All language subtitles for Bloodlands.2021.S01E03.1080p.BluRay.x264-BRANNiCK-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,681 --> 00:00:05,361 TOM: In '98, a handful of us were made aware of a possible assassin. 2 00:00:05,441 --> 00:00:06,441 We called him Goliath. 3 00:00:08,681 --> 00:00:10,521 NIAMH: Boss? We're still on the island. 4 00:00:10,601 --> 00:00:11,601 We've found something. 5 00:00:11,681 --> 00:00:13,161 How many bodies altogether? 6 00:00:13,241 --> 00:00:14,281 Three. 7 00:00:14,361 --> 00:00:15,761 But none of them are your mum. 8 00:00:16,521 --> 00:00:18,001 - Tom. - Tori. 9 00:00:19,001 --> 00:00:20,881 They found him. Dad. 10 00:00:23,961 --> 00:00:27,841 NIAMH: The Keenan case has been orchestrated by someone who wants us to find Goliath. 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,121 Whoever it is, they're still out there, sir. 12 00:00:30,161 --> 00:00:33,201 We think they hold the key to unlocking the truth about the past. 13 00:00:35,201 --> 00:00:38,441 The harbourmaster, he says he was asked about Goliath four months ago. 14 00:00:38,561 --> 00:00:40,881 Someone phoned him, said their name was Frank MacFeale. 15 00:00:41,121 --> 00:00:44,521 How did you know it was me pretending to be MacFeale? 16 00:00:49,521 --> 00:00:52,361 I know you've been meeting with a person who's trying to unmask Goliath. 17 00:00:52,881 --> 00:00:53,881 Who is it? 18 00:00:53,961 --> 00:00:56,001 I've brought you here. Now tell me. 19 00:00:56,241 --> 00:00:57,241 No. 20 00:01:00,641 --> 00:01:02,921 Jackie blocked this investigation 22 years ago. 21 00:01:03,001 --> 00:01:04,241 Now he's doing it again. 22 00:01:04,321 --> 00:01:06,921 Why would you, of all people, cover for him? 23 00:01:09,441 --> 00:01:10,721 Or is it you? 24 00:01:11,481 --> 00:01:12,961 Are you Goliath? 25 00:01:13,361 --> 00:01:14,441 GUNSHOT 26 00:01:17,681 --> 00:01:19,681 BIRDS CHIRP 27 00:02:01,641 --> 00:02:03,041 HE GRUNTS 28 00:02:23,441 --> 00:02:24,761 HE GRUNTS 29 00:02:37,681 --> 00:02:38,841 NIAMH: Mr Corry? 30 00:02:52,281 --> 00:02:53,561 Mr Corry? 31 00:02:54,761 --> 00:02:57,401 Your sister called. She's worried about you. 32 00:03:08,561 --> 00:03:09,761 Mr Corry? 33 00:03:12,681 --> 00:03:15,041 MUFFLED SOUND 34 00:03:15,681 --> 00:03:17,401 HE PANTS 35 00:03:17,641 --> 00:03:19,241 MUFFLED VOICE: Mr Corry? 36 00:03:38,361 --> 00:03:40,121 He might have fallen or something. 37 00:03:40,521 --> 00:03:41,681 He might be in trouble. 38 00:03:52,361 --> 00:03:53,601 Mr Corry? 39 00:03:58,721 --> 00:03:59,761 Mr Corry? 40 00:04:35,001 --> 00:04:36,001 Anything? 41 00:04:37,201 --> 00:04:38,601 Someone else has been here. 42 00:04:38,841 --> 00:04:40,441 He can't go anywhere on his own. 43 00:04:41,361 --> 00:04:43,961 Check with the hospitals. Make sure he hasn't been brought in. 44 00:04:44,161 --> 00:04:47,001 If not, this is a missing persons investigation. 45 00:04:50,881 --> 00:04:52,201 We need to move out of here. 46 00:04:53,041 --> 00:04:54,281 Treat this as a crime scene. 47 00:04:54,481 --> 00:04:56,801 INDISTINCT CHATTER 48 00:05:06,281 --> 00:05:07,281 Sir? 49 00:05:07,921 --> 00:05:10,681 This is Linda Corry, sir, Mr Corry's sister. 50 00:05:11,561 --> 00:05:13,721 Who are they? What's happened to Adam? 51 00:05:14,801 --> 00:05:17,161 This is a missing persons investigation. 52 00:05:17,241 --> 00:05:18,241 Oh, God. 53 00:05:18,721 --> 00:05:20,001 SHE SNIFFLES Oh... 54 00:05:20,241 --> 00:05:21,241 No... 55 00:05:22,561 --> 00:05:25,561 - There are people looking for him. - LINDA: No, but he's not a well man. 56 00:05:25,961 --> 00:05:27,201 Does Adam get many visitors? 57 00:05:28,121 --> 00:05:29,121 No. 58 00:05:29,321 --> 00:05:30,601 And how often do you visit? 59 00:05:30,681 --> 00:05:34,321 Once a week. I do his messages for him, his prescription 60 00:05:34,761 --> 00:05:36,881 I make sure he has everything he needs. 61 00:05:37,361 --> 00:05:40,201 You haven't seen anyone else coming or going in all that time? 62 00:05:40,281 --> 00:05:42,817 Has Adam spoken about anyone? Someone that might have visited him? 63 00:05:42,841 --> 00:05:45,281 No, no. I want to see inside the house... 64 00:05:45,361 --> 00:05:47,921 Not yet... Not yet. 65 00:05:47,961 --> 00:05:49,721 Get your hands off me. 66 00:05:50,041 --> 00:05:52,481 I'm sorry, you can't go in there. It's a crime scene. 67 00:05:53,561 --> 00:05:55,921 I will be making a complaint. 68 00:06:11,001 --> 00:06:13,001 INDISTINCT CHATTER 69 00:06:27,921 --> 00:06:28,921 NIAMH: Sir? 70 00:06:29,721 --> 00:06:30,721 Sir. 71 00:06:35,481 --> 00:06:36,681 TOM: Adam's notebook. 