Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,527 --> 00:01:30,995
DECEMBER 1979
2
00:01:59,928 --> 00:02:01,407
Opschieten.
3
00:02:14,729 --> 00:02:17,527
Welkom in Amerika.
4
00:02:19,489 --> 00:02:23,084
Ik zei het toch?
Nu ben je Amerikaan.
5
00:02:27,809 --> 00:02:32,804
GRENSKANTOOR
LA MESA, CALIFORNI�.
6
00:02:34,850 --> 00:02:36,203
Meekomen.
7
00:02:41,170 --> 00:02:45,527
Hoe laat kwamen ze binnen?
- Wat heb je opgeschreven?
8
00:02:45,730 --> 00:02:48,688
Vier uur 's ochtends.
- Ik vind het best.
9
00:02:57,371 --> 00:03:02,729
Ga je gang, Jeb. Neem er een uit
Guatemala of San Salvador.
10
00:03:03,571 --> 00:03:07,200
Wie ze vangt, maakt ze schoon.
Wat heb je, Willie?
11
00:03:07,571 --> 00:03:13,407
Twee groepen. Door hun gids
in de steek gelaten.
12
00:03:14,052 --> 00:03:18,045
Horen ze bij die Grand Canyon jongens?
- Nee, die zijn slordiger.
13
00:03:29,212 --> 00:03:33,842
Wie is hier de baas?
- Ik. En wie ben jij?
14
00:03:34,132 --> 00:03:36,328
Jimmy Fante.
15
00:03:37,333 --> 00:03:39,528
Ik ben uit New York
hierheen gestuurd.
16
00:03:40,133 --> 00:03:43,762
Je bent een dag te laat.
- Ik verdwaalde steeds.
17
00:03:45,213 --> 00:03:48,011
Waar zijn de anderen?
- Welke anderen?
18
00:03:48,533 --> 00:03:52,082
Stuurde ze alleen jou?
- Volgens mij wel.
19
00:03:52,893 --> 00:03:56,363
Ik vroeg om twaalf mensen
en ik krijg er ��n.
20
00:03:56,773 --> 00:04:01,131
Een man uit New York
werkt zeker voor twaalf.
21
00:04:01,494 --> 00:04:05,567
Dat betwijfel ik.
- Zeg maar Jeb.
22
00:04:07,774 --> 00:04:11,562
Waar gaat hij naartoe?
- Naar de cel, het is een pajero.
23
00:04:13,894 --> 00:04:16,124
Wat is een pajero?
- Een gids.
24
00:04:16,334 --> 00:04:19,213
Hij is op het geld
van die stumpers uit.
25
00:04:28,815 --> 00:04:31,613
Dit is Jimmy... Fantie?
- Fante.
26
00:04:32,775 --> 00:04:36,563
Leid hem rond en breng
hem op de hoogte.
27
00:04:41,616 --> 00:04:43,413
Ik ben Willie Lambert.
28
00:04:48,976 --> 00:04:52,173
Op deze kaart staat onze sector.
29
00:04:52,376 --> 00:04:57,530
900 vierkante kilometer
met zo'n 1000 canyons.
30
00:04:57,736 --> 00:05:00,887
Vroeger pakten we soms
100 indringers per maand.
31
00:05:01,096 --> 00:05:04,851
Tegenwoordig spreken
we over een invasie.
32
00:05:05,057 --> 00:05:08,936
Vorige zomer waren het
er 3000 per maand.
33
00:05:09,137 --> 00:05:11,526
Dat was nog maar een kwart.
34
00:05:18,057 --> 00:05:20,127
Spreek je goed Spaans?
- Vloeiend.
35
00:05:20,337 --> 00:05:24,775
Dat komt hier goed van pas.
- Vloeiend is misschien overdreven.
36
00:05:24,978 --> 00:05:28,937
Ga maar samen met Monroe hier
aan je Spaans werken.
37
00:05:29,138 --> 00:05:32,494
Charlie Monroe.
Dit is Jimmy Fante.
38
00:05:33,018 --> 00:05:36,249
Ik ga een slachtoffer zoeken.
39
00:05:37,298 --> 00:05:38,617
Meneer...
40
00:05:46,379 --> 00:05:51,169
Wat is uw naam?
- Michel Fernando Jesus Gomez.
41
00:05:59,859 --> 00:06:03,408
Wat is uw naam?
- Michel Fernando Jesus Gomez.
42
00:06:07,540 --> 00:06:09,417
Valt er iets te lachen?
43
00:06:33,661 --> 00:06:35,891
Ik hoop dat het droog blijft.
44
00:06:36,261 --> 00:06:39,697
Wat doe je terneergeslagen, Scooter.
45
00:06:39,901 --> 00:06:44,656
Het is zo moedeloos.
Je pakt die sukkels...
46
00:06:49,541 --> 00:06:53,774
Als zij dat niet doen,
ben jij werkeloos.
47
00:06:54,462 --> 00:06:55,736
Wat is er?
48
00:06:57,902 --> 00:07:01,531
Gaat het altijd zo?
Ik had net een man...
49
00:07:01,742 --> 00:07:06,179
die alles heeft achtergelaten.
Hij heeft nu niets meer.
50
00:07:06,422 --> 00:07:11,974
Zijn hele leven is naar de klote.
- Trekje die zielige verhalen niet aan.
51
00:07:13,303 --> 00:07:18,058
Wat is er aan de hand?
- We moeten Chula assisteren.
52
00:07:18,263 --> 00:07:24,133
Waarom? Zij zijn met velen.
Wij zijn maar met zijn vieren.
53
00:07:24,423 --> 00:07:28,780
Ze verwachten een hele kudde.
Wij moeten ze daarbij helpen.
54
00:07:29,023 --> 00:07:34,222
Willie, dat joch en ik nemen
Mesa wel. Jij controleert het verkeer.
55
00:07:34,624 --> 00:07:37,270
Ga naar Tecate als je kunt.
56
00:07:51,424 --> 00:07:53,540
Slaap maar lekker, Amerika.
57
00:07:54,464 --> 00:07:57,138
Jullie belastinggeld wordt
hier goed besteed.
58
00:08:03,905 --> 00:08:08,740
TECATE 5 KM TEN NOORDEN
VAN DE GRENS.
59
00:08:31,346 --> 00:08:35,624
Ik zal je een lesje geven.
Weet je wat een sensor is?
60
00:08:37,666 --> 00:08:39,099
Dat zal ik je laten zien.
61
00:09:10,988 --> 00:09:16,460
Als je op deze sensor gaat staan,
wordt er een signaal doorgegeven.
62
00:09:16,668 --> 00:09:21,378
Dan weten ze precies waar je je bevindt.
De politie staat je dan op te wachten.
63
00:09:38,829 --> 00:09:40,706
Hoe wist je dat 'ie daar lag?
64
00:09:41,189 --> 00:09:44,705
Vorige week werd een van
mijn gidsen hier gepakt.
65
00:09:45,470 --> 00:09:50,066
Zie je die sporen?
Daar zou ik hem neergelegd hebben.
66
00:09:51,870 --> 00:09:56,660
Je bent wel slim voor een blanke.
- Allemaal geleerd in Vietnam.
67
00:10:02,550 --> 00:10:06,908
Hier gaan we uit elkaar.
