All language subtitles for Bunker_ Project 12-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,100 --> 00:01:48,899 Everybody off! 2 00:01:49,940 --> 00:01:51,339 There could be others. 3 00:01:51,420 --> 00:01:52,820 Don't worry about that, get off the bus. 4 00:01:53,419 --> 00:01:55,459 -Where are we going? -Somewhere safe. 5 00:01:59,459 --> 00:02:01,140 Go! Go! Go! Go! 6 00:02:08,340 --> 00:02:10,739 Today is a very special day 7 00:02:11,779 --> 00:02:14,259 for everyone that has been working for John Henderson. 8 00:02:16,979 --> 00:02:22,580 He's a tireless leader that has made the arms industry in the United States 9 00:02:23,579 --> 00:02:25,859 the most powerful industry in the world. 10 00:04:27,658 --> 00:04:31,018 Now the annual budgets were presented at the last stockholder's meeting… 11 00:04:32,658 --> 00:04:36,818 and they included a special entry for what we're all convinced 12 00:04:37,658 --> 00:04:43,337 will be the project that warranties the future of our great company. 13 00:05:11,617 --> 00:05:13,857 He is the father of this project 14 00:05:14,418 --> 00:05:17,337 and no one better than him to explain to us all about it. 15 00:05:19,098 --> 00:05:23,697 Ladies and gentlemen, with all of you, Mr John Henderson. 16 00:05:51,777 --> 00:05:53,417 I didn't know I was so important. 17 00:05:58,977 --> 00:06:03,057 It has been over 30 years since this dream opened its doors 18 00:06:03,657 --> 00:06:06,137 and like all big dreams, 19 00:06:06,817 --> 00:06:09,257 it must come to an end, even for me. 20 00:06:21,416 --> 00:06:22,297 Good evening. 21 00:06:56,696 --> 00:06:57,496 So… 22 00:07:00,376 --> 00:07:01,456 How do you like my club? 23 00:07:03,616 --> 00:07:04,416 It's not bad. 24 00:07:05,576 --> 00:07:08,176 I think it's a little bit more than that, no? 25 00:07:10,176 --> 00:07:13,936 Well, I, um… it's a matter of taste. 26 00:07:15,736 --> 00:07:16,536 Sit down. 27 00:07:22,135 --> 00:07:24,615 It wasn't easy to find him. 28 00:07:26,216 --> 00:07:29,656 But we located him in Syria. 29 00:07:30,176 --> 00:07:31,936 Syria's a big place. 30 00:07:32,656 --> 00:07:34,416 That information will cost you more. 31 00:07:52,895 --> 00:07:56,815 Put 200,000 in this account and come back. 32 00:08:00,255 --> 00:08:03,815 And now I'm… Sorry, I'm too busy. 33 00:08:27,215 --> 00:08:30,655 Whoa, whoa, whoa. That's not the way to talk to a lady. 34 00:08:31,975 --> 00:08:33,055 Easy my friend. 35 00:08:35,655 --> 00:08:37,375 That wasn't the deal. 36 00:08:37,455 --> 00:08:42,095 You've already been paid so please, just tell me what city he's in. 37 00:08:45,654 --> 00:08:47,215 Before I leave the company I began, 38 00:08:47,854 --> 00:08:50,775 I want to leave my final research behind as my legacy. 39 00:08:51,935 --> 00:08:53,375 Legacy is a big word. 40 00:08:53,935 --> 00:08:56,055 Legacy, it means so much. 41 00:09:04,334 --> 00:09:05,854 There in 30 seconds. 42 00:10:21,174 --> 00:10:23,894 -I got it. -Great. 43 00:10:24,693 --> 00:10:26,814 Okay, my friend. Have a nice day. 44 00:10:29,093 --> 00:10:30,494 Nothing personal. 45 00:10:31,334 --> 00:10:32,174 Catch. 46 00:10:47,173 --> 00:10:51,733 I look at my wife, and I see a woman who has spent all these years 47 00:10:52,614 --> 00:10:53,893 fighting alongside me. 48 00:10:53,974 --> 00:10:55,614 Thank you, darling. I love you. 49 00:10:58,133 --> 00:10:59,493 Without her and my daughter… 50 00:11:00,574 --> 00:11:01,733 I love you too, baby. 51 00:11:02,253 --> 00:11:04,733 I would never have come this far. 52 00:11:06,614 --> 00:11:08,853 Hey, did I show you the picture of me little girl? 53 00:11:12,973 --> 00:11:14,293 -That's your baby? -Yep. 54 00:11:15,653 --> 00:11:18,813 Well, thank God there's more to life than beauty contests. 55 00:11:18,893 --> 00:11:20,733 Cheeky fucking bastard. 56 00:11:20,813 --> 00:11:22,013 Fuck right off. 57 00:11:23,053 --> 00:11:25,053 Thank you all very much. I am very flattered 58 00:11:25,132 --> 00:11:27,493 and I will remember this every day for the rest of my life. 59 00:11:27,573 --> 00:11:28,572 Thank you so much. 60 00:11:44,173 --> 00:11:46,333 Ladies and gentlemen, we are now only waiting 61 00:11:46,412 --> 00:11:48,732 for the files involved in the project to come, 62 00:11:48,813 --> 00:11:52,012 so we kindly ask you for a little bit of patience. Thank you. 63 00:11:57,453 --> 00:11:59,572 This is the last time I fuck the mark on the job. 64 00:11:59,653 --> 00:12:00,532 What about the cameras? 65 00:12:03,333 --> 00:12:05,932 I took care of it. 66 00:12:44,452 --> 00:12:45,332 Mm. 67 00:12:47,212 --> 00:12:48,492 You earned it. 68 00:12:50,532 --> 00:12:53,212 -I earned a million dollars. -Ha. 69 00:12:53,292 --> 00:12:55,772 I'll take that as a down payment. 