72 00:06:36,841 --> 00:06:38,361 I handled that. 73 00:06:38,761 --> 00:06:41,001 Remember, when we were in the other room with him? 74 00:06:42,001 --> 00:06:43,721 NIAMH: I'll make sure to pass that on. 75 00:06:44,081 --> 00:06:45,681 He was saying that... 76 00:06:46,041 --> 00:06:48,801 Adam made notes inside about who visited. 77 00:06:49,081 --> 00:06:52,001 Times, dates, what was talked about 78 00:06:52,721 --> 00:06:54,841 but that there are some pages missing. 79 00:06:55,321 --> 00:06:57,201 The most recent ones, especially. 80 00:07:19,161 --> 00:07:20,161 TWOMEY: Tom! 81 00:07:21,081 --> 00:07:22,201 You're wanted. 82 00:07:23,241 --> 00:07:25,841 Just had an update from the CSIs at Adam Corry's. 83 00:07:26,601 --> 00:07:29,881 A fingerprint they lifted from one of the teacups does not belong to his sister 84 00:07:30,041 --> 00:07:32,521 nor does it belong to anyone else in the database. 85 00:07:33,281 --> 00:07:34,761 They're working on the DNA. 86 00:07:37,801 --> 00:07:38,841 What's going on? 87 00:07:39,641 --> 00:07:41,281 She was brought in an hour ago. 88 00:07:41,681 --> 00:07:44,281 She'd been dumped out the back of a van outside the hospital. 89 00:07:44,361 --> 00:07:46,041 Looks like the woman in Keenan's car. 90 00:07:46,121 --> 00:07:47,201 But listen. 91 00:07:47,321 --> 00:07:49,161 WOMAN: I was coming out of the hospital. 92 00:07:51,041 --> 00:07:52,361 They just came up behind me. 93 00:07:54,241 --> 00:07:55,841 SHE SIGHS Put me in a van. 94 00:07:56,121 --> 00:07:58,081 Showed me to someone on their phone. 95 00:07:58,321 --> 00:08:00,161 DETECTIVE: When you say "someone"...? 96 00:08:00,601 --> 00:08:01,641 A man. 97 00:08:02,881 --> 00:08:04,201 I just heard his voice. 98 00:08:06,161 --> 00:08:07,201 He said... 99 00:08:08,721 --> 00:08:09,921 "That's not her." 100 00:08:12,001 --> 00:08:14,161 Keenan's looking for the woman involved in his kidnap. 101 00:08:14,241 --> 00:08:16,921 Her hair is the same as the woman in his car... 102 00:08:17,201 --> 00:08:19,001 er, the woman outside the sandwich shop. 103 00:08:19,081 --> 00:08:20,361 This one's over from London. 104 00:08:20,601 --> 00:08:22,761 She wasn't even here when Keenan was kidnapped. 105 00:08:23,081 --> 00:08:24,121 Can we bring him in? 106 00:08:24,201 --> 00:08:25,201 No. 107 00:08:25,521 --> 00:08:27,481 Well, you heard yourself, he wasn't there. 108 00:08:27,561 --> 00:08:29,521 The best we can do is put him under surveillance. 109 00:08:30,361 --> 00:08:33,401 He's going over where he went on the day he was kidnapped. 110 00:08:33,761 --> 00:08:36,081 He must think someone at the hospital was involved. 111 00:08:36,561 --> 00:08:38,521 - You think he's onto something? - TOM: Yes. 112 00:08:39,161 --> 00:08:42,721 We need to redouble our efforts in the search for the woman in his car. 113 00:08:43,441 --> 00:08:45,201 I believe she's the Goliath hunter. 114 00:08:47,361 --> 00:08:48,761 SIREN WAILS 115 00:08:49,161 --> 00:08:51,161 INDISTINCT CHATTER 116 00:08:54,641 --> 00:08:58,441 I was here on the 16th, talking to one of your ophthalmologists about a patient. 117 00:08:59,241 --> 00:09:00,281 I was just wondering... 118 00:09:00,521 --> 00:09:03,921 We're looking for a woman, likely to be in her 30s, 40s... 119 00:09:04,721 --> 00:09:05,761 average height. 120 00:09:05,841 --> 00:09:07,561 This is all we have, I'm afraid. 121 00:09:08,601 --> 00:09:09,921 Does she look familiar? 122 00:09:10,801 --> 00:09:11,801 No. 123 00:09:12,881 --> 00:09:15,161 No, I'm sorry. We see so many people. 124 00:09:16,441 --> 00:09:17,441 Oh, well. 125 00:09:20,201 --> 00:09:21,681 No bother. Thanks anyway. 126 00:09:24,041 --> 00:09:25,121 COMPUTER CHIMES 127 00:09:25,881 --> 00:09:27,601 RECEPTIONIST: Sir? Excuse me, sir. 128 00:09:29,681 --> 00:09:31,281 Sorry, you said the 16th? 129 00:09:31,561 --> 00:09:32,561 Uh-huh. 130 00:09:32,921 --> 00:09:34,041 Sorry, I should've looked. 131 00:09:34,841 --> 00:09:39,041 Does this have something to do with questions you wanted to ask about a patient? 132 00:09:39,641 --> 00:09:41,481 Mr PJ Keenan? 133 00:09:41,561 --> 00:09:42,561 That's right. 134 00:09:42,601 --> 00:09:45,161 Only you're in the wrong place to speak to Ms Matthews. 135 00:09:46,001 --> 00:09:47,001 Sorry? 136 00:09:47,281 --> 00:09:48,441 Tori Matthews. 137 00:09:48,921 --> 00:09:50,201 She's a surgeon. 138 00:09:50,641 --> 00:09:52,481 There's a note attached to the diary. 139 00:09:52,961 --> 00:09:57,281 She wanted to be alerted when the police followed up on Mr Keenan's appointment. 