Jij gaat met jouw groep via dat pad.
68
00:10:20,231 --> 00:10:23,029
Jij gaat met mij mee, kleintje.
69
00:10:34,912 --> 00:10:39,827
OTAY MESA 1 KM
TEN NOORDEN VAN DE GRENS
70
00:11:00,153 --> 00:11:04,988
Ik heb ze. Ze proberen via
de rivierbedding te vluchten.
71
00:11:09,433 --> 00:11:12,471
Probeer ze richting
het water te drijven.
72
00:11:52,875 --> 00:11:55,390
Er zitten er hier een paar
in de bosjes.
73
00:11:55,596 --> 00:11:59,111
Het spel is uit, jongens.
74
00:12:31,357 --> 00:12:36,226
SNELWEG 94
26 KM TEN OOSTEN VAN SAN DIEGO
75
00:13:00,759 --> 00:13:01,953
Opschieten.
76
00:13:03,519 --> 00:13:04,793
Lopen.
77
00:13:30,560 --> 00:13:32,516
Wacht je al lang?
- Nee, ik ben hier net.
78
00:13:32,720 --> 00:13:35,518
Kom voorin zitten.
79
00:13:35,760 --> 00:13:38,752
Nee, dat is veel te opvallend.
80
00:13:39,880 --> 00:13:41,472
Laat me niet achter.
81
00:13:41,680 --> 00:13:44,275
We laten je niet achter.
Je hebt mazzel, maatje.
82
00:13:45,161 --> 00:13:47,277
Je mag bij de chauffeur zitten.
83
00:13:47,761 --> 00:13:50,878
Spreek je Engels?
Begrijp je me?
84
00:13:52,161 --> 00:13:55,278
Dat is je zoon. Heb je zelf
ook een zoon, Mirandez?
85
00:13:55,881 --> 00:14:00,033
De helft van alle schoffies
in Tijuana is van mij.
86
00:14:37,683 --> 00:14:41,562
Wat is je naam?
- Bonito Morales, meneer.
87
00:14:43,683 --> 00:14:46,516
Waar kom je vandaan?
- Mexico stad.
88
00:14:47,843 --> 00:14:51,075
Dat is een eind weg.
Ben je alleen?
89
00:14:51,284 --> 00:14:52,956
Ja, maar niet meer voor lang.
90
00:14:53,164 --> 00:14:56,156
Ik ga naar mijn moeder
in: "La Jolla". Ze heeft daar werk.
91
00:14:56,364 --> 00:15:00,960
Ik ga daar ook werk zoeken.
Ik ben beresterk.
92
00:15:02,604 --> 00:15:05,243
Waar is je vader?
93
00:15:05,924 --> 00:15:08,643
Geen idee.
Hij is al heel lang weg.
94
00:15:09,204 --> 00:15:10,843
Wat vervelend.
95
00:15:49,006 --> 00:15:50,917
Tomaten.
96
00:15:51,726 --> 00:15:55,163
Zou hij ook nog
iets anders vervoeren?
97
00:15:55,527 --> 00:15:57,677
Die tomaten smaken naar meer.
98
00:16:41,049 --> 00:16:43,563
Niets zeggen.
Doe wat ik zeg.
99
00:16:51,009 --> 00:16:55,048
90863-6.
100
00:17:17,130 --> 00:17:19,519
Goedenavond, meneer.
- Goedenavond.
101
00:17:20,090 --> 00:17:22,924
Is er iets?
Mijn achterlicht stuk?
102
00:17:23,571 --> 00:17:27,644
Nee, routine controle.
103
00:17:33,771 --> 00:17:39,323
Wat doen jullie hier zo laat?
- We moeten tomaten afleveren.
104
00:17:40,731 --> 00:17:43,690
Dat is mijn zoontje.
Hij is mijn hulpje.
105
00:17:45,852 --> 00:17:50,130
Liggen er alleen tomaten achterin?
- Wat dacht u dan?
106
00:17:50,492 --> 00:17:54,371
Wellicht zitten er
nog een paar neefjes in.
107
00:17:54,932 --> 00:18:01,201
Die stinkjongens zou ik tussen
het mest vervoeren.
108
00:18:01,772 --> 00:18:08,372
Ik wil toch even kijken. Geef met
uw linkerhand de sleutels aan.
109
00:18:09,173 --> 00:18:10,811
Zoals u wilt.
110
00:18:14,693 --> 00:18:17,605
Wilt u naar de achterkant
van de auto lopen?
111
00:18:30,094 --> 00:18:32,289
Wilt u de deur voor me openen?
112
00:18:39,494 --> 00:18:40,973
Asjemenou.
113
00:18:45,134 --> 00:18:47,603
Maak de andere kant maar open.
114
00:18:57,535 --> 00:18:58,650
Dichtdoen.
115
00:19:04,535 --> 00:19:06,685
Wat moeten we met die jongen?
116
00:19:15,016 --> 00:19:16,210
Het spijt me.
117
00:19:29,856 --> 00:19:31,256
Pak die jongen.
118
00:20:12,618 --> 00:20:15,531
Zou hij het kenteken
al doorgegeven hebben?
119
00:20:15,779 --> 00:20:19,010
Er zijn te veel getuigen.
- Tegen wie moeten ze het vertellen?
120
00:20:19,219 --> 00:20:20,538
Kom mee.
121
00:20:45,020 --> 00:20:47,853
Laten we even de lijst
doorlopen, Phil.
122
00:20:48,860 --> 00:20:50,578
Dit is van hem.
123
00:21:16,621 --> 00:21:21,616
Nog even wachten, Herb.
- Ik doe mijn werk maar.
124
00:21:21,862 --> 00:21:25,093
Eerst moet ik mijn werk doen.
Ze lopen niet weg.
125
00:21:30,942 --> 00:21:32,773
Van die jongen.
126
00:21:36,702 --> 00:21:38,260
Van Scooter.
127
00:21:42,463 --> 00:21:43,782
En jij...
128
00:21:47,703 --> 00:21:49,295
En jij...
129
00:21:52,263 --> 00:21:53,981
Jullie zijn van mij.
130
00:21:57,383 --> 00:22:00,932
Die bandensporen lijken
van een zware vrachtauto.
131
00:22:01,223 --> 00:22:02,895
Ik laat Herb foto's maken.
132
00:22:03,104 --> 00:22:07,655
Ze plunderden zijn auto
en pikte zijn nachtkijker.
133
00:22:07,984 --> 00:22:11,693
Wat kan dit zijn?
- Uit de vrachtauto gevallen?
134
00:22:12,264 --> 00:22:14,095
Wat hebben we nog meer.
135
00:22:14,704 --> 00:22:16,262
Vreselijk...
136
00:22:17,464 --> 00:22:20,103
Waar vandaan zag u hem?
- Daar vandaan.
137
00:22:21,344 --> 00:22:23,653
Daar is de FBI.
138
00:22:25,145 --> 00:22:30,617
Breng die tomaten naar dokter Warner
van de universiteit. Ik bel hem nog.
139
00:22:36,825 --> 00:22:40,579
Had hij papieren bij zich?
- Nee, het is een asielzoeker.
140
00:22:46,546 --> 00:22:50,221
Hier zijn ze neergeschoten,
hier neergevallen...
