about the towels. 578 00:49:32,808 --> 00:49:35,328 They're in your closet on the left, over the beds. 579 00:49:35,488 --> 00:49:36,448 All right. 580 00:49:36,607 --> 00:49:38,327 -Goodnight. -Goodnight. 581 00:49:42,928 --> 00:49:44,887 I'll leave the veranda door open. 582 00:51:00,003 --> 00:51:03,163 -Do you remember Tanta? -Tanta who? 583 00:51:03,323 --> 00:51:05,363 Come on! You've forgotten Tanta? 584 00:51:05,523 --> 00:51:07,363 Tanta! Fairy girl, from our block. 585 00:51:07,523 --> 00:51:10,763 Blond, slim, pretty. Lived in the same building as Bebe. 586 00:51:10,922 --> 00:51:12,683 He was on the fourth floor, she was on the third. 587 00:51:13,723 --> 00:51:14,923 Vlad. 588 00:51:16,482 --> 00:51:17,522 Hi. 589 00:51:20,762 --> 00:51:22,522 He's right here, next to me. 590 00:51:23,802 --> 00:51:25,882 He says Mircea's asking about you. 591 00:51:27,482 --> 00:51:29,041 Hold on, I'll put him on. 592 00:51:31,282 --> 00:51:32,281 Yes. 593 00:51:35,842 --> 00:51:37,321 Yes, I turned it off. 594 00:51:41,601 --> 00:51:43,201 And your problem is? 595 00:51:48,161 --> 00:51:49,800 All right, we'll talk. 596 00:51:52,200 --> 00:51:53,400 Yes, Vlad. 597 00:51:59,841 --> 00:52:01,840 They've gone up ten percent. 598 00:52:02,480 --> 00:52:03,640 The shares. 599 00:52:05,560 --> 00:52:07,000 What? Say again. 600 00:52:07,720 --> 00:52:08,999 The refinery 601 00:52:09,760 --> 00:52:11,840 He says it's OK with the refinery. 602 00:52:14,039 --> 00:52:15,440 He's not saying anything. 603 00:52:17,639 --> 00:52:19,040 When are you getting here? 604 00:52:24,159 --> 00:52:25,759 Of course. 605 00:52:25,919 --> 00:52:27,559 OK, we'll be waiting. 606 00:52:47,598 --> 00:52:49,718 I envy you, being able to quit. 607 00:52:50,277 --> 00:52:51,758 It's a big deal. 608 00:52:52,638 --> 00:52:55,357 I've quit, like, I don't know how many times. 609 00:52:57,157 --> 00:53:00,957 I've managed to cut down to four or five per day, 610 00:53:01,117 --> 00:53:03,637 since my daughter's been watching me. 611 00:53:03,797 --> 00:53:05,037 Where is Maria? 612 00:53:05,197 --> 00:53:06,397 At her mother-in-law's, 613 00:53:06,557 --> 00:53:09,077 trying on the dress and helping with the cooking. 614 00:53:10,637 --> 00:53:11,917 Maria made that. 615 00:53:14,316 --> 00:53:15,756 It's with cheese. 616 00:53:16,436 --> 00:53:17,636 Very good. 617 00:53:20,676 --> 00:53:21,836 They're off! 618 00:53:22,996 --> 00:53:23,956 Hear it? 619 00:53:25,236 --> 00:53:26,875 Gavrila and his folks. 620 00:53:27,036 --> 00:53:30,756 Trying to scare off all their worries, chasing them out of the village. 621 00:53:30,916 --> 00:53:34,075 If they manage it, it'll be a long, happy marriage. 622 00:53:36,235 --> 00:53:38,955 They're all modernized, with engines for their boats, 623 00:53:39,115 --> 00:53:42,515 cell phones, Internet, Facebook accounts, 624 00:53:43,075 --> 00:53:45,515 but they've held on to a lot of customs. 625 00:53:46,314 --> 00:53:48,195 They play their part too. 626 00:53:48,594 --> 00:53:50,355 How does that work out with faith? 627 00:53:50,915 --> 00:53:52,115 It just does. 628 00:53:54,274 --> 00:53:58,794 Ana used to say they're like baubles on this big, old tree. 629 00:54:03,554 --> 00:54:06,713 I'll take these to the kitchen, and we'll go lend them a hand. 630 00:54:06,874 --> 00:54:09,034 -Thanks for breakfast. -Hope you enjoyed it. 631 00:54:57,431 --> 00:54:59,071 Do you like it? 632 00:54:59,231 --> 00:55:00,991 Do you like it here, with us? 633 00:55:01,911 --> 00:55:05,231 You're a friend of the Professor? From Bucharest? 