140 00:09:58,281 --> 00:09:59,521 HE GRUNTS 141 00:10:01,921 --> 00:10:02,921 Thanks. 142 00:10:20,841 --> 00:10:22,441 PHONE RINGS 143 00:10:25,841 --> 00:10:26,841 Hello? 144 00:10:27,081 --> 00:10:28,121 TWOMEY: Tom. 145 00:10:28,361 --> 00:10:30,881 We've got the DNA back from the teacup at Corry's house. 146 00:10:31,401 --> 00:10:33,561 It matches the DNA found in Keenan's car. 147 00:10:34,321 --> 00:10:36,121 - Uh-huh. - So it's confirmed. 148 00:10:36,241 --> 00:10:39,121 The woman involved in Keenan's kidnapping was in Corry's house. 149 00:10:39,201 --> 00:10:40,881 - WOMAN: Sir. - TWOMEY: I've got to go. 150 00:10:51,641 --> 00:10:53,001 PHONE DIALS 151 00:10:53,121 --> 00:10:55,801 VOICEMAIL: Hi, this is Tori Matthews. Please leave a message. 152 00:11:15,201 --> 00:11:17,601 TOM: Sorry for the short notice, but, er 153 00:11:18,321 --> 00:11:19,601 I'm pleased... 154 00:11:20,881 --> 00:11:22,081 you agreed to dinner. 155 00:11:22,761 --> 00:11:23,761 Are you? 156 00:11:23,881 --> 00:11:25,041 Aye. 157 00:11:28,281 --> 00:11:29,281 So, uh... 158 00:11:29,801 --> 00:11:33,001 - were you married before? - There's the police officer I was expecting. 159 00:11:33,081 --> 00:11:34,601 Sorry. Old habits. 160 00:11:35,481 --> 00:11:36,921 No, never married. 161 00:11:37,480 --> 00:11:38,480 Well, too young. 162 00:11:38,481 --> 00:11:39,521 Ah, course. 163 00:11:41,201 --> 00:11:43,241 No, I... I moved about a lot. 164 00:11:43,481 --> 00:11:44,481 How come? 165 00:11:46,481 --> 00:11:48,281 Well, I finished my schooling here... 166 00:11:49,081 --> 00:11:50,441 university in England. 167 00:11:51,881 --> 00:11:54,361 And after my training, I just wanted some excitement. 168 00:11:54,961 --> 00:11:56,241 Where did that take you to? 169 00:11:56,761 --> 00:11:59,601 Well, I helped set up a trauma stabilisation unit in Syria. 170 00:11:59,841 --> 00:12:00,841 TOM: Wow. 171 00:12:01,361 --> 00:12:02,921 If I think about Izzy doing that 172 00:12:03,481 --> 00:12:07,121 I'd be standing right behind her with a Kalashnikov and a packet of plasters. 173 00:12:08,481 --> 00:12:09,841 Still your little girl. 174 00:12:11,121 --> 00:12:12,201 Always. 175 00:12:15,001 --> 00:12:16,401 Well, I raised her, you know? 176 00:12:16,521 --> 00:12:17,521 Um... 177 00:12:18,321 --> 00:12:20,721 Did all the jigsaw puzzles, the stories 178 00:12:20,921 --> 00:12:23,761 taxi rides to the nightclubs, from the nightclubs. 179 00:12:25,361 --> 00:12:27,561 - You thought Syria was tough. - SHE LAUGHS 180 00:12:28,001 --> 00:12:30,761 No. You know, I come from a single-parent family myself. 181 00:12:31,681 --> 00:12:33,761 I gave my mother her fair share of grief. 182 00:12:34,281 --> 00:12:35,721 Then you know what it's like. 183 00:12:36,801 --> 00:12:38,721 Course, if it was my old man, he'd have... 184 00:12:38,881 --> 00:12:40,921 thrown me in a cell overnight to cool down. 185 00:12:41,201 --> 00:12:42,521 - He didn't? - He did. 186 00:12:45,081 --> 00:12:46,721 So was he in the police, too? 187 00:12:47,041 --> 00:12:48,121 Yeah, his whole career. 188 00:12:48,361 --> 00:12:49,361 Wow. 189 00:12:49,801 --> 00:12:50,881 And now you. 190 00:12:52,121 --> 00:12:53,361 Thirty years and counting. 191 00:12:53,761 --> 00:12:54,921 Yeah. 192 00:12:55,481 --> 00:12:56,681 It's been a long time. 193 00:12:58,201 --> 00:12:59,441 So what is it mostly? 194 00:13:00,121 --> 00:13:01,121 Drugs? 195 00:13:02,121 --> 00:13:03,241 Gangsters? 196 00:13:04,321 --> 00:13:06,121 - Homicides? - Well, we like to mix it up. 197 00:13:06,201 --> 00:13:07,841 You know, usually, where I work... 198 00:13:09,601 --> 00:13:11,521 you get some pretty dodgy pensioners. 199 00:13:11,601 --> 00:13:12,601 SHE LAUGHS 200 00:13:16,201 --> 00:13:19,321 Today, we had a missing persons case. 201 00:13:20,801 --> 00:13:23,601 Elderly gentleman. Um, not very mobile. 202 00:13:24,001 --> 00:13:26,281 Needs oxygen therapy to breathe. 203 00:13:26,361 --> 00:13:28,121 Lives on his own on the Comber Road. 204 00:13:28,721 --> 00:13:29,961 - Shit. - You OK? 205 00:13:30,401 --> 00:13:31,401 Aye. 206 00:13:34,521 --> 00:13:36,921 Um... I'll just be a moment. I'm sorry. 207 00:13:37,041 --> 00:13:38,201 No, of course. 208 00:13:47,321 --> 00:13:49,121 DOG BARKS 209 00:13:57,601 --> 00:13:58,601 This is me. 210 00:14:01,281 --> 00:14:02,281 Right. 211 00:14:03,441 --> 00:14:05,001 How do you know Adam Corry? 212 00:14:06,481 --> 00:14:08,561 Your reaction at dinner. How do you know him? 213 00:14:09,881 --> 00:14:11,377 I don't know what you're talking about. 214 00:14:11,401 --> 00:14:14,481 You asked to be alerted when the police came looking for Pat Keenan's doctor. 