Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:14,939
Over here!
2
00:00:15,939 --> 00:00:17,499
Hey.
3
00:01:07,500 --> 00:01:08,700
Alice?
4
00:01:08,780 --> 00:01:09,820
Alice, wait!
5
00:01:45,140 --> 00:01:46,061
Alice!
6
00:01:47,101 --> 00:01:48,461
We have to stick together.
7
00:02:37,302 --> 00:02:41,742
NUCLEAR DISASTER
8
00:02:41,822 --> 00:02:45,222
ACCIDENT OR ACT OF WAR?
9
00:02:45,302 --> 00:02:48,702
NUCLEAR CONFLICT
10
00:02:48,782 --> 00:02:52,182
WORLD WAR LOOMS?
11
00:04:13,023 --> 00:04:14,024
Alice?
12
00:04:14,864 --> 00:04:16,383
Alice?
13
00:04:16,463 --> 00:04:17,624
Alice!
14
00:04:40,504 --> 00:04:41,304
Hi.
15
00:04:42,184 --> 00:04:43,384
I heard them again.
16
00:04:43,464 --> 00:04:45,624
Can you make them go away?
17
00:04:48,184 --> 00:04:50,344
Begone, scary monsters.
18
00:04:50,904 --> 00:04:54,024
Begone. You do not belong here.
19
00:04:59,144 --> 00:05:01,224
It's just your imagination, you know?
20
00:05:01,984 --> 00:05:02,944
It's not real.
21
00:05:03,585 --> 00:05:05,385
Can I turn it off, then?
22
00:05:05,464 --> 00:05:06,264
No.
23
00:05:07,344 --> 00:05:10,624
Your imagination is
one of your greatest gifts.
24
00:05:10,704 --> 00:05:12,504
You shouldn't turn that off.
25
00:05:12,585 --> 00:05:14,584
But you can learn how to use it.
26
00:05:14,664 --> 00:05:18,504
When I'm acting in a play,
I always listen to my imagination.
27
00:05:19,265 --> 00:05:21,345
But, isn't that a bit scary?
28
00:05:21,864 --> 00:05:22,665
Yeah.
29
00:05:23,424 --> 00:05:27,024
It is scary, but sometimes
you need to confront your fears.
30
00:05:27,105 --> 00:05:29,664
That's really the only way
to overcome them.
31
00:05:32,664 --> 00:05:33,465
Oh!
32
00:05:34,104 --> 00:05:35,345
Who's this little guy?
33
00:05:36,745 --> 00:05:39,945
I think
the girl who lived next door forgot it.
34
00:05:43,625 --> 00:05:45,905
- Mommy!
- It's okay, it's okay.
35
00:05:45,985 --> 00:05:49,105
-Don't be scared. Don't be scared.
-Can you make them leave?
36
00:05:49,185 --> 00:05:50,945
I'm here. You're safe.
37
00:05:59,266 --> 00:06:01,666
- Let me in! Don't leave us out here!
- Come here.
38
00:06:16,746 --> 00:06:18,226
Fuck off!
39
00:06:30,986 --> 00:06:32,266
We have to do something.
40
00:06:33,026 --> 00:06:34,466
We can't continue like this.
41
00:06:35,986 --> 00:06:37,386
We have to hang in there.
42
00:06:39,786 --> 00:06:40,946
We don't have a choice.
43
00:06:42,786 --> 00:06:44,466
All we do is hang in there.
44
00:06:46,666 --> 00:06:48,146
We have nothing left, Leo.
45
00:06:50,507 --> 00:06:51,666
We have each other.
46
00:06:53,507 --> 00:06:54,827
And we have Alice.
47
00:06:56,387 --> 00:06:57,866
We can't give up now.
48
00:07:00,666 --> 00:07:02,267
It's going to be okay.
49
00:07:02,867 --> 00:07:04,346
How can you be so sure?
50
00:07:08,947 --> 00:07:10,027
I have to be.
51
00:07:31,467 --> 00:07:35,307
THE NATIONAL THEATER PRESENTS
52
00:08:20,187 --> 00:08:21,828
Come, come, come!
53
00:08:22,668 --> 00:08:24,388
Everyone!
54
00:08:25,228 --> 00:08:31,108
Escape the horrors
with Mathias Vinterberg's exclusive show.
55
00:08:31,188 --> 00:08:33,748
A meal is included!
56
00:08:33,828 --> 00:08:35,588
Come, come, come.
57
00:08:35,668 --> 00:08:36,548
Just wait here.
58
00:08:37,588 --> 00:08:39,268
- Leo...
- I'll be right back.
59
00:08:42,308 --> 00:08:45,308
Yes, yes, yes. Come, come, come.
60
00:08:47,468 --> 00:08:50,509
Come, come, come, everybody!
61
00:08:50,948 --> 00:08:56,948
Escape the horror
with Mathias Vinterberg's exclusive show.
62
00:08:57,028 --> 00:09:01,429
Two shows tonight, and tonight only.
63
00:09:01,509 --> 00:09:05,109
A meal is included. Oh, yes!
64
00:09:05,188 --> 00:09:08,109
There is enough food for everyone!
65
00:09:12,388 --> 00:09:14,509
What do you mean, you're having a show?
66
00:09:15,069 --> 00:09:17,749
Well, I think
we could all use a little break
67
00:09:17,829 --> 00:09:21,309
from this nightmare we live in,
don't you agree?
68
00:09:21,389 --> 00:09:22,949
But, how do you have food?
69
00:09:23,669 --> 00:09:25,869
Mathias is a kind man.
70
00:09:25,949 --> 00:09:27,509
He just wants to help.
71
00:09:27,589 --> 00:09:33,709
Sadly, we don't put on many shows
these days, but he tries. He tries.
72
00:09:33,789 --> 00:09:35,629
How many tickets do you need?
73
00:09:35,709 --> 00:09:38,709
How much are they?
74
00:09:39,509 --> 00:09:40,829
What can you pay?
75
00:09:47,909 --> 00:09:50,909
How can they put on a play? As for food...
76
00:09:54,029 --> 00:09:54,950
It doesn't add up.
77
00:09:55,030 --> 00:09:58,070
No, I know,
but why shouldn't we have some fun?
78
00:09:58,150 --> 00:10:00,790
Jacob, we have to believe
things will work out.
79
00:10:00,869 --> 00:10:01,990
What about Alice?
80
00:10:02,669 --> 00:10:05,110
Well, it's much worse for Alice
if we do nothing.
81
00:10:06,070 --> 00:10:08,030
Imagine if we could bring her to a play.
82
00:10:09,430 --> 00:10:10,349
Look around.
83
00:10:11,270 --> 00:10:12,390
What do we have to lose?
