All language subtitles for Borderline.1980.1080p.WEBRip.x264.AAC-NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,527 --> 00:01:30,995 DECEMBER 1979 2 00:01:59,928 --> 00:02:01,407 Opschieten. 3 00:02:14,729 --> 00:02:17,527 Welkom in Amerika. 4 00:02:19,489 --> 00:02:23,084 Ik zei het toch? Nu ben je Amerikaan. 5 00:02:27,809 --> 00:02:32,804 GRENSKANTOOR LA MESA, CALIFORNI�. 6 00:02:34,850 --> 00:02:36,203 Meekomen. 7 00:02:41,170 --> 00:02:45,527 Hoe laat kwamen ze binnen? - Wat heb je opgeschreven? 8 00:02:45,730 --> 00:02:48,688 Vier uur 's ochtends. - Ik vind het best. 9 00:02:57,371 --> 00:03:02,729 Ga je gang, Jeb. Neem er een uit Guatemala of San Salvador. 10 00:03:03,571 --> 00:03:07,200 Wie ze vangt, maakt ze schoon. Wat heb je, Willie? 11 00:03:07,571 --> 00:03:13,407 Twee groepen. Door hun gids in de steek gelaten. 12 00:03:14,052 --> 00:03:18,045 Horen ze bij die Grand Canyon jongens? - Nee, die zijn slordiger. 13 00:03:29,212 --> 00:03:33,842 Wie is hier de baas? - Ik. En wie ben jij? 14 00:03:34,132 --> 00:03:36,328 Jimmy Fante. 15 00:03:37,333 --> 00:03:39,528 Ik ben uit New York hierheen gestuurd. 16 00:03:40,133 --> 00:03:43,762 Je bent een dag te laat. - Ik verdwaalde steeds. 17 00:03:45,213 --> 00:03:48,011 Waar zijn de anderen? - Welke anderen? 18 00:03:48,533 --> 00:03:52,082 Stuurde ze alleen jou? - Volgens mij wel. 19 00:03:52,893 --> 00:03:56,363 Ik vroeg om twaalf mensen en ik krijg er ��n. 20 00:03:56,773 --> 00:04:01,131 Een man uit New York werkt zeker voor twaalf. 21 00:04:01,494 --> 00:04:05,567 Dat betwijfel ik. - Zeg maar Jeb. 22 00:04:07,774 --> 00:04:11,562 Waar gaat hij naartoe? - Naar de cel, het is een pajero. 23 00:04:13,894 --> 00:04:16,124 Wat is een pajero? - Een gids. 24 00:04:16,334 --> 00:04:19,213 Hij is op het geld van die stumpers uit. 25 00:04:28,815 --> 00:04:31,613 Dit is Jimmy... Fantie? - Fante. 26 00:04:32,775 --> 00:04:36,563 Leid hem rond en breng hem op de hoogte. 27 00:04:41,616 --> 00:04:43,413 Ik ben Willie Lambert. 28 00:04:48,976 --> 00:04:52,173 Op deze kaart staat onze sector. 29 00:04:52,376 --> 00:04:57,530 900 vierkante kilometer met zo'n 1000 canyons. 30 00:04:57,736 --> 00:05:00,887 Vroeger pakten we soms 100 indringers per maand. 31 00:05:01,096 --> 00:05:04,851 Tegenwoordig spreken we over een invasie. 32 00:05:05,057 --> 00:05:08,936 Vorige zomer waren het er 3000 per maand. 33 00:05:09,137 --> 00:05:11,526 Dat was nog maar een kwart. 34 00:05:18,057 --> 00:05:20,127 Spreek je goed Spaans? - Vloeiend. 35 00:05:20,337 --> 00:05:24,775 Dat komt hier goed van pas. - Vloeiend is misschien overdreven. 36 00:05:24,978 --> 00:05:28,937 Ga maar samen met Monroe hier aan je Spaans werken. 37 00:05:29,138 --> 00:05:32,494 Charlie Monroe. Dit is Jimmy Fante. 38 00:05:33,018 --> 00:05:36,249 Ik ga een slachtoffer zoeken. 39 00:05:37,298 --> 00:05:38,617 Meneer... 40 00:05:46,379 --> 00:05:51,169 Wat is uw naam? - Michel Fernando Jesus Gomez. 41 00:05:59,859 --> 00:06:03,408 Wat is uw naam? - Michel Fernando Jesus Gomez. 42 00:06:07,540 --> 00:06:09,417 Valt er iets te lachen? 43 00:06:33,661 --> 00:06:35,891 Ik hoop dat het droog blijft. 44 00:06:36,261 --> 00:06:39,697 Wat doe je terneergeslagen, Scooter. 45 00:06:39,901 --> 00:06:44,656 Het is zo moedeloos. Je pakt die sukkels... 46 00:06:49,541 --> 00:06:53,774 Als zij dat niet doen, ben jij werkeloos. 47 00:06:54,462 --> 00:06:55,736 Wat is er? 48 00:06:57,902 --> 00:07:01,531 Gaat het altijd zo? Ik had net een man... 49 00:07:01,742 --> 00:07:06,179 die alles heeft achtergelaten. Hij heeft nu niets meer. 50 00:07:06,422 --> 00:07:11,974 Zijn hele leven is naar de klote. - Trekje die zielige verhalen niet aan. 51 00:07:13,303 --> 00:07:18,058 Wat is er aan de hand? - We moeten Chula assisteren. 52 00:07:18,263 --> 00:07:24,133 Waarom? Zij zijn met velen. Wij zijn maar met zijn vieren. 53 00:07:24,423 --> 00:07:28,780 Ze verwachten een hele kudde. Wij moeten ze daarbij helpen. 54 00:07:29,023 --> 00:07:34,222 Willie, dat joch en ik nemen Mesa wel. Jij controleert het verkeer. 55 00:07:34,624 --> 00:07:37,270 Ga naar Tecate als je kunt. 56 00:07:51,424 --> 00:07:53,540 Slaap maar lekker, Amerika. 57 00:07:54,464 --> 00:07:57,138 Jullie belastinggeld wordt hier goed besteed. 58 00:08:03,905 --> 00:08:08,740 TECATE 5 KM TEN NOORDEN VAN DE GRENS. 59 00:08:31,346 --> 00:08:35,624 Ik zal je een lesje geven. Weet je wat een sensor is? 60 00:08:37,666 --> 00:08:39,099 Dat zal ik je laten zien. 61 00:09:10,988 --> 00:09:16,460 Als je op deze sensor gaat staan, wordt er een signaal doorgegeven. 62 00:09:16,668 --> 00:09:21,378 Dan weten ze precies waar je je bevindt. De politie staat je dan op te wachten. 63 00:09:38,829 --> 00:09:40,706 Hoe wist je dat 'ie daar lag? 64 00:09:41,189 --> 00:09:44,705 Vorige week werd een van mijn gidsen hier gepakt. 65 00:09:45,470 --> 00:09:50,066 Zie je die sporen? Daar zou ik hem neergelegd hebben. 66 00:09:51,870 --> 00:09:56,660 Je bent wel slim voor een blanke. - Allemaal geleerd in Vietnam. 