70 00:12:56,212 --> 00:12:57,532 Sounds great to me. 71 00:12:58,772 --> 00:13:00,532 What do we know about Balanowsky? 72 00:13:01,212 --> 00:13:02,532 They're gonna try and kill him tomorrow. 73 00:13:04,171 --> 00:13:06,891 - Where? - On the bus. 74 00:13:07,372 --> 00:13:09,612 Alan has all the information. 75 00:13:25,731 --> 00:13:27,331 He's taking too long. 76 00:13:28,972 --> 00:13:31,091 Take it easy, relax. Do you want a wine? 77 00:13:53,011 --> 00:13:54,411 I'm gonna go get dressed. 78 00:14:04,611 --> 00:14:05,891 Too bad. Mm. 79 00:14:10,971 --> 00:14:12,771 -Anything yet? -No. 80 00:14:25,371 --> 00:14:26,811 That's him. 81 00:14:43,490 --> 00:14:44,771 That was unbelievable. 82 00:14:47,010 --> 00:14:48,211 Can I smoke in your house? 83 00:14:48,290 --> 00:14:49,691 Everybody smokes in my house. 84 00:14:52,971 --> 00:14:55,331 - We got a location. - Yeah? 85 00:14:57,490 --> 00:14:58,611 For both of them? 86 00:14:59,930 --> 00:15:01,651 Yeah, for both of them. 87 00:15:06,250 --> 00:15:08,410 I need the tests. 88 00:15:09,331 --> 00:15:11,970 Well, we are leaving for Tenerife in two hours 89 00:15:12,050 --> 00:15:14,291 and they leave for Syria in the morning. 90 00:15:14,370 --> 00:15:17,050 So we'll have all the information in 48 hours. 91 00:15:17,130 --> 00:15:17,930 Mm. 92 00:15:18,690 --> 00:15:21,530 The Russians want him dead. 93 00:15:22,690 --> 00:15:24,090 Don't worry about that. 94 00:15:25,090 --> 00:15:26,370 We've got it under control. 95 00:15:28,850 --> 00:15:29,651 Here's the money. 96 00:15:32,610 --> 00:15:33,690 You can count it if you like. 97 00:15:34,730 --> 00:15:35,810 We trust you. 98 00:15:40,010 --> 00:15:43,450 When you have Balanowsky, please, let me know. 99 00:15:45,330 --> 00:15:46,130 All righty. 100 00:15:58,889 --> 00:16:00,290 Excusez moi. 101 00:16:02,410 --> 00:16:03,809 Good evening, gentlemen. 102 00:16:12,769 --> 00:16:14,689 Oh, wow, wow, wow. 103 00:16:17,969 --> 00:16:19,209 I thought you trusted him? 104 00:16:20,930 --> 00:16:21,809 I lied. 105 00:16:29,410 --> 00:16:31,009 You owe me the full package. 106 00:16:32,769 --> 00:16:35,170 -I'm going to count this. -You should. 107 00:16:37,769 --> 00:16:39,329 Okay. I'm going to take the car. 108 00:16:39,889 --> 00:16:40,969 Take care, my friend. 109 00:16:41,529 --> 00:16:42,450 -See you later. -See you. 110 00:16:43,409 --> 00:16:45,249 Hey, start packing. 111 00:18:09,568 --> 00:18:10,528 Go. 112 00:18:26,288 --> 00:18:27,768 - Salam. - Salam. 113 00:18:28,648 --> 00:18:29,488 Salam. 114 00:18:40,088 --> 00:18:42,048 -You speak Arab? -No. 115 00:18:44,208 --> 00:18:45,168 Have you got the money? 116 00:18:45,927 --> 00:18:47,368 Yeah, he's seen it. 117 00:19:48,207 --> 00:19:50,287 Thanks for coming. 118 00:20:05,446 --> 00:20:09,047 Take it. You just sealed your fate. 119 00:20:20,767 --> 00:20:21,926 Drugs don't interest me. 120 00:20:25,407 --> 00:20:30,407 Tell me, uh… you recognise this? 121 00:20:33,927 --> 00:20:34,767 Take a look. 122 00:20:36,007 --> 00:20:39,567 You're the one next to Baumgartner and Mr Kentz. 123 00:20:46,447 --> 00:20:47,647 I want those coordinates. 124 00:20:52,766 --> 00:20:55,207 I won't ask twice. 125 00:20:56,886 --> 00:20:59,846 The coordinates are useless without 126 00:20:59,926 --> 00:21:01,446 We have Balanowsky. 127 00:21:10,447 --> 00:21:13,606 You don't know what you are getting into. 128 00:21:17,766 --> 00:21:18,606 All right. 129 00:21:37,006 --> 00:21:39,606 -Where are we going? -Somewhere safe. 130 00:21:40,645 --> 00:21:42,366 Go! Go! Go! Go! 131 00:21:54,726 --> 00:21:55,605 Who are you? 132 00:22:14,925 --> 00:22:16,205 We saved your life. 133 00:22:18,446 --> 00:22:20,685 And if you collaborate, then we save it again. 134 00:22:39,045 --> 00:22:39,925 End of the line. 135 00:23:07,044 --> 00:23:08,564 You were a hard man to find. 136 00:23:11,045 --> 00:23:12,365 Mr Balanowsky. 137 00:23:18,365 --> 00:23:19,404 Can I see your wallet? 138 00:23:20,084 --> 00:23:20,884 Please? 139 00:23:24,405 --> 00:23:29,004 You go through all this trouble to steal my wallet? 140 00:23:32,684 --> 00:23:35,365 Very funny. Yeah, very funny. 141 00:23:37,005 --> 00:23:39,004 Robert Michaels. 142 00:23:53,204 --> 00:23:56,324 You look better in a uniform, don't you? 143 00:24:01,284 --> 00:24:04,604 Don't worry, we won't hang you over the Russians. 144 00:24:04,684 --> 00:24:05,844 That's not why we are here. 145 00:24:15,244 --> 00:24:16,963 I don't know what you're talking about. 146 00:24:50,964 --> 00:24:51,924 We have the old man. 147 00:24:52,964 --> 00:24:55,164 Yeah, well, we have the coordinates. 148 00:24:56,803 --> 00:24:58,924 But, uh, I think we're being followed. 149 00:25:00,603 --> 00:25:03,403 - Russian? - Yeah. 150 00:25:05,003 --> 00:25:07,243 Split it up. We can't take any chances. 