141
00:22:50,426 --> 00:22:52,860
en toen daarheen gesleept.
142
00:22:54,866 --> 00:22:56,060
Drugs?
143
00:22:56,386 --> 00:22:59,298
Dat dacht ik ook
Ik informeer bij het grenskantoor.
144
00:22:59,506 --> 00:23:02,862
Misschien waren het immigranten.
- Die worden niet neergeschoten.
145
00:23:03,906 --> 00:23:06,864
Hij was vast een drugskoerier.
146
00:23:09,627 --> 00:23:13,620
Heeft 'ie teruggeschoten?
- Zijn wapen zat nog in de holster.
147
00:23:15,827 --> 00:23:19,137
We doen er alles aan
om de daders te pakken.
148
00:24:22,350 --> 00:24:24,944
Je was gisteren laat terug,
Hotchkiss.
149
00:24:26,350 --> 00:24:29,979
Ze hadden helikopters ingezet.
Ik moest wachten tot ze weg waren.
150
00:24:30,550 --> 00:24:33,542
Is alles wel goed gegaan?
- Een Makkie.
151
00:24:35,271 --> 00:24:39,059
Ik hoorde dat er een douanier
is doodgeschoten.
152
00:24:39,831 --> 00:24:41,901
Het was op het nieuws.
153
00:24:42,111 --> 00:24:46,582
Ik dacht dat het in de buurt
van onze ophaal-plek was.
154
00:24:47,151 --> 00:24:50,268
Nee, het was vast ergens anders.
155
00:24:54,351 --> 00:24:56,546
We moeten ons maar
even gedeisd houden.
156
00:24:56,752 --> 00:25:00,347
Alle immigranten wegwerken.
157
00:25:02,392 --> 00:25:04,542
Daar wordt aan gewerkt.
158
00:25:37,913 --> 00:25:42,465
Hoe laat wordt hij begraven?
- Een uur of twaalf.
159
00:25:56,154 --> 00:25:57,473
Zijn ze op de hoogte?
160
00:26:03,835 --> 00:26:07,794
Ik wil jullie nog wat vertellen.
161
00:26:08,915 --> 00:26:13,352
De FBI doet het onderzoek,
maar wij wachten dat niet af.
162
00:26:13,675 --> 00:26:17,145
We moeten op zoek naar
een legerlaars...
163
00:26:17,355 --> 00:26:21,189
met een kerf in de linkerhak.
164
00:26:22,435 --> 00:26:25,234
Iedereen draait vanaf nu
diensten van 12 uur.
165
00:26:25,436 --> 00:26:28,826
Geen ziekteverzuim, geen verlof.
166
00:26:29,276 --> 00:26:34,191
Elke vrachtwagen die we tegenkomen,
kan immigranten vervoeren.
167
00:26:34,556 --> 00:26:39,346
Ik wil geen smoesjes
van jullie horen.
168
00:26:40,036 --> 00:26:44,951
We gaan.
Jij gaat met mij mee, Jimmy.
169
00:27:23,798 --> 00:27:25,993
Dit zijn dezelfde bandensporen.
170
00:28:06,560 --> 00:28:08,357
Hier is het.
171
00:28:09,080 --> 00:28:13,677
Veel voetsporen, h�?
- Jij zegt het.
172
00:28:15,241 --> 00:28:16,515
Kom mee.
173
00:28:55,523 --> 00:28:57,957
Wat zijn we eigenlijk aan het doen?
174
00:28:58,563 --> 00:29:03,398
We volgen de sporen.
Dat doen we al een uur.
175
00:29:03,723 --> 00:29:06,840
En dan? Met je oor
op de grond gaan liggen?
176
00:29:14,483 --> 00:29:17,954
Ik ga je laars markeren.
Draai je om.
177
00:29:20,364 --> 00:29:25,722
Iedereen markeert zijn laarzen.
Ik ken iemand die dat niet deed.
178
00:29:27,324 --> 00:29:31,681
Toen hij op een dag
een gebied afzocht...
179
00:29:33,164 --> 00:29:37,555
volgde hij zijn eigen voetsporen.
180
00:29:38,724 --> 00:29:40,238
En toen?
181
00:29:40,645 --> 00:29:44,797
Hij nam zichzelf te grazen.
Nooit meer wat van gehoord.
182
00:29:56,565 --> 00:30:00,604
Zie je die afdruk?
Ze kwam daarvandaan.
183
00:30:03,086 --> 00:30:07,557
Was het geen koe?
- Die heeft een gespleten hoef.
184
00:30:07,766 --> 00:30:10,280
Mensen vertrappen het gras.
185
00:30:11,446 --> 00:30:16,315
Alhoewel er ooit iemand koeien-
hoeven onderbond. Tevergeefs.
186
00:30:16,526 --> 00:30:20,758
Want een koe heeft vier poten.
- Je leert het al.
187
00:30:21,726 --> 00:30:26,721
Sommigen binden blikjes
onder of lopen achteruit.
188
00:30:27,487 --> 00:30:30,524
Ze doen wel hun best.
- Er staat veel op het spel.
189
00:31:04,328 --> 00:31:06,240
Vind je die vaak?
190
00:31:06,449 --> 00:31:10,840
Dit is al de derde.
Allemaal in de afgelopen maanden.
191
00:31:14,289 --> 00:31:18,567
Kijk, hetzelfde voetspoor.
192
00:31:21,969 --> 00:31:25,245
Dit is een hele slimme pajero.
193
00:32:21,932 --> 00:32:25,288
Wat is er met jou?
Je beeft als een rietje.
194
00:32:27,372 --> 00:32:29,647
Heb je niet gehoord wat
er gisteren is gebeurd?
195
00:32:29,852 --> 00:32:33,766
Wat dan?
- Een smeris afgemaakt.
196
00:32:34,893 --> 00:32:36,645
Meen je dat?
197
00:32:37,053 --> 00:32:41,126
We werden aangehouden
op de snelweg.
198
00:32:41,773 --> 00:32:45,482
Die marinier schoot hem
zo voor zijn donder.
199
00:32:45,693 --> 00:32:49,686
Een jochie werd geraakt.
Die maakte hij ook af.
200
00:32:49,893 --> 00:32:53,602
Weet de politie dat ook?
- Nee, alleen die marinier...
201
00:32:53,813 --> 00:32:55,725
de vluchtelingen en ik.
202
00:32:55,934 --> 00:33:00,325
Hou je kop, anders vermoord
die maniak ons ook nog.
203
00:33:03,934 --> 00:33:05,652
Zijn ze klaar?
204
00:33:06,814 --> 00:33:10,853
Niet door elkaar gegooid?
- Ik heb gedaan wat je vroeg.
205
00:33:13,454 --> 00:33:15,524
Inladen dan maar.
206
00:33:17,095 --> 00:33:18,414
Maak de deur open.
207
00:33:24,295 --> 00:33:27,571
Snel. In de vrachtauto.
208
00:33:52,016 --> 00:33:56,168
Bij San Clemente kan gecontroleerd
worden. We moeten omrijden naar L.A.
209
00:33:56,376 --> 00:33:59,334
L.A. is te dichtbij.
210
00:34:03,097 --> 00:34:07,295
Breng ze naar Phoenix. Vandaar op
het vliegtuig naar Chicago.