215 00:14:14,561 --> 00:14:17,241 - No, I... - You had access to Keenan's medical records. 216 00:14:17,321 --> 00:14:19,817 You knew when he'd be at the hospital. You followed him from there. 217 00:14:19,841 --> 00:14:21,681 Disguised yourself. A black wig. 218 00:14:21,720 --> 00:14:22,640 Tom... 219 00:14:22,641 --> 00:14:24,681 They found a woman's DNA in Pat Keenan's car. 220 00:14:24,761 --> 00:14:27,401 They found the same DNA on a cup at Adam Corry's house. 221 00:14:27,561 --> 00:14:30,257 If we asked you for a sample, would you be confident it wasn't a match? 222 00:14:30,281 --> 00:14:31,561 You're not making any sense... 223 00:14:31,641 --> 00:14:33,577 You manoeuvred yourself to teach on my daughter's course. 224 00:14:33,601 --> 00:14:36,401 You knew that my district was small enough that I'd be the SIO. 225 00:14:36,481 --> 00:14:38,601 You wanted the inside track on the investigation. 226 00:14:38,681 --> 00:14:40,561 - Let me go! - You abused my trust 227 00:14:40,641 --> 00:14:43,241 - and you used my daughter to do it! - I would never harm Izzy. 228 00:14:43,281 --> 00:14:44,321 Tori Matthews 229 00:14:44,401 --> 00:14:46,961 I am arresting you on suspicion of kidnapping Pat Keenan 230 00:14:47,041 --> 00:14:48,921 - and the abduction of Adam Corry. - Stop! 231 00:14:49,001 --> 00:14:50,777 You do not have to say anything but it may harm your def... 232 00:14:50,801 --> 00:14:52,297 - Stop! - ...do not mention when questioned 233 00:14:52,321 --> 00:14:53,921 something you later rely on in court. 234 00:14:54,001 --> 00:14:55,281 I'm Simon Quinlan's daughter! 235 00:14:58,561 --> 00:15:00,441 I'm Simon Quinlan's daughter. 236 00:15:02,921 --> 00:15:04,081 But he was a priest. 237 00:15:04,561 --> 00:15:05,801 Aye. 238 00:15:07,601 --> 00:15:09,281 He kept me and my mum secret. 239 00:15:09,881 --> 00:15:11,321 We lived out in the Mournes. 240 00:15:11,961 --> 00:15:13,441 Do you know where Adam is? 241 00:15:13,881 --> 00:15:15,881 He was helping me find my dad's killer. 242 00:15:16,401 --> 00:15:18,881 I met him when he came to ask my mum some questions. 243 00:15:19,201 --> 00:15:21,121 He couldn't get any sense out of her, but... 244 00:15:21,361 --> 00:15:23,201 he had time to show me what he found. 245 00:15:24,201 --> 00:15:25,201 Jesus. 246 00:15:26,201 --> 00:15:27,201 Tom... 247 00:15:28,121 --> 00:15:29,721 I'm just doing what you're doing. 248 00:15:31,041 --> 00:15:33,881 I'm trying to find the man who killed a member of my family. 249 00:15:41,801 --> 00:15:43,361 He'd heard the name Goliath. 250 00:15:43,441 --> 00:15:44,441 From where? 251 00:15:45,001 --> 00:15:47,161 Some peeler in the Dunfolan Arms 252 00:15:47,320 --> 00:15:48,280 full of drink. 253 00:15:48,281 --> 00:15:49,601 - Did he say who? - No. 254 00:15:50,561 --> 00:15:53,041 I mean, Adam didn't know what to do with the information. 255 00:15:53,161 --> 00:15:54,441 If he took it to the police 256 00:15:54,521 --> 00:15:56,921 they'd only brush it under the carpet again, wouldn't they? 257 00:15:57,721 --> 00:15:59,801 So I suggested something he didn't like. 258 00:16:01,601 --> 00:16:02,841 Kidnapping Keenan? 259 00:16:05,081 --> 00:16:08,201 It was a while before I landed on Keenan as an ideal candidate. 260 00:16:09,081 --> 00:16:11,561 Someone who would link into the Goliath story 261 00:16:12,761 --> 00:16:16,041 who would force you to reopen the case, go looking for the bodies. 262 00:16:18,601 --> 00:16:20,201 Someone who was an easy target. 263 00:16:20,601 --> 00:16:22,561 - Easy how? - His promiscuity. 264 00:16:23,401 --> 00:16:24,481 Plus... 265 00:16:25,601 --> 00:16:27,241 he's not exactly a good man. 266 00:16:30,761 --> 00:16:32,601 Adam said I was playing with fire. 267 00:16:32,881 --> 00:16:34,081 I'd agree with him. 268 00:16:36,361 --> 00:16:37,561 But it worked. 269 00:16:38,601 --> 00:16:39,641 Didn't it? 270 00:16:41,201 --> 00:16:42,281 So you and Corry 271 00:16:42,841 --> 00:16:44,761 the families of former enemies, you what? 272 00:16:44,841 --> 00:16:46,801 You just become friends? 273 00:16:47,921 --> 00:16:49,921 The families of victims, aye. 274 00:16:51,001 --> 00:16:53,161 - And that includes you. - We are not the same. 275 00:16:54,041 --> 00:16:56,001 Your wife was taken from you. 276 00:16:57,041 --> 00:16:58,121 From your daughter. 277 00:16:58,521 --> 00:17:02,081 Someone deprived you and Izzy of a normal family life 278 00:17:02,161 --> 00:17:03,361 just like they did me. 279 00:17:04,041 --> 00:17:06,601 - And the least you could do... - I've tried everything. 