151 00:25:08,163 --> 00:25:09,163 Okay. 152 00:25:10,083 --> 00:25:10,883 Gotta go. 153 00:25:46,323 --> 00:25:48,843 -It's all there. -Good. 154 00:25:49,843 --> 00:25:52,723 If this goes out, you're on your own. 155 00:25:53,643 --> 00:25:54,923 That goes without saying. 156 00:25:55,683 --> 00:25:58,123 You have 72 hours. 157 00:26:05,283 --> 00:26:06,243 Would you eat your own cat? 158 00:26:08,602 --> 00:26:09,643 What? 159 00:26:09,722 --> 00:26:12,442 Damn, dirty yellow-faced Chinese bastards. 160 00:26:12,523 --> 00:26:14,082 They'll eat fucking elephant meat. 161 00:26:14,163 --> 00:26:16,602 Little, tick fucking cunts. 162 00:26:36,683 --> 00:26:38,842 They're Korean, you English fuck. 163 00:26:42,443 --> 00:26:43,683 They don't eat cats… 164 00:26:45,802 --> 00:26:47,002 they eat dogs. 165 00:27:12,322 --> 00:27:14,522 I think you should see this. 166 00:27:20,881 --> 00:27:21,962 How did you find him? 167 00:27:25,722 --> 00:27:27,002 We have the coordinates. 168 00:27:27,481 --> 00:27:28,802 You have the codes. 169 00:27:31,402 --> 00:27:33,682 Now we all need the key. 170 00:27:37,881 --> 00:27:39,242 Who's behind this? 171 00:27:39,681 --> 00:27:40,801 Hm? 172 00:27:43,001 --> 00:27:43,842 Who hired you? 173 00:27:48,481 --> 00:27:50,801 Looks like old times, comrade. 174 00:27:56,762 --> 00:27:57,641 Rudolph? 175 00:27:59,961 --> 00:28:02,361 Yeah, Rudolph died 30 years ago. 176 00:28:02,441 --> 00:28:05,041 I'm a respectable American citizen now. 177 00:28:06,641 --> 00:28:07,561 Respectable? 178 00:28:08,121 --> 00:28:09,841 Yes, I've done quite well for myself. 179 00:28:10,401 --> 00:28:14,921 Look, I hate to put you guys through this, but you know how persistent I can be. 180 00:28:16,001 --> 00:28:20,161 I had to fake my research being stolen until I came up with the formula. 181 00:28:21,762 --> 00:28:22,961 You're out of your mind. 182 00:28:23,641 --> 00:28:26,641 Well, in today's times you have to be out of your mind 183 00:28:26,721 --> 00:28:28,641 if you have my kind of ambition. 184 00:28:28,721 --> 00:28:30,561 I want Project 12! 185 00:28:33,280 --> 00:28:34,921 You will deliver it to me. 186 00:28:38,801 --> 00:28:41,121 He's the only one who can move freely through the facility. 187 00:28:41,201 --> 00:28:43,040 He knows it like the back of his hand. 188 00:28:58,721 --> 00:29:01,201 We have all the time in the world. 189 00:29:20,281 --> 00:29:23,240 This… This is Sector 2. 190 00:29:25,600 --> 00:29:28,840 You need a key to move to the next sector. 191 00:29:30,000 --> 00:29:32,320 Baumgartner died two years ago. 192 00:29:36,000 --> 00:29:38,360 I see you're well informed. 193 00:29:40,320 --> 00:29:41,120 How do we get the key? 194 00:29:44,120 --> 00:29:45,080 I have no idea. 195 00:29:45,640 --> 00:29:47,840 I think it's time for the round two. 196 00:29:53,360 --> 00:29:58,040 You know, she really looks exactly like you, huh? 197 00:30:02,600 --> 00:30:05,200 Where is the key? 198 00:30:08,440 --> 00:30:09,720 All right. 199 00:30:11,000 --> 00:30:13,600 I know where it is and no one else. 200 00:30:14,680 --> 00:30:17,600 No one else needs to die. Mm. 201 00:30:20,600 --> 00:30:25,400 This facility is over 900,000 square feet 202 00:30:25,479 --> 00:30:28,519 of corridors, tunnels, 203 00:30:28,600 --> 00:30:32,560 all designed to make you go around in circles without realising. 204 00:30:33,680 --> 00:30:38,480 You'll never find what you want without me. 205 00:30:41,320 --> 00:30:42,639 That's why you're coming with us. 206 00:30:54,559 --> 00:30:57,960 Bring me the project and you'll be a very rich man. 207 00:31:04,680 --> 00:31:07,479 Nice to see you again, comrade. 208 00:31:35,558 --> 00:31:38,558 -You're late. -My flight was delayed. 209 00:31:43,079 --> 00:31:44,198 I'm sorry about Carl. 210 00:31:46,319 --> 00:31:47,719 I know the two of you were close. 211 00:31:51,119 --> 00:31:52,038 Bruno. 212 00:31:54,198 --> 00:31:55,038 Yeah? 213 00:31:55,919 --> 00:31:57,398 Did you see his body? 214 00:32:00,359 --> 00:32:02,758 -Yeah. -How did they find him? 215 00:32:03,718 --> 00:32:04,918 They had eyes on him. 216 00:32:06,639 --> 00:32:07,479 What do you guys think? 217 00:32:07,558 --> 00:32:09,558 That we're the only ones after this project? 218 00:32:20,198 --> 00:32:21,718 Okay, plane is waiting. Let's go. 219 00:32:24,079 --> 00:32:25,118 I'm gonna go change. 220 00:32:51,238 --> 00:32:52,358 You think he's fucking her? 221 00:32:55,558 --> 00:32:56,518 Tabeel? 222 00:32:57,678 --> 00:33:00,798 No, the president of the United States. 223 00:33:00,878 --> 00:33:01,677 Yeah, Tabeel. 224 00:33:01,758 --> 00:33:03,638 I have no fucking idea, man. 225 00:33:05,078 --> 00:33:05,958 He's not. 226 00:33:11,078 --> 00:33:14,958 You know, you should send Carl's wife his share of the money. 