Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,707 --> 00:00:23,408
CRIM� LA FRONTIER�
2
00:01:48,477 --> 00:01:53,477
Traducerea, adaptarea �i
sincronizarea manual�: Cristian82
3
00:01:54,011 --> 00:01:58,688
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro
4
00:02:00,480 --> 00:02:02,180
Fugu�a !
Fugu�a !
5
00:02:02,283 --> 00:02:03,883
- Haide�i !
- Acum, haide�i !
6
00:02:03,983 --> 00:02:05,383
Sta�i �mpreun� cu to�ii !
7
00:02:05,386 --> 00:02:07,486
- Gr�bi�i-v� !
- A�tepta�i acolo !
8
00:02:07,986 --> 00:02:09,686
- Fugu�a !
- �nainta�i �i sta�i �mpreun� !
9
00:02:09,689 --> 00:02:11,789
- Bine a�i venit �n State.
- Bine a�i venit.
10
00:02:11,792 --> 00:02:13,092
- Sta�i �mpreun� !
- Sta�i �mpreun� !
11
00:02:13,095 --> 00:02:14,596
A�tepta�i acolo !
12
00:02:15,299 --> 00:02:18,399
- Bine a�i venit �n State.
- Gr�bi�i-v� !
13
00:02:18,602 --> 00:02:19,902
Fugu�a !
14
00:02:20,105 --> 00:02:24,305
Nu �i-am spus ?
Acum e�ti american.
15
00:02:25,608 --> 00:02:27,908
- Ai bani ?
- Da, d-le, sunt aici.
16
00:02:28,108 --> 00:02:30,308
BIROUL DE IMIGR�RI AMERICAN
La Mesa, California
17
00:02:30,411 --> 00:02:31,711
Ochii ?
18
00:02:32,514 --> 00:02:34,214
Constitu�ia ?
19
00:02:34,817 --> 00:02:37,117
- Ocupa�ia ?
- Tu, urmeaz�-m�.
20
00:02:37,520 --> 00:02:39,020
- Ia loc.
- Pe unde ai intrat �n State ?
21
00:02:39,023 --> 00:02:40,423
Nu �tiu.
22
00:02:40,826 --> 00:02:41,826
A�teapt� aici.
23
00:02:41,829 --> 00:02:46,330
- Ski, la c�t ai trecut c� au intrat ?
- La 18:00. Tu la c�t ai trecut ?
24
00:02:46,333 --> 00:02:47,833
Ora 16:00 e bine ?
25
00:02:47,836 --> 00:02:50,036
Da, e bine pentru guvern.
26
00:02:50,339 --> 00:02:52,139
Haide�i, urma�i-m� !
27
00:02:54,442 --> 00:02:56,842
Da, doamn�.
Da, doamn�.
28
00:02:58,045 --> 00:02:59,945
Al�tur�-te petrecerii, Jeb,
ia un guatemalez
29
00:02:59,948 --> 00:03:02,348
sau poate preferi un salvadorian.
30
00:03:02,351 --> 00:03:04,051
Sunt destui pentru to�i.
31
00:03:04,154 --> 00:03:06,354
Tu �i prinzi, tu �i aranjezi.
32
00:03:06,757 --> 00:03:08,257
Willie, ce-ai aflat ?
33
00:03:08,260 --> 00:03:10,360
Dou� grupuri.
C�l�uzele au plecat cu banii lor
34
00:03:10,363 --> 00:03:12,589
�i i-au l�sat pe oamenii �tia am�r��i
s� hoin�reasc� prin tufi�uri
35
00:03:12,592 --> 00:03:14,464
dou� zile f�r� m�ncare.
36
00:03:14,667 --> 00:03:17,067
Crezi c� fac parte
din banda Sand Canyon ?
37
00:03:17,070 --> 00:03:18,570
�n niciun caz, Jeb,
sunt prea neglijen�i.
38
00:03:18,573 --> 00:03:21,773
- Ai bani ?
- Da, d-le, am ni�te bani.
39
00:03:22,676 --> 00:03:24,376
E tot ce am la mine.
40
00:03:24,779 --> 00:03:26,279
Ocupa�ia ?
41
00:03:26,682 --> 00:03:27,882
Cultivator de cartofi.
42
00:03:27,885 --> 00:03:29,685
Numele so�iei ?
43
00:03:29,788 --> 00:03:32,688
Amice, unde-l g�sesc
pe ofi�erul superior ?
44
00:03:32,691 --> 00:03:34,691
Eu sunt.
Tu cine e�ti ?
45
00:03:34,694 --> 00:03:37,594
Fante, d-le.
Jimmy Fante.
46
00:03:37,897 --> 00:03:40,498
Am fost trimis aici pentru cercet�ri
de la New York.
47
00:03:40,701 --> 00:03:44,501
- Ai �nt�rziat o zi.
- M-am tot r�t�cit.
48
00:03:44,504 --> 00:03:47,204
P�i, unde-s ceilal�i ?
49
00:03:47,207 --> 00:03:48,507
Ceilal�i, d-le ?!
50
00:03:49,110 --> 00:03:51,110
N-au mai trimis
pe nimeni cu tine ?
51
00:03:51,113 --> 00:03:53,513
- Nu din c�te �tiu, d-le.
- Isuse.
52
00:03:53,516 --> 00:03:56,716
Am cerut 12 oameni �n plus
�i ei mi-au trimis unul.
53
00:03:57,319 --> 00:03:59,819
Cred c� au impresia c� un novice
de la New York
54
00:03:59,822 --> 00:04:02,122
face c�t 12 oameni, nu, Fonte ?
55
00:04:02,125 --> 00:04:03,725
M� cam �ndoiesc de asta, d-le.
56
00:04:03,728 --> 00:04:05,528
F�r� �domnule�,
spune-mi doar Jeb, da ?
57
00:04:05,531 --> 00:04:08,432
- Bine, Jeb.
- S� vedem.
58
00:04:08,435 --> 00:04:12,235
- Hei, unde-l duci ?
- La arest. E un �pujero�.
59
00:04:12,338 --> 00:04:14,238
Cum te cheam� ?
60
00:04:14,241 --> 00:04:17,041
- Ce e un �pujero�?
- O c�l�uz�.
61
00:04:17,044 --> 00:04:20,044
Nemernicul, profit�
de oamenii �tia am�r��i.
62
00:04:26,953 --> 00:04:28,053
Willie !
63
00:04:28,156 --> 00:04:29,456
Willie.
64
00:04:29,459 --> 00:04:31,959
- El e Jimmy Fantie ?
- Fante.
65
00:04:31,962 --> 00:04:33,262
Fante.
66
00:04:33,265 --> 00:04:36,866
Willie, f�-i turul,
pune-l la curent.
67
00:04:37,369 --> 00:04:39,069
Hai, urmeaz�-m�.
68
00:04:42,175 --> 00:04:44,075
Numele meu e Willie Lambert.
69
00:04:45,278 --> 00:04:48,278
D�-mi �la.
Pune-l aici.
70
00:04:49,481 --> 00:04:51,381
Bine, acum uit�-te la harta asta.
71
00:04:51,384 --> 00:04:56,384
�sta de aici e sectorul nostru.
Are cam 3.000 de kilometri p�tra�i.
72
00:04:56,487 --> 00:04:58,187
Cam c�t o mie de canioane.
73
00:04:58,190 --> 00:05:01,490
Acum zece ani aveam noroc dac�
prindeam o sut� de emigran�i pe lun�,
74
00:05:01,493 --> 00:05:03,994
dar acum suntem �n toiul
unei invazii blestemate.
75
00:05:03,997 --> 00:05:05,797
Vin peste noi.
76
00:05:05,800 --> 00:05:09,700
Vara trecut�, sec�ia asta mic�
a prins peste 3.000 pe lun�
77
00:05:09,703 --> 00:05:12,303
�i pentru fiecare emigrant prins,
al�i trei ne-au sc�pat.
78
00:05:12,306 --> 00:05:15,306
- Cum te cheam� ?
- Ines Rovira.
79
00:05:16,709 --> 00:05:19,909
- C��i ani ai ?
- Vorbe�ti spaniol� ?
80
00:05:19,912 --> 00:05:21,312
- Perfect.
- Perfect.
81
00:05:21,315 --> 00:05:23,315
Ne prinde bine �perfect� pe-aici.
82
00:05:23,318 --> 00:05:25,718
A�teapt�, poate �perfect�
e prea mult spus.
83
00:05:25,721 --> 00:05:28,521
Oricum ar fi, ia loc aici l�ng�
domnul Monroe
84
00:05:28,524 --> 00:05:29,724
�i exerseaz�-�i spaniola.
85
00:05:29,727 --> 00:05:33,428
Charlie Monroe,
el e Jimmy Fante.
86
00:05:33,631 --> 00:05:37,131
Bine, s�-�i g�sesc pe cineva aici.
S� vedem.
87
00:05:37,134 --> 00:05:39,634
- O clip�, te rog.
- Tu, d-le.
88
00:05:42,037 --> 00:05:43,437
Te rog.
89
00:05:47,043 --> 00:05:49,543
- Cum te nume�ti ?
- Miguel Fernando Jesus Gomez.
90
00:05:49,546 --> 00:05:51,846
Nu sunt sup�rat
fiindc� am carte verde.
91
00:05:51,849 --> 00:05:53,849
Mama �i tata
locuiesc �n State.
92
00:05:53,852 --> 00:05:55,052
O clip�.
93
00:05:55,055 --> 00:05:58,956
N-aveam nevoie de un drept
s� locuiesc �n State.
94
00:06:00,459 --> 00:06:04,259
- Cum te nume�ti ?
- Miguel Fernando Jesus Gomez.
95
00:06:08,165 --> 00:06:09,565
E amuzant ?
96
00:06:11,971 --> 00:06:13,071
Continu�.
97
00:06:13,774 --> 00:06:15,274
Fernando.
98
00:06:17,277 --> 00:06:19,477
Rodriguez, Roberto.
99
00:06:19,780 --> 00:06:22,280
Gonzales, Ernesto.
100
00:06:23,183 --> 00:06:25,683
Arsante, Victor.
101
00:06:26,586 --> 00:06:28,987
Gonzales, Jose.
102
00:06:29,390 --> 00:06:34,090
- Vreau �i eu s� urc �n autobuz.
- Nu pot, pe bune, domnilor.
103
00:06:34,093 --> 00:06:36,693
- Sper s� nu plou�.
- S-ar putea s� plou�.
104
00:06:36,896 --> 00:06:40,596
Ce-i cu tine ? Abia te mi�ti.
Pari ab�tut, Scooter.
105
00:06:40,599 --> 00:06:42,599
Sunt doar un pic s�tul.
106
00:06:42,602 --> 00:06:44,802
Alergi dup� mexicani
pe dealurile astea nenorocite,
107
00:06:44,805 --> 00:06:46,905
�i prinzi �ntr-o zi,
apoi �n urm�toarea revin.
108
00:06:46,908 --> 00:06:50,208
E un pu�ti acolo pe care
l-am prins eu �nsumi de patru ori.
109
00:06:50,211 --> 00:06:51,311
Prive�te lucrurile a�a,
110
00:06:51,314 --> 00:06:54,814
dac� n-ar tot alerga,
ai r�m�ne f�r� slujb�.
111
00:06:55,017 --> 00:06:57,718
- Ce e, pu�tiule ?
- Nu �tiu.
112
00:06:58,521 --> 00:07:00,321
�ntotdeauna e a�a ?
113
00:07:00,324 --> 00:07:03,524
Tocmai am �nregistrat un b�tr�n
care �i-a v�ndut atelierul de croitorie
114
00:07:03,527 --> 00:07:05,527
�i care a renun�at la economiile
de-o via�� ca s� vin� aici.
115
00:07:05,530 --> 00:07:06,730
Acum nu mai are nimic,
116
00:07:06,733 --> 00:07:09,533
toat� via�a lui s-a dus
pe apa s�mbetei, iar eu am privit.
117
00:07:09,536 --> 00:07:13,236
Vei auzi multe pove�ti triste,
a�a c� nu te l�sa afectat.
118
00:07:13,839 --> 00:07:15,139
Ce e, �efu ?
119
00:07:15,142 --> 00:07:17,342
Ar trebui s�-l ajut�m pe Chula
�n seara asta,
120
00:07:17,345 --> 00:07:18,845
�n Otay Mesa.
121
00:07:18,848 --> 00:07:21,548
Cu to�i oamenii pe care-i au acolo,
au nevoie de ajutor ?
122
00:07:21,551 --> 00:07:23,452
Nu suntem dec�t
patru la datorie �n seara asta
123
00:07:23,455 --> 00:07:24,855
ca s� acoperim tot sectorul �sta.