280 00:17:15,881 --> 00:17:18,521 Have you ever been closer than you are now? 281 00:17:20,201 --> 00:17:22,681 Adam and I were on to something, and you know it. 282 00:17:23,881 --> 00:17:25,201 And you have to find him. 283 00:17:25,841 --> 00:17:27,081 - You need to stop. - No. 284 00:17:27,161 --> 00:17:28,481 We need justice. 285 00:17:28,561 --> 00:17:31,217 You can mess around with this all you want, but I can, I will arrest you. 286 00:17:31,241 --> 00:17:32,241 So why don't you? 287 00:17:36,561 --> 00:17:39,721 I understand your desire for justice. Believe me, I do. 288 00:17:41,281 --> 00:17:43,321 But you're going about it in the wrong way. 289 00:17:46,121 --> 00:17:49,641 I also know what Keenan's people will do to you in prison when they find out. 290 00:17:49,801 --> 00:17:53,001 I've seen the type: prison officers paid off, a stabbing in the shower 291 00:17:53,161 --> 00:17:55,321 an overdose that makes it look like suicide. 292 00:17:55,681 --> 00:17:57,961 It happens in the way you imagine it would. 293 00:17:58,041 --> 00:17:59,801 I will not be scared into submission. 294 00:17:59,881 --> 00:18:02,681 And I will not lose a good person to a stupid bloody move. 295 00:18:12,281 --> 00:18:13,921 I'm asking you to think about it. 296 00:18:15,241 --> 00:18:16,761 Your whole life up in smoke. 297 00:18:18,401 --> 00:18:19,721 Maybe cut short entirely. 298 00:18:19,801 --> 00:18:20,801 And why? 299 00:18:22,121 --> 00:18:24,161 So you can manipulate a police investigation 300 00:18:24,201 --> 00:18:26,137 which may or may not give you the result you want? 301 00:18:26,161 --> 00:18:27,481 But he was my daddy. 302 00:18:31,561 --> 00:18:32,681 Leave it alone. 303 00:18:38,201 --> 00:18:39,361 It's my final offer. 304 00:19:11,961 --> 00:19:14,361 BEE BUZZES - BIRDS CHIRP 305 00:19:18,121 --> 00:19:21,521 "I took our wee girl for a cycle out along Head Road. 306 00:19:22,881 --> 00:19:25,201 We stopped by the long dry-stone wall. 307 00:19:26,161 --> 00:19:29,001 I told her the wall stretches over 15 mountains. 308 00:19:29,401 --> 00:19:32,121 She laughed and told me I'd been at the Communion wine." 309 00:19:32,241 --> 00:19:33,641 THEY CHUCKLE 310 00:19:34,721 --> 00:19:37,161 "I enjoy this stolen company more and more 311 00:19:37,641 --> 00:19:39,081 now that she is older. 312 00:19:39,921 --> 00:19:41,001 A young woman. 313 00:19:41,881 --> 00:19:45,601 She is her mother's daughter and for that, I am eternally grateful." 314 00:19:48,841 --> 00:19:49,841 You remember that? 315 00:19:52,801 --> 00:19:54,761 I worried about him on a bike. 316 00:19:55,801 --> 00:19:57,801 His limbs were like spaghetti. 317 00:20:01,121 --> 00:20:03,481 - Read another one, please... - I'm sorry, Mum. 318 00:20:05,001 --> 00:20:06,041 What for? 319 00:20:07,281 --> 00:20:08,281 I can't. 320 00:20:10,721 --> 00:20:12,001 I'm not able to. 321 00:20:14,641 --> 00:20:16,641 We will never have justice. 322 00:20:17,881 --> 00:20:19,801 But I thought you said... 323 00:20:19,881 --> 00:20:21,161 I know what I said. 324 00:20:23,081 --> 00:20:24,401 But things have changed... 325 00:20:26,201 --> 00:20:27,641 and I can't continue. 326 00:20:29,281 --> 00:20:30,601 What things? 327 00:20:32,681 --> 00:20:35,441 Somebody murdered your father. 328 00:20:36,521 --> 00:20:38,121 They had no right. 329 00:20:39,681 --> 00:20:41,601 - You remember that. - I do. 330 00:20:43,681 --> 00:20:46,841 So you will never give up looking for him. 331 00:20:47,921 --> 00:20:49,081 Mummy, I have to. 332 00:20:50,601 --> 00:20:51,761 I have to stop. 333 00:21:02,961 --> 00:21:05,281 MAN ON RADIO: Uniform from Tango, Sierra, three, five, one 334 00:21:05,321 --> 00:21:06,481 on task with two boats. 335 00:21:06,561 --> 00:21:09,401 We are commencing our initial sweep of sectors one and three. 336 00:21:09,961 --> 00:21:11,881 Uniform, please confirm the POLS... 337 00:21:27,081 --> 00:21:29,721 Object in the water, about 50 metres to port. 338 00:21:38,641 --> 00:21:40,641 BIRDS CHIRP 339 00:21:46,881 --> 00:21:49,201 Uniform from Charlie Foxtrot five, nine, zero. 340 00:21:49,401 --> 00:21:51,961 One male, approximately 70 years old. 341 00:21:52,241 --> 00:21:54,361 White beard. No signs of life. 342 00:21:54,561 --> 00:21:57,121 Visible wound to the head, potentially gunshot. 343 00:21:57,441 --> 00:21:59,041 Looks like he's been washed ashore. 344 00:21:59,121 --> 00:22:01,161 We'll set up a cordon here and hold the scene. 345 00:22:01,241 --> 00:22:02,657 WOMAN ON RADIO: Nine, zero, understood. 