84
00:10:28,310 --> 00:10:30,990
Remember how we used to
spend hours daydreaming?
85
00:10:31,750 --> 00:10:34,110
It was just us. Nothing else mattered.
86
00:10:35,031 --> 00:10:36,951
Sometimes, we even forgot to eat.
87
00:10:37,030 --> 00:10:39,790
I would
give anything for that now.
88
00:10:53,910 --> 00:10:56,910
But what if we could
let Alice have some fun?
89
00:10:58,311 --> 00:10:59,751
Just for one night?
90
00:11:05,831 --> 00:11:09,391
MATHIAS VINTERBERG PRESENTS
THE HOTEL
91
00:11:57,472 --> 00:12:00,832
Hello! Welcome, welcome.
92
00:12:00,912 --> 00:12:03,112
Ah! Thank you, thank you!
93
00:12:04,272 --> 00:12:06,792
Welcome to a fantastic show.
94
00:12:06,872 --> 00:12:08,112
Thank you, thank you.
95
00:12:08,192 --> 00:12:11,472
Mathias Vinterberg's exclusive show.
96
00:12:11,552 --> 00:12:15,352
Thank you. Ah! Oh, thank you.
97
00:12:16,912 --> 00:12:18,032
Oh...
98
00:12:18,752 --> 00:12:21,232
Children are not allowed here.
99
00:12:21,312 --> 00:12:22,952
No, but she's with us.
100
00:12:23,432 --> 00:12:26,312
- This is not a show for children.
- It's okay, Arnold.
101
00:12:28,752 --> 00:12:29,552
It's fine.
102
00:12:31,472 --> 00:12:34,112
We have to accept that
children see more cruelty
103
00:12:35,232 --> 00:12:37,592
in the real world,
than I could ever create.
104
00:12:37,673 --> 00:12:38,592
Yeah.
105
00:12:46,592 --> 00:12:47,513
What's your name?
106
00:12:48,193 --> 00:12:49,232
Alice.
107
00:12:49,793 --> 00:12:50,912
Alice.
108
00:12:52,352 --> 00:12:53,633
Do you like adventures?
109
00:12:55,112 --> 00:12:55,913
Me too.
110
00:12:57,193 --> 00:12:59,273
Do you want to see my wonderland, Alice?
111
00:13:00,953 --> 00:13:01,833
Yes.
112
00:13:02,513 --> 00:13:03,313
Yeah.
113
00:13:09,513 --> 00:13:10,313
Welcome.
114
00:13:11,153 --> 00:13:13,793
- Thanks.
- Yes, yes, yes.
115
00:13:13,873 --> 00:13:17,073
Come on in! Come on in! Welcome!
116
00:13:17,153 --> 00:13:20,754
You're going to see a one-of-a-kind show!
117
00:14:33,514 --> 00:14:35,835
This almost seems
too good to be true.
118
00:14:38,635 --> 00:14:40,435
Have you guys been here before?
119
00:14:41,595 --> 00:14:42,394
No.
120
00:14:44,155 --> 00:14:45,075
Have you?
121
00:14:45,154 --> 00:14:46,315
Uh, no.
122
00:14:47,155 --> 00:14:48,034
I'm Leonora.
123
00:14:48,675 --> 00:14:50,715
-This is Alice.
-Hi.
124
00:14:50,795 --> 00:14:51,835
And my husband Jacob.
125
00:14:51,915 --> 00:14:53,475
- Hi.
- Hi.
126
00:14:53,555 --> 00:14:56,875
-Lars. This is Kathrine and Susanne.
-Hi.
127
00:14:56,955 --> 00:14:58,275
Hi.
128
00:14:58,355 --> 00:14:59,915
How did you get Susanne in?
129
00:15:00,475 --> 00:15:03,595
-What do you mean?
-They also made an exception for her?
130
00:15:26,195 --> 00:15:27,796
What makes us human...
131
00:15:32,236 --> 00:15:33,676
in times like these?
132
00:15:36,556 --> 00:15:38,596
What separates us from animals?
133
00:15:40,196 --> 00:15:41,236
Is it love?
134
00:15:43,076 --> 00:15:45,756
Longing, hope, pain?
135
00:15:47,796 --> 00:15:49,036
Expectations?
136
00:15:51,876 --> 00:15:54,596
One thing we do know.
137
00:15:56,956 --> 00:15:59,036
Just surviving isn't enough.
138
00:16:01,116 --> 00:16:02,836
Mankind needs to feel something.
139
00:16:07,236 --> 00:16:08,277
And so...
140
00:16:09,837 --> 00:16:11,476
ladies and gentlemen...
141
00:16:13,996 --> 00:16:15,636
welcome to the theater.
142
00:16:21,436 --> 00:16:24,317
Our performance
will not take place on stage.
143
00:16:25,356 --> 00:16:27,957
There's no curtain, no rows of seats...
144
00:16:29,157 --> 00:16:30,317
no intermission.
145
00:16:31,716 --> 00:16:34,716
The stage is the hotel itself.
146
00:16:37,637 --> 00:16:42,677
Once inside, each of you should follow
whatever it is that piques your curiosity.
147
00:16:44,757 --> 00:16:45,917
And so...
148
00:16:46,837 --> 00:16:48,237
ladies and gentlemen...
149
00:16:49,317 --> 00:16:53,557
I have to remind you that
everything you see tonight is staged.
150
00:16:54,797 --> 00:16:57,117
It's all part of the show.
151
00:16:58,477 --> 00:16:59,277
All.
152
00:17:03,157 --> 00:17:04,997
You will now be given masks.
153
00:17:07,877 --> 00:17:08,957
Keep them on.
154
00:17:10,798 --> 00:17:14,317
They are the boundary
between fact and fiction.
155
00:17:15,358 --> 00:17:18,157
If you see a mask,
they are part of the audience.
156
00:17:18,238 --> 00:17:21,318
If you see a face...
they're part of the play.
157
00:17:23,998 --> 00:17:25,237
My dear friends...
158
00:17:26,638 --> 00:17:29,638
Forget the world outside.
159
00:17:31,318 --> 00:17:35,238
Tonight, I'm offering you
the experience of a lifetime.
160
00:17:49,558 --> 00:17:52,198
It's starting.
161
00:17:52,278 --> 00:17:54,318
- Back already?
- Not your business.
162
00:17:54,398 --> 00:17:57,078
Rakel, come on.
Can't you and Mathias try to get along?
163
00:17:57,158 --> 00:17:58,038
What do you mean?
164
00:17:58,118 --> 00:18:00,998
It would be nice if you prioritized
your daughter's birthday.