124
00:07:24,858 --> 00:07:26,558
Da, �tiu, dar tocmai
ce-a venit ordinul.
125
00:07:26,561 --> 00:07:29,561
Vine un grup
�i trebuie s�-i ajut�m.
126
00:07:29,564 --> 00:07:32,564
Eu, Willie, �i pu�tiul
vom lua La Mesa.
127
00:07:32,967 --> 00:07:35,167
Tu po�i s� monitorizezi traficul.
128
00:07:35,170 --> 00:07:38,070
Dac� ai �ansa,
mergi pe la Tecate.
129
00:07:38,073 --> 00:07:40,173
Arunc� o privire pe acolo, da ?
130
00:07:51,986 --> 00:07:54,086
Somn u�or, America.
131
00:07:55,189 --> 00:07:57,689
Banii t�i se c�tig� greu.
132
00:08:21,011 --> 00:08:22,511
A�tepta�i aici !
133
00:08:22,514 --> 00:08:24,014
Sta�i jos !
134
00:08:24,017 --> 00:08:25,117
A�tepta�i !
135
00:08:25,120 --> 00:08:26,320
Arturo !
136
00:08:31,929 --> 00:08:33,829
��i voi face un mic
instructaj pe teren.
137
00:08:34,532 --> 00:08:37,532
- �tii ce-i un senzor ?
- Nu.
138
00:08:38,235 --> 00:08:39,735
��i voi ar�ta eu.
139
00:09:11,663 --> 00:09:13,563
�sta e un senzor seismic.
140
00:09:13,766 --> 00:09:15,166
Dac� calci pe el
141
00:09:15,169 --> 00:09:19,270
sau �n apropiere de el, trimite un semnal
la imigr�ri spun�ndu-le exact unde e�ti.
142
00:09:19,273 --> 00:09:22,073
Pe c�nd ajungi la drum, te a�teapt�
cu un autobuz Greyhound
143
00:09:22,076 --> 00:09:23,676
s� te duc� �napoi acas�.
144
00:09:39,391 --> 00:09:41,091
De unde ai �tiut c� e acolo ?
145
00:09:41,794 --> 00:09:45,395
O c�l�uz� de-a mea a fost prins�
trec�nd pe-aici acum o s�pt�m�n�.
146
00:09:45,998 --> 00:09:48,298
Vezi potecile alea �ncruci�ate ?
147
00:09:48,901 --> 00:09:50,901
Acolo l-a� pune
dac� a� fi �n locul lor.
148
00:09:52,404 --> 00:09:54,304
E�ti foarte iste� pentru un alb.
149
00:09:54,307 --> 00:09:57,807
Unchiu' Sam a cheltuit mul�i bani
�n 'Nam cu preg�tirea mea.
150
00:10:03,113 --> 00:10:04,613
Bine, aici ne desp�r�im.
151
00:10:04,616 --> 00:10:06,116
Du-�i grupul pe poteca aia.
152
00:10:06,119 --> 00:10:08,119
E o potec� de cai.
Apoi ne vedem la drum.
153
00:10:08,122 --> 00:10:09,522
Haide�i !
154
00:10:11,125 --> 00:10:12,726
Haide�i !
Pe-aici !
155
00:10:14,329 --> 00:10:16,429
- S� mergem !
- Grupul meu !
156
00:10:16,432 --> 00:10:17,732
Urma�i-m� !
157
00:10:18,135 --> 00:10:19,335
Urma�i-l !
158
00:10:20,938 --> 00:10:22,338
Prietene !
159
00:10:22,341 --> 00:10:23,941
Tu vino cu mine.
160
00:10:26,144 --> 00:10:27,544
S� mergem !
161
00:10:59,472 --> 00:11:01,672
- Trece�i r�ul !
- I-am reperat...
162
00:11:01,675 --> 00:11:05,975
- Pe-aici ! Pe-aici !
- Se �ndreapt� spre bancul de nisip.
163
00:11:06,575 --> 00:11:09,376
Nu merge pe acolo !
Te vor prinde, b�iete !
164
00:11:09,879 --> 00:11:12,879
Trimite-i spre bancul de nisip !
Alung�-i !
165
00:11:12,882 --> 00:11:15,582
S� mergem, oameni buni !
S� mergem !
166
00:11:16,185 --> 00:11:18,685
Ridica�i-v� !
Ridica�i-v� !
167
00:11:23,091 --> 00:11:25,791
R�spunde, idiotule !
168
00:11:25,794 --> 00:11:27,994
Poli�ia !
Poli�ia !
169
00:11:29,597 --> 00:11:32,297
La st�nga !
La st�nga !
170
00:11:36,004 --> 00:11:38,104
Idio�ilor, spre r�u !
171
00:11:39,307 --> 00:11:41,507
Roberto !
172
00:11:45,113 --> 00:11:47,013
Pe-aici !
Pe-aici !
173
00:11:48,016 --> 00:11:50,916
Nu v� fie team� !
Urma�i-m� !
174
00:11:51,419 --> 00:11:53,019
Ajutor !
Ajutor !
175
00:11:53,222 --> 00:11:56,022
Sunt c��iva �n tufi�uri.
�i voi scoate afar� pentru voi.
176
00:11:56,025 --> 00:11:59,725
Haide�i, oameni buni.
Bine, b�ie�i, petrecerea s-a terminat.
177
00:12:02,531 --> 00:12:04,632
Nu mai pot !
178
00:12:05,535 --> 00:12:07,135
Nu mai pot !
179
00:12:08,741 --> 00:12:10,741
�ncotro !
�ncotro !
180
00:12:11,444 --> 00:12:14,544
Mai repede !
Mai repede !
181
00:12:16,144 --> 00:12:18,147
Ave�i grij� !
Vin !
182
00:12:18,250 --> 00:12:20,750
Opri�i-v� !
Sta�i jos !
183
00:12:21,653 --> 00:12:23,353
Pe-aici !
184
00:13:01,085 --> 00:13:02,285
Haide�i !
185
00:13:03,788 --> 00:13:05,288
Gr�bi�i-v� !
186
00:13:07,691 --> 00:13:09,791
Trece�i �n�untru !
187
00:13:10,894 --> 00:13:12,294
Gr�bi�i-v� !
188
00:13:13,297 --> 00:13:15,497
- Repede !
- Repede ! Repede !
189
00:13:16,497 --> 00:13:18,000
Gr�bi�i-v� !
190
00:13:18,803 --> 00:13:20,403
Mai repede acolo �n spate !
191
00:13:30,916 --> 00:13:32,416
- A�tep�i de mult ?
- Nu, tocmai am ajuns aici.
192
00:13:32,419 --> 00:13:34,319
A�teapt�, a�teapt�.
De ce nu stai �n fa�� cu mine ?
193
00:13:34,322 --> 00:13:35,822
Miroase ca-n grajd aici.
194
00:13:35,825 --> 00:13:37,084
Str�ine,
cu tine la ora asta t�rzie,
195
00:13:37,087 --> 00:13:39,225
ar fi ca �i cum a� flutura
o c�rp� ro�ie la imigr�ri.
196
00:13:39,228 --> 00:13:40,228
B�iete.
197
00:13:40,231 --> 00:13:41,831
Nu.
Nu, m� l�sa ! Nu !
198
00:13:41,834 --> 00:13:43,434
Nu te vom l�sa.
199
00:13:43,437 --> 00:13:45,337
E�ti norocos, prietene.
200
00:13:45,540 --> 00:13:48,040
Vei sta �n fa�� cu �oferul.
201
00:13:48,043 --> 00:13:49,343
Vorbe�ti englez� ?
202
00:13:49,346 --> 00:13:50,446
- Da.
- M� �n�elegi ?
203
00:13:50,449 --> 00:13:52,449
- Da, d-le, da.
- Bun b�iat.
204
00:13:52,552 --> 00:13:55,652
E fiul t�u.
Ai mai avut un fiu, Mirandez ?
205
00:13:56,256 --> 00:13:57,256
Din c�te �tiu,
206
00:13:57,259 --> 00:14:00,459
sunt tat�l a 30 de dr�cu�ori
din Tijuana.
207
00:14:38,090 --> 00:14:42,090
- Cum te cheam�, b�iete ?
- Benito. Benito Morales, senor.
208
00:14:43,990 --> 00:14:46,890
- De unde vii ?
- Din Ciudad de Mexico.
209
00:14:47,193 --> 00:14:49,493
Doamne !
E�ti foarte departe de cas�.
210
00:14:49,496 --> 00:14:51,496
- Da.
- E�ti singur ?
211
00:14:51,499 --> 00:14:53,500
Da, senor.
Dar nu pentru mult timp.
212
00:14:53,503 --> 00:14:56,703
Voi fi cur�nd cu mama �n La Jolla.
Are un loc de munc� acolo.
213
00:14:56,706 --> 00:14:58,906
�mi voi c�uta �i eu
un loc de munc�.
214
00:14:59,109 --> 00:15:01,309
Privi�i !
Sunt foarte puternic.
215
00:15:01,612 --> 00:15:02,912
Da.
216
00:15:03,015 --> 00:15:04,515
�i tat�l t�u ?
217
00:15:04,518 --> 00:15:06,018
Unde-i tat�l t�u ?
218
00:15:06,521 --> 00:15:07,521
Cine �tie !
219
00:15:07,524 --> 00:15:09,124
A plecat acum mult timp.
220
00:15:09,627 --> 00:15:11,227
P�cat, prietene !
221
00:15:11,930 --> 00:15:13,330
Da.
222
00:15:49,662 --> 00:15:51,762
Ro�ii.
223
00:15:52,165 --> 00:15:55,565
Oare ce car� pe l�ng� ro�ii ?
224
00:15:55,768 --> 00:15:58,068
Cred c� ro�iile lui sunt ilegale.
225
00:16:41,505 --> 00:16:44,406
Nu spune nimic �i f� ce-�i spun.
M-ai auzit ?
226
00:16:51,412 --> 00:16:55,912
90863 B.
227
00:17:17,431 --> 00:17:20,031
Bun� seara, senor !
Bun� seara !
228
00:17:20,431 --> 00:17:23,834
Care e problema, d-le poli�ist ?
�mi sunt sparte cumva stopurile ?
229
00:17:23,837 --> 00:17:25,237
Nu.
230
00:17:26,140 --> 00:17:28,440
E doar un control de rutin�.
231
00:17:34,146 --> 00:17:36,146
Ce face�i aici
la ora asta t�rzie ?
232
00:17:36,149 --> 00:17:39,849
Trebuie s� livr�m ro�iile astea
p�n� la Los Angeles.
233
00:17:41,153 --> 00:17:44,253
E b�iatul meu,
l-am adus cu mine s� m� ajute.
234
00:17:46,259 --> 00:17:49,059
Asta-i tot ce cari, ro�ii ?
235
00:17:49,162 --> 00:17:50,762
Ce altceva ?
236
00:17:50,865 --> 00:17:54,765
M� g�ndeam c� poate
ai ni�te veri piti�i �n spate.
237
00:17:55,268 --> 00:17:58,768
Pe verii mei buni de nimic
i-a� c�ra �n b�legar,
238
00:17:58,771 --> 00:18:02,171
nu �ntre ro�ii.
M� judeca�i gre�it, senor.
239
00:18:02,174 --> 00:18:05,974
Poate, dar tot a� vrea
s� arunc o privire s� m� asigur.
240
00:18:06,277 --> 00:18:08,978
�mi dai cheile cu m�na st�ng�,
te rog ?
241
00:18:09,681 --> 00:18:12,381
Cum spune�i dvs., d-le poli�ist.
D�-te jos !
242
00:18:14,884 --> 00:18:17,784
Vrei te rog s� cobori din camionet�
�i s� vii �ncoace ?
243
00:18:30,496 --> 00:18:32,396
Vrei s� deschizi u�a pentru mine ?
244
00:18:39,906 --> 00:18:41,506
Ca s� vezi.
245
00:18:45,512 --> 00:18:48,312
Bine, amice, s� deschidem
�i cealalt� u��.
246
00:18:57,821 --> 00:18:59,321
�nchide u�a !
247
00:19:00,424 --> 00:19:01,824
V� rog !
248
00:19:02,127 --> 00:19:04,227
V� rog, ajuta�i-m� !
249
00:19:05,031 --> 00:19:06,531
�i b�iatul ?
250
00:19:07,034 --> 00:19:08,934
V� rog, ajuta�i-m� !
251
00:19:09,237 --> 00:19:11,437
V� rog, ajuta�i-m� !
252
00:19:15,443 --> 00:19:16,843
�mi pare r�u.
253
00:19:18,546 --> 00:19:19,846
D�-mi o m�n� de ajutor.