67 00:10:02,550 --> 00:10:06,908 Hier gaan we uit elkaar. Jij gaat met jouw groep via dat pad. 68 00:10:20,231 --> 00:10:23,029 Jij gaat met mij mee, kleintje. 69 00:10:34,912 --> 00:10:39,827 OTAY MESA 1 KM TEN NOORDEN VAN DE GRENS 70 00:11:00,153 --> 00:11:04,988 Ik heb ze. Ze proberen via de rivierbedding te vluchten. 71 00:11:09,433 --> 00:11:12,471 Probeer ze richting het water te drijven. 72 00:11:52,875 --> 00:11:55,390 Er zitten er hier een paar in de bosjes. 73 00:11:55,596 --> 00:11:59,111 Het spel is uit, jongens. 74 00:12:31,357 --> 00:12:36,226 SNELWEG 94 26 KM TEN OOSTEN VAN SAN DIEGO 75 00:13:00,759 --> 00:13:01,953 Opschieten. 76 00:13:03,519 --> 00:13:04,793 Lopen. 77 00:13:30,560 --> 00:13:32,516 Wacht je al lang? - Nee, ik ben hier net. 78 00:13:32,720 --> 00:13:35,518 Kom voorin zitten. 79 00:13:35,760 --> 00:13:38,752 Nee, dat is veel te opvallend. 80 00:13:39,880 --> 00:13:41,472 Laat me niet achter. 81 00:13:41,680 --> 00:13:44,275 We laten je niet achter. Je hebt mazzel, maatje. 82 00:13:45,161 --> 00:13:47,277 Je mag bij de chauffeur zitten. 83 00:13:47,761 --> 00:13:50,878 Spreek je Engels? Begrijp je me? 84 00:13:52,161 --> 00:13:55,278 Dat is je zoon. Heb je zelf ook een zoon, Mirandez? 85 00:13:55,881 --> 00:14:00,033 De helft van alle schoffies in Tijuana is van mij. 86 00:14:37,683 --> 00:14:41,562 Wat is je naam? - Bonito Morales, meneer. 87 00:14:43,683 --> 00:14:46,516 Waar kom je vandaan? - Mexico stad. 88 00:14:47,843 --> 00:14:51,075 Dat is een eind weg. Ben je alleen? 89 00:14:51,284 --> 00:14:52,956 Ja, maar niet meer voor lang. 90 00:14:53,164 --> 00:14:56,156 Ik ga naar mijn moeder in: "La Jolla". Ze heeft daar werk. 91 00:14:56,364 --> 00:15:00,960 Ik ga daar ook werk zoeken. Ik ben beresterk. 92 00:15:02,604 --> 00:15:05,243 Waar is je vader? 93 00:15:05,924 --> 00:15:08,643 Geen idee. Hij is al heel lang weg. 94 00:15:09,204 --> 00:15:10,843 Wat vervelend. 95 00:15:49,006 --> 00:15:50,917 Tomaten. 96 00:15:51,726 --> 00:15:55,163 Zou hij ook nog iets anders vervoeren? 97 00:15:55,527 --> 00:15:57,677 Die tomaten smaken naar meer. 98 00:16:41,049 --> 00:16:43,563 Niets zeggen. Doe wat ik zeg. 99 00:16:51,009 --> 00:16:55,048 90863-6. 100 00:17:17,130 --> 00:17:19,519 Goedenavond, meneer. - Goedenavond. 101 00:17:20,090 --> 00:17:22,924 Is er iets? Mijn achterlicht stuk? 102 00:17:23,571 --> 00:17:27,644 Nee, routine controle. 103 00:17:33,771 --> 00:17:39,323 Wat doen jullie hier zo laat? - We moeten tomaten afleveren. 104 00:17:40,731 --> 00:17:43,690 Dat is mijn zoontje. Hij is mijn hulpje. 105 00:17:45,852 --> 00:17:50,130 Liggen er alleen tomaten achterin? - Wat dacht u dan? 106 00:17:50,492 --> 00:17:54,371 Wellicht zitten er nog een paar neefjes in. 107 00:17:54,932 --> 00:18:01,201 Die stinkjongens zou ik tussen het mest vervoeren. 108 00:18:01,772 --> 00:18:08,372 Ik wil toch even kijken. Geef met uw linkerhand de sleutels aan. 109 00:18:09,173 --> 00:18:10,811 Zoals u wilt. 110 00:18:14,693 --> 00:18:17,605 Wilt u naar de achterkant van de auto lopen? 111 00:18:30,094 --> 00:18:32,289 Wilt u de deur voor me openen? 112 00:18:39,494 --> 00:18:40,973 Asjemenou. 113 00:18:45,134 --> 00:18:47,603 Maak de andere kant maar open. 114 00:18:57,535 --> 00:18:58,650 Dichtdoen. 115 00:19:04,535 --> 00:19:06,685 Wat moeten we met die jongen? 116 00:19:15,016 --> 00:19:16,210 Het spijt me. 117 00:19:29,856 --> 00:19:31,256 Pak die jongen. 118 00:20:12,618 --> 00:20:15,531 Zou hij het kenteken al doorgegeven hebben? 119 00:20:15,779 --> 00:20:19,010 Er zijn te veel getuigen. - Tegen wie moeten ze het vertellen? 120 00:20:19,219 --> 00:20:20,538 Kom mee. 121 00:20:45,020 --> 00:20:47,853 Laten we even de lijst doorlopen, Phil. 122 00:20:48,860 --> 00:20:50,578 Dit is van hem. 123 00:21:16,621 --> 00:21:21,616 Nog even wachten, Herb. - Ik doe mijn werk maar. 124 00:21:21,862 --> 00:21:25,093 Eerst moet ik mijn werk doen. Ze lopen niet weg. 125 00:21:30,942 --> 00:21:32,773 Van die jongen. 126 00:21:36,702 --> 00:21:38,260 Van Scooter. 127 00:21:42,463 --> 00:21:43,782 En jij... 128 00:21:47,703 --> 00:21:49,295 En jij... 129 00:21:52,263 --> 00:21:53,981 Jullie zijn van mij. 130 00:21:57,383 --> 00:22:00,932 Die bandensporen lijken van een zware vrachtauto. 131 00:22:01,223 --> 00:22:02,895 Ik laat Herb foto's maken. 132 00:22:03,104 --> 00:22:07,655 Ze plunderden zijn auto en pikte zijn nachtkijker. 133 00:22:07,984 --> 00:22:11,693 Wat kan dit zijn? - Uit de vrachtauto gevallen? 134 00:22:12,264 --> 00:22:14,095 Wat hebben we nog meer. 135 00:22:14,704 --> 00:22:16,262 Vreselijk... 136 00:22:17,464 --> 00:22:20,103 Waar vandaan zag u hem? - Daar vandaan. 137 00:22:21,344 --> 00:22:23,653 Daar is de FBI. 138 00:22:25,145 --> 00:22:30,617 Breng die tomaten naar dokter Warner van de universiteit. Ik bel hem nog. 139 00:22:36,825 --> 00:22:40,579 Had hij papieren bij zich? - Nee, het is een asielzoeker. 140 00:22:46,546 --> 00:22:50,221 Hier zijn ze neergeschoten, hier neergevallen... 141 00:22:50,426 --> 00:22:52,860 en toen daarheen gesleept. 