165
00:18:01,079 --> 00:18:04,638
And that's coming from the guy who
drinks all day long, and is even drunk
166
00:18:04,718 --> 00:18:07,199
Shut up! Does he not make you laugh?
Is that the problem?
167
00:18:07,278 --> 00:18:10,998
- No. I'll tell you the problem.
- He's not funny? Or entertaining?
168
00:18:11,078 --> 00:18:11,879
-But
-No...
169
00:18:11,958 --> 00:18:13,118
Are you okay?
170
00:18:13,199 --> 00:18:15,599
My problem is
that he makes me cry too much.
171
00:18:15,679 --> 00:18:18,119
-Dearest David. Thank you for caring.
-My pleasure.
172
00:18:18,199 --> 00:18:20,678
-Really sweet of you. Such a nice guy.
-My pleasure.
173
00:18:24,919 --> 00:18:26,918
- David, stay.
- What the hell?
174
00:18:26,999 --> 00:18:29,399
I'm just gonna get a drink.
Is that allowed, or what?
175
00:18:46,679 --> 00:18:48,439
So, who should we follow, Alice?
176
00:18:51,799 --> 00:18:52,599
Alice?
177
00:18:54,559 --> 00:18:56,520
What about Rakel?
178
00:18:58,959 --> 00:19:00,199
We'll follow Rakel.
179
00:19:04,359 --> 00:19:05,239
Let's go.
180
00:19:14,480 --> 00:19:16,280
Sofie?
181
00:19:17,400 --> 00:19:18,200
Sofie!
182
00:19:19,520 --> 00:19:20,880
- Jens?
- Sofie?
183
00:19:26,520 --> 00:19:28,200
I thought I'd never see you again.
184
00:19:30,120 --> 00:19:30,920
Come on.
185
00:19:32,440 --> 00:19:33,240
Come on.
186
00:19:37,280 --> 00:19:38,080
What?
187
00:19:39,320 --> 00:19:41,400
Do you think
we can bring some of this home?
188
00:19:55,040 --> 00:19:56,761
This time, I'm done!
189
00:19:56,840 --> 00:19:59,480
- Take your clothes, take your dress!
- No!
190
00:19:59,560 --> 00:20:01,441
-Stop! No!
-Scarf... Take it all and go!
191
00:20:01,520 --> 00:20:04,921
- It's not exactly Shakespeare.
- Stop it.
192
00:20:11,440 --> 00:20:13,600
Whoops!
193
00:20:13,681 --> 00:20:14,761
Come on, Alice.
194
00:20:31,921 --> 00:20:33,481
What's wrong with him?
195
00:20:33,561 --> 00:20:35,441
Let's just go and find Rakel.
196
00:20:36,841 --> 00:20:39,921
If this is going to end well,
you have to do something.
197
00:20:40,001 --> 00:20:43,121
-You're the one leaving this family.
-But you're not listening to me!
198
00:20:45,761 --> 00:20:46,721
She's sleeping.
199
00:20:49,442 --> 00:20:50,601
Mommy?
200
00:20:50,681 --> 00:20:51,921
It's not real.
201
00:20:53,001 --> 00:20:54,401
Did you blow out the candles?
202
00:20:54,482 --> 00:20:56,921
She wanted me to say good night
to you when you got back.
203
00:20:57,881 --> 00:20:59,402
If only you could understand me
204
00:20:59,481 --> 00:21:02,081
as well as you understand
the characters in your plays.
205
00:21:03,442 --> 00:21:04,442
Mathias.
206
00:21:05,402 --> 00:21:07,562
- Can't we try again?
- Why did you come back?
207
00:21:08,201 --> 00:21:09,122
This time?
208
00:21:11,722 --> 00:21:12,881
FROM RAKEL
209
00:21:12,962 --> 00:21:15,082
To remind you of what we once had.
210
00:21:22,642 --> 00:21:24,842
Then let me remind you that what we had...
211
00:21:27,042 --> 00:21:28,402
is dead.
212
00:21:45,483 --> 00:21:47,202
Why is she crying, Mommy?
213
00:21:49,042 --> 00:21:51,642
You have to see
the rest of the play to find out.
214
00:21:53,482 --> 00:21:55,803
-Is my room available?
-Which room was it?
215
00:21:55,883 --> 00:21:56,802
405.
216
00:21:57,803 --> 00:21:59,202
Yeah, it should be available.
217
00:22:02,843 --> 00:22:06,162
- Do you think she likes it?
- Well, she takes after you.
218
00:22:06,243 --> 00:22:08,283
Let's follow her.
219
00:22:09,123 --> 00:22:09,923
Come on.
220
00:22:24,083 --> 00:22:25,163
Where did Rakel go?
221
00:22:39,883 --> 00:22:41,164
What was that?
222
00:22:43,883 --> 00:22:46,603
- I don't know. Were they actors?
- I don't know.
223
00:22:46,684 --> 00:22:48,403
- What?
- Mommy?
224
00:22:49,643 --> 00:22:50,443
Hey.
225
00:22:58,044 --> 00:22:59,484
This is only a play, remember?
226
00:23:00,043 --> 00:23:02,203
It's all pretend. It's not dangerous.
227
00:23:03,283 --> 00:23:04,204
Are you okay?
228
00:23:05,004 --> 00:23:06,124
You want to go home?
229
00:23:14,404 --> 00:23:16,884
So, which room did Rakel mention again?
230
00:23:16,964 --> 00:23:19,644
Wasn't it 405?
231
00:23:20,324 --> 00:23:22,564
That's the one. Want to go take a look?
232
00:23:23,124 --> 00:23:24,284
-Come on.
-You want this?
233
00:23:53,204 --> 00:23:54,125
What is it?
234
00:23:55,205 --> 00:23:56,725
Where did everyone go?
235
00:23:59,885 --> 00:24:01,885
They're probably looking for actors,
236
00:24:01,964 --> 00:24:03,085
just like us.
237
00:24:05,445 --> 00:24:08,525
Rakel's room is here.
You want to go there?
238
00:24:08,605 --> 00:24:09,405
Hello?
239
00:24:10,085 --> 00:24:10,885
Alice?
240
00:24:13,445 --> 00:24:14,645
Rakel?
241
00:24:26,685 --> 00:24:28,005
Wrong floor, Alice.
242
00:24:28,086 --> 00:24:30,165
- Alice!
- 525...
243
00:24:30,246 --> 00:24:32,605
You can't run off like that,
we talked about this.
244
00:24:33,726 --> 00:24:34,765
What is this?
245
00:24:41,685 --> 00:24:42,525
Alice?
246
00:24:44,246 --> 00:24:45,045
Alice!
247
00:24:45,885 --> 00:24:47,445
Alice, wait up.