227 00:33:16,438 --> 00:33:19,637 It wouldn't be right for you to keep it. 228 00:33:22,038 --> 00:33:22,918 Right? 229 00:33:32,117 --> 00:33:32,957 Right. 230 00:34:03,557 --> 00:34:04,877 Key is inside. 231 00:34:11,117 --> 00:34:13,277 All right. Here you go. 232 00:34:18,917 --> 00:34:20,317 Okay. 233 00:34:22,477 --> 00:34:23,877 We've got nothing around his neck. 234 00:34:25,597 --> 00:34:26,557 There's nothing here. 235 00:34:27,277 --> 00:34:28,277 Where's the damn key? 236 00:34:30,037 --> 00:34:31,277 I already told you, 237 00:34:32,317 --> 00:34:33,277 it's inside him. 238 00:34:34,956 --> 00:34:35,837 Inside? 239 00:34:36,837 --> 00:34:37,917 Inside where? 240 00:34:39,557 --> 00:34:40,836 Nothing in the pockets. 241 00:34:42,317 --> 00:34:43,917 You don't understand. 242 00:34:46,756 --> 00:34:48,236 It's inside Baumgartner. 243 00:34:50,277 --> 00:34:51,156 Ew. 244 00:34:55,157 --> 00:34:56,437 Are you sure? 245 00:34:59,636 --> 00:35:00,557 Oh, absolutely. 246 00:35:15,316 --> 00:35:20,396 Hey, you don't have to ask me twice. 247 00:35:20,476 --> 00:35:21,957 You wanna stick around, huh? 248 00:35:22,036 --> 00:35:24,076 Nah. Enjoy it. 249 00:35:34,436 --> 00:35:38,796 They used to blindfold us when we went in and out 250 00:35:38,876 --> 00:35:42,956 so we never knew exactly where we were. 251 00:35:45,156 --> 00:35:50,116 When they decided to, uh, suspend the project, 252 00:35:50,996 --> 00:35:54,716 the Soviet Army decided to immunise us. 253 00:35:55,756 --> 00:35:56,796 Burry the bunker. 254 00:35:58,995 --> 00:35:59,796 So we ran. 255 00:36:02,396 --> 00:36:04,316 I took the access codes. 256 00:36:05,276 --> 00:36:09,116 Kentz took the bunker code and Baumgartner took the… 257 00:36:10,196 --> 00:36:12,116 the key for the facility. 258 00:36:13,876 --> 00:36:16,555 What was Henderson's role in all this? 259 00:36:17,275 --> 00:36:21,316 Oh, he, uh, he worked with us on a project. 260 00:36:22,836 --> 00:36:28,996 One day, we were informed he was a, uh… a plant 261 00:36:29,475 --> 00:36:31,275 from the United States. 262 00:36:31,356 --> 00:36:33,956 And, uh, he disappeared. 263 00:36:34,955 --> 00:36:37,356 Project 12… what was it about? 264 00:36:39,156 --> 00:36:40,075 Weapons. 265 00:36:42,915 --> 00:36:44,516 It's all we ever cared about. 266 00:37:10,915 --> 00:37:12,315 I'm just gonna be in the back, stretching. 267 00:37:12,395 --> 00:37:13,355 Okay. 268 00:37:19,395 --> 00:37:20,275 It's funny. 269 00:37:21,915 --> 00:37:22,794 What is? 270 00:37:24,555 --> 00:37:26,755 I spent my whole life hiding, 271 00:37:27,555 --> 00:37:29,915 never got a chance to know my own daughter. 272 00:37:33,755 --> 00:37:37,115 I was really surprised of the photograph they took of me with her. 273 00:37:38,834 --> 00:37:39,635 Don't worry. 274 00:37:40,234 --> 00:37:42,115 Nothing will happen to her. 275 00:37:43,155 --> 00:37:44,354 We're not that mean. 276 00:37:45,235 --> 00:37:46,315 Do you have children? 277 00:37:52,274 --> 00:37:53,475 We're not so different. 278 00:37:55,594 --> 00:37:57,035 If you want to see them grow up, 279 00:37:58,034 --> 00:37:59,554 stay away from this project. 280 00:38:04,754 --> 00:38:08,074 With your permission, I need to piss. 281 00:38:12,314 --> 00:38:13,274 Don't go too far. 282 00:38:20,714 --> 00:38:23,794 -What do you think? -I don't like churches. 283 00:38:25,754 --> 00:38:27,034 I'm gonna go take a shit. 284 00:38:35,194 --> 00:38:37,354 Ain't much of a house of God, is it? 285 00:38:52,714 --> 00:38:56,274 Like I said, these Soviets buried the bunker. 286 00:39:03,873 --> 00:39:06,193 This is the only way in. 287 00:39:29,914 --> 00:39:33,594 Well, I hope you can make it down, old man. 288 00:39:39,193 --> 00:39:40,194 Get the gear. 289 00:39:41,713 --> 00:39:42,993 Go on. 290 00:39:56,993 --> 00:39:59,473 The key. 291 00:40:19,353 --> 00:40:21,833 I go first, you go second. 292 00:40:40,633 --> 00:40:41,792 It's safe. 293 00:40:48,432 --> 00:40:50,432 Bruno, help Balanowsky. 294 00:40:52,232 --> 00:40:53,673 Your turn, old man. 295 00:41:06,432 --> 00:41:08,233 So down that way. 296 00:41:09,072 --> 00:41:11,393 Well, I'll trust the map for now. 297 00:41:14,592 --> 00:41:17,272 Well, looks like Balanowsky is right. 298 00:41:18,152 --> 00:41:22,392 Oh, yeah? Well then, guess what, he can lead the way, little man. 299 00:41:45,912 --> 00:41:48,991 Smells like the inside of a bush pig's ass down here. 300 00:41:50,312 --> 00:41:54,152 It's been sealed for the last 40 years. 301 00:41:55,552 --> 00:41:56,711 What would you expect? 302 00:42:08,952 --> 00:42:10,991 Wow, it's huge. 303 00:42:12,311 --> 00:42:13,711 How many people worked here? 304 00:42:14,951 --> 00:42:15,992 Six hundred. 