142 00:22:54,866 --> 00:22:56,060 Drugs? 143 00:22:56,386 --> 00:22:59,298 Dat dacht ik ook Ik informeer bij het grenskantoor. 144 00:22:59,506 --> 00:23:02,862 Misschien waren het immigranten. - Die worden niet neergeschoten. 145 00:23:03,906 --> 00:23:06,864 Hij was vast een drugskoerier. 146 00:23:09,627 --> 00:23:13,620 Heeft 'ie teruggeschoten? - Zijn wapen zat nog in de holster. 147 00:23:15,827 --> 00:23:19,137 We doen er alles aan om de daders te pakken. 148 00:24:22,350 --> 00:24:24,944 Je was gisteren laat terug, Hotchkiss. 149 00:24:26,350 --> 00:24:29,979 Ze hadden helikopters ingezet. Ik moest wachten tot ze weg waren. 150 00:24:30,550 --> 00:24:33,542 Is alles wel goed gegaan? - Een Makkie. 151 00:24:35,271 --> 00:24:39,059 Ik hoorde dat er een douanier is doodgeschoten. 152 00:24:39,831 --> 00:24:41,901 Het was op het nieuws. 153 00:24:42,111 --> 00:24:46,582 Ik dacht dat het in de buurt van onze ophaal-plek was. 154 00:24:47,151 --> 00:24:50,268 Nee, het was vast ergens anders. 155 00:24:54,351 --> 00:24:56,546 We moeten ons maar even gedeisd houden. 156 00:24:56,752 --> 00:25:00,347 Alle immigranten wegwerken. 157 00:25:02,392 --> 00:25:04,542 Daar wordt aan gewerkt. 158 00:25:37,913 --> 00:25:42,465 Hoe laat wordt hij begraven? - Een uur of twaalf. 159 00:25:56,154 --> 00:25:57,473 Zijn ze op de hoogte? 160 00:26:03,835 --> 00:26:07,794 Ik wil jullie nog wat vertellen. 161 00:26:08,915 --> 00:26:13,352 De FBI doet het onderzoek, maar wij wachten dat niet af. 162 00:26:13,675 --> 00:26:17,145 We moeten op zoek naar een legerlaars... 163 00:26:17,355 --> 00:26:21,189 met een kerf in de linkerhak. 164 00:26:22,435 --> 00:26:25,234 Iedereen draait vanaf nu diensten van 12 uur. 165 00:26:25,436 --> 00:26:28,826 Geen ziekteverzuim, geen verlof. 166 00:26:29,276 --> 00:26:34,191 Elke vrachtwagen die we tegenkomen, kan immigranten vervoeren. 167 00:26:34,556 --> 00:26:39,346 Ik wil geen smoesjes van jullie horen. 168 00:26:40,036 --> 00:26:44,951 We gaan. Jij gaat met mij mee, Jimmy. 169 00:27:23,798 --> 00:27:25,993 Dit zijn dezelfde bandensporen. 170 00:28:06,560 --> 00:28:08,357 Hier is het. 171 00:28:09,080 --> 00:28:13,677 Veel voetsporen, h�? - Jij zegt het. 172 00:28:15,241 --> 00:28:16,515 Kom mee. 173 00:28:55,523 --> 00:28:57,957 Wat zijn we eigenlijk aan het doen? 174 00:28:58,563 --> 00:29:03,398 We volgen de sporen. Dat doen we al een uur. 175 00:29:03,723 --> 00:29:06,840 En dan? Met je oor op de grond gaan liggen? 176 00:29:14,483 --> 00:29:17,954 Ik ga je laars markeren. Draai je om. 177 00:29:20,364 --> 00:29:25,722 Iedereen markeert zijn laarzen. Ik ken iemand die dat niet deed. 178 00:29:27,324 --> 00:29:31,681 Toen hij op een dag een gebied afzocht... 179 00:29:33,164 --> 00:29:37,555 volgde hij zijn eigen voetsporen. 180 00:29:38,724 --> 00:29:40,238 En toen? 181 00:29:40,645 --> 00:29:44,797 Hij nam zichzelf te grazen. Nooit meer wat van gehoord. 182 00:29:56,565 --> 00:30:00,604 Zie je die afdruk? Ze kwam daarvandaan. 183 00:30:03,086 --> 00:30:07,557 Was het geen koe? - Die heeft een gespleten hoef. 184 00:30:07,766 --> 00:30:10,280 Mensen vertrappen het gras. 185 00:30:11,446 --> 00:30:16,315 Alhoewel er ooit iemand koeien- hoeven onderbond. Tevergeefs. 186 00:30:16,526 --> 00:30:20,758 Want een koe heeft vier poten. - Je leert het al. 187 00:30:21,726 --> 00:30:26,721 Sommigen binden blikjes onder of lopen achteruit. 188 00:30:27,487 --> 00:30:30,524 Ze doen wel hun best. - Er staat veel op het spel. 189 00:31:04,328 --> 00:31:06,240 Vind je die vaak? 190 00:31:06,449 --> 00:31:10,840 Dit is al de derde. Allemaal in de afgelopen maanden. 191 00:31:14,289 --> 00:31:18,567 Kijk, hetzelfde voetspoor. 192 00:31:21,969 --> 00:31:25,245 Dit is een hele slimme pajero. 193 00:32:21,932 --> 00:32:25,288 Wat is er met jou? Je beeft als een rietje. 194 00:32:27,372 --> 00:32:29,647 Heb je niet gehoord wat er gisteren is gebeurd? 195 00:32:29,852 --> 00:32:33,766 Wat dan? - Een smeris afgemaakt. 196 00:32:34,893 --> 00:32:36,645 Meen je dat? 197 00:32:37,053 --> 00:32:41,126 We werden aangehouden op de snelweg. 198 00:32:41,773 --> 00:32:45,482 Die marinier schoot hem zo voor zijn donder. 199 00:32:45,693 --> 00:32:49,686 Een jochie werd geraakt. Die maakte hij ook af. 200 00:32:49,893 --> 00:32:53,602 Weet de politie dat ook? - Nee, alleen die marinier... 201 00:32:53,813 --> 00:32:55,725 de vluchtelingen en ik. 202 00:32:55,934 --> 00:33:00,325 Hou je kop, anders vermoord die maniak ons ook nog. 203 00:33:03,934 --> 00:33:05,652 Zijn ze klaar? 204 00:33:06,814 --> 00:33:10,853 Niet door elkaar gegooid? - Ik heb gedaan wat je vroeg. 205 00:33:13,454 --> 00:33:15,524 Inladen dan maar. 206 00:33:17,095 --> 00:33:18,414 Maak de deur open. 207 00:33:24,295 --> 00:33:27,571 Snel. In de vrachtauto. 208 00:33:52,016 --> 00:33:56,168 Bij San Clemente kan gecontroleerd worden. We moeten omrijden naar L.A. 209 00:33:56,376 --> 00:33:59,334 L.A. is te dichtbij. 210 00:34:03,097 --> 00:34:07,295 Breng ze naar Phoenix. Vandaar op het vliegtuig naar Chicago. 