248
00:24:51,246 --> 00:24:53,325
I think
Rakel went a different way.
249
00:24:53,406 --> 00:24:55,485
-You have to stop doing that.
-Doing what?
250
00:24:55,566 --> 00:24:57,045
-Running off like that.
-But...
251
00:24:58,806 --> 00:25:01,686
I only followed Rakel,
like you told me to.
252
00:25:01,766 --> 00:25:05,606
- Yeah, I know I said that, but
- Go and find Rakel's room, Alice.
253
00:25:07,886 --> 00:25:08,846
What are you doing?
254
00:25:09,526 --> 00:25:12,766
Just because we're worried,
doesn't mean we have to make her scared.
255
00:25:13,446 --> 00:25:15,046
Let her be ten years old.
256
00:25:16,366 --> 00:25:17,526
Where would she go?
257
00:25:22,046 --> 00:25:24,286
- 533...
- Look at us.
258
00:25:24,367 --> 00:25:26,527
- We've forgotten how to relax.
- 534...
259
00:25:26,606 --> 00:25:28,526
535...
260
00:25:29,006 --> 00:25:30,766
Everything's going to be okay.
261
00:25:33,487 --> 00:25:35,366
What do you say, Alice? You want to keep
262
00:25:38,727 --> 00:25:39,526
Alice?
263
00:25:45,967 --> 00:25:46,846
Alice?
264
00:25:47,446 --> 00:25:48,247
Alice?
265
00:25:50,326 --> 00:25:51,127
Alice?
266
00:25:53,767 --> 00:25:54,567
Alice?
267
00:25:57,247 --> 00:25:58,087
Alice?
268
00:26:02,607 --> 00:26:03,407
Alice!
269
00:26:07,167 --> 00:26:09,127
- Alice!
- She was right here, counting.
270
00:26:09,207 --> 00:26:12,327
-She said "534, 535, 53"
-Six.
271
00:26:14,527 --> 00:26:17,048
-Alice, I hear you. Come out now.
-This isn't funny anymore.
272
00:26:17,127 --> 00:26:18,488
Come out. Right now!
273
00:26:19,847 --> 00:26:21,567
Jacob!
274
00:26:28,247 --> 00:26:29,768
Alice?
275
00:26:30,407 --> 00:26:32,487
Are you in here?
276
00:26:50,888 --> 00:26:52,328
Alice!
277
00:26:56,928 --> 00:26:59,408
Alice? Where are you?
278
00:27:00,288 --> 00:27:01,288
Where are you?
279
00:27:02,168 --> 00:27:03,328
I knew it.
280
00:27:04,808 --> 00:27:06,368
Fuck, I knew it!
281
00:27:06,448 --> 00:27:09,128
Jacob. No.
282
00:27:09,208 --> 00:27:10,968
I told you it wasn't adding up, Leo.
283
00:27:12,328 --> 00:27:13,128
No.
284
00:27:18,928 --> 00:27:21,048
Alice!
285
00:27:27,568 --> 00:27:28,488
Lars?
286
00:27:36,969 --> 00:27:37,968
Lars?
287
00:27:48,329 --> 00:27:49,409
Lars?
288
00:27:49,489 --> 00:27:50,289
Susanne?
289
00:27:52,969 --> 00:27:55,089
-Kathrine?
-I can't find them.
290
00:27:55,169 --> 00:27:58,249
I've looked everywhere. Lars and Susanne
were with me. Suddenly, it was like they
291
00:27:58,329 --> 00:28:00,529
-Disappeared.
-We can't find Alice either.
292
00:28:00,609 --> 00:28:02,769
-What's going on?
-They have to be here somewhere.
293
00:28:02,849 --> 00:28:04,649
No! But I've looked everywhere.
294
00:28:06,449 --> 00:28:07,570
Rakel's room.
295
00:28:08,929 --> 00:28:12,490
Alice was looking for it.
Maybe she just snuck past us.
296
00:28:16,009 --> 00:28:16,930
It's down this way.
297
00:28:30,970 --> 00:28:32,089
Alice, are you in here?
298
00:28:32,170 --> 00:28:33,529
-Lars? Susanne?
-Alice?
299
00:28:41,290 --> 00:28:42,570
I'll check the bedroom.
300
00:28:55,530 --> 00:28:56,530
Where is she?
301
00:29:01,090 --> 00:29:02,570
Let's go.
302
00:29:02,651 --> 00:29:04,211
This can't be fucking happening.
303
00:29:33,331 --> 00:29:34,250
What happened?
304
00:29:35,171 --> 00:29:36,091
It blinked.
305
00:29:36,931 --> 00:29:38,171
The eye blinked!
306
00:29:49,371 --> 00:29:50,411
It's just a painting.
307
00:29:55,531 --> 00:29:56,331
What's that?
308
00:30:03,411 --> 00:30:04,651
It's Kathrine's.
309
00:30:14,972 --> 00:30:17,732
Hey! Have you seen a little girl?
We lost our daughter.
310
00:30:18,291 --> 00:30:19,932
Do you know where everybody went?
311
00:30:21,812 --> 00:30:24,051
Are you actors, or part of the audience?
312
00:30:24,132 --> 00:30:24,932
What?
313
00:30:26,172 --> 00:30:27,852
Do you have your masks?
314
00:30:29,091 --> 00:30:30,212
We took them off.
315
00:30:39,972 --> 00:30:42,012
Alice?
316
00:31:06,532 --> 00:31:07,333
What?
317
00:31:13,012 --> 00:31:15,052
- Hello?
- I just can't.
318
00:31:15,133 --> 00:31:16,533
-Does he work here?
-Come on.
319
00:31:17,773 --> 00:31:20,452
Have you seen a little girl?
We're looking for our daughter.
320
00:31:20,533 --> 00:31:21,733
It's taken over.
321
00:31:21,813 --> 00:31:24,892
It's turned me into something
that I didn't know I was capable of.
322
00:31:24,973 --> 00:31:26,092
-What?
-Can you help us?
323
00:31:26,173 --> 00:31:28,373
- We're looking for our daughter.
- I can't do this.
324
00:31:28,453 --> 00:31:31,573
- What? What can't you do?
- It's taken over.
325
00:31:31,653 --> 00:31:32,893
Jacob, we have to...
326
00:31:32,973 --> 00:31:35,253
-Leo, I think we should leave him.
-What are you...
327
00:31:35,333 --> 00:31:37,333
- It's coming for you too!
- No!
328
00:31:44,013 --> 00:31:45,933
- Wait, what did...
- Don't trust anyone!
329
00:31:48,614 --> 00:31:50,693
Leo!