211
00:34:07,497 --> 00:34:12,366
De reserveringen zitten hierin.
Er zit ook extra geld in.
212
00:34:12,897 --> 00:34:17,527
Ze hoeven zich geen zorgen te maken.
Ze worden van het vliegveld afgehaald.
213
00:34:18,377 --> 00:34:21,973
Laat ze onderweg wat drinken
als het kan.
214
00:34:28,298 --> 00:34:31,290
Er is niets aan de hand, amigo.
215
00:34:31,658 --> 00:34:35,333
Kijk wat vrolijker.
Er is niets aan de hand.
216
00:34:35,538 --> 00:34:38,769
Wij gaan dat wrak dumpen.
Volg mij maar.
217
00:34:43,459 --> 00:34:47,088
SAN DIEGO
FINANCI�LE WIJK
218
00:34:49,659 --> 00:34:53,777
In november hebben we er
4690 vervoerd, meneer Lydell.
219
00:34:53,801 --> 00:34:56,480
Dat is 21% meer dan de vorige maand.
220
00:34:56,910 --> 00:34:59,115
Heel goed werk, doe zo verder.
221
00:34:59,139 --> 00:35:03,815
November was altijd een slechte maand.
Daar is verandering in gebracht.
222
00:35:04,019 --> 00:35:09,652
Het hele jaar doen we het nu goed.
878 kwamen er niet uit Mexico.
223
00:35:09,860 --> 00:35:13,455
Per stuk leveren ze 1500 dollar
meer op.
224
00:35:14,100 --> 00:35:15,613
Kom ter zake.
225
00:35:15,900 --> 00:35:19,131
Vorige maand was de omzet
2.270.000.
226
00:35:19,340 --> 00:35:24,573
156.000 voor de chauffeurs.
319.000 voor de gidsen.
227
00:35:24,820 --> 00:35:26,971
310.000 voor Hotchkiss.
228
00:35:27,181 --> 00:35:31,857
Nettowinst: 765.000 dollar.
229
00:35:32,061 --> 00:35:35,019
Die hufter krijgt
evenveel als ik.
230
00:35:35,701 --> 00:35:39,580
Hij is de sleutelfiguur. Zonder hem
hadden we er maar 1000 per maand.
231
00:35:40,981 --> 00:35:42,460
En nog iets.
232
00:35:50,102 --> 00:35:52,297
Weet je hier iets van?
233
00:35:54,542 --> 00:35:58,091
Ik heb erover gehoord.
- Zijn wij erbij betrokken?
234
00:35:58,342 --> 00:36:02,176
We doen het een weekje
rustig aan. Uit voorzorg.
235
00:36:02,542 --> 00:36:06,581
Ik wil niet dat die 2000 met
kerst gevaar lopen.
236
00:36:07,302 --> 00:36:10,420
Maak je geen zorgen.
- Mooi.
237
00:36:14,983 --> 00:36:19,295
Vanaf volgend jaar moeten het
er 7500 per maand worden.
238
00:36:19,503 --> 00:36:23,974
Waarvan minimaal 1000 vrouwen.
Lukt dat?
239
00:36:24,303 --> 00:36:28,057
De winter is altijd slechter.
- Zet Hotchkiss onder druk.
240
00:36:29,103 --> 00:36:31,537
New York neemt er
2000 per maand af.
241
00:36:31,864 --> 00:36:35,857
Bosten en Chicago elk 1000.
242
00:36:36,344 --> 00:36:38,096
Dan wordt het druk in Tijunana.
243
00:36:38,304 --> 00:36:41,535
Zo helpen we ze van
de bevolkingsgroei af.
244
00:36:44,744 --> 00:36:46,735
Ga zo door, Richards.
245
00:36:55,105 --> 00:36:59,974
Als dit ooit legaal wordt,
gaan we naar de beurs.
246
00:37:01,065 --> 00:37:04,137
Als handelaren in de toekomst
van asielzoekers.
247
00:37:10,465 --> 00:37:12,581
Die hebben geen toekomst.
248
00:37:53,707 --> 00:37:58,498
Ik zoek ene E. Morales.
- Hoe komt u aan dit adres?
249
00:38:06,628 --> 00:38:08,107
Waarom zoekt u haar?
250
00:38:08,428 --> 00:38:12,262
Gisteren werd er een jochie
doodgeschoten bij de grens.
251
00:38:12,468 --> 00:38:13,901
Dit zat in zijn broekzak.
252
00:38:15,788 --> 00:38:17,301
Komt u binnen.
253
00:38:25,669 --> 00:38:28,103
Wilt u hier even wachten?
254
00:38:36,109 --> 00:38:38,987
Kom eens, Elena.
255
00:38:40,069 --> 00:38:42,709
Niet bewegen tot ik terugkom.
256
00:38:47,910 --> 00:38:50,219
Deze meneer wil je spreken.
257
00:38:57,710 --> 00:39:00,622
Elena Morales?
- En wie bent u?
258
00:39:00,830 --> 00:39:03,823
Jeb Maynard.
Is dit van u?
259
00:39:15,071 --> 00:39:19,986
Was het absoluut zeker haar zoon?
- Zonder twijfel.
260
00:39:21,871 --> 00:39:24,988
Hoe is dat ongeluk gebeurd?
261
00:39:25,512 --> 00:39:30,506
Het was geen ongeluk maar moord.
262
00:39:31,312 --> 00:39:35,828
Er wordt aan drugs gedacht.
- Onmogelijk.
263
00:39:36,072 --> 00:39:40,543
Ik geloof het ook niet. Hij is
waarschijnlijk over de grens gesmokkeld.
264
00:39:40,752 --> 00:39:43,983
En u verwachtte hem hier.
- Bent u van de grenspolitie?
265
00:39:44,192 --> 00:39:47,105
Ja, maar ik kom niet voor u.
266
00:39:47,313 --> 00:39:50,510
U moet wel meekomen
om hem te identificeren.
267
00:39:51,713 --> 00:39:55,183
Alstublieft. Niemand zal u lastig
vallen. Ik ga met u mee.
268
00:39:55,793 --> 00:39:58,546
Waarom doet u dit?
269
00:40:00,993 --> 00:40:03,826
Een vriend van mij werd samen
met uw zoon vermoord.
270
00:41:36,798 --> 00:41:41,349
Als ik hem geen geld had gestuurd,
zou hij nu nog leven.
271
00:41:41,558 --> 00:41:43,913
Ik wil hem mee naar huis nemen.
272
00:41:44,118 --> 00:41:46,348
Dat kan niet.
273
00:41:46,678 --> 00:41:49,875
Bij moord geven ze het lijk niet vrij.
- Nooit?
274
00:41:50,398 --> 00:41:52,673
Voorlopig niet.
275
00:41:53,678 --> 00:41:58,389
Heeft u aanwijzingen waardoor
ik de dader kan pakken?
276
00:42:00,839 --> 00:42:05,867
Weet u iets over degene die
u het land binnensmokkelde?
277
00:42:06,799 --> 00:42:09,996
Dat weet ik niet meer.
278
00:42:11,879 --> 00:42:15,110
Ik wil u graag helpen, maar...
279
00:42:17,399 --> 00:42:20,278
Zult u de dader ooit pakken?