211 00:34:07,497 --> 00:34:12,366 De reserveringen zitten hierin. Er zit ook extra geld in. 212 00:34:12,897 --> 00:34:17,527 Ze hoeven zich geen zorgen te maken. Ze worden van het vliegveld afgehaald. 213 00:34:18,377 --> 00:34:21,973 Laat ze onderweg wat drinken als het kan. 214 00:34:28,298 --> 00:34:31,290 Er is niets aan de hand, amigo. 215 00:34:31,658 --> 00:34:35,333 Kijk wat vrolijker. Er is niets aan de hand. 216 00:34:35,538 --> 00:34:38,769 Wij gaan dat wrak dumpen. Volg mij maar. 217 00:34:43,459 --> 00:34:47,088 SAN DIEGO FINANCI�LE WIJK 218 00:34:49,659 --> 00:34:53,777 In november hebben we er 4690 vervoerd, meneer Lydell. 219 00:34:53,801 --> 00:34:56,480 Dat is 21% meer dan de vorige maand. 220 00:34:56,910 --> 00:34:59,115 Heel goed werk, doe zo verder. 221 00:34:59,139 --> 00:35:03,815 November was altijd een slechte maand. Daar is verandering in gebracht. 222 00:35:04,019 --> 00:35:09,652 Het hele jaar doen we het nu goed. 878 kwamen er niet uit Mexico. 223 00:35:09,860 --> 00:35:13,455 Per stuk leveren ze 1500 dollar meer op. 224 00:35:14,100 --> 00:35:15,613 Kom ter zake. 225 00:35:15,900 --> 00:35:19,131 Vorige maand was de omzet 2.270.000. 226 00:35:19,340 --> 00:35:24,573 156.000 voor de chauffeurs. 319.000 voor de gidsen. 227 00:35:24,820 --> 00:35:26,971 310.000 voor Hotchkiss. 228 00:35:27,181 --> 00:35:31,857 Nettowinst: 765.000 dollar. 229 00:35:32,061 --> 00:35:35,019 Die hufter krijgt evenveel als ik. 230 00:35:35,701 --> 00:35:39,580 Hij is de sleutelfiguur. Zonder hem hadden we er maar 1000 per maand. 231 00:35:40,981 --> 00:35:42,460 En nog iets. 232 00:35:50,102 --> 00:35:52,297 Weet je hier iets van? 233 00:35:54,542 --> 00:35:58,091 Ik heb erover gehoord. - Zijn wij erbij betrokken? 234 00:35:58,342 --> 00:36:02,176 We doen het een weekje rustig aan. Uit voorzorg. 235 00:36:02,542 --> 00:36:06,581 Ik wil niet dat die 2000 met kerst gevaar lopen. 236 00:36:07,302 --> 00:36:10,420 Maak je geen zorgen. - Mooi. 237 00:36:14,983 --> 00:36:19,295 Vanaf volgend jaar moeten het er 7500 per maand worden. 238 00:36:19,503 --> 00:36:23,974 Waarvan minimaal 1000 vrouwen. Lukt dat? 239 00:36:24,303 --> 00:36:28,057 De winter is altijd slechter. - Zet Hotchkiss onder druk. 240 00:36:29,103 --> 00:36:31,537 New York neemt er 2000 per maand af. 241 00:36:31,864 --> 00:36:35,857 Bosten en Chicago elk 1000. 242 00:36:36,344 --> 00:36:38,096 Dan wordt het druk in Tijunana. 243 00:36:38,304 --> 00:36:41,535 Zo helpen we ze van de bevolkingsgroei af. 244 00:36:44,744 --> 00:36:46,735 Ga zo door, Richards. 245 00:36:55,105 --> 00:36:59,974 Als dit ooit legaal wordt, gaan we naar de beurs. 246 00:37:01,065 --> 00:37:04,137 Als handelaren in de toekomst van asielzoekers. 247 00:37:10,465 --> 00:37:12,581 Die hebben geen toekomst. 248 00:37:53,707 --> 00:37:58,498 Ik zoek ene E. Morales. - Hoe komt u aan dit adres? 249 00:38:06,628 --> 00:38:08,107 Waarom zoekt u haar? 250 00:38:08,428 --> 00:38:12,262 Gisteren werd er een jochie doodgeschoten bij de grens. 251 00:38:12,468 --> 00:38:13,901 Dit zat in zijn broekzak. 252 00:38:15,788 --> 00:38:17,301 Komt u binnen. 253 00:38:25,669 --> 00:38:28,103 Wilt u hier even wachten? 254 00:38:36,109 --> 00:38:38,987 Kom eens, Elena. 255 00:38:40,069 --> 00:38:42,709 Niet bewegen tot ik terugkom. 256 00:38:47,910 --> 00:38:50,219 Deze meneer wil je spreken. 257 00:38:57,710 --> 00:39:00,622 Elena Morales? - En wie bent u? 258 00:39:00,830 --> 00:39:03,823 Jeb Maynard. Is dit van u? 259 00:39:15,071 --> 00:39:19,986 Was het absoluut zeker haar zoon? - Zonder twijfel. 260 00:39:21,871 --> 00:39:24,988 Hoe is dat ongeluk gebeurd? 261 00:39:25,512 --> 00:39:30,506 Het was geen ongeluk maar moord. 262 00:39:31,312 --> 00:39:35,828 Er wordt aan drugs gedacht. - Onmogelijk. 263 00:39:36,072 --> 00:39:40,543 Ik geloof het ook niet. Hij is waarschijnlijk over de grens gesmokkeld. 264 00:39:40,752 --> 00:39:43,983 En u verwachtte hem hier. - Bent u van de grenspolitie? 265 00:39:44,192 --> 00:39:47,105 Ja, maar ik kom niet voor u. 266 00:39:47,313 --> 00:39:50,510 U moet wel meekomen om hem te identificeren. 267 00:39:51,713 --> 00:39:55,183 Alstublieft. Niemand zal u lastig vallen. Ik ga met u mee. 268 00:39:55,793 --> 00:39:58,546 Waarom doet u dit? 269 00:40:00,993 --> 00:40:03,826 Een vriend van mij werd samen met uw zoon vermoord. 270 00:41:36,798 --> 00:41:41,349 Als ik hem geen geld had gestuurd, zou hij nu nog leven. 271 00:41:41,558 --> 00:41:43,913 Ik wil hem mee naar huis nemen. 272 00:41:44,118 --> 00:41:46,348 Dat kan niet. 273 00:41:46,678 --> 00:41:49,875 Bij moord geven ze het lijk niet vrij. - Nooit? 274 00:41:50,398 --> 00:41:52,673 Voorlopig niet. 275 00:41:53,678 --> 00:41:58,389 Heeft u aanwijzingen waardoor ik de dader kan pakken? 276 00:42:00,839 --> 00:42:05,867 Weet u iets over degene die u het land binnensmokkelde? 277 00:42:06,799 --> 00:42:09,996 Dat weet ik niet meer. 278 00:42:11,879 --> 00:42:15,110 Ik wil u graag helpen, maar... 279 00:42:17,399 --> 00:42:20,278 Zult u de dader ooit pakken? 