330
00:31:58,653 --> 00:31:59,654
Leo. Leo.
331
00:32:00,333 --> 00:32:03,773
- Why did he do that?
- We have to forget everything else.
332
00:32:03,854 --> 00:32:05,654
We have to focus on Alice.
333
00:32:05,733 --> 00:32:09,614
-But why did he do that?
-We just have to think about Alice, okay?
334
00:32:14,014 --> 00:32:15,053
Are you guys new?
335
00:32:16,253 --> 00:32:17,614
We're going to the ballroom.
336
00:32:19,454 --> 00:32:21,214
Hans, come on, let's go.
337
00:32:21,293 --> 00:32:22,934
Enough with the acting.
338
00:32:23,014 --> 00:32:24,214
We're already late.
339
00:33:31,335 --> 00:33:32,295
Alice?
340
00:33:35,735 --> 00:33:36,695
Please...
341
00:33:37,815 --> 00:33:40,975
Tell me you know where
Kathrine or Susanne is. Please.
342
00:33:41,056 --> 00:33:42,535
- Lars?
- Please, please...
343
00:33:42,616 --> 00:33:45,095
What are you doing here? What is all this?
344
00:33:46,975 --> 00:33:48,976
-I don't know.
-Are they costumes?
345
00:34:18,856 --> 00:34:19,656
Leo?
346
00:34:31,576 --> 00:34:32,736
Let me look at that rabbit.
347
00:34:33,296 --> 00:34:34,136
What is it?
348
00:34:45,776 --> 00:34:47,537
- It's sweet.
- What?
349
00:34:47,616 --> 00:34:49,056
It's not real.
350
00:34:49,736 --> 00:34:52,136
- This is fake blood.
- What?
351
00:34:54,536 --> 00:34:56,816
Then maybe all of this
is also part of the play.
352
00:34:57,737 --> 00:34:59,897
-Then why has Alice gone?
-And Kathrine.
353
00:35:02,377 --> 00:35:04,577
Rakel said
they were going to the ballroom.
354
00:35:05,696 --> 00:35:06,697
We have to find it.
355
00:35:07,297 --> 00:35:08,257
Follow me.
356
00:35:46,017 --> 00:35:48,818
If we are going to survive,
you have to trust me.
357
00:35:50,658 --> 00:35:53,138
It's better if there are
some things you don't know.
358
00:35:53,697 --> 00:35:55,458
It's safer that way.
359
00:35:57,978 --> 00:35:59,378
We need to stick together.
360
00:36:03,858 --> 00:36:04,658
We...
361
00:36:06,018 --> 00:36:08,378
need to stick together, as a family.
362
00:36:10,258 --> 00:36:11,458
As a family.
363
00:36:16,538 --> 00:36:18,298
Don't leave anything behind.
364
00:36:20,458 --> 00:36:23,818
We stick together as a family.
365
00:36:26,258 --> 00:36:28,339
As long as
we trust each other...
366
00:36:31,819 --> 00:36:33,058
it won't consume us.
367
00:36:33,139 --> 00:36:35,659
How do we actually know
if this is part of the play?
368
00:36:37,939 --> 00:36:39,379
We follow them.
369
00:36:40,378 --> 00:36:44,139
- You know where you came from.
- Come on, Leo. She's not here.
370
00:36:44,218 --> 00:36:46,219
You know what we have here.
371
00:36:46,299 --> 00:36:49,699
If we don't stick together as a family,
it will consume us.
372
00:37:24,140 --> 00:37:25,059
Mama?
373
00:37:49,220 --> 00:37:51,380
Someone just walked into the wall.
374
00:37:51,460 --> 00:37:52,420
What?
375
00:37:54,340 --> 00:37:56,300
- What do you mean?
- Yeah.
376
00:38:21,660 --> 00:38:23,100
I want to find her too.
377
00:38:23,181 --> 00:38:24,261
I'm not kidding.
378
00:38:24,340 --> 00:38:26,380
Someone walked
straight into that painting.
379
00:38:29,260 --> 00:38:31,140
Come on. Come on.
380
00:39:24,581 --> 00:39:25,462
Alice?
381
00:39:51,422 --> 00:39:52,222
Alice?
382
00:40:08,462 --> 00:40:10,422
Are they burning something?
383
00:40:10,502 --> 00:40:11,543
No, no, no...
384
00:40:12,582 --> 00:40:13,463
What are they burning?
385
00:40:14,183 --> 00:40:15,342
What are they burning?
386
00:40:23,502 --> 00:40:24,462
It's clothes.
387
00:40:25,142 --> 00:40:26,303
They're burning clothes.
388
00:40:29,102 --> 00:40:30,143
It's just clothes.
389
00:40:33,383 --> 00:40:35,663
Leo. Fuck. Fuck!
390
00:40:36,343 --> 00:40:37,303
Jacob.
391
00:40:38,903 --> 00:40:39,863
Fuck.
392
00:40:42,383 --> 00:40:44,263
-Jacob, calm down.
-What is this place?
393
00:40:44,343 --> 00:40:45,423
What have they done to her?
394
00:40:45,503 --> 00:40:47,983
I don't know. We have to keep searching.
395
00:40:48,063 --> 00:40:50,543
First we find the others,
and then we find Alice.
396
00:40:50,623 --> 00:40:51,423
The others?
397
00:40:52,223 --> 00:40:53,183
The others are in there.
398
00:40:55,103 --> 00:40:55,903
No.
399
00:40:55,983 --> 00:40:57,943
Wake up! Look around you!
400
00:40:58,623 --> 00:41:00,743
You're living in a fucking fantasy.
401
00:41:03,504 --> 00:41:06,504
Do you really still think
this is just going to work out?
402
00:41:06,583 --> 00:41:08,184
-Yes!
-How can you believe that?
403
00:41:08,263 --> 00:41:10,183
Because I have to believe it!
404
00:41:11,623 --> 00:41:12,663
I have to believe it.
405
00:41:14,383 --> 00:41:16,944
If it hadn't been for you,
we wouldn't be here at all.
406
00:41:25,503 --> 00:41:27,663
Don't move.
407
00:41:29,144 --> 00:41:31,023
Convincing performance, huh?
408
00:41:32,984 --> 00:41:34,424
You're coming with me.
409
00:41:36,303 --> 00:41:37,104
We can take him.
410
00:41:40,344 --> 00:41:41,144
Lars?
411
00:41:41,224 --> 00:41:43,184
Come on. Don't make this hard.
412
00:41:43,624 --> 00:41:44,424
No.
413
00:41:44,504 --> 00:41:46,264
This is just survival.
414
00:41:49,824 --> 00:41:51,144
Run!