634 00:55:05,390 --> 00:55:06,230 Yes. 635 00:55:06,391 --> 00:55:12,071 Such a nice man, the Professor. So was his wife, God rest her soul. 636 00:55:12,911 --> 00:55:13,910 Let's go. 637 00:55:28,189 --> 00:55:29,749 Anything else to do? 638 00:55:30,149 --> 00:55:31,429 Not for the moment. 639 00:55:32,789 --> 00:55:34,150 You OK? 640 00:55:35,309 --> 00:55:37,589 Why weren't there any women? 641 00:55:37,749 --> 00:55:40,869 It's the custom. The men drive away the evil spirits, 642 00:55:41,029 --> 00:55:45,509 the women call the good fairies out of the sea. 643 00:55:45,669 --> 00:55:48,549 Now is the best time, when the moon is full. 644 00:55:53,308 --> 00:55:54,948 You mentioned Tanta. 645 00:55:55,108 --> 00:55:57,188 I was surprised you'd forgotten her. 646 00:55:57,348 --> 00:55:58,668 I hadn't. 647 00:55:59,268 --> 00:56:00,908 I just said I had. 648 00:56:01,708 --> 00:56:03,428 Tanta was my first love. 649 00:56:04,148 --> 00:56:06,188 -I didn't know. -Neither did she. 650 00:56:06,347 --> 00:56:08,867 -She was older, right? -Two years. 651 00:56:09,627 --> 00:56:12,467 I was in the fourth grade, she was in the sixth. 652 00:56:12,627 --> 00:56:15,027 I waited every day for her to come out of class. 653 00:56:15,188 --> 00:56:17,947 I didn't want her to see me there, but one day she did. 654 00:56:18,107 --> 00:56:22,947 She smiled and asked me if I wanted to carry her school bag home. 655 00:56:23,107 --> 00:56:25,707 -So? -So I did. 656 00:56:26,227 --> 00:56:29,266 But I was silent all the way, I didn't know what to say. 657 00:56:29,426 --> 00:56:34,507 When I got to her place, she asked: "What's with you? Are you a mute?" 658 00:56:35,786 --> 00:56:38,506 The next day she was with another guy. Razvan. 659 00:56:39,426 --> 00:56:41,866 They were holding hands in the street. And talking. 660 00:56:42,026 --> 00:56:43,425 Which Razvan? 661 00:56:43,586 --> 00:56:46,785 From the buildings by the main road. 662 00:56:46,946 --> 00:56:49,626 Played club soccer. Her classmate. 663 00:56:52,866 --> 00:56:54,745 Remember we used to go to the movies? 664 00:56:55,945 --> 00:56:58,065 The outdoors theater at Doina. 665 00:56:59,065 --> 00:57:00,665 I haven't been in a long time. 666 00:57:01,345 --> 00:57:04,625 -Does Doina still exist? -They tore it down. 667 00:57:05,185 --> 00:57:06,905 What about The Three Little Bears? 668 00:57:07,585 --> 00:57:10,424 That big toy store on Lipscani. 669 00:57:10,584 --> 00:57:12,785 It's a Lebanese restaurant now. 670 00:57:21,544 --> 00:57:22,903 You can smell the sea. 671 00:57:23,064 --> 00:57:25,303 Do you remember the last time you laughed? 672 00:57:25,783 --> 00:57:27,943 Vlad told me a joke about Trump and Obama. 673 00:57:28,103 --> 00:57:32,224 Not like that. Real laughter, with all your heart. 674 00:57:34,903 --> 00:57:36,263 Like that, no. 675 00:57:38,543 --> 00:57:41,382 Maybe when I was a kid and I dreamed I was flying. 676 00:57:41,543 --> 00:57:45,183 I'd hurry to go to sleep, so I could fly. Like in Circus Angel. 677 00:57:45,342 --> 00:57:47,862 That was a French movie, with a blond kid. 678 00:57:48,822 --> 00:57:51,582 You saw it too. I saw it several times. 