305 00:42:16,991 --> 00:42:22,432 It was built during the Second World War and used during the Cold War. 306 00:42:23,631 --> 00:42:25,152 The good old days. 307 00:42:28,911 --> 00:42:30,711 Spare us the history lesson. 308 00:42:34,511 --> 00:42:35,351 Now what? 309 00:42:51,631 --> 00:42:53,871 Oh, you see this? 310 00:42:57,511 --> 00:42:59,750 - They've taken down the signs. - Mm. 311 00:42:59,831 --> 00:43:01,431 It's like, uh… 312 00:43:01,511 --> 00:43:06,350 it's like exploring a New York subway without a map in the dark. 313 00:43:08,871 --> 00:43:11,591 There's a fuse box 300 meters down. 314 00:43:12,790 --> 00:43:14,071 Let's hope it still works. 315 00:43:49,710 --> 00:43:51,390 Let there be light, eh? 316 00:43:51,470 --> 00:43:53,910 Is there electricity in the whole bunker? 317 00:43:55,710 --> 00:43:57,750 Each section was independent. 318 00:43:59,230 --> 00:44:02,750 Well, according to this, we're near the track entrance. 319 00:44:03,390 --> 00:44:05,590 Well, it's down there. 320 00:44:08,150 --> 00:44:10,830 - Excuse me. - Get walking, tiny. 321 00:44:10,910 --> 00:44:13,230 Hey. Relax. 322 00:44:17,470 --> 00:44:22,350 You get your nose any further up his ass, we'll have to pull you out by your ankles. 323 00:44:24,229 --> 00:44:25,910 We're gonna kill him anyway. 324 00:44:29,950 --> 00:44:30,990 That's up to me. 325 00:45:03,589 --> 00:45:06,349 Fucking Russians had quite a setup, didn't they? 326 00:45:08,230 --> 00:45:09,269 Soviets. 327 00:45:31,469 --> 00:45:32,309 It's dead. 328 00:45:35,149 --> 00:45:36,349 How many exits? 329 00:45:37,069 --> 00:45:38,989 This is the main exit. 330 00:45:39,629 --> 00:45:42,909 There is another exit three floors down but, uh, 331 00:45:42,989 --> 00:45:45,709 but it's too small for the prototype. 332 00:45:48,028 --> 00:45:48,829 Has to be this one. 333 00:45:52,309 --> 00:45:53,108 No problem. 334 00:45:53,749 --> 00:45:56,909 Why don't you guys go ahead and I'll help Alan. 335 00:45:56,989 --> 00:45:58,909 -Thanks. -It's this way. 336 00:45:59,469 --> 00:46:00,269 Okay, go on. 337 00:46:02,028 --> 00:46:04,709 So, it faces south. 338 00:46:04,789 --> 00:46:05,708 So what do we do? 339 00:46:07,149 --> 00:46:08,868 You go inside and locate the signal. 340 00:46:12,868 --> 00:46:15,188 -Gotcha, I'll be right back. -Okay. 341 00:46:29,628 --> 00:46:31,148 What sector is this? 342 00:46:32,308 --> 00:46:33,628 Still in Sector 2. 343 00:46:35,828 --> 00:46:36,908 The lights are out. 344 00:46:38,388 --> 00:46:39,508 Probably just a bulb. 345 00:47:45,027 --> 00:47:45,867 Alan? 346 00:47:47,187 --> 00:47:48,467 I've located the entrance. 347 00:47:54,708 --> 00:47:57,147 Oh, my god, it's completely buried. 348 00:47:58,067 --> 00:47:58,948 Copy. 349 00:48:11,467 --> 00:48:13,947 I'm setting up… the explosives. 350 00:48:43,706 --> 00:48:47,387 You're looking… exactly as we left it. 351 00:48:49,507 --> 00:48:50,387 Incredible. 352 00:48:52,746 --> 00:48:55,267 As if time itself has, uh, stood still. 353 00:49:02,506 --> 00:49:05,307 What the hell were you doing here? 354 00:49:06,626 --> 00:49:07,746 You don't want to know. 355 00:49:14,866 --> 00:49:15,706 And this? 356 00:49:17,226 --> 00:49:18,186 That the prototype? 357 00:49:19,906 --> 00:49:24,066 No. That never made it past the testing stage. 358 00:49:25,706 --> 00:49:28,787 Well, where's the one we're looking for? 359 00:49:29,506 --> 00:49:32,627 Well, they may have moved it. 360 00:50:19,226 --> 00:50:21,146 Okay, so we're gonna need explosives 361 00:50:28,266 --> 00:50:29,266 What did he say? 362 00:50:30,385 --> 00:50:32,225 He wants to see our papers. 363 00:50:33,185 --> 00:50:34,225 Are you fucking kidding me? 364 00:50:44,545 --> 00:50:46,426 Okay, that was our last warning. 365 00:50:49,706 --> 00:50:52,345 My Russian's rusty. 366 00:50:56,706 --> 00:51:00,185 What's going on? Alan? Irina? 367 00:51:01,625 --> 00:51:02,905 I'm going to see what's happening. 368 00:51:04,666 --> 00:51:05,905 I'll keep an eye on the little guy. 369 00:52:02,304 --> 00:52:03,984 What the fuck? 370 00:52:14,585 --> 00:52:16,064 -He's dead. -Are you sure? 371 00:52:16,144 --> 00:52:16,944 Yeah. 372 00:52:17,024 --> 00:52:18,864 Tell Bruno to bring Balanowsky here. 373 00:52:20,104 --> 00:52:20,984 Bruno, read me. 374 00:52:21,744 --> 00:52:22,944 -Is he wearing a vest? -Bruno, you read me? 375 00:52:23,785 --> 00:52:25,664 -No. -Bruno, come in, Bruno. 376 00:52:26,624 --> 00:52:28,664 What the fuck? 377 00:52:28,744 --> 00:52:30,904 - Okay, I'm gonna go get him. - Irina! 378 00:52:33,624 --> 00:52:34,744 Be careful. 379 00:52:41,184 --> 00:52:42,384 I emptied the chamber. 380 00:52:45,344 --> 00:52:46,504 He just kept walking. 381 00:52:51,024 --> 00:52:51,904 Alan. 382 00:52:53,824 --> 00:52:54,744 Alan! 383 00:52:57,823 --> 00:53:00,184 I shot him in the face and he kept on walking! 