280 00:42:20,920 --> 00:42:25,357 Vroeg of laat pakken we hem. 281 00:42:47,401 --> 00:42:49,915 Zijn lichaam wordt aan de aarde toevertrouwd. 282 00:42:50,121 --> 00:42:52,794 Laat ons bidden voor een eeuwig leven. 283 00:42:53,001 --> 00:42:57,995 Heer, bedroefd maar vol vertrouwen, nemen we afscheid. 284 00:43:08,482 --> 00:43:11,155 Laat ons het verdriet van de dood vergeten. 285 00:43:11,442 --> 00:43:14,320 Schenk ieder van ons vrede. 286 00:43:20,962 --> 00:43:24,922 Twee maanden voor zijn pensioen. Het is oneerlijk. 287 00:43:26,843 --> 00:43:29,562 Dan vraag je je weleens af. 288 00:43:29,883 --> 00:43:32,272 Fijn je te zien, Jeb. Ondanks de slechte aanleiding. 289 00:43:32,483 --> 00:43:35,873 Hoe gaat het in Washington, Malcolm? 290 00:43:36,603 --> 00:43:40,596 Hetzelfde gelul. Ik probeer er een wetsvoorstel... 291 00:43:40,803 --> 00:43:43,795 voor meer mensen en middelen voor je door te krijgen. 292 00:43:44,003 --> 00:43:48,043 Ik bedoel: Hoe vordert de FBI in de zaak van Scooter? 293 00:43:48,524 --> 00:43:53,075 Het onderzoek loopt nog. - Dus nog geen enkele aanwijzing. 294 00:43:54,124 --> 00:44:00,518 Waarom snappen ze niet dat het niet om drugs maar om immigranten gaat? 295 00:44:02,004 --> 00:44:05,792 Waarom zou iemand voor immigranten moorden? 296 00:44:06,524 --> 00:44:12,873 Voor het geld. De tijden veranderen. Ze komen bij bosjes binnen. 297 00:44:13,085 --> 00:44:18,079 Begin nou niet weer. Het is een zaak van de FBI. 298 00:44:18,525 --> 00:44:22,916 Die zoeken geen immigranten, moordenaars of bankrovers. 299 00:44:23,365 --> 00:44:27,074 Oproep voor alle wagens. Sector hier. Ontvangt iemand mij? 300 00:44:35,606 --> 00:44:39,645 De FBI vond de gezochte vrachtwagen op snelweg 64. 301 00:45:17,608 --> 00:45:22,602 Een Ford uit 1968. Kenteken en chassisnummer zijn weg. 302 00:45:22,808 --> 00:45:27,359 De bandensporen komen overeen. Drugs, zoals we al dachten. 303 00:45:27,568 --> 00:45:29,479 Hoe kom je daarbij? 304 00:45:30,008 --> 00:45:33,603 Er moet wel 3000 kilo marihuana mee vervoerd zijn. 305 00:45:34,408 --> 00:45:37,401 We laten de narcoticabrigade erbij komen. 306 00:45:38,649 --> 00:45:42,039 En weg is je theorie over immigranten. 307 00:45:43,009 --> 00:45:45,728 Ik laat het wel weten als het lab iets ontdekt. 308 00:45:51,089 --> 00:45:54,968 Wat denk je ervan? - Het is niet degene we zoeken. 309 00:46:00,250 --> 00:46:02,559 Geloof jij dat verhaal over die drugs? 310 00:46:03,770 --> 00:46:10,118 Ze verwijderen wel de kentekenplaten maar laten wel marihuana achter. 311 00:46:10,450 --> 00:46:12,600 Ik geloof er geen barst van. 312 00:46:19,931 --> 00:46:23,003 Tevreden? - Over die drugs? 313 00:46:25,611 --> 00:46:29,524 De FBI weet wat ze doet. Bovendien gaat dit onze bevoegdheid te boven. 314 00:46:29,731 --> 00:46:34,407 Maak je er niet druk om. - Je zegt het maar. 315 00:47:19,493 --> 00:47:22,291 Je bent je parkeerschijf vergeten. 316 00:47:40,174 --> 00:47:46,523 Mevrouw Morales, ik wil met u praten. - Dat kan nu niet. 317 00:47:46,735 --> 00:47:50,694 Het kan niet wachten. - Ik ben aan het werk. 318 00:47:51,295 --> 00:47:54,924 Alstublieft. Het is erg belangrijk. 319 00:48:04,655 --> 00:48:06,647 Kan het onder vier ogen? 320 00:48:10,336 --> 00:48:15,046 Ga even naar buiten. Tegen niemand zeggen dat er hier een Amerikaan is. 321 00:48:34,897 --> 00:48:39,812 Hoe heeft u me gevonden? - Van de dame waar u voor werkt. 322 00:48:40,417 --> 00:48:44,808 Uw zoon zat niet in de drugs. 323 00:48:45,057 --> 00:48:50,416 Hij is over de grens gesmokkeld. Zijn gids heeft hem vermoord. 324 00:48:52,818 --> 00:48:57,608 Heeft u de dader? - Nee, ik word tegengewerkt. 325 00:48:57,818 --> 00:49:02,209 Eigenlijk is de zaak gesloten. Alleen u kan me nog helpen. 326 00:49:03,618 --> 00:49:04,733 Hoe dan? 327 00:49:04,938 --> 00:49:08,214 Weet u nog hoe u dit land binnenkwam? 328 00:49:08,498 --> 00:49:11,376 Als we samen naar Mexico gaan, doen we dat nog eens na. 329 00:49:11,579 --> 00:49:14,252 Dat kan niet. 330 00:49:15,539 --> 00:49:18,053 Ik wil niet dreigen... 331 00:49:18,259 --> 00:49:21,217 maar ik moet u terug laten sturen. 332 00:49:21,699 --> 00:49:24,532 Samen met mij kunt u hier weer terugkomen. 333 00:49:24,819 --> 00:49:28,368 Ik kan u toch vertellen waar u de tussenpersoon kunt vinden? 334 00:49:28,579 --> 00:49:32,254 Daar spreek ik te slecht Spaans voor. 335 00:49:32,539 --> 00:49:34,895 Ze zouden me gelijk doorhebben. 336 00:50:17,582 --> 00:50:19,652 Stop. Pak haar. 337 00:50:28,542 --> 00:50:30,737 Niets aan de hand. Kom mee. 338 00:50:31,902 --> 00:50:36,293 Ze laten die blanke gaan. Volgende week komt ze terug naar Tijuana... 339 00:50:37,062 --> 00:50:39,293 om een nieuwe huishoudster mee te nemen. 340 00:51:23,745 --> 00:51:26,782 We beginnen in die kroeg daar. 341 00:52:08,987 --> 00:52:12,662 En nu? - Wachten op de tussenpersoon. 342 00:52:34,028 --> 00:52:36,303 Dat wordt problemen. 343 00:52:36,988 --> 00:52:38,580 Niets aan de hand. 344 00:53:13,030 --> 00:53:15,590 Ben je er weer? - Ik ben opgepakt. 