679 00:57:51,742 --> 00:57:54,342 I saw it with you once. You, Mircea, Vlad. 680 00:57:54,502 --> 00:57:56,662 One summer, at Doina. 681 00:57:57,982 --> 00:58:00,022 A blond kid with angel wings. 682 00:58:38,220 --> 00:58:39,819 Who owns those horses? 683 00:58:39,980 --> 00:58:41,859 Who do you think? No one. 684 00:58:42,020 --> 00:58:44,540 Folks left them on the banks and they've multiplied. 685 00:58:45,020 --> 00:58:48,180 For the St. George's Day feast we race them by the sea. 686 00:58:48,339 --> 00:58:51,019 Those we can catch. Then we let them go. 687 00:58:53,179 --> 00:58:54,899 I've also called Mircea. 688 00:58:55,379 --> 00:58:56,859 A bit late, but… 689 00:58:58,019 --> 00:59:01,538 I might need a heart transplant. 690 00:59:02,378 --> 00:59:04,979 It's not sure yet, I still need some tests. 691 00:59:05,138 --> 00:59:07,698 I've only had an EKG and that was inconclusive. 692 00:59:08,219 --> 00:59:09,738 I had an attack. 693 00:59:09,899 --> 00:59:13,258 Several, in fact, but the last one was really bad and I got scared. 694 00:59:15,338 --> 00:59:16,818 What did Mircea tell you? 695 00:59:17,298 --> 00:59:18,658 That he'd help. 696 00:59:27,457 --> 00:59:29,458 He wanted to send Ana to Vienna. 697 00:59:31,537 --> 00:59:33,377 But Ana wanted to come home. 698 00:59:35,337 --> 00:59:38,257 He should've pushed more, he shouldn't have let her. 699 00:59:41,457 --> 00:59:42,777 We were wrong. 700 00:59:44,376 --> 00:59:45,736 I was wrong. 701 00:59:49,096 --> 00:59:52,096 I brought her here and she instantly felt better, 702 00:59:52,256 --> 00:59:53,216 much better. 703 00:59:53,376 --> 00:59:55,296 I stopped giving her morphine. 704 00:59:55,896 --> 00:59:58,256 And we all hoped for a miracle. 705 01:00:56,653 --> 01:00:58,733 It's starting to smell like autumn. 706 01:01:02,573 --> 01:01:03,812 Cheers! 707 01:01:04,812 --> 01:01:06,092 Cheers! 708 01:02:02,289 --> 01:02:03,969 I'm getting drowsy. 709 01:02:06,129 --> 01:02:08,409 I think it's time for bed. 710 01:02:15,289 --> 01:02:19,249 We're waking up early tomorrow. We need to be out of the gate by 7:00. 711 01:02:19,408 --> 01:02:20,488 All right. 712 01:02:32,168 --> 01:02:33,368 Goodnight. 713 01:02:34,288 --> 01:02:35,528 Goodnight. 714 01:04:20,203 --> 01:04:22,642 -We need more wood for the spit. -Yeah. 715 01:04:22,802 --> 01:04:24,802 And Lena's plates, the striped ones. 716 01:04:24,962 --> 01:04:27,922 I got them at six this morning. The bowls too. 717 01:04:28,082 --> 01:04:31,122 Sasha, it's you I should've married, not this guy. 718 01:04:31,282 --> 01:04:32,322 It's good. 719 01:04:32,481 --> 01:04:34,122 Tell me about it! I know. 720 01:04:34,281 --> 01:04:37,521 No, give it to the kids instead. 721 01:04:37,682 --> 01:04:39,762 But where did you get the brandy? 722 01:04:39,921 --> 01:04:41,641 Oradea. It's plum. 723 01:04:42,441 --> 01:04:44,361 It's good, real good! 724 01:05:35,799 --> 01:05:37,959 Silence! Be quiet! 725 01:05:38,638 --> 01:05:39,639 Right. 726 01:05:40,518 --> 01:05:43,318 Now, as custom would have it, 727 01:05:43,479 --> 01:05:49,038 the bride and groom will thank the girl's grandparents, Nera and Petre. 728 01:05:49,198 --> 01:05:50,278 God help us! 729 01:05:50,438 --> 01:05:52,358 God help us! 730 01:06:51,395 --> 01:06:52,874 Thank you, Grandpa. 