254
00:19:30,255 --> 00:19:31,755
Ia b�iatul.
255
00:20:12,990 --> 00:20:16,090
- Crezi c� a anun�at num�rul ma�inii ?
- Nu, n-a avut destul timp.
256
00:20:16,093 --> 00:20:19,493
- Prietene, sunt prea mul�i martori.
- �i cu cine vor vorbi ?
257
00:20:19,496 --> 00:20:20,996
S� mergem !
258
00:20:45,418 --> 00:20:48,318
- Phil, pot verifica lista aia cu tine ?
- Da.
259
00:20:49,321 --> 00:20:51,021
Asta e a lui.
260
00:20:58,431 --> 00:21:02,331
- Se va face o autopsie ?
- Normal, a fost �mpu�cat.
261
00:21:05,037 --> 00:21:06,425
De c�t timp ai ajuns ?
262
00:21:06,928 --> 00:21:09,237
De 45 de minute.
263
00:21:10,040 --> 00:21:12,240
Despre ce e vorba ?
264
00:21:17,046 --> 00:21:19,646
Herb, �nc� nu, ��i spun eu c�nd.
265
00:21:19,649 --> 00:21:22,349
Bine, Jeb, �mi fac doar datoria.
266
00:21:22,452 --> 00:21:25,353
Las�-m� s� mi-o fac �nt�i pe-a mea,
nu pleac� nic�ieri.
267
00:21:31,362 --> 00:21:33,062
Tu e�ti pu�tiul
268
00:21:37,062 --> 00:21:38,862
�i tu e�ti Scooter.
269
00:21:42,868 --> 00:21:44,368
Tu...
270
00:21:46,071 --> 00:21:47,471
�i...
271
00:21:48,274 --> 00:21:49,874
tu.
272
00:21:52,680 --> 00:21:54,481
E�ti al meu.
273
00:21:57,787 --> 00:21:59,787
Willie, vezi urmele de cauciuc ?
274
00:21:59,790 --> 00:22:01,690
Da, pare o camionet� grea.
275
00:22:01,693 --> 00:22:03,593
�l aduc pe Herb
s� fac� ni�te fotografii.
276
00:22:03,596 --> 00:22:05,796
Nenoroci�ii �ia i-au scotocit
ma�ina lui Scooter
277
00:22:05,799 --> 00:22:08,099
�i i-au luat monocularul
�i cine mai �tie ce.
278
00:22:08,502 --> 00:22:10,234
Crezi c� astea �nseamn� ceva ?
279
00:22:10,537 --> 00:22:12,202
Or fi din camionet� ?
280
00:22:12,605 --> 00:22:14,305
Ce mai ai aici ?
281
00:22:14,608 --> 00:22:16,108
A fost cumplit.
282
00:22:17,911 --> 00:22:19,711
- Deci, unde i-a�i v�zut ?
- Acolo.
283
00:22:19,714 --> 00:22:21,215
Aha.
284
00:22:22,118 --> 00:22:23,918
Vin cei de la FBI.
285
00:22:25,521 --> 00:22:27,521
Du ro�iile alea la Universitate.
286
00:22:27,524 --> 00:22:30,624
Caut�-l pe dr. Warnham la laborator
�i spune-i c�-l sun mai t�rziu. Bine ?
287
00:22:30,627 --> 00:22:31,927
Bine.
288
00:22:36,333 --> 00:22:39,133
- FBI.
- �ti�i ceva despre pu�ti ?
289
00:22:39,136 --> 00:22:42,436
- Nu, dar e clandestin.
- Foc de arm�, eh ?
290
00:22:47,042 --> 00:22:50,743
Au fost �mpu�ca�i aici,
au c�zut aici
291
00:22:50,746 --> 00:22:53,046
�i au fost t�r��i
unde-i vezi acum.
292
00:22:53,849 --> 00:22:55,349
Cu o pu�c� cu �eav� retezat�.
293
00:22:55,352 --> 00:22:56,552
Droguri ?
294
00:22:56,855 --> 00:22:58,955
Da, a�a cred �i eu.
Voi �ntreba la vama din San Ysidro.
295
00:22:58,958 --> 00:23:00,358
- S� v�d ce-a intrat asear�.
- Stai a�a.
296
00:23:00,361 --> 00:23:03,661
- Ar putea fi emigran�i.
- Nimeni nu ucide mexicani.
297
00:23:04,264 --> 00:23:06,864
Pu�tiul o fi fost o c�l�uz�
care a sc�pat.
298
00:23:10,070 --> 00:23:11,902
Omul t�u a ripostat ?
299
00:23:12,105 --> 00:23:13,870
N-a scos deloc pistolul.
300
00:23:14,873 --> 00:23:17,274
Ne pare r�u pentru omul t�u.
301
00:23:17,277 --> 00:23:19,577
Vom face tot ce putem s�-i prindem
pe cei ce-au f�cut asta.
302
00:23:43,598 --> 00:23:46,399
FERMA
CJ RICHARDS
303
00:24:22,730 --> 00:24:25,230
Ai ajuns t�rziu asear�,
Hotchkiss.
304
00:24:26,833 --> 00:24:28,333
Aveau elicoptere.
305
00:24:28,336 --> 00:24:30,636
A trebuit s� m� ascund
pe dealuri p�n� au plecat.
306
00:24:30,939 --> 00:24:34,139
- Totul a mers bine ?
- A fost floare la ureche.
307
00:24:35,542 --> 00:24:38,442
Am auzit c� un gr�nicer
a fost ucis asear�.
308
00:24:38,645 --> 00:24:41,646
Cu o pu�c�, a fost la �tiri.
309
00:24:42,549 --> 00:24:44,349
Potrivit descrierii lor,
310
00:24:44,352 --> 00:24:46,952
cred c� a fost �n apropiere
de un punct de preluare de-al nostru.
311
00:24:47,355 --> 00:24:48,755
Nu.
312
00:24:48,958 --> 00:24:50,858
Nu, trebuie s� fi fost
�n alt� parte.
313
00:24:54,764 --> 00:24:57,164
S-ar putea �ncinge
atmosfera pe-aici c�teva zile.
314
00:24:57,167 --> 00:25:00,167
Poate ar trebui s� trimitem de aici
to�i emigran�ii �i s� cur���m locul.
315
00:25:00,170 --> 00:25:01,570
Da.
316
00:25:02,873 --> 00:25:04,373
Deja ne-am apucat de treab�.
317
00:25:38,305 --> 00:25:40,205
�tii la ce or� e �nmorm�ntarea ?
318
00:25:40,408 --> 00:25:42,908
Cred c�-i cam pe la amiaz�.
319
00:25:56,517 --> 00:25:58,417
- Le-ai spus ?
- Da.
320
00:26:04,223 --> 00:26:08,224
�tiu c� Willie deja v-a vorbit,
dar mai am c�teva lucruri s� v� spun.
321
00:26:09,327 --> 00:26:13,827
Ancheta e condus� oficial de FBI,
dar nu vom a�tepta dup� ei.
322
00:26:14,130 --> 00:26:17,630
C�ut�m o persoan� care poart�
bocanci vechi de para�uti�ti
323
00:26:17,833 --> 00:26:19,533
cu o gaur� �n tocul st�ng,
324
00:26:19,536 --> 00:26:21,936
iar �oferul poart�
bocanci cu model ad�nc.
325
00:26:22,739 --> 00:26:25,939
De acum �ncolo,
to�i sunte�i la 12 ore.
326
00:26:25,942 --> 00:26:29,442
F�r� vacan�e, f�r� concedii medicale,
f�r� zile libere,
327
00:26:29,645 --> 00:26:31,245
iar c�nd sunte�i pe teren,
328
00:26:31,248 --> 00:26:34,849
nu uita�i c� fiecare camionet� sau dub�
ar putea transporta emigran�i.
329
00:26:34,852 --> 00:26:36,552
Nu vreau ca vreunul
s� se �ntoarc� aici
330
00:26:36,555 --> 00:26:39,755
�i s�-mi serveasc� rahatul
despre prezum�ia de nevinov��ie.
331
00:26:40,458 --> 00:26:42,258
Bine.
La treab�.
332
00:26:42,461 --> 00:26:43,761
Jimmy,
333
00:26:44,464 --> 00:26:45,964
tu vii cu mine.
334
00:27:24,268 --> 00:27:26,268
Astea sunt urmele.
335
00:28:07,103 --> 00:28:09,003
Da, �sta e locul.
336
00:28:09,506 --> 00:28:12,506
S-a mers mult pe jos pe-aici,
nu crezi ?
337
00:28:12,909 --> 00:28:14,509
Dac� tu spui.
338
00:28:15,712 --> 00:28:17,412
S� mergem !
339
00:28:55,844 --> 00:28:57,944
Vrei s�-mi spui �i mie ce facem ?
340
00:28:59,247 --> 00:29:01,247
Lu�m urma.
341
00:29:01,750 --> 00:29:04,050
Asta facem de o or�.
342
00:29:04,153 --> 00:29:07,053
Ce vei face mai departe,
��i vei pune urechea pe p�m�nt ?
343
00:29:12,859 --> 00:29:14,159
Vino �ncoace.
344
00:29:14,862 --> 00:29:17,162
E �n regul�, vino �ncoace,
doar ��i voi �nsemna bocancul.
345
00:29:17,365 --> 00:29:18,665
�ntoarce-te.
346
00:29:20,768 --> 00:29:22,969
�ntotdeauna ne �nsemn�m bocancii.
347
00:29:23,872 --> 00:29:26,172
Am cunoscut un b�tr�n
care n-a f�cut-o,
348
00:29:27,875 --> 00:29:29,475
iar �ntr-o zi,
349
00:29:30,678 --> 00:29:32,678
c�nd era pe teren,
350
00:29:33,681 --> 00:29:35,881
a devenit dezorientat
351
00:29:36,384 --> 00:29:38,684
�i a �nceput s�-�i ia
propria urm�.
352
00:29:39,187 --> 00:29:40,787
Ce i s-a �nt�mplat ?
353
00:29:41,090 --> 00:29:43,390
S-a urmat pe el �nsu�i.
354
00:29:43,393 --> 00:29:45,193
Nu l-am mai v�zut niciodat�.
355
00:29:56,906 --> 00:29:58,806
Vezi urma aia ?
356
00:29:58,809 --> 00:30:01,209
Au venit de acolo �ncoace.
357
00:30:03,515 --> 00:30:05,015
De unde �tii c� n-a fost o vac� ?
358
00:30:05,018 --> 00:30:08,018
Vaca are copita despicat�,
ar fi t�iat iarba asta.
359
00:30:08,021 --> 00:30:11,121
Dar un om o calc�
�i uneori o rupe.
360
00:30:11,824 --> 00:30:15,824
De�i �tiam un nebun care-�i lega
copite de vaci de picioare.
361
00:30:15,827 --> 00:30:17,027
N-a mers.
362
00:30:17,030 --> 00:30:19,331
Fiindc� vaca
are patru picioare, nu ?
363
00:30:19,334 --> 00:30:21,434
Da, deja te prinzi.
364
00:30:22,237 --> 00:30:25,637
Unii �i leag� cutii de conserve
sau carpete de picioare,
365
00:30:25,640 --> 00:30:27,340
ba merg �i cu spatele.
366
00:30:27,943 --> 00:30:29,343
Sigur se chinuiesc mult.
367
00:30:29,346 --> 00:30:30,946
Miza e mare.
368
00:31:04,874 --> 00:31:06,474
G�sesc des senzorii ?
369
00:31:06,877 --> 00:31:08,977
E a treia oar� c�nd v�d a�a ceva.
370
00:31:08,980 --> 00:31:11,180
�i asta �n ultimele c�teva luni.
371
00:31:15,187 --> 00:31:16,587
Uit�-te la asta.
372
00:31:17,190 --> 00:31:19,890
E aceea�i urm� de bocanc.
373
00:31:22,493 --> 00:31:25,593
Avem de-a face
cu un pujero iste�.
374
00:31:51,018 --> 00:31:52,718
Era �i timpul, nebunule !
375
00:31:53,321 --> 00:31:55,221
- Ce s-a �nt�mplat, Javier ?
- Nu mai �n�eleg.
376
00:31:55,224 --> 00:31:56,324
- Ai alimentat ?
- Da.
377
00:31:56,327 --> 00:31:58,727
- Succes !
- Mul�umesc.
378
00:32:22,449 --> 00:32:25,749
Ce e, nebunule ?
Tremuri ca un drogat.
379
00:32:27,752 --> 00:32:30,352
N-ai auzit ce s-a �nt�mplat
asear� pe drum ?