415
00:41:51,224 --> 00:41:53,704
Find Alice!
416
00:43:07,905 --> 00:43:10,505
DAUGHTER OF FAMOUS DIRECTOR
KILLED IN FIRE
417
00:43:15,946 --> 00:43:19,666
MAN BUYS HOTEL
WHERE DAUGHTER WAS KILLED
418
00:43:26,906 --> 00:43:27,785
Hans!
419
00:43:29,146 --> 00:43:32,506
Hans, you have to get to the ballroom.
The next show's about to start.
420
00:43:56,626 --> 00:43:58,146
FROM RAKEL
421
00:44:05,626 --> 00:44:07,547
Alice.
422
00:44:19,667 --> 00:44:21,906
Let's welcome all our newcomers.
423
00:44:21,987 --> 00:44:23,187
Welcome.
424
00:44:24,227 --> 00:44:27,307
There is a chance
that you'll know someone in the audience.
425
00:44:29,067 --> 00:44:30,707
Which is unfortunate.
426
00:44:30,787 --> 00:44:34,627
But as long as they wear these,
you won't know who's who.
427
00:44:36,347 --> 00:44:37,667
That makes it easier.
428
00:44:40,867 --> 00:44:43,507
The important thing is to spread them out.
429
00:44:44,107 --> 00:44:45,427
They outnumber us.
430
00:44:47,507 --> 00:44:51,067
Your responsibility is
to create a character so intriguing
431
00:44:51,148 --> 00:44:52,747
that someone wants to follow you.
432
00:44:54,347 --> 00:44:55,228
Understood?
433
00:44:58,067 --> 00:45:02,467
If they realize what's going on too early,
they could overpower us.
434
00:45:04,188 --> 00:45:06,468
And please don't try to be brave.
435
00:45:07,548 --> 00:45:09,388
If you feel you can't handle it...
436
00:45:10,188 --> 00:45:13,068
Then we lead them
to someone more experienced.
437
00:45:13,147 --> 00:45:13,948
Good.
438
00:45:14,988 --> 00:45:16,908
Let's take it one more time, from the top.
439
00:45:17,707 --> 00:45:19,147
Before the second show.
440
00:45:21,388 --> 00:45:22,948
Yes, uh...
441
00:45:23,868 --> 00:45:24,668
Rakel.
442
00:45:27,708 --> 00:45:30,788
- More hurt, this time.
- I do act hurt.
443
00:45:31,748 --> 00:45:33,228
What do you want from me?
444
00:45:33,788 --> 00:45:36,708
- You know what I want.
- You want your wife back.
445
00:45:36,788 --> 00:45:39,188
But I can never be her, Mathias.
446
00:45:41,948 --> 00:45:43,068
Excuse me?
447
00:45:43,148 --> 00:45:44,868
I'm doing the best I can.
448
00:45:47,868 --> 00:45:49,628
You feel I take you for granted?
449
00:45:50,108 --> 00:45:51,029
Yes.
450
00:45:53,468 --> 00:45:55,268
I'm sorry, that was not my intention.
451
00:45:56,948 --> 00:45:58,669
Being taken for granted feels terrible.
452
00:45:59,309 --> 00:46:00,188
I'm sorry.
453
00:46:01,429 --> 00:46:02,228
Thanks.
454
00:46:03,589 --> 00:46:05,309
You and I
have to stick together.
455
00:46:06,788 --> 00:46:07,909
We have to be grateful.
456
00:46:10,429 --> 00:46:14,029
Because if you forget
what I once did for you...
457
00:46:15,469 --> 00:46:20,829
If you forget where you were
when I opened up my arms
458
00:46:20,909 --> 00:46:22,389
and welcomed you here...
459
00:46:22,869 --> 00:46:25,429
If you forget...
460
00:46:26,749 --> 00:46:30,149
what I have done for you...
461
00:46:31,069 --> 00:46:34,869
then it's very tempting
to send you back out into the cold,
462
00:46:34,949 --> 00:46:36,189
where you came from.
463
00:46:41,029 --> 00:46:42,510
- I'm sorry.
- Yeah.
464
00:46:45,469 --> 00:46:46,509
Please.
465
00:46:47,310 --> 00:46:49,309
I'm sorry, Mathias.
466
00:46:49,789 --> 00:46:51,270
What do we say?
467
00:46:55,190 --> 00:46:57,750
I am anyone you want me to be.
468
00:47:01,149 --> 00:47:02,109
Good.
469
00:47:04,269 --> 00:47:06,710
Who moved the button?
I fell right into the tunnel.
470
00:47:07,710 --> 00:47:09,030
I lost my earring.
471
00:47:14,310 --> 00:47:17,710
Well, if there's nothing else,
we'll let the next audience in.
472
00:47:19,870 --> 00:47:20,670
And, action!
473
00:47:59,431 --> 00:48:00,471
Alice?
474
00:48:14,871 --> 00:48:15,671
Mama?
475
00:48:23,471 --> 00:48:24,271
Mama?
476
00:48:28,472 --> 00:48:29,631
Mama?
477
00:48:30,191 --> 00:48:31,191
Mama?
478
00:48:31,671 --> 00:48:32,672
Mama!
479
00:48:33,591 --> 00:48:34,592
Mama?
480
00:49:13,832 --> 00:49:15,152
I need to get my earring.
481
00:49:15,232 --> 00:49:18,392
The tunnels are off-limits to actors.
Mathias's orders.
482
00:49:18,472 --> 00:49:21,272
What do you mean?
What are you doing down there?
483
00:49:21,352 --> 00:49:22,912
Mathias's orders.
484
00:49:34,032 --> 00:49:36,352
Welcome, welcome!
485
00:49:36,432 --> 00:49:37,833
Ah, thank you!
486
00:49:38,352 --> 00:49:40,953
Welcome to an amazing show!
487
00:49:41,433 --> 00:49:43,473
Come on in! Come on in!
488
00:49:43,553 --> 00:49:45,833
Welcome, everyone!
489
00:51:38,995 --> 00:51:39,955
Alice?
490
00:51:59,395 --> 00:52:01,075
If they don't
fall in themselves,
491
00:52:01,155 --> 00:52:02,515
then just give them a little push.
492
00:52:02,595 --> 00:52:05,315
There are people in the tunnels
that take care of the rest.
493
00:53:31,797 --> 00:53:32,596
Lars?
494
00:54:47,598 --> 00:54:48,558
Join us.
495
00:54:50,918 --> 00:54:51,718
What?
496
00:54:53,158 --> 00:54:55,839
Nobody has ever lasted in here
as long as you have.
497
00:54:57,678 --> 00:54:59,838
And I hear that you're a talented actress.