345 00:53:15,790 --> 00:53:19,021 Dit is mijn neef. Hij wil mee. 346 00:53:19,230 --> 00:53:23,348 Hij is labiel. Hij kan niet goed praten. 347 00:53:25,230 --> 00:53:28,222 Gelukkig heb jij praatjes voor twee. 348 00:53:30,630 --> 00:53:34,510 We hebben tijd zat. - Niet waar mijn neef bij is. 349 00:53:36,391 --> 00:53:41,306 Ik kan, net als vorige keer, korting voor je regelen. 350 00:53:45,751 --> 00:53:49,380 Wil je niet? Mij best. 351 00:53:51,071 --> 00:53:53,665 De prijzen zijn gestegen. 352 00:53:54,472 --> 00:53:56,588 Het kost nu 300 dollar. 353 00:53:57,232 --> 00:53:59,871 Niet meer en niet minder. 354 00:54:01,352 --> 00:54:03,070 Dat heb ik wel. 355 00:54:35,713 --> 00:54:39,343 MINE CANYON RIVIERBEDDING 21 KM TEN OOSTEN VAN SAN DIEGO 356 00:54:41,914 --> 00:54:44,826 Hier rusten we even uit. 357 00:55:16,355 --> 00:55:21,384 Zie je waar hij doorheen kijkt? Zoek uit hoe hij er aan komt. 358 00:55:22,436 --> 00:55:25,473 Wat is dat, meneer? 359 00:55:26,076 --> 00:55:28,465 Een nachtkijker. 360 00:55:34,236 --> 00:55:35,794 Kijk zelf maar. 361 00:55:42,517 --> 00:55:45,827 Het lijkt wel toverkunst. - Welnee. 362 00:55:46,037 --> 00:55:51,157 Hoe komt u eraan? - Van onze leider, Angelo. 363 00:55:58,477 --> 00:56:02,595 Aansluiten, daar achteraan. 364 00:56:06,678 --> 00:56:08,748 Oppassen voor de takken. 365 00:56:33,399 --> 00:56:35,708 Staan blijven, klootzakken. 366 00:56:36,119 --> 00:56:40,351 We zijn arme mensen op zoek naar werk. 367 00:56:40,759 --> 00:56:43,068 Om nog meer illegalen te baren? 368 00:56:48,960 --> 00:56:52,316 Geld en juwelen op de grond. En snel een beetje. 369 00:56:54,640 --> 00:56:56,870 Wat heb jij daar? 370 00:57:02,720 --> 00:57:04,233 Sneller. 371 00:57:14,241 --> 00:57:16,835 Kijk hier eens. Een hoertje. 372 00:57:18,761 --> 00:57:23,357 Kom hier, sloerie. Ik zal je eens verwennen. 373 00:57:36,242 --> 00:57:37,641 Volg de gids. 374 00:57:52,923 --> 00:57:56,120 Maak dat je wegkomt. 375 00:58:17,764 --> 00:58:18,879 Kom mee. 376 00:58:30,924 --> 00:58:32,323 Wat is dit? 377 00:58:39,725 --> 00:58:44,435 Fijn je aan het werk te zien, Willy. - Wat doe jij hier? 378 00:58:44,645 --> 00:58:47,398 Dat vertel ik je nog wel eens. 379 00:58:48,845 --> 00:58:50,324 Kunnen we gaan? 380 00:59:16,046 --> 00:59:19,356 Wat ga je nu doen? - Dat weet ik niet. 381 00:59:20,407 --> 00:59:23,319 En ik? - Hoe bedoel je? 382 00:59:26,127 --> 00:59:31,645 Wanneer laat je mij oppakken? Kan ik mijn kleren nog inpakken? 383 00:59:31,967 --> 00:59:35,755 Of doe je net als die schoften aan de grens? 384 00:59:42,248 --> 00:59:45,365 Wacht eens even. Luister. 385 00:59:46,608 --> 00:59:51,841 Bel me na de feestdagen. Dan probeer ik een verblijfsvergunning te regelen. 386 00:59:55,968 --> 00:59:57,720 Meen je dat? 387 00:59:58,088 --> 01:00:01,285 Jij wilde mij helpen dan wil ik jou helpen. 388 01:00:03,409 --> 01:00:04,842 Dank je wel. 389 01:01:47,093 --> 01:01:48,093 Jeb? 390 01:01:55,414 --> 01:01:56,893 Ik ben het. Jimmy. 391 01:02:32,135 --> 01:02:34,649 Wakker worden, Jeb. 392 01:02:36,016 --> 01:02:37,893 Het is een mooie dag. 393 01:02:40,176 --> 01:02:43,566 Ga ervan genieten. 394 01:02:43,816 --> 01:02:45,807 Ik zie je morgen wel. 395 01:02:46,336 --> 01:02:50,124 Ik hoorde over je reisje over de grens. Klonk gezellig. 396 01:02:51,096 --> 01:02:55,533 Ik heb het verknald. - Jammer. 397 01:02:56,496 --> 01:02:57,532 Wat nu? 398 01:02:57,737 --> 01:03:02,413 Door ertegenaan te gaan. Tenzij iemand iets anders verzint. 399 01:03:03,177 --> 01:03:07,216 Misschien komen we die voetsporen nog ergens anders tegen. 400 01:03:08,257 --> 01:03:09,929 We kunnen het lot helpen. 401 01:03:10,857 --> 01:03:15,726 Hoe dan? - Herinner je je die tomaten nog? 402 01:03:15,937 --> 01:03:19,613 In het lab hebben ze iets ontdekt. 403 01:03:20,138 --> 01:03:23,574 Ze zijn met Diazinon ingespoten. 404 01:03:23,778 --> 01:03:27,407 Een sterk verdelgingsmiddel. Alleen grote kwekerijen mogen het gebruiken. 405 01:03:27,978 --> 01:03:34,816 1000 telers dienden een aanvraag voor dat middel in. 406 01:03:36,058 --> 01:03:38,811 Maar 86 daarvan mogen het gebruiken. 407 01:03:43,819 --> 01:03:50,133 Verveel ik je? - Ja. Maar het is erg leerzaam. 408 01:03:50,939 --> 01:03:54,534 Van die 86... 409 01:03:55,659 --> 01:03:57,331 zijn er maar 6 tomatentelers. 410 01:04:00,379 --> 01:04:03,929 Zes? - Ja, zes. 411 01:04:06,580 --> 01:04:09,811 Prima speurwerk. 412 01:04:10,580 --> 01:04:12,571 Goed gedaan. 413 01:04:22,220 --> 01:04:24,815 Ik dacht dat we naar huis mochten. 414 01:04:25,021 --> 01:04:28,650 Weet iedereen waar we naar zoeken? 415 01:04:30,861 --> 01:04:34,137 Het gaat om een Amerikaan. Vergeet dat niet. 416 01:04:34,341 --> 01:04:39,699 Vanaf de Glen Alan Ranch gaan we naar het westen. Aan het werk. 417 01:04:41,781 --> 01:04:46,219 Immigratie dienst. Geen beweging. 