280
00:42:20,920 --> 00:42:25,357
Vroeg of laat pakken we hem.
281
00:42:47,401 --> 00:42:49,915
Zijn lichaam wordt aan de
aarde toevertrouwd.
282
00:42:50,121 --> 00:42:52,794
Laat ons bidden voor
een eeuwig leven.
283
00:42:53,001 --> 00:42:57,995
Heer, bedroefd maar vol vertrouwen,
nemen we afscheid.
284
00:43:08,482 --> 00:43:11,155
Laat ons het verdriet van
de dood vergeten.
285
00:43:11,442 --> 00:43:14,320
Schenk ieder van ons vrede.
286
00:43:20,962 --> 00:43:24,922
Twee maanden voor zijn pensioen.
Het is oneerlijk.
287
00:43:26,843 --> 00:43:29,562
Dan vraag je je weleens af.
288
00:43:29,883 --> 00:43:32,272
Fijn je te zien, Jeb.
Ondanks de slechte aanleiding.
289
00:43:32,483 --> 00:43:35,873
Hoe gaat het in Washington, Malcolm?
290
00:43:36,603 --> 00:43:40,596
Hetzelfde gelul. Ik probeer er
een wetsvoorstel...
291
00:43:40,803 --> 00:43:43,795
voor meer mensen en middelen
voor je door te krijgen.
292
00:43:44,003 --> 00:43:48,043
Ik bedoel: Hoe vordert de FBI
in de zaak van Scooter?
293
00:43:48,524 --> 00:43:53,075
Het onderzoek loopt nog.
- Dus nog geen enkele aanwijzing.
294
00:43:54,124 --> 00:44:00,518
Waarom snappen ze niet dat het niet
om drugs maar om immigranten gaat?
295
00:44:02,004 --> 00:44:05,792
Waarom zou iemand voor
immigranten moorden?
296
00:44:06,524 --> 00:44:12,873
Voor het geld. De tijden veranderen.
Ze komen bij bosjes binnen.
297
00:44:13,085 --> 00:44:18,079
Begin nou niet weer. Het
is een zaak van de FBI.
298
00:44:18,525 --> 00:44:22,916
Die zoeken geen immigranten,
moordenaars of bankrovers.
299
00:44:23,365 --> 00:44:27,074
Oproep voor alle wagens. Sector hier.
Ontvangt iemand mij?
300
00:44:35,606 --> 00:44:39,645
De FBI vond de gezochte vrachtwagen
op snelweg 64.
301
00:45:17,608 --> 00:45:22,602
Een Ford uit 1968. Kenteken
en chassisnummer zijn weg.
302
00:45:22,808 --> 00:45:27,359
De bandensporen komen overeen.
Drugs, zoals we al dachten.
303
00:45:27,568 --> 00:45:29,479
Hoe kom je daarbij?
304
00:45:30,008 --> 00:45:33,603
Er moet wel 3000 kilo
marihuana mee vervoerd zijn.
305
00:45:34,408 --> 00:45:37,401
We laten de narcoticabrigade
erbij komen.
306
00:45:38,649 --> 00:45:42,039
En weg is je theorie
over immigranten.
307
00:45:43,009 --> 00:45:45,728
Ik laat het wel weten
als het lab iets ontdekt.
308
00:45:51,089 --> 00:45:54,968
Wat denk je ervan?
- Het is niet degene we zoeken.
309
00:46:00,250 --> 00:46:02,559
Geloof jij dat verhaal
over die drugs?
310
00:46:03,770 --> 00:46:10,118
Ze verwijderen wel de kentekenplaten
maar laten wel marihuana achter.
311
00:46:10,450 --> 00:46:12,600
Ik geloof er geen barst van.
312
00:46:19,931 --> 00:46:23,003
Tevreden?
- Over die drugs?
313
00:46:25,611 --> 00:46:29,524
De FBI weet wat ze doet. Bovendien
gaat dit onze bevoegdheid te boven.
314
00:46:29,731 --> 00:46:34,407
Maak je er niet druk om.
- Je zegt het maar.
315
00:47:19,493 --> 00:47:22,291
Je bent je parkeerschijf
vergeten.
316
00:47:40,174 --> 00:47:46,523
Mevrouw Morales, ik wil met u praten.
- Dat kan nu niet.
317
00:47:46,735 --> 00:47:50,694
Het kan niet wachten.
- Ik ben aan het werk.
318
00:47:51,295 --> 00:47:54,924
Alstublieft.
Het is erg belangrijk.
319
00:48:04,655 --> 00:48:06,647
Kan het onder vier ogen?
320
00:48:10,336 --> 00:48:15,046
Ga even naar buiten. Tegen niemand
zeggen dat er hier een Amerikaan is.
321
00:48:34,897 --> 00:48:39,812
Hoe heeft u me gevonden?
- Van de dame waar u voor werkt.
322
00:48:40,417 --> 00:48:44,808
Uw zoon zat niet in de drugs.
323
00:48:45,057 --> 00:48:50,416
Hij is over de grens gesmokkeld.
Zijn gids heeft hem vermoord.
324
00:48:52,818 --> 00:48:57,608
Heeft u de dader?
- Nee, ik word tegengewerkt.
325
00:48:57,818 --> 00:49:02,209
Eigenlijk is de zaak gesloten.
Alleen u kan me nog helpen.
326
00:49:03,618 --> 00:49:04,733
Hoe dan?
327
00:49:04,938 --> 00:49:08,214
Weet u nog hoe u dit
land binnenkwam?
328
00:49:08,498 --> 00:49:11,376
Als we samen naar Mexico gaan,
doen we dat nog eens na.
329
00:49:11,579 --> 00:49:14,252
Dat kan niet.
330
00:49:15,539 --> 00:49:18,053
Ik wil niet dreigen...
331
00:49:18,259 --> 00:49:21,217
maar ik moet u terug laten sturen.
332
00:49:21,699 --> 00:49:24,532
Samen met mij kunt u hier
weer terugkomen.
333
00:49:24,819 --> 00:49:28,368
Ik kan u toch vertellen
waar u de tussenpersoon kunt vinden?
334
00:49:28,579 --> 00:49:32,254
Daar spreek ik
te slecht Spaans voor.
335
00:49:32,539 --> 00:49:34,895
Ze zouden me gelijk doorhebben.
336
00:50:17,582 --> 00:50:19,652
Stop.
Pak haar.
337
00:50:28,542 --> 00:50:30,737
Niets aan de hand.
Kom mee.
338
00:50:31,902 --> 00:50:36,293
Ze laten die blanke gaan. Volgende
week komt ze terug naar Tijuana...
339
00:50:37,062 --> 00:50:39,293
om een nieuwe huishoudster
mee te nemen.
340
00:51:23,745 --> 00:51:26,782
We beginnen in die kroeg daar.
341
00:52:08,987 --> 00:52:12,662
En nu?
- Wachten op de tussenpersoon.
342
00:52:34,028 --> 00:52:36,303
Dat wordt problemen.
343
00:52:36,988 --> 00:52:38,580
Niets aan de hand.
344
00:53:13,030 --> 00:53:15,590
Ben je er weer?
- Ik ben opgepakt.
345
00:53:15,790 --> 00:53:19,021
Dit is mijn neef.
Hij wil mee.
346
00:53:19,230 --> 00:53:23,348
Hij is labiel.