346 00:22:02,681 --> 00:22:05,921 Detectives, CSIs and a body recovery team dispatching now. 347 00:22:06,041 --> 00:22:08,321 ETA about three zero minutes. 348 00:22:10,201 --> 00:22:12,801 INDISTINCT CHATTER 349 00:22:18,961 --> 00:22:19,961 TWOMEY: Tom. 350 00:22:21,361 --> 00:22:22,881 NIAMH: There has to be a witness. 351 00:22:23,641 --> 00:22:25,401 He couldn't have got out here alone. 352 00:22:26,961 --> 00:22:30,441 The last words he spoke to us were about finding his brother's killer. 353 00:22:30,761 --> 00:22:32,161 Looks like he found him. 354 00:22:35,441 --> 00:22:36,801 You think this is Goliath? 355 00:22:36,961 --> 00:22:38,081 Gunshot to the head. 356 00:22:38,601 --> 00:22:39,601 What more do we need? 357 00:22:40,721 --> 00:22:42,361 The nature of this manhunt changes. 358 00:22:42,401 --> 00:22:45,241 Notify the Intelligence Hubs we're now looking for a murderer. 359 00:22:45,681 --> 00:22:46,681 NIAMH: Sir. 360 00:22:46,761 --> 00:22:48,817 TWOMEY: We thought we had it bad with Keenan's bunch. 361 00:22:48,841 --> 00:22:51,681 We're in the middle of this now, about to get it from all sides. 362 00:22:52,401 --> 00:22:54,961 And I've no doubt that this is directly related to the two of you 363 00:22:55,001 --> 00:22:56,761 using Corry for your investigations. 364 00:22:57,921 --> 00:22:59,481 So much for keeping the peace. 365 00:23:00,921 --> 00:23:02,041 Hope you're happy. 366 00:23:07,561 --> 00:23:08,721 TOM: We look for witnesses. 367 00:23:09,441 --> 00:23:11,961 Keep up the hunt for the woman that matches that DNA. 368 00:23:12,281 --> 00:23:14,841 Let's check out any CCTV that we find in the area. 369 00:23:15,041 --> 00:23:16,841 Niamh, you take charge at Adam's house. 370 00:23:17,081 --> 00:23:18,081 Birdy. 371 00:23:18,161 --> 00:23:21,441 Make sure the CSIs know that the nature of the investigation has changed. 372 00:23:21,760 --> 00:23:22,640 BIRDY: Sir. 373 00:23:22,641 --> 00:23:25,641 Let's box up the work he was doing on finding his brother's killer. 374 00:23:25,961 --> 00:23:27,081 Bring it to the station. 375 00:23:27,881 --> 00:23:29,081 Let's see what he knew. 376 00:23:30,721 --> 00:23:33,321 You think he has something that identifies Goliath? 377 00:23:52,641 --> 00:23:55,521 NIAMH: Looks like Linda Corry's brought all the Protestants, sir. 378 00:23:56,041 --> 00:23:59,241 You can smell the doilies and the abstinence from here. 379 00:24:04,321 --> 00:24:05,401 TWOMEY SIGHS 380 00:24:06,081 --> 00:24:09,921 I would say that you, Detective Chief Superintendent Twomey 381 00:24:10,001 --> 00:24:13,481 seem to have little interest in finding the person who killed my brother. 382 00:24:13,681 --> 00:24:15,241 Well, with respect, I think... 383 00:24:15,321 --> 00:24:17,321 And the fact that you displaced 384 00:24:17,401 --> 00:24:20,801 a perfectly good Protestant officer to become head of this district 385 00:24:20,881 --> 00:24:23,521 smacks of appeasement to your own community. 386 00:24:26,521 --> 00:24:27,521 DOOR OPENS 387 00:24:27,961 --> 00:24:30,201 I think he might have preferred the petrol bombs. 388 00:24:45,761 --> 00:24:46,761 TOM: Shit... 389 00:24:52,521 --> 00:24:54,281 Didn't know you were gonna be here. 390 00:24:55,801 --> 00:24:57,281 I'm having to be everywhere. 391 00:25:00,841 --> 00:25:02,321 DOOR OPENS - Let's get on with it. 392 00:25:02,841 --> 00:25:04,241 DOOR SHUTS 393 00:25:06,681 --> 00:25:10,081 DINGER: Gunshot wound to the head was made from a distance of about ten yards 394 00:25:10,521 --> 00:25:11,721 with a 9mm. 395 00:25:12,721 --> 00:25:15,201 The round entered above his left eye, went through his brain 396 00:25:15,281 --> 00:25:17,681 and came out the back of his head on the right-hand side. 397 00:25:18,801 --> 00:25:21,001 - That sort of angle. - Don't do that. 398 00:25:21,721 --> 00:25:22,721 Please. 399 00:25:23,321 --> 00:25:26,081 DINGER: The shooter was of an approximate similar height. 400 00:25:27,081 --> 00:25:30,641 The lungs are dry which confirms that he was dead before he went into the lough. 401 00:25:32,801 --> 00:25:35,641 Was he dumped in deep water or did he wash out? 402 00:25:37,961 --> 00:25:39,841 We found ligature marks around the ankles 403 00:25:40,321 --> 00:25:41,881 which indicates a weighted rope. 404 00:25:42,881 --> 00:25:45,121 So whoever it was tried to sink him in deep water 405 00:25:45,721 --> 00:25:49,041 but then the weight dislocated the ankle, and the rope slipped loose. 406 00:25:50,121 --> 00:25:52,281 Now it's just a matter of forensic evidence. 407 00:25:53,721 --> 00:25:55,521 In a perfect world, we'd find the boat 408 00:25:55,601 --> 00:25:57,401 and there'd be blood on that, for sure. 409 00:26:00,001 --> 00:26:01,801 Anything turned up at the crime scene? 