380
00:32:30,355 --> 00:32:31,655
Nu, ce s-a �nt�mplat ?
381
00:32:32,558 --> 00:32:34,558
A fost ucis unul de la imigr�ri.
382
00:32:35,461 --> 00:32:36,861
Pe bune ?!
383
00:32:37,464 --> 00:32:41,865
Mergeam pe autostrada 94
�i am fost opri�i de acest individ.
384
00:32:42,168 --> 00:32:45,668
El Marino l-a ucis, uite a�a.
385
00:32:46,071 --> 00:32:47,784
Un b�iat i-a stat �n drum,
386
00:32:47,787 --> 00:32:50,471
unul at�t de mare,
�i l-a ucis �i pe el.
387
00:32:50,474 --> 00:32:51,674
Cei de la imigr�ri �tiu ?
388
00:32:51,677 --> 00:32:56,177
Nu �tim dec�t eu, El Marino
�i emigran�ii.
389
00:32:56,480 --> 00:32:59,180
Nu spune nimic, omule.
Nebunul ne va ucide pe am�ndoi.
390
00:32:59,183 --> 00:33:01,383
Nebunule, stai lini�tit, da ?
391
00:33:04,286 --> 00:33:06,086
I-ai cur��at pe to�i ?
392
00:33:07,190 --> 00:33:08,790
Nu i-ai l�sat
s� se amestece cu ceilal�i ?
393
00:33:08,793 --> 00:33:10,493
Am f�cut cum ai spus tu.
394
00:33:13,796 --> 00:33:15,096
Bine.
395
00:33:15,299 --> 00:33:16,699
�ncarc�-i.
396
00:33:17,402 --> 00:33:18,902
Deschide u�a.
397
00:33:24,808 --> 00:33:26,808
- D�-le drumul.
- Merge�i la camion !
398
00:33:26,811 --> 00:33:28,311
Repede !
399
00:33:28,314 --> 00:33:29,914
Merge�i la camion !
400
00:33:31,317 --> 00:33:33,017
Da�i-i drumul !
401
00:33:35,621 --> 00:33:37,021
Haide�i, gr�bi�i-v� !
402
00:33:37,024 --> 00:33:38,324
- Nu pierde�i vremea.
- Intra�i !
403
00:33:38,327 --> 00:33:41,327
Repede !
Repede !
404
00:33:44,030 --> 00:33:45,830
Haide�i, gr�bi�i-v� !
405
00:33:51,339 --> 00:33:54,739
Hotchkiss, dac� punctul de control
e bun la San Clemente,
406
00:33:54,742 --> 00:33:56,842
va trebui s� ocolim
p�n� la Los Angeles.
407
00:33:56,845 --> 00:34:00,145
Nu vor merge la Los Angeles,
e prea riscant.
408
00:34:00,648 --> 00:34:02,148
Arturo,
409
00:34:03,552 --> 00:34:05,552
mergi pe autostrada
I-10 spre Phoenix.
410
00:34:05,555 --> 00:34:08,055
- Urc�-i �n avioane spre Chicago.
- Chicago ?!
411
00:34:08,058 --> 00:34:10,858
Toate informa�iile de zbor sunt aici,
au cu to�ii rezerv�ri.
412
00:34:10,861 --> 00:34:13,361
Ai mai mul�i bani aici
dec�t e nevoie.
413
00:34:13,364 --> 00:34:15,264
Spune-le s� nu-�i fac� griji
pentru nimic.
414
00:34:15,267 --> 00:34:17,967
�i vor a�tepta ni�te oameni
c�nd vor cobor� din avioane.
415
00:34:18,870 --> 00:34:22,370
Dac� se ive�te ocazia, opre�te-te
de c�teva ori �i d�-le ni�te ap�, bine ?
416
00:34:22,773 --> 00:34:24,573
- Bine.
- Bine.
417
00:34:24,776 --> 00:34:26,176
Hei.
418
00:34:26,479 --> 00:34:28,179
Prietene.
419
00:34:28,682 --> 00:34:30,577
Totul e �n regul�.
420
00:34:30,677 --> 00:34:31,980
Haide.
421
00:34:32,080 --> 00:34:34,180
Z�mbe�te.
422
00:34:34,183 --> 00:34:36,083
N-ai de ce s�-�i faci griji.
423
00:34:36,086 --> 00:34:38,086
Trebuie s� g�sim un loc unde
s� arunc�m rabla asta.
424
00:34:38,089 --> 00:34:40,489
- Vino dup� mine.
- Bine, vin dup� tine.
425
00:34:50,098 --> 00:34:54,198
�n Noiembrie am livrat
4.690 de buc��i, d-le Lydell,
426
00:34:54,201 --> 00:34:57,401
cu 21% mai mult
dec�t luna precedent�.
427
00:34:57,704 --> 00:34:59,605
Bun� treab�, Richards,
foarte impresionant.
428
00:34:59,608 --> 00:35:02,908
Este, lu�nd �n considerare
c� astea-s luni mai slabe.
429
00:35:02,911 --> 00:35:04,511
Am reu�it s� trecem
peste aceste limit�ri,
430
00:35:04,514 --> 00:35:06,814
iar acum o ducem bine tot anul.
431
00:35:06,917 --> 00:35:10,417
878 de buc��i au venit
din alte ��ri dec�t Mexicul.
432
00:35:10,420 --> 00:35:14,120
Scoatem cu p�n� la 1.500 de $
�n plus pentru fiecare bucat�.
433
00:35:14,523 --> 00:35:16,223
Care e totalul ?
434
00:35:16,326 --> 00:35:19,826
Luna trecut� am scos
2.270.000 de dolari.
435
00:35:19,829 --> 00:35:22,458
�oferii au primit 156.000 de $,
436
00:35:22,461 --> 00:35:25,129
c�l�uzele 319.000 de $,
437
00:35:25,132 --> 00:35:27,533
iar Hotchkiss
a primit 310.000 de $.
438
00:35:27,536 --> 00:35:32,436
Asta �nseamn� c� Lydell Industries
a r�mas cu 765.000 de $.
439
00:35:32,439 --> 00:35:35,039
Tic�losul �la prime�te c�t mine.
440
00:35:35,042 --> 00:35:37,642
�tiu, dar el e cheia.
441
00:35:37,645 --> 00:35:40,645
F�r� el, abia am putea transporta
o mie de oameni pe lun�.
442
00:35:41,348 --> 00:35:42,648
Apropo...
443
00:35:50,657 --> 00:35:51,757
�tii ceva despre asta ?
444
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
Gr�nicer �i emigrant
uci�i �ntr-o r�fuial� �ntre trafican�i
445
00:35:54,861 --> 00:35:56,161
Am auzit.
446
00:35:56,164 --> 00:35:58,664
- Nu suntem implica�i, nu ?
- Nu.
447
00:35:58,667 --> 00:36:01,567
Dar vrem s-o l�s�m mai moale
o s�pt�m�n� sau a�a ceva,
448
00:36:01,570 --> 00:36:02,870
ca m�sur� de precau�ie.
449
00:36:02,873 --> 00:36:04,673
Trebuie s� transport�m
2.000 de buc��i p�n� la Cr�ciun.
450
00:36:04,676 --> 00:36:07,676
N-a� vrea ca o prostie ca asta
s� strice totul.
451
00:36:07,679 --> 00:36:09,179
Nu v� face�i griji.
452
00:36:10,382 --> 00:36:11,582
Bine.
453
00:36:15,488 --> 00:36:19,888
�ncep�nd cu anul viitor, vreau
s� cresc livr�rile la 7.500 pe lun�,
454
00:36:19,988 --> 00:36:22,792
din care cel pu�in 1.000
ar trebui s� fie femei.
455
00:36:23,595 --> 00:36:25,895
- O putem face ?
- Nu �tiu.
456
00:36:25,898 --> 00:36:28,798
- Iarna nu prea vin.
- Preseaz�-l pe Hotchkiss.
457
00:36:29,501 --> 00:36:32,501
New York-ul va lua 2.000 pe lun�
dac� �i putem trimite.
458
00:36:32,504 --> 00:36:36,504
Avem cereri de cel pu�in 1.000
de la Chicago, Boston �i Philadelphia.
459
00:36:36,707 --> 00:36:38,907
Tijuana va fi foarte aglomerat�.
460
00:36:38,910 --> 00:36:41,910
Vom face tot ce putem s� le reducem
explozia demografic�.
461
00:36:45,316 --> 00:36:47,116
�ine-o tot a�a, Richards.
462
00:36:55,526 --> 00:36:58,126
�tii, �ntr-o zi s-ar putea
ca totul s� fie legal
463
00:36:58,129 --> 00:37:00,529
�i vom fi cota�i la burs�.
464
00:37:00,532 --> 00:37:03,832
Da, nego�ul
cu viitorul emigran�ilor.
465
00:37:10,941 --> 00:37:13,041
Un emigrant n-are un viitor.
466
00:37:52,976 --> 00:37:54,176
Da ?
467
00:37:54,179 --> 00:37:56,676
Caut o doamn� E. Morales
468
00:37:57,479 --> 00:38:00,079
- De unde ave�i adresa asta ?
- P�i...
469
00:38:07,085 --> 00:38:08,985
De ce o c�uta�i
pe aceast� persoan� ?
470
00:38:08,988 --> 00:38:11,388
Un pu�ti a fost ucis
la grani�� asear�.
471
00:38:11,391 --> 00:38:14,892
Era un pu�ti mexican �i avea
bile�elul �sta �n buzunar.
472
00:38:16,295 --> 00:38:17,995
Intra�i, v� rog !
473
00:38:26,204 --> 00:38:28,304
Vre�i s� a�tepta�i aici, v� rog ?
474
00:38:28,807 --> 00:38:31,110
Acum cotul t�u merge pe verde.
475
00:38:31,210 --> 00:38:34,807
Ia m�na aia de acolo. Nu,
genunchiul t�u trebuie s� fie pe ro�u.
476
00:38:36,110 --> 00:38:37,710
- Apoi cotul t�u...
- Elena.
477
00:38:37,713 --> 00:38:39,913
- Putem vorbi o clip� ?
- Da.
478
00:38:40,616 --> 00:38:42,716
Nu v� mi�ca�i p�n� m� �ntorc.
479
00:38:48,423 --> 00:38:50,323
Omul �sta vrea s� te vad�.
480
00:38:58,232 --> 00:39:01,332
- Elena Morales ?
- Cine sunte�i dvs. ?
481
00:39:01,335 --> 00:39:03,035
Numele meu e Jeb Maynard.
482
00:39:03,038 --> 00:39:04,538
Dvs. a�i trimis �sta ?
483
00:39:15,651 --> 00:39:17,151
Sunte�i sigur c-a fost fiul ei ?
484
00:39:17,154 --> 00:39:18,554
Nu e vreo gre�eal� ?
485
00:39:18,557 --> 00:39:20,057
Nu e nicio gre�eal�.
486
00:39:22,260 --> 00:39:25,660
Cum s-a �nt�mplat acest accident ?
487
00:39:25,863 --> 00:39:28,963
Doamn� Morales,
n-a fost un accident.
488
00:39:29,566 --> 00:39:31,366
Fiul dvs. a fost ucis.
489
00:39:31,769 --> 00:39:34,669
Autorit��ile cred c�
f�cea trafic de droguri.
490
00:39:34,672 --> 00:39:36,372
O, nu, niciodat�, niciodat�.
491
00:39:36,375 --> 00:39:38,175
Nici eu nu cred asta.
492
00:39:38,378 --> 00:39:40,879
Cred c� a fost trecut ilegal
peste grani��.
493
00:39:40,882 --> 00:39:43,082
�i mai cred c�-l a�tepta�i aici.
494
00:39:43,085 --> 00:39:44,585
Sunte�i de la imigr�ri ?
495
00:39:44,588 --> 00:39:47,488
Da, dar nu sunt aici
s� v� fac r�u.
496
00:39:47,491 --> 00:39:49,691
Dar va trebui s� veni�i
s� identifica�i cadavrul.
497
00:39:49,694 --> 00:39:50,994
Nu.
498
00:39:52,097 --> 00:39:56,097
V� rog, nu v� va sup�ra nimeni !
V� duc chiar eu.
499
00:39:56,200 --> 00:39:59,200
De ce ?
De ce face�i asta ?
500
00:40:01,506 --> 00:40:04,306
Un prieten de-al meu
a fost ucis al�turi de fiul dvs.
501
00:40:33,231 --> 00:40:34,793
Toate rapoartele alea.
502
00:40:35,497 --> 00:40:37,197
Da, de asear�.
503
00:40:38,700 --> 00:40:40,000
Totul.
504
00:40:40,603 --> 00:40:41,903
Bine.