384 00:53:30,743 --> 00:53:31,664 Bruno? 385 00:53:33,824 --> 00:53:34,743 Bruno, are you here? 386 00:53:45,023 --> 00:53:46,344 Where did he come from? 387 00:53:49,823 --> 00:53:50,703 The hatch opened. 388 00:53:52,263 --> 00:53:54,743 You have to find a way to get the door open. 389 00:53:55,463 --> 00:53:56,783 We need to hurry up. 390 00:53:57,383 --> 00:53:59,943 We have to find the prototype and get the hell out of here. 391 00:54:01,063 --> 00:54:01,863 Sure thing. 392 00:54:03,263 --> 00:54:06,143 - They're gone. - What? 393 00:54:06,223 --> 00:54:09,863 They're not in the infirmary and his radio's not working. 394 00:54:12,063 --> 00:54:13,863 Okay, this guy is not alone. 395 00:54:16,463 --> 00:54:19,383 I'll go find him. Stick together. Okay? 396 00:54:22,743 --> 00:54:23,662 Let's go. 397 00:54:36,903 --> 00:54:37,942 Irina, finish this up. 398 00:54:38,502 --> 00:54:40,223 I'm going outside to set it up. 399 00:54:40,302 --> 00:54:42,303 Okay. Check the perimeters. 400 00:54:42,383 --> 00:54:44,183 -I'll call you when it's ready. -Sounds good. 401 00:55:46,222 --> 00:55:47,022 Bruno? 402 00:55:48,582 --> 00:55:49,661 Bruno, can you hear me? 403 00:55:51,702 --> 00:55:52,502 Bruno? 404 00:55:58,142 --> 00:55:58,981 I found the door. 405 00:56:04,942 --> 00:56:06,502 Setting up explosives. 406 00:56:13,421 --> 00:56:15,942 Outside explosives activated. 407 00:56:16,701 --> 00:56:17,821 I'm going back in. 408 00:56:18,341 --> 00:56:20,941 I repeat, I'm going back in. 409 00:56:30,301 --> 00:56:32,381 Ten seconds to detonation. 410 00:56:32,461 --> 00:56:35,621 I repeat, ten seconds to detonation. 411 00:56:57,701 --> 00:56:59,501 Irina. 412 00:57:00,221 --> 00:57:01,061 Irina! 413 00:57:34,101 --> 00:57:35,260 Hey! 414 00:58:52,500 --> 00:58:54,819 Run. Run, run! 415 00:58:57,299 --> 00:58:59,580 Run! 416 00:59:01,100 --> 00:59:02,460 We need to get the fuck out of here! 417 00:59:03,339 --> 00:59:04,539 Go! Go! 418 00:59:05,580 --> 00:59:09,300 We've got problems, Tabeel. There are more soldiers! 419 00:59:09,379 --> 00:59:10,780 I'll see you in the medic chamber. 420 00:59:14,459 --> 00:59:15,659 I wanna know what's happening. 421 00:59:15,740 --> 00:59:17,459 What do you mean? 422 00:59:17,540 --> 00:59:19,659 Don't be a smart ass. 423 00:59:20,820 --> 00:59:22,460 Tell me about your experiments. 424 00:59:22,539 --> 00:59:23,980 It's them, isn't it? 425 00:59:24,779 --> 00:59:26,499 -I don't have time to explain. -No? 426 00:59:26,580 --> 00:59:28,139 And you wouldn't understand anyway. 427 00:59:28,660 --> 00:59:31,979 Go on! Kill me, if you want. 428 00:59:32,059 --> 00:59:35,699 You'll never get out of here alive without me. 429 00:59:38,859 --> 00:59:40,819 You're gonna take me to those documents. 430 00:59:40,899 --> 00:59:41,699 Right now! 431 00:59:42,659 --> 00:59:43,539 And your friends? 432 00:59:44,379 --> 00:59:47,179 These people aren't my friends. 433 00:59:48,579 --> 00:59:50,499 The North Koreans are my friends. 434 00:59:55,659 --> 00:59:56,699 Now move! 435 01:01:03,058 --> 01:01:05,339 -What about that door? -We left the detonator. 436 01:01:07,778 --> 01:01:09,578 The body. It's gone. 437 01:01:14,978 --> 01:01:17,378 -We have to keep moving. Go! Go! Go! Go! -Let's go! 438 01:01:43,938 --> 01:01:46,418 Where are the documents? 439 01:01:48,378 --> 01:01:49,498 They're right here. 440 01:02:01,698 --> 01:02:03,097 You're making a terrible mistake. 441 01:02:05,938 --> 01:02:07,858 That's the bunker. Where's the weapons? 442 01:02:23,617 --> 01:02:24,738 Shit. 443 01:02:24,817 --> 01:02:27,577 I told you we shot that son-of-a-bitch and he wouldn't go down. 444 01:02:36,057 --> 01:02:37,257 We need the weapons. 445 01:02:38,537 --> 01:02:42,057 If we can find a detonator, I can adapt it to our explosives. 446 01:02:42,137 --> 01:02:43,737 I've still got six in my bag. 447 01:02:44,897 --> 01:02:48,137 Balanowsky said there was another exit on the third floor. 448 01:02:49,337 --> 01:02:51,217 The question is how do we get there? 449 01:03:21,057 --> 01:03:24,696 Holy shit. Holy shit! 450 01:03:24,777 --> 01:03:27,017 Oh, this is my favourite. 451 01:03:27,097 --> 01:03:28,737 Oh, baby, baby, baby. 452 01:03:30,417 --> 01:03:32,576 You're in the right hands now, baby! 453 01:03:33,137 --> 01:03:34,377 Who's speaking Russian? 454 01:03:35,296 --> 01:03:36,337 Hey! 455 01:03:36,416 --> 01:03:37,936 Hey, goddamn it! 456 01:03:38,657 --> 01:03:40,376 You better run, little man! 457 01:03:41,176 --> 01:03:42,497 I don't need you! 458 01:04:01,297 --> 01:04:02,296 Soldiers! 459 01:04:05,096 --> 01:04:10,376 This bunker had been taken over by capitalists. 460 01:04:15,696 --> 01:04:16,936 That voice. 461 01:04:18,376 --> 01:04:19,176 Henderson. 462 01:04:20,856 --> 01:04:23,696 He must have followed us to get to the bunker. 