410 00:26:02,321 --> 00:26:03,361 Nothing further. 411 00:26:03,721 --> 00:26:06,361 We're gonna do everything we can to get Adam Corry's killer. 412 00:26:07,241 --> 00:26:08,401 We're gonna catch them. 413 00:26:08,801 --> 00:26:11,721 We're gonna parade them through the streets like a fucking pariah. 414 00:26:11,841 --> 00:26:13,241 No one gets away with this. 415 00:26:42,841 --> 00:26:44,521 BIRDY: Aye, just drop them over there. 416 00:26:50,441 --> 00:26:52,241 INDISTINCT CHATTER 417 00:27:14,041 --> 00:27:17,081 NIAMH: It was Adam Corry who used Frank MacFeale as an alias. 418 00:27:17,761 --> 00:27:21,041 We flagged the name shortly before Adam Corry went missing. 419 00:27:21,401 --> 00:27:24,561 It has to be an active officer who connected it with Corry. 420 00:27:24,801 --> 00:27:27,481 The timing's too coincidental, otherwise. 421 00:27:28,161 --> 00:27:30,321 Combined with the nature of the execution 422 00:27:30,881 --> 00:27:32,841 it is further proof, if proof were needed 423 00:27:33,041 --> 00:27:35,001 that we are looking for Goliath himself. 424 00:27:35,161 --> 00:27:36,361 NIAMH SIGHS 425 00:27:37,161 --> 00:27:41,561 The name went to Districts, Int Hubs and the Garda. 426 00:27:41,921 --> 00:27:45,521 By now, maybe 500 officers will have the Frank MacFeale name. 427 00:27:45,601 --> 00:27:47,401 One of whom made the connection. 428 00:27:48,401 --> 00:27:50,201 You as good as killed Adam Corry. 429 00:27:52,121 --> 00:27:53,201 You didn't think. 430 00:27:53,401 --> 00:27:54,641 You just put it out there. 431 00:27:54,761 --> 00:27:55,801 But, sir... 432 00:27:56,281 --> 00:27:59,281 - we ran checks on the name. - No. You're a fucking idiot. 433 00:28:00,961 --> 00:28:02,241 I mean, for goodness sake. 434 00:28:02,561 --> 00:28:06,681 Officers all over the country will have been notified about the name Frank MacFeale 435 00:28:07,281 --> 00:28:09,361 but they won't know we're looking for Goliath. 436 00:28:09,681 --> 00:28:11,001 We've kept that quiet. 437 00:28:12,561 --> 00:28:13,641 Shite. 438 00:28:16,201 --> 00:28:17,361 That means Goliath... 439 00:28:17,681 --> 00:28:19,241 could be someone from this district. 440 00:28:20,921 --> 00:28:23,081 Jesus, do I have to do all the police work around here? 441 00:28:23,641 --> 00:28:24,641 Birdy! 442 00:28:25,721 --> 00:28:28,121 Make a list of all the officers from this district 443 00:28:28,201 --> 00:28:29,681 who could fit the Goliath profile 444 00:28:29,761 --> 00:28:32,241 those who are still serving who were in uniform in '98. 445 00:28:32,521 --> 00:28:33,521 Sir... 446 00:28:33,761 --> 00:28:36,921 At least then we can see if they're connected to the investigation. 447 00:28:37,801 --> 00:28:41,321 Put a request in to HR for serving officers' records with permissions. 448 00:28:41,441 --> 00:28:42,481 Get what you can. 449 00:28:43,481 --> 00:28:44,481 Sir. 450 00:28:46,281 --> 00:28:47,281 Well, get on it! 451 00:29:01,401 --> 00:29:02,841 SHIP HORN BLARES 452 00:29:15,881 --> 00:29:17,441 - Thanks, love. - No bother. 453 00:29:24,881 --> 00:29:25,881 So... 454 00:29:27,401 --> 00:29:29,481 how was dinner with my favourite consultant? 455 00:29:33,761 --> 00:29:35,681 I'm not the right kind of person for her. 456 00:29:35,881 --> 00:29:36,881 What? 457 00:29:37,841 --> 00:29:40,681 If we'd continued, she'd have seen that. 458 00:29:41,601 --> 00:29:43,761 - You're talking shite, Daddy. - I'm not. 459 00:29:45,961 --> 00:29:47,721 They don't come much better than you. 460 00:29:52,681 --> 00:29:54,161 I'm not a good man. 461 00:29:55,801 --> 00:29:57,361 I'm not what you think. 462 00:29:58,481 --> 00:29:59,721 What's gotten into you? 463 00:30:04,321 --> 00:30:05,921 HE GRUNTS 464 00:30:50,561 --> 00:30:51,841 ADAM (VO): Dear Tori... 465 00:30:52,321 --> 00:30:54,561 We started this journey on different sides. 466 00:30:55,361 --> 00:30:58,081 You've taught me that grief knows no division. 467 00:30:59,201 --> 00:31:01,601 Sadly, time is against our friendship 468 00:31:02,681 --> 00:31:04,281 which is why I've sent you this. 469 00:31:06,001 --> 00:31:07,321 Jackie Twomey's back 470 00:31:07,681 --> 00:31:09,281 the man who stopped me last time. 471 00:31:10,121 --> 00:31:11,881 This has to be more than coincidence. 472 00:31:12,321 --> 00:31:14,081 There's going to be another cover-up. 473 00:31:14,321 --> 00:31:15,921 I can feel the noose tightening. 474 00:31:16,921 --> 00:31:20,001 If they come for me, I want you to have my collection of leads. 