498
00:55:00,639 --> 00:55:01,839
Your actors...
499
00:55:02,358 --> 00:55:04,398
Do they know what they're eating?
500
00:55:04,479 --> 00:55:07,078
What would you do
to keep your family alive?
501
00:55:10,758 --> 00:55:13,158
-Let me go.
-Oh! Where would you go?
502
00:55:15,159 --> 00:55:16,158
Home.
503
00:55:17,159 --> 00:55:18,599
To starve to death?
504
00:55:21,759 --> 00:55:23,159
To be with my family.
505
00:55:23,238 --> 00:55:25,038
Your family is here now.
506
00:55:29,118 --> 00:55:30,198
Join us.
507
00:55:34,119 --> 00:55:35,079
Never.
508
00:55:43,239 --> 00:55:44,479
Keep quiet about this, Lars,
509
00:55:44,559 --> 00:55:46,839
and I'll make sure
your family gets a better room.
510
00:55:55,360 --> 00:55:56,440
No.
511
00:55:56,519 --> 00:55:58,000
No.
512
00:56:00,040 --> 00:56:02,680
I'm sorry, Leo.
I didn't mean to take her from you.
513
00:56:03,520 --> 00:56:06,799
Oh, my God.
514
00:56:06,880 --> 00:56:07,960
Where is she?
515
00:56:08,560 --> 00:56:10,080
Where is my daughter?
516
00:56:11,719 --> 00:56:13,120
You're murderers!
517
00:56:14,680 --> 00:56:15,880
No.
518
00:56:17,440 --> 00:56:18,919
We are the survivors, Leo.
519
00:56:19,000 --> 00:56:22,360
Don't call me Leo.
520
00:56:24,240 --> 00:56:25,560
Yeah, of course.
521
00:56:27,640 --> 00:56:29,200
Only Jacob can do that.
522
00:56:30,320 --> 00:56:31,240
What?
523
00:56:31,320 --> 00:56:32,280
He got it.
524
00:56:33,840 --> 00:56:35,120
Go ahead, Lars.
525
00:57:04,721 --> 00:57:07,280
Jacob?
526
00:57:08,681 --> 00:57:10,961
Jacob!
527
00:57:11,521 --> 00:57:12,560
Help me down.
528
00:57:13,400 --> 00:57:15,320
- Let me try talking to her.
- Jacob.
529
00:57:18,200 --> 00:57:19,001
Jacob.
530
00:57:21,961 --> 00:57:23,041
They're right.
531
00:57:23,961 --> 00:57:26,121
There's nothing for us outside this hotel.
532
00:57:28,361 --> 00:57:30,561
We'll starve and die, like everybody else.
533
00:57:31,761 --> 00:57:33,361
No, Jacob, you don't know that.
534
00:57:33,441 --> 00:57:35,841
I know this is the only way I can help us.
535
00:57:37,641 --> 00:57:39,121
We can belong here, Leo.
536
00:57:40,601 --> 00:57:44,641
We can have some purpose
in our lives again, don't you see?
537
00:57:45,642 --> 00:57:47,241
We can be a family again.
538
00:57:47,721 --> 00:57:49,722
This can be our family now.
539
00:57:50,281 --> 00:57:52,441
No, Jacob. You don't mean that.
540
00:57:53,481 --> 00:57:57,042
We We'll figure this out together.
We always do.
541
00:57:58,081 --> 00:57:58,881
Huh?
542
00:57:59,882 --> 00:58:00,882
But how, Leo?
543
00:58:02,121 --> 00:58:03,522
Look what they did to Alice.
544
00:58:04,562 --> 00:58:05,841
Jacob, look what they did.
545
00:58:11,121 --> 00:58:12,681
We have to join the hotel.
546
00:58:13,482 --> 00:58:14,522
Never.
547
00:58:17,522 --> 00:58:18,322
Jacob...
548
00:58:18,882 --> 00:58:20,842
You don't
have to watch this, Jacob.
549
00:58:22,802 --> 00:58:25,242
-Can I?
-Jacob, what are you doing? What are...
550
00:58:25,322 --> 00:58:26,962
I have to prove that they can trust me.
551
00:58:27,042 --> 00:58:29,922
I'm sorry we came here.
We never should have come.
552
00:58:30,002 --> 00:58:32,722
Jacob, look at me. It's me.
553
00:58:32,802 --> 00:58:35,162
It's me.
554
00:58:35,242 --> 00:58:38,323
Look at me! It's me! It's me! Jacob!
555
00:58:38,402 --> 00:58:39,482
It's me.
556
00:58:40,762 --> 00:58:41,563
Jacob!
557
00:58:41,642 --> 00:58:44,323
No!
558
00:58:57,202 --> 00:58:58,483
Jacob, behind you!
559
00:59:02,803 --> 00:59:03,763
Jacob?
560
00:59:59,924 --> 01:00:01,043
I'm sorry.
561
01:00:07,043 --> 01:00:08,924
Why did it have to be our Alice?
562
01:00:10,244 --> 01:00:11,244
It's okay.
563
01:00:27,044 --> 01:00:28,164
Jacob?
564
01:00:33,564 --> 01:00:34,924
Jacob?
565
01:00:36,444 --> 01:00:37,284
Jacob?
566
01:00:38,805 --> 01:00:40,204
Jacob.
567
01:01:26,885 --> 01:01:28,006
Alice?
568
01:01:42,565 --> 01:01:44,046
What makes us human?
569
01:01:44,566 --> 01:01:46,966
-In times like these...
-Very good. Fantastic!
570
01:01:48,046 --> 01:01:51,126
...when hunger and misery
control our lives,
571
01:01:52,206 --> 01:01:54,286
what separates us from animals?
572
01:01:57,166 --> 01:01:58,086
Love?
573
01:01:59,366 --> 01:02:00,206
Loss?
574
01:02:01,206 --> 01:02:02,006
Hope?
575
01:02:03,286 --> 01:02:04,246
Longing?
576
01:02:06,366 --> 01:02:08,166
One thing is certain.
577
01:02:08,246 --> 01:02:10,286
Just surviving isn't enough.
578
01:02:10,366 --> 01:02:12,406
Mankind needs to feel something.
579
01:02:13,086 --> 01:02:14,246
And so...
580
01:02:14,326 --> 01:02:17,526
Welcome... to the theater.
581
01:02:18,366 --> 01:02:19,566
Ladies and gentlemen,
582
01:02:20,406 --> 01:02:23,046
welcome to the theater.
583
01:02:24,246 --> 01:02:25,286
Sofie!
584
01:02:29,526 --> 01:02:33,686
Tonight, I give to you
your own humanity.
585
01:02:33,767 --> 01:02:36,167
Tonight, I give to you your own humanity.