Hij kan niet goed praten.
347
00:53:25,230 --> 00:53:28,222
Gelukkig heb jij
praatjes voor twee.
348
00:53:30,630 --> 00:53:34,510
We hebben tijd zat.
- Niet waar mijn neef bij is.
349
00:53:36,391 --> 00:53:41,306
Ik kan, net als vorige keer,
korting voor je regelen.
350
00:53:45,751 --> 00:53:49,380
Wil je niet?
Mij best.
351
00:53:51,071 --> 00:53:53,665
De prijzen zijn gestegen.
352
00:53:54,472 --> 00:53:56,588
Het kost nu 300 dollar.
353
00:53:57,232 --> 00:53:59,871
Niet meer en niet minder.
354
00:54:01,352 --> 00:54:03,070
Dat heb ik wel.
355
00:54:35,713 --> 00:54:39,343
MINE CANYON RIVIERBEDDING
21 KM TEN OOSTEN VAN SAN DIEGO
356
00:54:41,914 --> 00:54:44,826
Hier rusten we even uit.
357
00:55:16,355 --> 00:55:21,384
Zie je waar hij doorheen kijkt?
Zoek uit hoe hij er aan komt.
358
00:55:22,436 --> 00:55:25,473
Wat is dat, meneer?
359
00:55:26,076 --> 00:55:28,465
Een nachtkijker.
360
00:55:34,236 --> 00:55:35,794
Kijk zelf maar.
361
00:55:42,517 --> 00:55:45,827
Het lijkt wel toverkunst.
- Welnee.
362
00:55:46,037 --> 00:55:51,157
Hoe komt u eraan?
- Van onze leider, Angelo.
363
00:55:58,477 --> 00:56:02,595
Aansluiten, daar achteraan.
364
00:56:06,678 --> 00:56:08,748
Oppassen voor de takken.
365
00:56:33,399 --> 00:56:35,708
Staan blijven, klootzakken.
366
00:56:36,119 --> 00:56:40,351
We zijn arme mensen
op zoek naar werk.
367
00:56:40,759 --> 00:56:43,068
Om nog meer illegalen te baren?
368
00:56:48,960 --> 00:56:52,316
Geld en juwelen op de grond.
En snel een beetje.
369
00:56:54,640 --> 00:56:56,870
Wat heb jij daar?
370
00:57:02,720 --> 00:57:04,233
Sneller.
371
00:57:14,241 --> 00:57:16,835
Kijk hier eens.
Een hoertje.
372
00:57:18,761 --> 00:57:23,357
Kom hier, sloerie.
Ik zal je eens verwennen.
373
00:57:36,242 --> 00:57:37,641
Volg de gids.
374
00:57:52,923 --> 00:57:56,120
Maak dat je wegkomt.
375
00:58:17,764 --> 00:58:18,879
Kom mee.
376
00:58:30,924 --> 00:58:32,323
Wat is dit?
377
00:58:39,725 --> 00:58:44,435
Fijn je aan het werk te zien, Willy.
- Wat doe jij hier?
378
00:58:44,645 --> 00:58:47,398
Dat vertel ik je nog wel eens.
379
00:58:48,845 --> 00:58:50,324
Kunnen we gaan?
380
00:59:16,046 --> 00:59:19,356
Wat ga je nu doen?
- Dat weet ik niet.
381
00:59:20,407 --> 00:59:23,319
En ik?
- Hoe bedoel je?
382
00:59:26,127 --> 00:59:31,645
Wanneer laat je mij oppakken?
Kan ik mijn kleren nog inpakken?
383
00:59:31,967 --> 00:59:35,755
Of doe je net als die
schoften aan de grens?
384
00:59:42,248 --> 00:59:45,365
Wacht eens even.
Luister.
385
00:59:46,608 --> 00:59:51,841
Bel me na de feestdagen. Dan probeer
ik een verblijfsvergunning te regelen.
386
00:59:55,968 --> 00:59:57,720
Meen je dat?
387
00:59:58,088 --> 01:00:01,285
Jij wilde mij helpen
dan wil ik jou helpen.
388
01:00:03,409 --> 01:00:04,842
Dank je wel.
389
01:01:47,093 --> 01:01:48,093
Jeb?
390
01:01:55,414 --> 01:01:56,893
Ik ben het. Jimmy.
391
01:02:32,135 --> 01:02:34,649
Wakker worden, Jeb.
392
01:02:36,016 --> 01:02:37,893
Het is een mooie dag.
393
01:02:40,176 --> 01:02:43,566
Ga ervan genieten.
394
01:02:43,816 --> 01:02:45,807
Ik zie je morgen wel.
395
01:02:46,336 --> 01:02:50,124
Ik hoorde over je reisje
over de grens. Klonk gezellig.
396
01:02:51,096 --> 01:02:55,533
Ik heb het verknald.
- Jammer.
397
01:02:56,496 --> 01:02:57,532
Wat nu?
398
01:02:57,737 --> 01:03:02,413
Door ertegenaan te gaan.
Tenzij iemand iets anders verzint.
399
01:03:03,177 --> 01:03:07,216
Misschien komen we die voetsporen
nog ergens anders tegen.
400
01:03:08,257 --> 01:03:09,929
We kunnen het lot helpen.
401
01:03:10,857 --> 01:03:15,726
Hoe dan?
- Herinner je je die tomaten nog?
402
01:03:15,937 --> 01:03:19,613
In het lab hebben ze iets ontdekt.
403
01:03:20,138 --> 01:03:23,574
Ze zijn met Diazinon ingespoten.
404
01:03:23,778 --> 01:03:27,407
Een sterk verdelgingsmiddel. Alleen
grote kwekerijen mogen het gebruiken.
405
01:03:27,978 --> 01:03:34,816
1000 telers dienden een aanvraag
voor dat middel in.
406
01:03:36,058 --> 01:03:38,811
Maar 86 daarvan
mogen het gebruiken.
407
01:03:43,819 --> 01:03:50,133
Verveel ik je?
- Ja. Maar het is erg leerzaam.
408
01:03:50,939 --> 01:03:54,534
Van die 86...
409
01:03:55,659 --> 01:03:57,331
zijn er maar 6 tomatentelers.
410
01:04:00,379 --> 01:04:03,929
Zes?
- Ja, zes.
411
01:04:06,580 --> 01:04:09,811
Prima speurwerk.
412
01:04:10,580 --> 01:04:12,571
Goed gedaan.
413
01:04:22,220 --> 01:04:24,815
Ik dacht dat we naar
huis mochten.
414
01:04:25,021 --> 01:04:28,650
Weet iedereen waar we
naar zoeken?
415
01:04:30,861 --> 01:04:34,137
Het gaat om een Amerikaan.
Vergeet dat niet.
416
01:04:34,341 --> 01:04:39,699
Vanaf de Glen Alan Ranch gaan
we naar het westen. Aan het werk.
417
01:04:41,781 --> 01:04:46,219
Immigratie dienst.
Geen beweging.
418
01:05:09,103 --> 01:05:13,893
E4 voor E1. We zijn bij Pipers.
Stuur een paar vrachtauto's.
419
01:05:16,103 --> 01:05:19,095
Zitten er Amerikanen bij?
- Nee.