463 01:04:23,776 --> 01:04:24,576 Let's go. 464 01:04:25,336 --> 01:04:30,616 These soldiers were designed to eliminate anyone and anything 465 01:04:31,376 --> 01:04:33,056 that endangers this facility. 466 01:04:33,815 --> 01:04:35,216 Do you understand me? 467 01:04:45,416 --> 01:04:48,935 The documents you have stolen will never leave here without me. 468 01:04:59,095 --> 01:05:03,256 Order 31.6 of the Soviet Military Code has been violated. 469 01:05:03,936 --> 01:05:07,096 The intruders have stolen Project 12! 470 01:05:08,095 --> 01:05:10,696 Prepare for battle! 471 01:05:21,215 --> 01:05:24,695 Exterminate the enemy and recover those documents. 472 01:05:31,215 --> 01:05:32,215 Bruno! 473 01:05:32,295 --> 01:05:33,135 Bruno! 474 01:05:34,895 --> 01:05:35,815 Bruno, do you copy? 475 01:05:37,655 --> 01:05:38,695 You guys, where the hell are we? 476 01:05:39,295 --> 01:05:40,535 I have no fucking idea! 477 01:05:41,175 --> 01:05:43,015 -Let's just keep going. -Okay. 478 01:05:43,095 --> 01:05:44,854 -Go! Go! -Go! Go! Go! Go! 479 01:05:57,415 --> 01:05:58,255 Ah. 480 01:06:02,134 --> 01:06:04,775 Intruders! Located in Sector 3! 481 01:06:07,175 --> 01:06:09,134 Get them out! Get them out! 482 01:06:16,095 --> 01:06:17,654 More soldiers on the right! 483 01:06:17,735 --> 01:06:18,855 Get them out! 484 01:06:24,254 --> 01:06:25,054 Shit, I'm out! 485 01:06:25,894 --> 01:06:27,414 Through here! 486 01:06:36,774 --> 01:06:38,575 What the hell are those things? 487 01:06:38,654 --> 01:06:39,454 Why are you helping us? 488 01:06:39,535 --> 01:06:41,374 We need to help each other, huh? 489 01:06:41,455 --> 01:06:42,295 Your friend has the documents. 490 01:06:42,854 --> 01:06:45,414 If he escapes from this bunker, he sells them to North Korea. 491 01:06:45,494 --> 01:06:47,254 Son of a bitch! 492 01:06:47,334 --> 01:06:49,654 He betrayed you, just like Henderson. 493 01:06:49,734 --> 01:06:51,174 I never liked him. 494 01:06:51,254 --> 01:06:53,415 Now you've seen the project, huh? 495 01:06:54,574 --> 01:06:57,774 -Are they human. -Partly. 496 01:07:00,654 --> 01:07:03,414 To kill them, you need to… you need to burn them, 497 01:07:03,494 --> 01:07:05,694 you need to chop them to pieces. 498 01:07:06,534 --> 01:07:07,734 You'll need weapons. 499 01:07:08,694 --> 01:07:09,534 Let's go! 500 01:07:34,214 --> 01:07:35,214 He's heading for the main exit. 501 01:07:35,293 --> 01:07:37,494 I want those documents. 502 01:07:37,573 --> 01:07:39,373 No problem, sir. Come on, guys, let's go! Move! Move! 503 01:07:39,454 --> 01:07:41,654 Son of a bitch. 504 01:08:26,173 --> 01:08:27,013 You know what? 505 01:08:28,573 --> 01:08:29,893 You can't shoot for shit! 506 01:09:00,172 --> 01:09:01,692 You gentlemen got a light? 507 01:09:05,652 --> 01:09:08,252 What the fuck? 508 01:09:13,892 --> 01:09:16,293 I guess you do. 509 01:09:44,013 --> 01:09:45,572 It's a dead end! 510 01:09:46,492 --> 01:09:49,332 What the fuck are we gonna do now? We can't go back there, it's suicide. 511 01:09:49,412 --> 01:09:52,972 You bring me the file, I'll get you out of here alive. Mm? 512 01:09:59,012 --> 01:10:00,372 Well, what about Henderson? 513 01:10:01,612 --> 01:10:02,492 I'll take care of Henderson. 514 01:10:05,052 --> 01:10:06,852 How much explosives did you leave by the door? 515 01:10:09,492 --> 01:10:10,292 Plenty. 516 01:10:31,172 --> 01:10:32,292 Wait. 517 01:10:33,571 --> 01:10:34,892 You know what to do, yes? 518 01:10:38,692 --> 01:10:39,491 Good luck. 519 01:10:44,892 --> 01:10:45,732 Let's go! 520 01:11:11,131 --> 01:11:12,451 It's over, Rudolph. 521 01:11:22,491 --> 01:11:24,091 You're still a romantic. 522 01:11:25,171 --> 01:11:26,611 That was always your mistake. 523 01:11:28,691 --> 01:11:31,291 My mistake was allowing my medical research 524 01:11:31,371 --> 01:11:33,050 to be used for military purposes. 525 01:11:33,131 --> 01:11:34,491 But you did. 526 01:11:36,651 --> 01:11:38,371 Your vanity got the best of you. 527 01:11:39,571 --> 01:11:43,451 Look, man, illness is a billion dollar business. 528 01:11:44,611 --> 01:11:47,091 There's not enough room in the world for everyone, Balanowsky. 529 01:11:47,651 --> 01:11:49,491 There's no room for the weak. 530 01:11:52,891 --> 01:11:58,411 If they get out of here, no one in the world will be safe. 531 01:12:02,970 --> 01:12:04,930 So take me to Project 12. 532 01:12:48,450 --> 01:12:49,570 We have to go down. 533 01:12:59,490 --> 01:13:00,810 Oh, man. 534 01:13:06,410 --> 01:13:07,569 After you, pal. 535 01:14:00,969 --> 01:14:03,009 Shit. 536 01:14:17,169 --> 01:14:18,569 Hey, Tabeel! 537 01:14:20,729 --> 01:14:22,129 Motherfucker. 538 01:14:25,569 --> 01:14:27,569 Do you wanna come out here and play? 539 01:15:17,368 --> 01:15:18,608 Hey, Tabeel! 