505
00:40:41,906 --> 00:40:46,906
Bine, o s� v� resun�m.
Da. Bine. Da.
506
00:41:23,337 --> 00:41:24,737
Benito...
507
00:41:37,350 --> 00:41:41,950
Dac� nu-i trimiteam banii,
mai era �n via�� azi.
508
00:41:42,153 --> 00:41:44,153
Trebuie s�-l duc acas�.
509
00:41:44,756 --> 00:41:46,956
Nu cred c� ve�i putea face asta.
510
00:41:47,259 --> 00:41:49,659
Fiul dvs. a fost ucis,
a�a c� nu vor elibera cadavrul.
511
00:41:49,662 --> 00:41:50,862
Niciodat� ?!
512
00:41:50,865 --> 00:41:53,265
Nu, nu niciodat�,
dar nu pentru o vreme.
513
00:41:54,268 --> 00:41:56,068
Doamn� Morales,
514
00:41:56,071 --> 00:41:58,971
�mi pute�i spune ceva care
s� m� ajute s� prind uciga�ul ?
515
00:41:58,974 --> 00:42:00,075
Nu.
516
00:42:01,378 --> 00:42:04,378
�mi pute�i spune ceva despre omul
care v-a trecut grani�a,
517
00:42:04,381 --> 00:42:06,781
unde v-a dus, ceva ?
518
00:42:07,384 --> 00:42:10,784
�mi pare r�u,
nu-mi amintesc lucrurile astea.
519
00:42:12,487 --> 00:42:15,787
D-le Maynard,
a� vrea s� v� pot ajuta, dar...
520
00:42:17,990 --> 00:42:20,290
�l ve�i g�si pe f�pta� ?
521
00:42:21,493 --> 00:42:23,493
Da, �l vom g�si.
522
00:42:23,496 --> 00:42:26,196
Va dura ceva timp,
dar �l vom g�si.
523
00:42:47,315 --> 00:42:49,415
��ncredin��m trupul s�u
p�m�ntului,
524
00:42:49,418 --> 00:42:53,518
�c�ci ��r�n� a fost,
�i �n ��r�n� se va �ntoarce,
525
00:42:53,521 --> 00:42:57,222
��n speran�a �i certitudinea
re�nvierii �n via�a de apoi,
526
00:42:57,225 --> 00:43:00,425
�prin Isus Hristos, Domnul nostru,
s� ne rug�m.
527
00:43:00,528 --> 00:43:04,528
�Doamne, cu inimi �ndurerate,
�n t�cere �i n�dejde,
528
00:43:04,531 --> 00:43:09,007
�ne-am adunat �n aceste clipe solemne
�i delicate de credin�� �i iubire.
529
00:43:09,010 --> 00:43:11,910
�Ridic�-ne deasupra umbrelor
�i durerilor mor�ii
530
00:43:11,913 --> 00:43:14,813
��i d�-ne fiec�ruia
cuv�ntul T�u de pace.�
531
00:43:21,522 --> 00:43:23,823
Mai avea dou� luni p�n� la pensie
�i se �nt�mpl� asta.
532
00:43:23,826 --> 00:43:25,626
Nu pare corect.
533
00:43:25,829 --> 00:43:27,329
Da.
534
00:43:27,332 --> 00:43:29,632
Te pune pe g�nduri uneori, nu ?
535
00:43:30,335 --> 00:43:33,135
M� bucur s� te v�d, Jeb,
�n ciuda situa�iei.
536
00:43:33,138 --> 00:43:35,138
�i eu m� bucur s� te v�d,
Malcolm.
537
00:43:35,141 --> 00:43:37,141
Ce se �nt�mpl� la Washington ?
538
00:43:37,144 --> 00:43:38,944
Acela�i t�mpenii.
539
00:43:39,147 --> 00:43:41,047
Tot �ncerc s� propun
o lege �n Congres
540
00:43:41,050 --> 00:43:44,550
ca s� po�i avea destui oameni �i
echipament s� st�vile�ti furtuna de aici.
541
00:43:44,553 --> 00:43:48,653
Voiam s� zic, care-i treaba
cu cazul lui Scooter, cu FBI-ul ?
542
00:43:49,056 --> 00:43:50,756
Ancheta e �nc� �n desf�urare.
543
00:43:50,759 --> 00:43:53,860
Adic� n-au niciun indiciu, nu ?
544
00:43:54,663 --> 00:43:58,763
De ce nu-�i dau seama
c� n-are nicio leg�tur� cu drogurile ?
545
00:43:58,766 --> 00:44:01,366
Are leg�tur� cu emigran�ii.
546
00:44:02,469 --> 00:44:06,169
- De ce ar ucide cineva pentru emigran�i ?
- Haide, Malcolm.
547
00:44:07,072 --> 00:44:09,572
De dragul banilor.
Vremurile s-au schimbat.
548
00:44:09,575 --> 00:44:13,375
E o afacere mare acum, naibii,
vin �n valuri peste grani��.
549
00:44:13,378 --> 00:44:15,778
Jeb, Jeb, nu �ncepe.
550
00:44:16,881 --> 00:44:20,982
FBI-ul se ocup� de asta,
dar ei nu caut� emigran�i.
551
00:44:20,985 --> 00:44:23,985
Caut� uciga�i �i sp�rg�tori de b�nci.
Las-o mai moale.
552
00:44:23,988 --> 00:44:27,088
C�tre toate echipajele, aici centrala.
M� aude cineva ?
553
00:44:29,491 --> 00:44:31,091
Aici Echo Doi, spune.
554
00:44:31,294 --> 00:44:34,294
FBI-ul a g�sit camioneta
c�utat� de noi pe autostrada 64.
555
00:44:34,297 --> 00:44:35,397
A�teapt�.
556
00:44:35,400 --> 00:44:39,800
Jeb, FBI-ul a g�sit camioneta
c�utat� de noi pe autostrada 64.
557
00:44:53,313 --> 00:44:54,713
Pute�i trece, domnilor.
558
00:44:56,116 --> 00:45:00,916
Horace, sunt Miller de la
echipajul �apte pe autostrada 64.
559
00:45:01,119 --> 00:45:02,319
A�teapt�.
560
00:45:02,822 --> 00:45:06,422
Sunt aici �i echipajele, cinci,
unsprezece �i �aptesprezece.
561
00:45:18,135 --> 00:45:20,835
E un Ford din '68.
N-are nimic.
562
00:45:20,935 --> 00:45:23,335
Nici pl�cu�e de �nmatriculare,
nici numere de identificare.
563
00:45:23,435 --> 00:45:26,238
Asta e camioneta,
pneurile corespund.
564
00:45:26,241 --> 00:45:29,741
- Droguri, a�a cum b�nuiam.
- Cum ai dedus asta ?
565
00:45:30,544 --> 00:45:34,244
Cred c� au avut trei tone
de marijuana ascunse �n spate.
566
00:45:35,047 --> 00:45:37,447
Vom suna la Narcotice.
567
00:45:39,150 --> 00:45:42,150
Cred c� asta-�i bate teoria
cu emigran�ii, Maynard.
568
00:45:43,453 --> 00:45:46,154
Te anun��m dac�
legi�tii afl� ceva.
569
00:45:51,560 --> 00:45:53,060
Ce p�rere ai ?
570
00:45:53,163 --> 00:45:55,563
E unul din ei,
dar nu cel pe care-l c�ut�m.
571
00:45:59,066 --> 00:46:00,466
Jeb,
572
00:46:00,769 --> 00:46:02,769
crezi chestia cu drogurile ?
573
00:46:04,172 --> 00:46:07,172
Cineva a f�cut un efort s� �nl�ture
toate semnele de identificare,
574
00:46:07,175 --> 00:46:10,775
dar a l�sat urme de marijuana,
cum ar fi pungile alea.
575
00:46:11,078 --> 00:46:12,579
Nu, n-o cred.
576
00:46:13,182 --> 00:46:14,282
S� mergem !
577
00:46:18,888 --> 00:46:20,188
A�adar,
578
00:46:20,491 --> 00:46:21,891
e�ti mul�umit ?
579
00:46:21,894 --> 00:46:23,694
- De drogurile de acolo ?
- Da.
580
00:46:23,697 --> 00:46:25,097
Nu.
581
00:46:26,100 --> 00:46:29,300
Las� FBI-ul s� se ocupe de asta.
�tiu ce fac, nu-i jurisdic�ia noastr�.
582
00:46:29,303 --> 00:46:33,203
E a lor.
Nu-�i f� griji, bine ?
583
00:46:33,606 --> 00:46:35,306
Da, sigur, bine.
584
00:47:15,141 --> 00:47:16,967
Mi-a venit limuzina !
585
00:47:16,970 --> 00:47:20,041
E �n spate, e �n spate.
S� urc�m.
586
00:47:20,044 --> 00:47:22,644
�i-ai uitat cotorul biletului,
frate.
587
00:47:25,150 --> 00:47:27,150
Du-o la sp�l�torie, nebunule.
588
00:47:40,563 --> 00:47:44,163
D-n� Morales,
a� vrea s� v� vorbesc.
589
00:47:44,266 --> 00:47:47,266
Nu pot vorbi acum.
V� rog �ntoarce�i-v� mai t�rziu !
590
00:47:47,369 --> 00:47:49,069
E ceva ce nu sufer� am�nare.
591
00:47:49,972 --> 00:47:51,472
Lucrez.
592
00:47:51,775 --> 00:47:55,675
V� rog, d-n� Morales,
e foarte important !
593
00:48:05,185 --> 00:48:06,885
Putem vorbi �ntre patru ochi ?
594
00:48:10,791 --> 00:48:13,041
Cumetre, v� rog, ie�i�i !
595
00:48:13,141 --> 00:48:15,791
Nu spune�i nim�nui
c� domnul e american.
596
00:48:35,510 --> 00:48:37,110
Cum m-a�i g�sit ?
597
00:48:37,913 --> 00:48:40,613
Doamna pentru care lucra�i
mi-a dat aceast� adres�.
598
00:48:40,916 --> 00:48:45,216
Fiul, dvs., d-n� Morales,
nu f�cea trafic de droguri.
599
00:48:45,619 --> 00:48:48,319
A fost trecut ilegal peste grani��
cum am spus
600
00:48:48,322 --> 00:48:51,522
�i individul care l-a trecut,
l-a ucis.
601
00:48:53,325 --> 00:48:55,825
- A�i g�sit omul ?
- Nu.
602
00:48:55,828 --> 00:48:58,328
�mi d� destule b�t�i de cap asta.
603
00:48:58,331 --> 00:49:01,732
To�i consider� cazul �nchis �i dvs.
sunte�i singura care m� poate ajuta.
604
00:49:01,735 --> 00:49:03,266
De asta sunt aici.
605
00:49:03,969 --> 00:49:05,335
Cum ?
606
00:49:05,438 --> 00:49:08,938
�ti�i cum a�i trecut grani�a
ca s� ajunge�i �n State ?
607
00:49:08,941 --> 00:49:11,941
Dac� ne-am duce �n Mexic
�i ne-am �ntoarce la fel...
608
00:49:11,944 --> 00:49:13,544
Nu, n-a� putea.
609
00:49:13,547 --> 00:49:15,347
D-n� Morales,
610
00:49:16,050 --> 00:49:18,650
nu-mi st� �n caracter
s� amenin� oamenii,
611
00:49:18,653 --> 00:49:21,553
dar va trebui s� v� trimit �napoi
cu un autobuz al gr�nicerilor.
612
00:49:22,156 --> 00:49:25,356
Dar dac� veni�i cu mine,
ve�i putea s� v� �ntoarce�i.
613
00:49:25,359 --> 00:49:29,160
Nu ajunge dac� v� spun unde
v� pute�i �nt�lni cu intermediarul ?
614
00:49:29,163 --> 00:49:30,449
N-a� putea face asta singur,
615
00:49:30,452 --> 00:49:32,963
spaniola mea nu e destul de bun�
s� m� dau drept mexican.
616
00:49:32,966 --> 00:49:34,766
M-ar prinde imediat.
617
00:49:48,878 --> 00:49:51,378
Ar�ta�i-i poli�istului toate obiectele
achizi�ionate �n afara S.U.A.
618
00:50:10,697 --> 00:50:13,397
Dumnezeule !
Dumnezeule !
619
00:50:15,700 --> 00:50:17,900
Scoate�i-m� de aici, v� rog !
620
00:50:17,903 --> 00:50:20,203
Opre�te-te ! Opre�te-te !
Prinde�i-o ! Prinde�i-o !
621
00:50:22,509 --> 00:50:24,209
Dumnezeule !
622
00:50:28,916 --> 00:50:30,616
Vei fi bine.
Haide.