418 01:05:09,103 --> 01:05:13,893 E4 voor E1. We zijn bij Pipers. Stuur een paar vrachtauto's. 419 01:05:16,103 --> 01:05:19,095 Zitten er Amerikanen bij? - Nee. 420 01:05:19,623 --> 01:05:22,091 Laat ze maar gaan. - Herhaal dat. 421 01:05:23,183 --> 01:05:26,016 Laat ze maar gaan. We zoeken Amerikanen. 422 01:05:34,304 --> 01:05:37,023 Jeb zei dat we ze moeten laten gaan. 423 01:05:37,544 --> 01:05:40,456 Hoezo? - We zoeken Amerikanen. 424 01:05:40,704 --> 01:05:43,901 Wat doen we hier dan? - Weet ik het. 425 01:05:44,104 --> 01:05:46,823 Jeb begint door te draaien. 426 01:05:49,824 --> 01:05:51,338 Wegwezen. 427 01:06:21,986 --> 01:06:23,385 Wat heb je hier? 428 01:06:23,586 --> 01:06:27,943 Ik volgde een paar arbeiders. Hier eindigden we. 429 01:06:28,306 --> 01:06:31,662 Hoeveel zijn het er? - Rond de 30. 430 01:06:40,467 --> 01:06:42,901 Gaan we ze arresteren? 431 01:06:43,467 --> 01:06:46,265 Nee, eerst de ranch doorzoeken. 432 01:06:50,627 --> 01:06:54,336 Bekijk ze gerust van dichtbij. We hebben tijd zat. 433 01:07:44,950 --> 01:07:46,747 Kom eens hier, jij. 434 01:07:47,630 --> 01:07:50,463 Wees niet bang. Ik zal je niet arresteren. 435 01:07:54,150 --> 01:07:58,780 Hoelang wonen jullie al hier? - Twee maanden. 436 01:08:00,550 --> 01:08:03,304 Jullie allemaal? - Ja, allemaal. 437 01:08:03,631 --> 01:08:06,384 Werkje op deze ranch? - Ja. 438 01:08:07,711 --> 01:08:09,303 Het beste ermee. 439 01:08:32,832 --> 01:08:36,507 Volgend jaar wil ik 10.000 per maand. - Je wordt inhalig, Carl. 440 01:08:36,712 --> 01:08:41,228 De politie komt eraan. - Verstop je. 441 01:08:51,393 --> 01:08:53,509 Wat komen ze doen? - Routineonderzoek. 442 01:08:53,713 --> 01:08:57,103 En het spul in de schuur? - Daar kijken ze niet eens. 443 01:08:57,633 --> 01:09:00,431 Maak je geen zorgen. 444 01:09:08,074 --> 01:09:12,226 Die kerel met die snor zat vorige keer in mijn groep. 445 01:09:12,554 --> 01:09:14,749 Je bent gek. - Ik weet het zeker. 446 01:09:14,954 --> 01:09:17,707 Dat is de baas van bureau La Mesa. 447 01:09:22,794 --> 01:09:23,988 Wegwezen. 448 01:09:26,274 --> 01:09:28,743 Hoe is het, Carl? 449 01:09:28,995 --> 01:09:32,704 Het gaat wel. Kom je mijn tuinmannen arresteren? 450 01:09:32,915 --> 01:09:37,545 Wie weet. Je hebt een hele nieuwe ploeg, zie ik. 451 01:09:37,915 --> 01:09:43,387 Bespaar je de moeite. Ik kan niemand anders krijgen. 452 01:09:43,715 --> 01:09:49,473 Niet voor wat jij betaalt? Zitten er nog meer in de schuren? 453 01:09:51,436 --> 01:09:53,427 Mag ik even kijken? 454 01:09:54,236 --> 01:09:55,635 Onaardige vent. 455 01:10:05,916 --> 01:10:08,305 Gebruik de slang maar, zoals iedereen. 456 01:10:23,677 --> 01:10:27,829 Die Richards is een schatje. Hij laat mensen verrekken... 457 01:10:28,037 --> 01:10:33,988 en het is net alsof hij om ze geeft. - Het geld interesseert hem. 458 01:10:35,438 --> 01:10:36,917 Wacht eens even. 459 01:10:39,398 --> 01:10:40,547 Kijk eens. 460 01:10:46,798 --> 01:10:49,028 Kom eens hier, Willy. 461 01:10:55,039 --> 01:10:57,792 De voetafdruk van degene die we zoeken. 462 01:10:59,559 --> 01:11:02,949 Laat je mannen naar hem zoeken. - Komt in orde. 463 01:11:13,719 --> 01:11:16,187 Waar gaan ze nu weer naartoe? 464 01:11:19,640 --> 01:11:22,950 Laat die twee maar. Ga maar naar Willie. 465 01:11:23,440 --> 01:11:25,520 Wat is er aan de hand? - Ik wil even binnen kijken. 466 01:11:25,720 --> 01:11:28,280 Eerst een huiszoekingsbevel. 467 01:11:29,240 --> 01:11:33,153 Is er iets? Is je schoonmaakster verklikt? 468 01:11:33,960 --> 01:11:37,714 Ze krijgen nooit genoeg van cowboy en indiaantje spelletjes. 469 01:11:40,281 --> 01:11:43,512 Mijn vriend hier kan alle hulp gebruiken. 470 01:11:47,561 --> 01:11:49,870 Tot morgen, Carl. 471 01:11:50,601 --> 01:11:52,831 Doe voorzichtig. 472 01:12:19,282 --> 01:12:23,356 Aan het eind van de maand moeten er 2000 afgeleverd worden. 473 01:12:23,563 --> 01:12:29,240 Er is 1 miljoen vooruit betaald. Onze geloofwaardigheid staat op het spel. 474 01:12:29,723 --> 01:12:34,353 Het risico is te groot. Maynard is iets op het spoor. 475 01:12:35,843 --> 01:12:37,276 Overdrijf niet zo. 476 01:12:37,683 --> 01:12:41,278 Hij is net een buldog. Wat hij vast heeft, laat hij niet meer los. 477 01:12:43,404 --> 01:12:45,838 Hoe snel kun je er 2000 bij elkaar hebben? 478 01:12:46,284 --> 01:12:49,515 In ��n dag. Maar we krijgen ze nooit over de grens. 479 01:12:49,724 --> 01:12:53,080 We doen het in ��n dag. 480 01:12:57,684 --> 01:13:00,994 Onmogelijk. - Niets is onmogelijk. 481 01:13:02,044 --> 01:13:04,798 We doen het op kerstavond. 482 01:13:05,285 --> 01:13:08,197 De meeste agenten zijn dan vrij. 483 01:13:08,405 --> 01:13:11,397 Na kerst is de ranch weer leeg. 484 01:13:11,645 --> 01:13:13,317 Dat lijkt me echt onmogelijk. 485 01:13:15,645 --> 01:13:17,476 Het lukt echt wel. 486 01:13:31,206 --> 01:13:33,436 Morgen slaan we een grote slag. 487 01:13:33,646 --> 01:13:38,515 Binnen twaalf uur zetten we er 2000 over de grens. 488 01:13:38,726 --> 01:13:41,524 Dat is onmogelijk. - Het kan wel. 489 01:13:42,006 --> 01:13:46,045 Wie op kerstavond werkt ontvangt 10.000 dollar bonus. 