586
01:02:37,087 --> 01:02:38,726
You will be given masks.
587
01:02:38,807 --> 01:02:40,166
You will now be given masks.
588
01:02:40,247 --> 01:02:42,086
They are what separates you from the show.
589
01:02:42,167 --> 01:02:44,567
They are what separates you from the show.
590
01:02:44,647 --> 01:02:47,927
You might wonder
what is real and what isn't.
591
01:02:48,647 --> 01:02:51,647
But I can assure you,
it's all part of the show.
592
01:02:53,167 --> 01:02:53,966
All.
593
01:04:58,689 --> 01:05:00,449
Help! Help!
594
01:05:00,529 --> 01:05:02,449
No! I'm one of the actors
595
01:05:37,970 --> 01:05:39,809
Where is she?
596
01:05:39,890 --> 01:05:40,890
Welcome.
597
01:05:40,970 --> 01:05:42,810
Great that you could join us, finally.
598
01:05:42,890 --> 01:05:46,090
-Where is your husband?
-The blood on this dress, it's not real.
599
01:05:48,930 --> 01:05:52,290
-Where is Lars?
-Give me Alice! Or I'll expose you.
600
01:05:52,370 --> 01:05:54,650
- You need to sit down
- We outnumber you.
601
01:05:55,210 --> 01:05:56,490
Where is she?
602
01:06:03,370 --> 01:06:04,731
This is not acting.
603
01:06:06,891 --> 01:06:08,931
They're using the play
to split us into groups,
604
01:06:09,010 --> 01:06:10,690
so it's easier for them to kill us.
605
01:06:12,651 --> 01:06:14,610
And he's not a director,
606
01:06:14,691 --> 01:06:17,170
hotel manager,
or whatever you're being told.
607
01:06:18,051 --> 01:06:19,491
He's a murderer.
608
01:06:20,370 --> 01:06:24,171
And he has taken my family,
just like he's going to take yours.
609
01:06:25,571 --> 01:06:27,531
And you won't just be killed.
610
01:06:28,050 --> 01:06:30,330
After you're dead, all of you will be...
611
01:06:31,290 --> 01:06:32,370
You'll be eaten.
612
01:06:59,291 --> 01:07:00,451
No, it's true.
613
01:07:00,532 --> 01:07:04,171
It's true!
This isn't acting, this is real!
614
01:07:04,771 --> 01:07:05,971
He's taken my daughter!
615
01:07:14,371 --> 01:07:15,811
I gave you a choice.
616
01:07:17,611 --> 01:07:21,252
If you could have just understood
that there's no shame in surviving,
617
01:07:21,331 --> 01:07:22,812
you would still have a family.
618
01:07:26,491 --> 01:07:27,451
But you don't.
619
01:07:32,772 --> 01:07:33,932
Welcome, Leo...
620
01:07:34,772 --> 01:07:35,852
to my show.
621
01:07:55,853 --> 01:07:56,892
Begone...
622
01:07:57,612 --> 01:08:00,452
Scary monsters, begone.
623
01:08:02,292 --> 01:08:03,812
What are you doing?
624
01:08:07,013 --> 01:08:07,973
Begone!
625
01:08:09,173 --> 01:08:10,453
You don't scare me.
626
01:08:13,892 --> 01:08:15,413
I'm Leonora,
627
01:08:15,493 --> 01:08:16,853
mother of Alice,
628
01:08:18,053 --> 01:08:21,572
and nobody comes near her.
629
01:08:34,053 --> 01:08:34,853
No.
630
01:08:35,413 --> 01:08:37,493
No. No! Stop them. Stop them.
631
01:08:38,733 --> 01:08:40,333
Go! Stop her!
632
01:10:29,695 --> 01:10:30,615
No!
633
01:10:31,175 --> 01:10:32,495
Nothing's there!
634
01:10:34,775 --> 01:10:36,175
There's nothing out there.
635
01:10:39,855 --> 01:10:41,975
You told us that
we were selling their things.
636
01:10:42,056 --> 01:10:45,056
-I did what I had to do to keep us alive.
-That means eating people?
637
01:10:45,135 --> 01:10:47,975
If it weren't for me, you'd all be dead.
There's nothing out there!
638
01:10:48,056 --> 01:10:49,335
I'd rather be dead.
639
01:10:50,456 --> 01:10:51,495
It's over.
640
01:10:51,575 --> 01:10:52,935
You're finished.
641
01:10:54,896 --> 01:10:57,695
Now you know how it feels
to lose your family.
642
01:11:00,056 --> 01:11:01,456
It hurts, right?
643
01:11:02,216 --> 01:11:03,496
Where is she?
644
01:11:05,855 --> 01:11:07,535
I got her in the end.
645
01:11:26,776 --> 01:11:28,256
What have you done with her?
646
01:11:29,216 --> 01:11:31,856
She looked
just like my daughter.
647
01:11:33,176 --> 01:11:35,577
Her... Her eyes.
648
01:11:36,657 --> 01:11:38,937
Her smile was just like my daughter's.
649
01:11:42,096 --> 01:11:43,416
I was so close.
650
01:11:44,736 --> 01:11:46,257
But it wasn't real.
651
01:11:54,257 --> 01:11:55,817
You're alone now, too.
652
01:12:03,777 --> 01:12:05,417
I've kept you alive!
653
01:12:05,496 --> 01:12:07,296
You should be grateful!
654
01:12:36,178 --> 01:12:37,618
Mommy?
655
01:12:52,458 --> 01:12:53,257
No.
656
01:12:56,617 --> 01:12:57,538
Mommy?
657
01:13:08,578 --> 01:13:09,378
No.
658
01:13:09,858 --> 01:13:11,778
No. Please.
659
01:13:14,458 --> 01:13:17,018
- Please, leave me alone.
- Mommy?
660
01:13:22,378 --> 01:13:23,258
Mommy.
661
01:13:49,298 --> 01:13:51,259
Alice?
662
01:14:02,059 --> 01:14:03,699
Where have you been?
663
01:14:03,779 --> 01:14:06,979
They asked me
if I wanted to be in their play.
664
01:14:07,059 --> 01:14:08,939
I thought you were gone.
665
01:14:11,019 --> 01:14:14,899
- I'm here.
- I can see that. I can see that.
666
01:14:19,539 --> 01:14:20,460
Mommy.
667
01:14:22,860 --> 01:14:23,779
Alice.
668
01:14:37,579 --> 01:14:38,900
Let me look at you.
669
01:14:42,140 --> 01:14:43,340
Where's Daddy?
670
01:14:47,700 --> 01:14:49,620
It's just us now, Alice.
43792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.