623
00:50:32,522 --> 00:50:37,022
�i vor da drumul americancei, iar
s�pt�m�na viitoare va reveni la Tijuana
624
00:50:37,522 --> 00:50:39,322
pentru a-�i lua noua menajer�.
625
00:51:24,360 --> 00:51:27,560
Vom �ncepe de la barul �la.
626
00:52:11,397 --> 00:52:13,297
Vom a�tepta intermediarul.
627
00:52:34,516 --> 00:52:36,716
Probleme la orizont.
628
00:52:37,519 --> 00:52:39,119
Nu, e �n regul�.
629
00:52:42,725 --> 00:52:44,325
Salutare, Ramon !
630
00:52:59,038 --> 00:53:00,938
- Unde sunt ?
- Acolo.
631
00:53:03,644 --> 00:53:05,244
Mul�umesc.
632
00:53:13,754 --> 00:53:16,154
- Ai revenit, eh ?
- M-au prins.
633
00:53:16,157 --> 00:53:19,657
�efu, el e v�rul meu din Michoacan.
Vine cu mine.
634
00:53:19,660 --> 00:53:20,733
Nu, nu !
Bietul de el.
635
00:53:20,736 --> 00:53:23,960
�efu, e retardat.
Nu vorbe�te bine.
636
00:53:25,763 --> 00:53:28,463
Nu conteaz�.
Po�i vorbi tu pentru am�ndoi, nu ?
637
00:53:31,366 --> 00:53:32,666
Mai e timp.
S� mergem !
638
00:53:32,669 --> 00:53:35,069
Nu �n fa�a v�rului meu, da ?
639
00:53:37,075 --> 00:53:39,575
Te pot ajuta s� aduni bani.
640
00:53:39,978 --> 00:53:42,479
Ca �nainte.
Mai �ii minte ?
641
00:53:46,185 --> 00:53:47,685
Nu vrei, nu ?
642
00:53:49,188 --> 00:53:50,488
Bine.
643
00:53:51,891 --> 00:53:54,190
Pre�ul a crescut.
644
00:53:55,390 --> 00:53:57,790
Acum e 300 de $.
645
00:53:57,893 --> 00:54:00,693
Nici mai mult,
nici mai pu�in.
646
00:54:02,096 --> 00:54:03,596
Am banii.
647
00:54:42,431 --> 00:54:45,631
Voi verifica.
A�tepta�i aici ni�el �i odihni�i-v�.
648
00:55:17,256 --> 00:55:19,656
Vezi chestia aia
prin care se uit� ?
649
00:55:19,959 --> 00:55:22,359
Vezi dac� po�i afla
de unde o are.
650
00:55:22,962 --> 00:55:24,462
Senor.
651
00:55:25,165 --> 00:55:26,665
Ce-i chestia aia ?
652
00:55:26,868 --> 00:55:29,468
E un monocular
pentru vedere nocturn�.
653
00:55:34,875 --> 00:55:36,375
Prive�te.
654
00:55:37,478 --> 00:55:38,878
Vezi acolo ?
655
00:55:41,581 --> 00:55:43,181
Doamne !
656
00:55:43,184 --> 00:55:45,284
E magic, frate.
657
00:55:45,287 --> 00:55:46,587
Ceva de genul �sta, dar nu.
658
00:55:46,590 --> 00:55:48,590
Ascult�, de unde l-ai cump�rat ?
659
00:55:48,593 --> 00:55:52,193
Nu l-am cump�rat, mi l-a dat
cel care conduce opera�iunea.
660
00:55:52,196 --> 00:55:53,896
�i spunem, El Marino.
661
00:55:53,899 --> 00:55:56,399
L-a luat de la cineva
care nu mai avea nevoie de el
662
00:55:59,205 --> 00:56:03,706
Am ajuns.
Cei din spate, sta�i �mpreun�.
663
00:56:07,412 --> 00:56:09,412
Ave�i grij� la crengi.
664
00:56:27,630 --> 00:56:29,231
Gr�bi�i-v� !
665
00:56:29,434 --> 00:56:31,034
Gr�bi�i-v� !
666
00:56:34,137 --> 00:56:36,837
Opre�te-te, prietene !
Unde merge�i ?
667
00:56:36,840 --> 00:56:41,340
V� rog, domnilor, suntem oameni
s�rmani, c�ut�m doar de lucru.
668
00:56:41,643 --> 00:56:44,243
Ca s� pute�i fraieri
al�i emigran�i ?
669
00:56:45,246 --> 00:56:46,646
A�eza�i-v� !
670
00:56:49,649 --> 00:56:51,749
Banii, bijuteriile sau via�a !
671
00:56:51,752 --> 00:56:52,952
Repede !
672
00:56:53,055 --> 00:56:54,555
Repede !
673
00:56:58,359 --> 00:57:01,059
Haide�i, haide�i, haide�i !
Da�i totul �ncoace ! Haide�i !
674
00:57:03,262 --> 00:57:04,962
- Haide�i, mi�ca�i-v� !
- �i tu !
675
00:57:04,965 --> 00:57:07,265
�i tu !
D�-mi-l ! D�-mi-l ! D�-mi-l !
676
00:57:07,268 --> 00:57:09,368
Haide�i, haide�i, haide�i !
677
00:57:14,974 --> 00:57:17,874
Uita�i ce-am g�sit,
o c��ea.
678
00:57:19,377 --> 00:57:22,677
Haide, c��ea, s� ne distr�m !
679
00:57:53,703 --> 00:57:55,203
S� plec�m naibii de aici !
680
00:57:55,206 --> 00:57:56,706
Gr�be�te-te !
Gr�be�te-te !
681
00:57:59,409 --> 00:58:03,109
Senor !
Nu ne l�sa !
682
00:58:18,324 --> 00:58:19,624
S� mergem !
683
00:58:22,728 --> 00:58:24,628
- Prenumele ?
- Camanero.
684
00:58:26,728 --> 00:58:28,628
- Numele ?
- Antonio.
685
00:58:30,131 --> 00:58:32,931
- Data na�terii ?
- Ce e asta ?
686
00:58:37,737 --> 00:58:40,237
Opre�te-te !
Suntem de la imigr�ri.
687
00:58:40,440 --> 00:58:42,240
M� bucur s� v�d
c� munce�ti din greu, Willie.
688
00:58:42,243 --> 00:58:45,343
Ce naiba cau�i tu aici ?
De care parte e�ti ?
689
00:58:45,346 --> 00:58:47,946
E o poveste lung�.
�i-o spun mai t�rziu.
690
00:58:49,550 --> 00:58:51,750
- Putem pleca ?
- Da, da.
691
00:59:16,771 --> 00:59:18,372
Ce vei face acum ?
692
00:59:19,275 --> 00:59:20,875
Nu �tiu.
693
00:59:21,078 --> 00:59:22,478
�i eu ?
694
00:59:22,681 --> 00:59:24,381
Ce-i cu tine ?
695
00:59:26,684 --> 00:59:29,584
C�nd ��i vei trimite oamenii
s� m� ia ?
696
00:59:29,987 --> 00:59:32,587
Voi avea timp
s�-mi str�ng lucrurile
697
00:59:32,590 --> 00:59:36,290
sau o s� m� treci tu
peste grani�� ?
698
00:59:42,896 --> 00:59:44,196
O clip�.
699
00:59:44,999 --> 00:59:46,700
Stai a�a, ascult�.
700
00:59:47,203 --> 00:59:50,003
Dup� s�rb�tori,
ia leg�tura cu mine
701
00:59:50,006 --> 00:59:52,406
�i voi �ncerca s� te ajut s� ob�ii
statutul de rezident permanent.
702
00:59:52,409 --> 00:59:53,709
Bine ?
703
00:59:56,612 --> 00:59:58,912
- Vei face asta ?
- Sigur.
704
00:59:58,915 --> 01:00:01,615
Ai �ncercat s� m� aju�i
�i voi �ncerca s� te ajut �i eu.
705
01:00:04,018 --> 01:00:05,518
Mul�umesc.
706
01:01:47,600 --> 01:01:49,100
Jeb ?
707
01:01:56,109 --> 01:01:57,609
Sunt eu, Jimmy.
708
01:02:32,840 --> 01:02:34,341
Jeb !
709
01:02:34,344 --> 01:02:35,644
Hai, treze�te-te !
710
01:02:35,744 --> 01:02:38,444
- Bun� !
- E o zi frumoas�.
711
01:02:38,447 --> 01:02:40,147
Da ?
712
01:02:40,947 --> 01:02:44,247
De ce nu mergi afar�
�i te bucuri de ea ?
713
01:02:44,650 --> 01:02:46,350
�i ne vedem m�ine.
714
01:02:47,153 --> 01:02:49,653
Willie mi-a spus de excursia ta
peste grani��.
715
01:02:49,856 --> 01:02:51,456
A p�rut distractiv�.
716
01:02:51,759 --> 01:02:54,359
Eram gata s� descoperim ceva,
dar am stricat totul.
717
01:02:54,362 --> 01:02:55,862
P�cat.
718
01:02:57,165 --> 01:02:58,465
�i acum ?
719
01:02:58,468 --> 01:03:00,968
Dac� nu-i vine cuiva
vreo idee genial�,
720
01:03:01,071 --> 01:03:03,572
cred c� va trebui
s� alegem calea cea grea
721
01:03:03,875 --> 01:03:08,075
�i s� sper�m c� poate vom g�si
urmele de bocanc �n alt loc c�ndva.
722
01:03:08,778 --> 01:03:11,078
Poate putem
�nclina un pic balan�a.
723
01:03:11,681 --> 01:03:13,281
Cum ?
724
01:03:13,484 --> 01:03:16,684
��i aminte�ti de ro�iile pe care
le-am g�sit l�ng� cadavrul lui Scooter ?
725
01:03:16,787 --> 01:03:20,687
Tipul de la laboratorul Universit��ii
a aflat ceva foarte interesant.
726
01:03:20,890 --> 01:03:24,490
Au fost date cu un pesticid
numit Diazinon.
727
01:03:24,493 --> 01:03:28,293
E foarte letal, numai marii comercian�i
pot ob�ine autoriza�ie pentru a�a ceva.
728
01:03:28,696 --> 01:03:31,397
A�a c� am verificat
la biroul agricol.
729
01:03:31,700 --> 01:03:33,347
Se pare c�
aproape 1.000 de oameni
730
01:03:33,350 --> 01:03:36,100
au solicitat autoriza�ii de utilizare
a pesticidelor anul trecut,
731
01:03:36,803 --> 01:03:39,803
dar numai 86 au folosit Diazinon.
732
01:03:44,509 --> 01:03:46,209
Te plictisesc cumva ?
733
01:03:46,212 --> 01:03:48,112
Da, dar...
734
01:03:48,815 --> 01:03:51,315
e instructiv.
Continu�.
735
01:03:51,518 --> 01:03:55,718
Voiam s�-�i spun c� din cei 86,
736
01:03:56,321 --> 01:03:58,422
doar 6 cultiv� ro�ii.
737
01:03:59,725 --> 01:04:01,125
Ce ?
738
01:04:01,128 --> 01:04:02,728
�ase ?!
739
01:04:03,531 --> 01:04:05,031
Da, �ase.
740
01:04:07,234 --> 01:04:10,834
�sta-i un indiciu foarte bun.
741
01:04:11,037 --> 01:04:13,437
Sunt m�ndru de tine,
te-ai descurcat excelent.
742
01:04:22,846 --> 01:04:25,546
Credeam c� mergem acas�,
acum vrea s� r�m�nem.
743
01:04:25,947 --> 01:04:27,650
V-a�i primit cu to�ii sarcinile.
744
01:04:27,653 --> 01:04:28,670
�ti�i ce c�uta�i ?
745
01:04:28,673 --> 01:04:30,553
- Da...
- Da...
746
01:04:31,456 --> 01:04:34,956
Tipul pe care-l c�ut�m
e anglo-american, nu uita�i asta.
747
01:04:35,259 --> 01:04:38,459
Vom porni spre vest
de la ferma Glenn Allen.
748
01:04:38,462 --> 01:04:40,562
S� nu pierdem timpul, bine ?
749
01:04:42,265 --> 01:04:44,565
Imigr�rile !
Nu fugi�i !
750
01:04:44,768 --> 01:04:46,968
Imigr�rile !
Nu fugi�i !
751
01:04:47,071 --> 01:04:48,371
Nu fugi�i !
752
01:04:48,874 --> 01:04:50,974
Nu fugi�i, oameni buni !
Opri�i-v� !
753
01:04:51,074 --> 01:04:52,874
Opri�i-v� !
Nu fugi�i !
754
01:05:01,681 --> 01:05:02,981
A�eza�i-v� !