420
01:05:19,623 --> 01:05:22,091
Laat ze maar gaan.
- Herhaal dat.
421
01:05:23,183 --> 01:05:26,016
Laat ze maar gaan.
We zoeken Amerikanen.
422
01:05:34,304 --> 01:05:37,023
Jeb zei dat we ze
moeten laten gaan.
423
01:05:37,544 --> 01:05:40,456
Hoezo?
- We zoeken Amerikanen.
424
01:05:40,704 --> 01:05:43,901
Wat doen we hier dan?
- Weet ik het.
425
01:05:44,104 --> 01:05:46,823
Jeb begint door te draaien.
426
01:05:49,824 --> 01:05:51,338
Wegwezen.
427
01:06:21,986 --> 01:06:23,385
Wat heb je hier?
428
01:06:23,586 --> 01:06:27,943
Ik volgde een paar arbeiders.
Hier eindigden we.
429
01:06:28,306 --> 01:06:31,662
Hoeveel zijn het er?
- Rond de 30.
430
01:06:40,467 --> 01:06:42,901
Gaan we ze arresteren?
431
01:06:43,467 --> 01:06:46,265
Nee, eerst de ranch doorzoeken.
432
01:06:50,627 --> 01:06:54,336
Bekijk ze gerust van dichtbij.
We hebben tijd zat.
433
01:07:44,950 --> 01:07:46,747
Kom eens hier, jij.
434
01:07:47,630 --> 01:07:50,463
Wees niet bang.
Ik zal je niet arresteren.
435
01:07:54,150 --> 01:07:58,780
Hoelang wonen jullie al hier?
- Twee maanden.
436
01:08:00,550 --> 01:08:03,304
Jullie allemaal?
- Ja, allemaal.
437
01:08:03,631 --> 01:08:06,384
Werkje op deze ranch?
- Ja.
438
01:08:07,711 --> 01:08:09,303
Het beste ermee.
439
01:08:32,832 --> 01:08:36,507
Volgend jaar wil ik 10.000 per maand.
- Je wordt inhalig, Carl.
440
01:08:36,712 --> 01:08:41,228
De politie komt eraan.
- Verstop je.
441
01:08:51,393 --> 01:08:53,509
Wat komen ze doen?
- Routineonderzoek.
442
01:08:53,713 --> 01:08:57,103
En het spul in de schuur?
- Daar kijken ze niet eens.
443
01:08:57,633 --> 01:09:00,431
Maak je geen zorgen.
444
01:09:08,074 --> 01:09:12,226
Die kerel met die snor zat
vorige keer in mijn groep.
445
01:09:12,554 --> 01:09:14,749
Je bent gek.
- Ik weet het zeker.
446
01:09:14,954 --> 01:09:17,707
Dat is de baas van
bureau La Mesa.
447
01:09:22,794 --> 01:09:23,988
Wegwezen.
448
01:09:26,274 --> 01:09:28,743
Hoe is het, Carl?
449
01:09:28,995 --> 01:09:32,704
Het gaat wel. Kom je mijn
tuinmannen arresteren?
450
01:09:32,915 --> 01:09:37,545
Wie weet. Je hebt een
hele nieuwe ploeg, zie ik.
451
01:09:37,915 --> 01:09:43,387
Bespaar je de moeite.
Ik kan niemand anders krijgen.
452
01:09:43,715 --> 01:09:49,473
Niet voor wat jij betaalt?
Zitten er nog meer in de schuren?
453
01:09:51,436 --> 01:09:53,427
Mag ik even kijken?
454
01:09:54,236 --> 01:09:55,635
Onaardige vent.
455
01:10:05,916 --> 01:10:08,305
Gebruik de slang maar,
zoals iedereen.
456
01:10:23,677 --> 01:10:27,829
Die Richards is een schatje.
Hij laat mensen verrekken...
457
01:10:28,037 --> 01:10:33,988
en het is net alsof hij om ze geeft.
- Het geld interesseert hem.
458
01:10:35,438 --> 01:10:36,917
Wacht eens even.
459
01:10:39,398 --> 01:10:40,547
Kijk eens.
460
01:10:46,798 --> 01:10:49,028
Kom eens hier, Willy.
461
01:10:55,039 --> 01:10:57,792
De voetafdruk van degene
die we zoeken.
462
01:10:59,559 --> 01:11:02,949
Laat je mannen naar hem zoeken.
- Komt in orde.
463
01:11:13,719 --> 01:11:16,187
Waar gaan ze nu weer naartoe?
464
01:11:19,640 --> 01:11:22,950
Laat die twee maar.
Ga maar naar Willie.
465
01:11:23,440 --> 01:11:25,520
Wat is er aan de hand?
- Ik wil even binnen kijken.
466
01:11:25,720 --> 01:11:28,280
Eerst een huiszoekingsbevel.
467
01:11:29,240 --> 01:11:33,153
Is er iets?
Is je schoonmaakster verklikt?
468
01:11:33,960 --> 01:11:37,714
Ze krijgen nooit genoeg van
cowboy en indiaantje spelletjes.
469
01:11:40,281 --> 01:11:43,512
Mijn vriend hier kan
alle hulp gebruiken.
470
01:11:47,561 --> 01:11:49,870
Tot morgen, Carl.
471
01:11:50,601 --> 01:11:52,831
Doe voorzichtig.
472
01:12:19,282 --> 01:12:23,356
Aan het eind van de maand
moeten er 2000 afgeleverd worden.
473
01:12:23,563 --> 01:12:29,240
Er is 1 miljoen vooruit betaald.
Onze geloofwaardigheid staat op het spel.
474
01:12:29,723 --> 01:12:34,353
Het risico is te groot.
Maynard is iets op het spoor.
475
01:12:35,843 --> 01:12:37,276
Overdrijf niet zo.
476
01:12:37,683 --> 01:12:41,278
Hij is net een buldog. Wat hij vast
heeft, laat hij niet meer los.
477
01:12:43,404 --> 01:12:45,838
Hoe snel kun je er 2000
bij elkaar hebben?
478
01:12:46,284 --> 01:12:49,515
In ��n dag. Maar we krijgen
ze nooit over de grens.
479
01:12:49,724 --> 01:12:53,080
We doen het in ��n dag.
480
01:12:57,684 --> 01:13:00,994
Onmogelijk.
- Niets is onmogelijk.
481
01:13:02,044 --> 01:13:04,798
We doen het op kerstavond.
482
01:13:05,285 --> 01:13:08,197
De meeste agenten zijn dan vrij.
483
01:13:08,405 --> 01:13:11,397
Na kerst is de ranch weer leeg.
484
01:13:11,645 --> 01:13:13,317
Dat lijkt me echt onmogelijk.
485
01:13:15,645 --> 01:13:17,476
Het lukt echt wel.
486
01:13:31,206 --> 01:13:33,436
Morgen slaan we een grote slag.
487
01:13:33,646 --> 01:13:38,515
Binnen twaalf uur zetten we er
2000 over de grens.
488
01:13:38,726 --> 01:13:41,524
Dat is onmogelijk.
- Het kan wel.
489
01:13:42,006 --> 01:13:46,045
Wie op kerstavond werkt
ontvangt 10.000 dollar bonus.
490
01:13:48,767 --> 01:13:52,726
We nemen het Madre Grande pad.