490 01:13:48,767 --> 01:13:52,726 We nemen het Madre Grande pad. - Hoe zit het met de sensoren? 491 01:13:53,767 --> 01:13:56,918 Die hebben we gistermiddag al weggehaald. 492 01:13:57,527 --> 01:14:01,998 We vertrekken steeds 30 minuten na elkaar. Arthoro's groep eerst. 493 01:14:02,207 --> 01:14:04,118 Ik neem zelf de laatste groep. 494 01:14:04,327 --> 01:14:11,006 Het is belangrijk om op tijd bij de weg aan te komen. 495 01:14:11,888 --> 01:14:16,439 Red je het niet op tijd, laat je groep dan achter en kom terug. 496 01:14:16,648 --> 01:14:19,640 Er is geen tijd voor fouten. 497 01:14:20,488 --> 01:14:21,921 Vragen? 498 01:14:29,128 --> 01:14:30,800 1000 dollar. 499 01:14:42,849 --> 01:14:44,282 Ik zie je straks. 500 01:15:50,932 --> 01:15:52,923 Ken je me nog? 501 01:15:55,812 --> 01:15:59,647 Je hielp me de grens over. Weet je nog? 502 01:16:03,733 --> 01:16:05,724 Herinner je me nog? 503 01:16:08,653 --> 01:16:12,009 Ik zal het uit je slaan, klootzak. 504 01:16:13,573 --> 01:16:16,406 Ik zal je geheugen opfrissen. 505 01:16:23,974 --> 01:16:25,851 Weet je het weer? 506 01:16:27,894 --> 01:16:32,206 Vorige week maakte je mijn vriend en een klein jongetje af. 507 01:16:32,534 --> 01:16:38,006 Nu is het jouw beurt. - Ik deed het niet. Het was de marinier. 508 01:16:38,414 --> 01:16:40,882 Hoe heet 'ie? - Hotchkiss. 509 01:16:41,894 --> 01:16:44,568 Hoe ziet hij eruit? Nou? 510 01:16:44,775 --> 01:16:47,005 Blank, jouw lengte. 511 01:16:47,215 --> 01:16:50,764 Hij vermoordde die smeris. 512 01:16:52,575 --> 01:16:56,807 Er is iets groots gaande. Jij gaat me vertellen wat. 513 01:16:57,015 --> 01:17:01,372 Jij helpt me om Hotchkiss te pakken. Begrepen? 514 01:17:03,055 --> 01:17:04,055 Begrepen? 515 01:17:04,256 --> 01:17:07,965 Laat je me gaan als ik alles vertel? 516 01:17:08,216 --> 01:17:10,730 Je bent vrij man als ik hem oppak. 517 01:17:26,537 --> 01:17:28,095 Denny. 518 01:17:34,217 --> 01:17:37,209 Ik kom later op het kerstdiner... 519 01:17:41,937 --> 01:17:45,009 Ik weet dat het kerst is... 520 01:18:02,058 --> 01:18:03,207 Jongens... 521 01:18:05,058 --> 01:18:08,653 Loop niet te snel op de zaken vooruit. 522 01:18:08,859 --> 01:18:12,454 We pakken ze op de ranch. 523 01:18:13,939 --> 01:18:18,376 Controleer je zaklantaarn, portofoon, kijker... 524 01:18:18,659 --> 01:18:21,127 en je wapen. 525 01:18:21,339 --> 01:18:24,092 Die hebben we vanavond misschien wel nodig. 526 01:18:25,059 --> 01:18:26,458 Vragen? 527 01:19:54,303 --> 01:19:56,021 Naar binnen, Willy. 528 01:20:43,586 --> 01:20:47,374 Hoe is de situatie daar? - Er brandt licht in de schuur. 529 01:20:47,586 --> 01:20:50,225 Ga maar kijken. Jimmy, ga met hem mee. 530 01:20:51,226 --> 01:20:55,583 Breng je mensen in stelling zodat het hele terrein bestreken is. 531 01:22:10,470 --> 01:22:12,028 Wat krijgen we nou? 532 01:22:16,870 --> 01:22:18,781 Kom maar mee, Carl. 533 01:22:45,711 --> 01:22:49,465 Dit is niet mis, Carl. 534 01:22:51,712 --> 01:22:53,430 Klasse, hoor. 535 01:22:58,952 --> 01:23:01,989 Hoeveel waren er hier binnen? - Alleen die twee. 536 01:23:09,272 --> 01:23:12,982 Hier Eb. De eerste vrachtauto rijdt het terrein op. 537 01:23:16,833 --> 01:23:20,985 Wij zijn er klaar voor. Blijf buiten hun gezichtsveld. 538 01:24:21,676 --> 01:24:23,667 Lopen. Snel. 539 01:24:39,877 --> 01:24:41,708 Blijf staan, eikel. 540 01:24:48,077 --> 01:24:50,272 Naar binnen, maatje. 541 01:25:44,399 --> 01:25:47,039 Niet zo snel, amigo. Kom mee. 542 01:26:12,601 --> 01:26:16,594 In de schuur. Lopen. 543 01:27:03,843 --> 01:27:07,392 Waar zou Hotchkiss zijn? - Hij zou in de laatste vrachtauto zitten. 544 01:27:11,924 --> 01:27:14,802 Snel. Doorlopen. 545 01:27:16,084 --> 01:27:18,678 Het wordt een drukke bedoeling. 546 01:27:22,844 --> 01:27:24,835 We lopen achter op schema. 547 01:29:15,929 --> 01:29:19,319 Die kerel is gevaarlijk, Charlie. Pas dus goed op. 548 01:29:32,810 --> 01:29:37,201 Stop bij het huis. Prop ze in de schuur. Ik moet Richards spreken. 549 01:30:07,932 --> 01:30:09,684 Waar is hij? - In het huis. 550 01:30:09,892 --> 01:30:13,771 Doe hem handboeien om en laat niemand uitstappen. 551 01:34:06,983 --> 01:34:08,860 Tot hier en niet verder. 552 01:34:53,505 --> 01:34:56,463 Blijft u even staan. Nog eentje. 553 01:34:57,305 --> 01:34:59,660 SCHULDIG AAN HET VERVOEREN VAN ILLEGALE IMMIGRANTEN 554 01:34:59,865 --> 01:35:02,095 2, 5 JAAR CEL EN 5000 DOLLAR BOETE 555 01:35:13,986 --> 01:35:16,580 Die man stond in de krant. 556 01:35:25,946 --> 01:35:29,018 Wilt u een verklaring afleggen over de rechtszaak? 557 01:35:29,226 --> 01:35:32,060 Ik was nooit bezorgd omdat er geen enkel bewijs was. 558 01:35:32,267 --> 01:35:36,101 Geloof in het Amerikaanse systeem. 559 01:35:36,507 --> 01:35:38,099 Dat systeem werkt. 560 01:35:39,067 --> 01:35:42,503 VRIJGESPROKEN GEBREK AAN BEWIJS 561 01:35:49,467 --> 01:35:53,746 Over een maand gaat hij weer verder. - Wij ook, jongen. 562 01:36:15,549 --> 01:36:21,465 VOLGENS SCHATTINGEN LUKT HET 2 MILJOEN IMMIGRANTEN WEL43370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.