755
01:05:02,984 --> 01:05:04,384
Opri�i-v� !
756
01:05:04,487 --> 01:05:05,887
A�eza�i-v� !
757
01:05:06,090 --> 01:05:08,090
A�eza�i-v� !
A�eza�i-v� !
758
01:05:09,890 --> 01:05:11,390
Echo Unu, aici Echo Patru.
759
01:05:11,393 --> 01:05:14,893
Am prins un grup l�ng� Piper
�i vom avea nevoie de ni�te dubi�e.
760
01:05:16,796 --> 01:05:18,696
E vreunul din ei anglo-american ?
761
01:05:18,799 --> 01:05:20,199
Nu.
762
01:05:20,302 --> 01:05:21,702
Da�i-le drumul.
763
01:05:21,805 --> 01:05:23,206
Mai spune o dat� ?
764
01:05:23,909 --> 01:05:26,809
Am spus s� le da�i drumul,
c�ut�m doar anglo-americani.
765
01:05:35,018 --> 01:05:36,718
Jeb a spus s� le d�m drumul.
766
01:05:38,221 --> 01:05:39,321
De ce ?
767
01:05:39,324 --> 01:05:41,324
C�ut�m doar anglo-americani.
768
01:05:41,427 --> 01:05:44,927
- Atunci ce naiba c�ut�m pe c�mp ?
- De unde s� �tiu eu ?
769
01:05:44,930 --> 01:05:47,330
��i spun eu, prostia asta
l-a �nnebunit de tot pe Jeb.
770
01:05:50,537 --> 01:05:52,668
Pleca�i !
Pleca�i !
771
01:05:52,671 --> 01:05:54,037
- S� plec�m !
- Ce s-a �nt�mplat ?
772
01:05:54,040 --> 01:05:56,040
Gr�bi�i-v� !
Nu �ntreba�i !
773
01:06:22,665 --> 01:06:24,365
Cum ai ajuns aici, Willie ?
774
01:06:24,368 --> 01:06:29,068
Am urm�rit un grup de muncitori
pe c�mp �i pe drum �i m-au adus aici.
775
01:06:29,071 --> 01:06:30,671
C��i sunt acolo ?
776
01:06:30,674 --> 01:06:32,674
Dou�zeci �i cinci sau treizeci.
777
01:06:41,183 --> 01:06:43,183
Ce vrei s� faci, s�-i arestezi ?
778
01:06:44,186 --> 01:06:46,887
Nu, vreau s� verific �nt�i ferma.
779
01:06:51,393 --> 01:06:52,893
Jimmy, dac� vrei
s� te ui�i mai atent, du-te.
780
01:06:52,896 --> 01:06:55,496
- Nu, nu, e �n regul�.
- Avem timp, du-te.
781
01:07:45,637 --> 01:07:47,337
Tu !
Vino �ncoace !
782
01:07:48,440 --> 01:07:51,440
Nu-�i fie team�,
nu te voi aresta.
783
01:07:53,143 --> 01:07:54,443
Da ?
784
01:07:54,946 --> 01:07:59,546
- De c�t timp locui�i aici ?
- De dou� luni.
785
01:07:59,549 --> 01:08:01,349
- De dou� luni ?
- Da.
786
01:08:01,352 --> 01:08:03,952
- To�i ?
- Da, to�i.
787
01:08:04,455 --> 01:08:07,455
- Lucra�i la ferma asta ?
- Da.
788
01:08:08,458 --> 01:08:09,758
Ai grij� de tine.
789
01:08:25,974 --> 01:08:27,974
Am redus traficul la jumate.
790
01:08:28,177 --> 01:08:30,577
Aducem 2.500 de buc��i.
791
01:08:30,980 --> 01:08:33,680
Cu 2.000 mai pu�in dec�t �nainte.
792
01:08:33,683 --> 01:08:36,083
Avem nevoie de 10.000 pe lun�
anul viitor.
793
01:08:36,386 --> 01:08:39,087
- Carl, devii tot mai lacom.
- Vin cei de la imigr�ri.
794
01:08:40,190 --> 01:08:42,190
Voi doi sta�i ascun�i.
795
01:08:52,102 --> 01:08:54,502
- Ce crezi c� vor ?
- E doar un control de rutin�.
796
01:08:54,505 --> 01:08:57,705
- �i marfa din hambar ?
- Nu vor verifica.
797
01:08:57,708 --> 01:08:59,608
- Bine.
- Stai lini�tit.
798
01:09:00,211 --> 01:09:01,511
Relaxeaz�-te.
799
01:09:08,821 --> 01:09:13,221
Uit�-te la tipul cu musta��. Era
�n grupul pe care l-am adus ieri-noapte.
800
01:09:13,324 --> 01:09:15,724
- E�ti nebun.
- Nu, omule, sunt sigur.
801
01:09:15,727 --> 01:09:18,227
�la-i �eful postului din La Mesa.
802
01:09:23,533 --> 01:09:24,833
Pleac� de aici.
803
01:09:26,739 --> 01:09:29,739
Bun�, Carl !
Ce mai faci ?
804
01:09:29,842 --> 01:09:31,042
M� descurc.
805
01:09:31,445 --> 01:09:33,645
Ai venit
s�-mi arestezi gr�dinarii ?
806
01:09:33,648 --> 01:09:37,149
Am v�zut c� ai o echip� nou� care
lucreaz� �n spatele propriet��ii.
807
01:09:37,152 --> 01:09:38,452
Poate o voi face.
808
01:09:38,655 --> 01:09:42,055
Nu �n�eleg la ce folos at�ta
b�taie de cap dup� at��ia ani.
809
01:09:42,158 --> 01:09:44,358
�tiu c� nimeni altcineva
nu vrea s� fac� munca asta.
810
01:09:44,361 --> 01:09:46,361
Nu pentru salariile
oferite de tine.
811
01:09:46,564 --> 01:09:50,564
Mai ai al�ii ascun�i pe-aici,
poate-n hambar, �n cas� ?
812
01:09:50,567 --> 01:09:51,867
Nu.
813
01:09:52,170 --> 01:09:54,570
- Te deranjeaz� dac� arunc o privire ?
- Da.
814
01:09:54,973 --> 01:09:56,473
Nu-i prea prietenos.
815
01:09:56,476 --> 01:10:00,376
Nu cred c�-i prea frumos s� arestezi
oamenii care vor o via�� mai bun�.
816
01:10:00,379 --> 01:10:03,680
C�nd �i voi lua de aici,
vor avea o via�� mai bun�.
817
01:10:03,783 --> 01:10:05,683
Cred c� nu ne la�i
s� bem o gur� de ap� ?
818
01:10:05,686 --> 01:10:09,086
Ba da, pute�i folosi
furtunul ca toat� lumea.
819
01:10:24,501 --> 01:10:26,701
Richard �sta e foarte �amabil�.
820
01:10:26,704 --> 01:10:28,804
�ine oamenii
�n ni�te condi�ii de rahat
821
01:10:28,807 --> 01:10:31,608
�i are tupeul s� se comporte
de parc� i-ar p�sa de ei.
822
01:10:31,911 --> 01:10:35,211
Nu-i pas� de ei, ci de c�tiguri.
823
01:10:36,214 --> 01:10:37,614
Stai a�a.
824
01:10:40,117 --> 01:10:41,417
Uit�-te la asta.
825
01:10:47,426 --> 01:10:49,026
- Willie ?
- Da ?
826
01:10:49,029 --> 01:10:50,129
Vino �ncoace.
827
01:10:55,729 --> 01:10:58,529
Uit�-te la urma asta,
e a celui pe care-l c�ut�m.
828
01:10:58,733 --> 01:11:00,033
Isuse !
829
01:11:00,236 --> 01:11:02,536
�mpr�tie oamenii,
vezi dac�-l pot g�si.
830
01:11:02,539 --> 01:11:04,039
Imediat.
831
01:11:14,451 --> 01:11:16,451
Unde naiba merg ?
832
01:11:17,354 --> 01:11:20,354
Sunt de la imigr�ri.
Actele la control ! Nu fugi !
833
01:11:20,457 --> 01:11:22,957
Andy, las�-i pe �ia doi.
Verific� cu Willie acolo.
834
01:11:22,960 --> 01:11:25,360
- Bine.
- Ce se �nt�mpl� ?
835
01:11:25,363 --> 01:11:26,563
��i voi verifica casa.
836
01:11:26,566 --> 01:11:29,167
Nu vei intra �n cas�
f�r� un mandat.
837
01:11:30,070 --> 01:11:31,770
Care-i problema, Carl ?
838
01:11:32,173 --> 01:11:34,273
�i-a arestat careva menajera ?
839
01:11:34,876 --> 01:11:38,476
Unii oameni simt mereu nevoia
de a se juca de-a cowboy-i �i indienii.
840
01:11:41,079 --> 01:11:44,279
Nu fi prea aspru cu prietenul meu,
are nevoie de tot sprijinul posibil.
841
01:11:48,285 --> 01:11:49,885
Ne vedem m�ine, Carl.
842
01:11:51,488 --> 01:11:53,688
- Ai grij� de tine.
- D�-mi voie.
843
01:12:20,113 --> 01:12:21,713
Nu ne permitem s� ne l�s�m acum.
844
01:12:21,716 --> 01:12:24,317
Trebuie s� pred�m 2.000 de emigran�i
p�n� la sf�r�itul lunii.
845
01:12:24,320 --> 01:12:27,320
Jum�tate din bani deja au venit,
�i mai primim un milion la livrare.
846
01:12:27,623 --> 01:12:30,423
Trebuie s� ne p�str�m
credibilitatea.
847
01:12:30,426 --> 01:12:32,226
Cred c� e prea riscant.
848
01:12:32,229 --> 01:12:35,529
Maynard pune la cale ceva.
O simt.
849
01:12:36,632 --> 01:12:38,332
Exagerezi.
850
01:12:38,335 --> 01:12:42,435
Ascult�, e ca un buldog. Prinde ceva
�ntre din�i �i nu-i mai d� drumul.
851
01:12:44,038 --> 01:12:47,038
�n c�t timp po�i aduna
2.000 de emigran�i ?
852
01:12:47,041 --> 01:12:50,341
Peste noapte, dar nu asta-i problema.
Problema e trecerea lor peste grani��
853
01:12:50,344 --> 01:12:54,445
- �i ducerea la ferm�.
- Vom face totul �ntr-o zi.
854
01:12:58,451 --> 01:13:00,051
E imposibil.
855
01:13:00,454 --> 01:13:02,154
Nimic nu e imposibil.
856
01:13:02,857 --> 01:13:05,657
O vom face �n ajun de Cr�ciun
�i de Cr�ciun.
857
01:13:06,060 --> 01:13:08,860
La Mesa mereu lucreaz�
cu personal redus �n perioada aia.
858
01:13:09,263 --> 01:13:12,363
A doua zi de Cr�ciun,
ferma va fi iar goal�.
859
01:13:12,366 --> 01:13:14,266
Tot nu cred c� se poate face.
860
01:13:14,269 --> 01:13:15,569
Richards,
861
01:13:16,472 --> 01:13:18,372
se va face.
862
01:13:31,985 --> 01:13:34,485
O s� facem un transport mare
m�ine-sear�.
863
01:13:34,488 --> 01:13:36,588
Vom aduce 2.000 de emigran�i
864
01:13:36,591 --> 01:13:39,691
�i-i vom scoate din ferm�
�n mai pu�in de 12 ore.
865
01:13:39,694 --> 01:13:42,494
- E imposibil.
- Nu, nu e.
866
01:13:42,897 --> 01:13:46,497
Pentru c� ve�i lucra �n ajunul Cr�ciunului,
ve�i primi cu to�ii un bonus de 1.000 de $.
867
01:13:46,500 --> 01:13:49,301
- Frumos.
- Bine.
868
01:13:49,604 --> 01:13:51,704
Vom merge to�i
pe ruta camioanelor.
869
01:13:51,707 --> 01:13:54,607
- �i senzorii celor de la imigr�ri ?
- Da...
870
01:13:54,610 --> 01:13:57,910
Eu �i Arturo am distrus senzorii
ieri dup�-mas�.
871
01:13:58,413 --> 01:14:01,113
Vom pleca la intervale
de 30 de minute.
872
01:14:01,116 --> 01:14:03,116
Grupul lui Arturo merge primul.
873
01:14:03,119 --> 01:14:05,119
Eu voi trece cu ultimul.
874
01:14:05,122 --> 01:14:09,822
E important ca fiecare grup
s� ajung� pe traseu �i pe drum
875
01:14:09,825 --> 01:14:12,425
la ora desemnat�.