- Hoe zit het met de sensoren?
491
01:13:53,767 --> 01:13:56,918
Die hebben we gistermiddag
al weggehaald.
492
01:13:57,527 --> 01:14:01,998
We vertrekken steeds 30 minuten
na elkaar. Arthoro's groep eerst.
493
01:14:02,207 --> 01:14:04,118
Ik neem zelf de laatste groep.
494
01:14:04,327 --> 01:14:11,006
Het is belangrijk om op tijd
bij de weg aan te komen.
495
01:14:11,888 --> 01:14:16,439
Red je het niet op tijd, laat
je groep dan achter en kom terug.
496
01:14:16,648 --> 01:14:19,640
Er is geen tijd voor fouten.
497
01:14:20,488 --> 01:14:21,921
Vragen?
498
01:14:29,128 --> 01:14:30,800
1000 dollar.
499
01:14:42,849 --> 01:14:44,282
Ik zie je straks.
500
01:15:50,932 --> 01:15:52,923
Ken je me nog?
501
01:15:55,812 --> 01:15:59,647
Je hielp me de grens over.
Weet je nog?
502
01:16:03,733 --> 01:16:05,724
Herinner je me nog?
503
01:16:08,653 --> 01:16:12,009
Ik zal het uit je slaan, klootzak.
504
01:16:13,573 --> 01:16:16,406
Ik zal je geheugen opfrissen.
505
01:16:23,974 --> 01:16:25,851
Weet je het weer?
506
01:16:27,894 --> 01:16:32,206
Vorige week maakte je mijn vriend
en een klein jongetje af.
507
01:16:32,534 --> 01:16:38,006
Nu is het jouw beurt.
- Ik deed het niet. Het was de marinier.
508
01:16:38,414 --> 01:16:40,882
Hoe heet 'ie?
- Hotchkiss.
509
01:16:41,894 --> 01:16:44,568
Hoe ziet hij eruit? Nou?
510
01:16:44,775 --> 01:16:47,005
Blank, jouw lengte.
511
01:16:47,215 --> 01:16:50,764
Hij vermoordde die smeris.
512
01:16:52,575 --> 01:16:56,807
Er is iets groots gaande.
Jij gaat me vertellen wat.
513
01:16:57,015 --> 01:17:01,372
Jij helpt me om
Hotchkiss te pakken. Begrepen?
514
01:17:03,055 --> 01:17:04,055
Begrepen?
515
01:17:04,256 --> 01:17:07,965
Laat je me gaan als
ik alles vertel?
516
01:17:08,216 --> 01:17:10,730
Je bent vrij man
als ik hem oppak.
517
01:17:26,537 --> 01:17:28,095
Denny.
518
01:17:34,217 --> 01:17:37,209
Ik kom later op het kerstdiner...
519
01:17:41,937 --> 01:17:45,009
Ik weet dat het kerst is...
520
01:18:02,058 --> 01:18:03,207
Jongens...
521
01:18:05,058 --> 01:18:08,653
Loop niet te snel
op de zaken vooruit.
522
01:18:08,859 --> 01:18:12,454
We pakken ze op de ranch.
523
01:18:13,939 --> 01:18:18,376
Controleer je zaklantaarn,
portofoon, kijker...
524
01:18:18,659 --> 01:18:21,127
en je wapen.
525
01:18:21,339 --> 01:18:24,092
Die hebben we vanavond
misschien wel nodig.
526
01:18:25,059 --> 01:18:26,458
Vragen?
527
01:19:54,303 --> 01:19:56,021
Naar binnen, Willy.
528
01:20:43,586 --> 01:20:47,374
Hoe is de situatie daar?
- Er brandt licht in de schuur.
529
01:20:47,586 --> 01:20:50,225
Ga maar kijken.
Jimmy, ga met hem mee.
530
01:20:51,226 --> 01:20:55,583
Breng je mensen in stelling zodat
het hele terrein bestreken is.
531
01:22:10,470 --> 01:22:12,028
Wat krijgen we nou?
532
01:22:16,870 --> 01:22:18,781
Kom maar mee, Carl.
533
01:22:45,711 --> 01:22:49,465
Dit is niet mis, Carl.
534
01:22:51,712 --> 01:22:53,430
Klasse, hoor.
535
01:22:58,952 --> 01:23:01,989
Hoeveel waren er hier binnen?
- Alleen die twee.
536
01:23:09,272 --> 01:23:12,982
Hier Eb. De eerste vrachtauto
rijdt het terrein op.
537
01:23:16,833 --> 01:23:20,985
Wij zijn er klaar voor.
Blijf buiten hun gezichtsveld.
538
01:24:21,676 --> 01:24:23,667
Lopen.
Snel.
539
01:24:39,877 --> 01:24:41,708
Blijf staan, eikel.
540
01:24:48,077 --> 01:24:50,272
Naar binnen, maatje.
541
01:25:44,399 --> 01:25:47,039
Niet zo snel, amigo.
Kom mee.
542
01:26:12,601 --> 01:26:16,594
In de schuur.
Lopen.
543
01:27:03,843 --> 01:27:07,392
Waar zou Hotchkiss zijn?
- Hij zou in de laatste vrachtauto zitten.
544
01:27:11,924 --> 01:27:14,802
Snel.
Doorlopen.
545
01:27:16,084 --> 01:27:18,678
Het wordt een drukke bedoeling.
546
01:27:22,844 --> 01:27:24,835
We lopen achter op schema.
547
01:29:15,929 --> 01:29:19,319
Die kerel is gevaarlijk, Charlie.
Pas dus goed op.
548
01:29:32,810 --> 01:29:37,201
Stop bij het huis. Prop ze in de schuur.
Ik moet Richards spreken.
549
01:30:07,932 --> 01:30:09,684
Waar is hij?
- In het huis.
550
01:30:09,892 --> 01:30:13,771
Doe hem handboeien om
en laat niemand uitstappen.
551
01:34:06,983 --> 01:34:08,860
Tot hier en niet verder.
552
01:34:53,505 --> 01:34:56,463
Blijft u even staan.
Nog eentje.
553
01:34:57,305 --> 01:34:59,660
SCHULDIG AAN HET VERVOEREN
VAN ILLEGALE IMMIGRANTEN
554
01:34:59,865 --> 01:35:02,095
2, 5 JAAR CEL EN
5000 DOLLAR BOETE
555
01:35:13,986 --> 01:35:16,580
Die man stond in de krant.
556
01:35:25,946 --> 01:35:29,018
Wilt u een verklaring
afleggen over de rechtszaak?
557
01:35:29,226 --> 01:35:32,060
Ik was nooit bezorgd omdat
er geen enkel bewijs was.
558
01:35:32,267 --> 01:35:36,101
Geloof in het Amerikaanse
systeem.
559
01:35:36,507 --> 01:35:38,099
Dat systeem werkt.
560
01:35:39,067 --> 01:35:42,503
VRIJGESPROKEN
GEBREK AAN BEWIJS
561
01:35:49,467 --> 01:35:53,746
Over een maand gaat hij weer verder.
- Wij ook, jongen.
562
01:36:15,549 --> 01:36:21,465
VOLGENS SCHATTINGEN LUKT
HET 2 MILJOEN IMMIGRANTEN WEL43370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.