540 01:15:20,928 --> 01:15:23,968 I didn't know I was gonna be hunting a scared little rabbit. 541 01:15:26,608 --> 01:15:28,288 Blah, blah, blah. 542 01:15:58,808 --> 01:15:59,807 You did it. 543 01:16:02,768 --> 01:16:04,408 He was never tested. 544 01:16:05,488 --> 01:16:06,328 Let him out. 545 01:16:07,327 --> 01:16:08,208 Let him out. 546 01:16:57,007 --> 01:16:58,527 You look like an Indian woman. 547 01:17:02,007 --> 01:17:04,007 You're a funny old man. 548 01:17:08,447 --> 01:17:09,727 More like a boy. 549 01:17:10,887 --> 01:17:12,127 Don't you wanna play? 550 01:17:14,207 --> 01:17:17,487 Actually, at my age, it's easier if I just shoot you. 551 01:17:20,286 --> 01:17:23,167 Are you sure you don't wanna have some fun with me? 552 01:17:43,886 --> 01:17:48,606 If you think getting your ass kicked is gonna be fun, 553 01:17:50,326 --> 01:17:51,166 why not? 554 01:17:52,487 --> 01:17:54,567 Ah, that's what I wanted to hear. 555 01:18:21,926 --> 01:18:24,166 Look what you did to my shirt. 556 01:18:37,126 --> 01:18:38,126 That hurt. 557 01:18:38,206 --> 01:18:39,806 Well, what can I say? 558 01:19:17,885 --> 01:19:18,845 Oh! 559 01:19:30,485 --> 01:19:31,765 You're not pretty anymore, huh? 560 01:19:33,925 --> 01:19:34,885 Are we related? 561 01:19:35,766 --> 01:19:37,085 Because you hit like my sister. 562 01:19:47,166 --> 01:19:48,445 Come on, tough guy! Come on! 563 01:19:48,525 --> 01:19:49,885 Bullshit! 564 01:19:50,605 --> 01:19:52,925 Come on! 565 01:20:27,445 --> 01:20:29,844 You know, you could've shown up a couple minutes earlier. 566 01:20:33,645 --> 01:20:35,165 I'm sorry. 567 01:20:40,045 --> 01:20:42,444 Holy… They call this… 568 01:20:47,044 --> 01:20:48,804 a hard goodbye. 569 01:20:49,364 --> 01:20:51,404 Goddamn it! 570 01:20:52,804 --> 01:20:54,684 Go! Go! 571 01:21:21,844 --> 01:21:23,084 Identify yourself. 572 01:21:24,644 --> 01:21:26,284 Unit 0-0-12. 573 01:21:27,283 --> 01:21:28,724 Order immediate formation. 574 01:21:29,924 --> 01:21:32,444 Sector Two, Area One. 575 01:21:33,084 --> 01:21:36,084 No, that order must not be executed. 576 01:21:42,764 --> 01:21:43,924 Capitalist. 577 01:21:44,524 --> 01:21:46,684 Ow! 578 01:21:48,403 --> 01:21:49,964 No! No! No! No! 579 01:21:50,044 --> 01:21:51,404 No! No! No! No! 580 01:22:40,243 --> 01:22:41,123 Bingo. 581 01:22:42,243 --> 01:22:44,443 Looks like we're not the only ones who know the way out of here. 582 01:22:45,923 --> 01:22:46,883 What are you waiting for? 583 01:22:47,923 --> 01:22:48,803 Hey. 584 01:22:50,323 --> 01:22:51,243 Tell me something. 585 01:22:52,403 --> 01:22:53,283 Did you fuck him? 586 01:22:57,243 --> 01:22:58,403 Wouldn't you like to know? 587 01:23:03,363 --> 01:23:04,522 Ladies first. 588 01:23:26,602 --> 01:23:27,562 Oh, shit. 589 01:23:32,962 --> 01:23:35,722 -Where is the girl? -With Bruno. 590 01:23:36,843 --> 01:23:38,923 She was working with him the whole time. 591 01:23:39,842 --> 01:23:41,842 Hmm. Women, hm? 592 01:23:42,802 --> 01:23:43,882 Give me the documents. 593 01:23:47,642 --> 01:23:50,362 -I don't have them. -What? 594 01:23:56,802 --> 01:23:58,842 We have a problem. Mm. 595 01:24:06,202 --> 01:24:09,802 -This is the exit on the third floor. -All right. 596 01:24:09,882 --> 01:24:11,682 This is a shortcut. 597 01:24:11,762 --> 01:24:13,402 It's the only way out. 598 01:24:14,042 --> 01:24:16,722 We must find the documents, destroy them. 599 01:24:17,602 --> 01:24:19,202 We will never have another chance. 600 01:24:20,842 --> 01:24:22,122 I have a daughter. 601 01:24:23,122 --> 01:24:24,362 I want to see her grow up, you know? 602 01:24:26,121 --> 01:24:27,602 I wish you all the luck in the world. 603 01:24:36,961 --> 01:24:40,521 You. Watch your back, okay? 604 01:24:42,562 --> 01:24:44,562 I always do, brother. 605 01:24:46,082 --> 01:24:49,522 So, you are my bodyguard again, hm? 606 01:25:22,801 --> 01:25:26,521 If I don't make it, you'll have to do it. 607 01:25:29,041 --> 01:25:29,961 That's why I'm here. 608 01:25:58,840 --> 01:26:00,600 Order them to stand down. 609 01:26:06,841 --> 01:26:12,081 You were created to surpass mankind. 610 01:26:14,121 --> 01:26:17,880 Designed to survive anything. 611 01:26:19,601 --> 01:26:21,760 But incapable of reason. 612 01:26:32,600 --> 01:26:37,160 The created has not surpassed the creator. 613 01:26:49,281 --> 01:26:50,360 Don't do it, Colonel. 614 01:26:52,480 --> 01:26:55,240 Your creation has surpassed the creator. 615 01:26:56,400 --> 01:26:58,080 The system can't cope. 616 01:27:00,000 --> 01:27:02,400 The human race must be eliminated. 617 01:27:06,320 --> 01:27:10,880 The world cannot look through the eyes of a single man. 618 01:27:12,000 --> 01:27:13,720 Kill the Colonel. 619 01:27:54,800 --> 01:27:57,000 We're all dead! 41642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.