876
01:14:12,628 --> 01:14:15,429
Dac� ave�i orice probleme,
dac� nu pute�i ajunge la timp,
877
01:14:15,432 --> 01:14:17,532
renun�a�i la grup
�i veni�i acas�.
878
01:14:17,535 --> 01:14:19,735
Nu-i vreme de gre�eli.
879
01:14:21,335 --> 01:14:22,738
Ave�i �ntreb�ri ?
880
01:14:29,947 --> 01:14:31,847
O mie de dolari !
881
01:15:51,810 --> 01:15:54,110
Salutare !
��i aminte�ti de mine ?
882
01:15:56,716 --> 01:16:00,416
Am trecut grani�a �mpreun� acum
c�teva nop�i. Acum ��i aminte�ti ?
883
01:16:04,522 --> 01:16:06,022
��i aminte�ti de mine ?
884
01:16:07,426 --> 01:16:08,726
��i aminte�ti ?
885
01:16:09,429 --> 01:16:12,729
Nenorocitule !
Te fac eu s�-�i aminte�ti.
886
01:16:14,532 --> 01:16:17,232
��i voi �mprosp�ta memoria
foarte rapid.
887
01:16:24,741 --> 01:16:26,541
Acum ��i aminte�ti ?
888
01:16:28,847 --> 01:16:33,147
Mi-ai ucis un prieten �i-un pu�ti
acum vreo o s�pt�m�n�.
889
01:16:33,450 --> 01:16:35,651
Da, iar acum te voi ucide
eu pe tine, nenorocitule.
890
01:16:35,654 --> 01:16:39,354
Nu i-am ucis eu, frate, a fost Marino.
A fost El Marino.
891
01:16:39,357 --> 01:16:41,657
- Care-i numele lui real ?
- Hotchkiss.
892
01:16:41,660 --> 01:16:44,160
Hotchkiss, eh ?
�i cum arat� ?
893
01:16:45,063 --> 01:16:48,163
- Cum arat� ?
- E un alb de-al t�u.
894
01:16:48,166 --> 01:16:51,766
E blond.
El l-a ucis pe cel de la imigr�ri.
895
01:16:52,069 --> 01:16:53,469
Bine, ascult�.
896
01:16:53,472 --> 01:16:56,072
Se va �nt�mpla
ceva important la ferm�.
897
01:16:56,075 --> 01:16:58,075
Vreau s�-mi spui despre asta.
898
01:16:58,078 --> 01:17:02,178
Vreau s� mi-l dai pe Hotchkiss,
m-ai auzit ?
899
01:17:03,982 --> 01:17:06,982
- M-ai auzit ?
- Da, da, dac�-�i spun,
900
01:17:07,785 --> 01:17:09,285
m� la�i liber.
901
01:17:09,288 --> 01:17:11,488
E�ti liber dac�-l prind.
902
01:17:12,991 --> 01:17:14,591
Bine.
903
01:17:16,194 --> 01:17:17,794
Bine.
904
01:17:21,800 --> 01:17:23,917
E Cr�ciunul �i are tot
postul numai pentru el.
905
01:17:23,920 --> 01:17:26,000
M� �ntreb dac� nu se va
�nt�mpla ceva �n seara asta.
906
01:17:27,400 --> 01:17:29,403
Denny !
Denny !
907
01:17:34,410 --> 01:17:38,410
Da, p�i, vom avea cina de Cr�ciun
un pic mai t�rziu disear�.
908
01:17:39,213 --> 01:17:40,813
Trebuie s� muncim �n seara asta.
909
01:17:40,816 --> 01:17:42,916
- Se �nt�mpl� ceva.
- Cum adic� la ce or� ?
910
01:17:42,919 --> 01:17:44,519
Fire�te c� �tiu la ce or� e, am ceas.
911
01:17:44,522 --> 01:17:46,222
�tiu c� e ajunul Cr�ciunului.
912
01:17:51,628 --> 01:17:53,428
Transmite-i c� Willie
a spus asta.
913
01:17:55,231 --> 01:17:57,631
E �n drum spre biseric�
cu familia lui.
914
01:17:59,935 --> 01:18:02,835
Bine.
Nu mai pot vorbi, trebuie s� �nchid.
915
01:18:02,935 --> 01:18:04,338
B�ie�i.
916
01:18:05,941 --> 01:18:06,941
Vreau s� v� amintesc tuturor
917
01:18:06,944 --> 01:18:09,741
s� nu fi�i prea ner�bd�tori
�n seara asta �i s� s�ri�i calul.
918
01:18:09,744 --> 01:18:13,644
Vrem s� lovim ferma,
care e chiar aici.
919
01:18:14,847 --> 01:18:17,147
Vreau �i s� v� reamintesc
s� v� verifica�i lanternele,
920
01:18:17,150 --> 01:18:19,550
sta�iile de emisie-recep�ie,
monocularele
921
01:18:19,650 --> 01:18:22,253
�i mai ales armele de foc.
922
01:18:22,256 --> 01:18:24,456
E posibil s� le folosim disear�.
923
01:18:25,959 --> 01:18:27,560
Ave�i �ntreb�ri ?
924
01:19:55,132 --> 01:19:57,032
Da, Willie, s� ne mi�c�m.
925
01:20:44,572 --> 01:20:46,472
- Cum e acolo ?
- Zona mea e curat�.
926
01:20:46,475 --> 01:20:48,776
- E o lumin� �n hambar.
- Da, mi s-a p�rut c� aud mi�care.
927
01:20:48,779 --> 01:20:50,779
Dave, mai bine ai verifica.
Jimmy, du-te cu el.
928
01:20:50,782 --> 01:20:52,182
- Bine.
- Willie,
929
01:20:52,185 --> 01:20:55,685
tu �i Matt pozi�iona�i-v� oamenii astfel
�nc�t �ntreaga zon� s� fie acoperit�.
930
01:20:55,688 --> 01:20:57,088
Bine.
931
01:22:11,450 --> 01:22:12,951
Ce naiba ?
932
01:22:17,757 --> 01:22:19,557
Haide, Carl.
933
01:22:46,582 --> 01:22:50,782
Carl, ai o adev�rat�
opera�iune aici !
934
01:22:52,685 --> 01:22:54,485
De prim� m�n�.
935
01:22:59,891 --> 01:23:01,591
C��i oameni au fost aici ?
936
01:23:01,594 --> 01:23:03,094
Doar �ia doi.
937
01:23:10,204 --> 01:23:13,804
Jeb, sunt Ab. Cred c� primul camion
tocmai a ajuns la ferm�.
938
01:23:17,710 --> 01:23:19,810
Bine, suntem
preg�ti�i pentru ei aici,
939
01:23:19,813 --> 01:23:21,913
dar ai grij� s� nu fii v�zut.
940
01:24:22,663 --> 01:24:24,463
Cobor��i !
Repede !
941
01:24:26,166 --> 01:24:27,866
Intra�i acolo !
942
01:24:28,269 --> 01:24:29,469
Merge�i dup� ei !
943
01:24:29,569 --> 01:24:31,169
Repede !
Repede !
944
01:24:33,073 --> 01:24:36,173
Sta�i cumin�i !
Intra�i acolo �i sta�i cumin�i !
945
01:24:40,779 --> 01:24:42,379
Nu mi�ca, fraiere !
946
01:24:49,088 --> 01:24:51,188
Bine, amice, treci �n�untru !
947
01:25:45,335 --> 01:25:48,035
Nu at�t de repede, amice.
Haide !
948
01:26:16,060 --> 01:26:17,960
Treci �n�untru !
Mi�c� !
949
01:26:18,160 --> 01:26:19,671
- Haide�i, oameni buni.
- Haide�i !
950
01:26:19,674 --> 01:26:21,860
- Mi�ca�i-v� !
- Haide�i !
951
01:26:21,960 --> 01:26:23,563
Haide�i, haide�i !
952
01:26:23,666 --> 01:26:25,567
- Haide�i !
- Haide�i !
953
01:27:04,801 --> 01:27:08,301
- Unde crezi c� e Hotchkiss ?
- Ar trebui s� fie �n ultimul camion.
954
01:27:10,901 --> 01:27:12,801
Cei de la imigr�ri sunt acolo, eh ?
955
01:27:12,804 --> 01:27:15,404
Repede ! Repede !
Haide�i ! Haide�i !
956
01:27:15,407 --> 01:27:16,707
- Haide ! Haide !
- Haide�i ! Haide�i !
957
01:27:16,710 --> 01:27:19,510
Intr� !
Suntem foarte ocupa�i.
958
01:27:19,813 --> 01:27:23,214
- Trece�i u�or ! U�or, toat� lumea !
- Trece�i ! Trece�i !
959
01:27:23,717 --> 01:27:25,717
Suntem �n urm� cu programul.
960
01:27:29,720 --> 01:27:31,520
Haide�i !
Haide�i !
961
01:29:16,905 --> 01:29:20,005
Charlie, tipul �sta e periculos.
Fii atent.
962
01:29:20,105 --> 01:29:21,308
Bine.
963
01:29:33,720 --> 01:29:35,820
Opre�te-te l�ng� cas�
�i bag�-i �n hambar.
964
01:29:35,823 --> 01:29:38,223
Trebuie s� vorbesc cu Richards,
suntem �n �nt�rziere.
965
01:30:08,949 --> 01:30:10,849
- Unde e ?
- �n cas�.
966
01:30:10,852 --> 01:30:12,352
Bine, �nc�tu�a�i-l.
Duce�i-l �n�untru.
967
01:30:12,355 --> 01:30:13,855
Jimmy, asigur�-te
c� nu iese nimeni.
968
01:30:13,858 --> 01:30:16,058
Duce�i-i pe to�i �n�untru.
Mi�ca�i-v� ! Mi�ca�i-v� !
969
01:34:07,943 --> 01:34:09,643
Cap�t de drum.
970
01:34:56,781 --> 01:34:57,981
�nc� una.
971
01:34:58,387 --> 01:35:00,987
Vinovat pentru transportarea
�i ad�postirea emigran�ilor.
972
01:35:01,087 --> 01:35:03,590
�nchisoare de la doi la cinci ani
�i 5.000 de $ amend�.
973
01:35:04,687 --> 01:35:06,987
- Iat�-l pe Lydell.
- O clip�.
974
01:35:07,090 --> 01:35:09,390
Sta�i a�a, oameni buni !
Pe-aici.
975
01:35:11,393 --> 01:35:14,093
�nc� una, v� rog !
�nc� una.
976
01:35:14,893 --> 01:35:17,296
�la-i omul din ziar.
977
01:35:19,700 --> 01:35:21,000
El e individul.
978
01:35:22,903 --> 01:35:25,903
- �tiu cine e.
- Uita�i-l pe Lydell.
979
01:35:26,906 --> 01:35:29,906
Vre�i s� da�i o declara�ie
privind procesul, d-le Lydell ?
980
01:35:30,209 --> 01:35:33,209
Nu mi-am f�cut deloc griji.
�tiam c� acuza�iile sunt nefondate.
981
01:35:33,212 --> 01:35:35,612
Trebuie s� credem
�n sistemul american
982
01:35:35,715 --> 01:35:39,015
�i v� mai spun ceva:
sistemul func�ioneaz�.
983
01:35:39,818 --> 01:35:42,618
Nevinovat.
Dovezi insuficiente.
984
01:35:50,428 --> 01:35:52,428
�ntr-o lun�
intr� din nou �n p�ine.
985
01:35:52,431 --> 01:35:54,831
E �n regul�, pu�tiule, �i noi.
986
01:35:54,834 --> 01:35:56,734
Mai putem face o fotografie ?
987
01:35:57,337 --> 01:35:59,537
Charlie, mai d� drumul
pu�in la cablu.
988
01:35:59,640 --> 01:36:02,340
D-le Lydell, �nc� o �ntrebare.
989
01:36:10,146 --> 01:36:12,668
�n 1979, peste un milion
de str�ini f�r� acte
990
01:36:12,768 --> 01:36:15,269
au fost prin�i
trec�nd grani�a �n S.U.A.
991
01:36:15,369 --> 01:36:18,372
Se preconizeaz� c� de dou� ori
mai mul�i str�ini f�r� acte
992
01:36:18,472 --> 01:36:21,275
p�trund cu succes
�n aceast� �ar� �n fiecare an.
993
01:36:21,775 --> 01:36:25,275
A�i urm�rit filmul:
CRIM� LA FRONTIER�
994
01:36:25,775 --> 01:36:29,775
Traducerea, adaptarea �i
sincronizarea manual�: Cristian82
995
01:36:30,275 --> 01:36:34,675
Sincronizare: � per_SEMPRE �
Subs.ro Team @ www.subs.ro78080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.