731 01:06:56,394 --> 01:06:57,635 Thank you. 732 01:07:22,193 --> 01:07:23,553 What's the dance called? 733 01:07:23,713 --> 01:07:26,753 The Broom. Shall we try it out? 734 01:07:26,913 --> 01:07:29,673 -They're all young. -Aren't we? 735 01:07:47,952 --> 01:07:49,751 The broom! 736 01:07:55,431 --> 01:07:57,152 The guys are here. 737 01:07:58,952 --> 01:08:01,151 I could do with a beer. Thirsty? 738 01:08:02,071 --> 01:08:04,351 Now that you mention it, I could do with a beer. 739 01:08:04,511 --> 01:08:08,751 I knew it. I got some set aside on ice. 740 01:08:08,911 --> 01:08:10,231 German beer. 741 01:08:10,711 --> 01:08:12,711 -Can you wait a bit longer? -Yeah. 742 01:08:12,871 --> 01:08:16,270 Let them get out of the helicopter and we'll all have a beer. 743 01:08:16,670 --> 01:08:18,271 Like the good old days. 744 01:08:26,110 --> 01:08:28,470 -How are you set for blues? -I'm all out. 745 01:08:28,629 --> 01:08:30,870 Such nice housewives you make. 746 01:08:31,029 --> 01:08:34,389 Well done, girls! You're an example to all of us. 747 01:08:36,150 --> 01:08:38,509 Hard-working as ants. No, really. 748 01:08:39,189 --> 01:08:41,909 I'm glad. How are you set? 749 01:08:42,349 --> 01:08:44,309 Any blues or do you need some from me? 750 01:09:18,947 --> 01:09:20,147 The broom! 751 01:09:53,385 --> 01:09:54,705 The broom! 752 01:10:00,785 --> 01:10:02,145 And so. 753 01:10:02,825 --> 01:10:07,864 One way or another, it all fell into place. 754 01:10:09,544 --> 01:10:14,344 As your dad would've wanted it. The cross was ready too. 755 01:10:15,145 --> 01:10:18,984 And you took care of your things too? 756 01:10:19,144 --> 01:10:20,784 I hope you did. 757 01:10:21,744 --> 01:10:23,064 I knew it. 758 01:10:24,504 --> 01:10:28,023 Want to hear something? Just don't laugh at me. 759 01:10:28,743 --> 01:10:31,543 I've been thinking of that cheese pie since yesterday. 760 01:10:31,704 --> 01:10:33,703 I'm dying to have some. 761 01:10:34,983 --> 01:10:39,023 No one in this whole world makes cheese pie like your mother. 762 01:10:39,183 --> 01:10:42,463 And I know what I'm talking about. No one! 763 01:10:43,423 --> 01:10:47,462 Come on, Florica! You're a sweetheart for liking it. 764 01:10:47,623 --> 01:10:50,183 What about that cake you make? 765 01:10:50,342 --> 01:10:52,062 Tell me, have you tasted it? 766 01:10:52,223 --> 01:10:54,302 -The cake? -The pie. 767 01:10:54,462 --> 01:10:55,422 Not yet. 768 01:10:55,583 --> 01:10:58,102 Me neither. And I can't wait to get home. 769 01:10:58,822 --> 01:11:00,702 -Are you coming with us? -I am. 770 01:11:00,862 --> 01:11:05,662 -What time do you need to leave? -I have to be at the airport at four. 771 01:11:05,821 --> 01:11:09,102 Good. I'm glad we've got time to eat together. 772 01:11:11,422 --> 01:11:13,741 And please give Toma a hug from me. 773 01:11:13,901 --> 01:11:16,621 Wish him all the best for the little one's marriage. 774 01:11:22,181 --> 01:11:25,980 My God, I can almost see him. When he used to come by. 775 01:11:26,501 --> 01:11:29,621 The doctor too, and Vlad. 776 01:11:30,621 --> 01:11:33,060 You'd play those games you played. 777 01:11:37,700 --> 01:11:39,540 What did you say her name was? 778 01:11:39,700 --> 01:11:40,980 Maria. 779 01:12:42,817 --> 01:12:44,936 IN MEMORY OF DINU er name was? 56690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.