475 00:31:21,681 --> 00:31:24,201 The necklace was given to my brother by his lover. 476 00:31:24,881 --> 00:31:27,081 I've never been able to find out who she was. 477 00:31:27,841 --> 00:31:30,401 If you can get someone to look at it, perhaps there's DNA. 478 00:31:34,281 --> 00:31:36,321 Why would Jackie Twomey need to cover this up? 479 00:31:36,961 --> 00:31:38,521 I can see only one reason. 480 00:31:39,761 --> 00:31:41,321 He knows who Goliath is. 481 00:31:46,681 --> 00:31:48,481 BIRDY: Er, HR have said they'll send the files 482 00:31:48,521 --> 00:31:50,681 of the relevant people over as soon as possible. 483 00:31:53,641 --> 00:31:55,081 Er, but just so you know... 484 00:31:55,521 --> 00:31:56,801 there are only, um... 485 00:31:57,281 --> 00:31:58,281 three... 486 00:31:58,361 --> 00:32:01,041 individuals currently serving in this district 487 00:32:01,121 --> 00:32:03,921 that are... still active since 1998. 488 00:32:05,281 --> 00:32:06,441 Er, Dinger... 489 00:32:09,041 --> 00:32:10,801 um, you, sir... 490 00:32:13,121 --> 00:32:14,121 and... 491 00:32:14,561 --> 00:32:15,801 You. Y-you, sir. 492 00:32:18,321 --> 00:32:21,841 Others that would have been eligible have either moved out of the district 493 00:32:21,921 --> 00:32:24,321 or have seconded elsewhere and... 494 00:32:24,521 --> 00:32:27,681 Well, they wouldn't have any knowledge of our current investigations. 495 00:32:29,561 --> 00:32:30,681 Well, it's not me. 496 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 Sir? 497 00:32:33,081 --> 00:32:35,401 If the idea is our potential Goliath 498 00:32:35,841 --> 00:32:37,761 fits this profile, and he's one of three 499 00:32:38,721 --> 00:32:40,521 I'm saying it's not me 500 00:32:40,761 --> 00:32:43,121 so now it's one of two. 501 00:32:48,681 --> 00:32:52,121 Um, does that mean I don't need his... his files anymore? 502 00:32:52,841 --> 00:32:54,241 Keep going, Birdy. 503 00:32:54,961 --> 00:32:56,041 DOOR SHUTS 504 00:32:59,121 --> 00:33:00,201 What was that about? 505 00:33:00,601 --> 00:33:02,121 I'm just making things easier. 506 00:33:02,361 --> 00:33:04,001 Leaving me and Dinger in the lurch? 507 00:33:04,321 --> 00:33:06,201 Have you anything to be left in the lurch for? 508 00:33:09,001 --> 00:33:10,041 Besides... 509 00:33:10,681 --> 00:33:13,601 I don't believe either me or Dinger ever met Adam Corry. 510 00:33:14,641 --> 00:33:15,681 Only you. 511 00:33:18,161 --> 00:33:19,241 That'll be all. 512 00:33:22,361 --> 00:33:23,761 PHONE DIALS 513 00:33:26,121 --> 00:33:27,121 PHONE RINGS 514 00:33:27,201 --> 00:33:28,201 TOM: What do you want? 515 00:33:28,281 --> 00:33:30,041 TORI: Are you OK to speak? 516 00:33:30,481 --> 00:33:31,481 Aye. 517 00:33:33,041 --> 00:33:36,041 Adam managed to get a parcel to me before he died. 518 00:33:36,281 --> 00:33:39,441 He says it's a collection of all the leads he has to Goliath. 519 00:33:42,161 --> 00:33:44,601 I can't get away now but I'll come and see you tonight. 520 00:33:54,041 --> 00:33:55,841 This man was meticulous. 521 00:33:56,081 --> 00:33:58,001 He could have done with going electronic. 522 00:34:00,281 --> 00:34:01,841 HR files have arrived, sir. 523 00:34:02,681 --> 00:34:04,801 - Have you looked at them already? - Aye. 524 00:34:06,241 --> 00:34:07,401 Is the DCS in? 525 00:34:08,561 --> 00:34:09,561 No. 526 00:34:13,521 --> 00:34:14,721 BIRDY SIGHS 527 00:34:17,601 --> 00:34:19,641 Both you and Dinger are pretty routine-looking 528 00:34:19,721 --> 00:34:20,881 you'll be pleased to know. 529 00:34:20,961 --> 00:34:22,761 Oh, nearly your birthday, I see, sir. 530 00:34:22,881 --> 00:34:23,881 Focus, Birdy. 531 00:34:24,721 --> 00:34:25,721 Um... 532 00:34:26,201 --> 00:34:28,121 but the DCS's file, well... 533 00:34:28,641 --> 00:34:29,641 What? 534 00:34:29,921 --> 00:34:32,521 When I compare your records from 1998, this is you. 535 00:34:35,001 --> 00:34:36,041 This is Dinger... 536 00:34:36,521 --> 00:34:38,641 and this is DCS Twomey. 537 00:34:41,961 --> 00:34:42,961 Huh. 538 00:34:44,561 --> 00:34:45,681 It's been redacted. 539 00:34:47,321 --> 00:34:48,921 Why would it have been redacted? 540 00:34:52,481 --> 00:34:53,521 I don't know. 541 00:34:57,041 --> 00:34:58,241 Who would have done that? 542 00:34:59,121 --> 00:35:00,281 Special Branch? 543 00:35:01,001 --> 00:35:02,001 Intelligence? 544 00:35:02,081 --> 00:35:05,001 Some monkey further up the tree. 545 00:35:06,481 --> 00:35:08,321 Can we talk to the Intelligence Services? 546 00:35:10,401 --> 00:35:11,441 We can try. 547 00:35:11,881 --> 00:35:13,241 Leave it with me. 548 00:35:38,561 --> 00:35:39,561 Sir! 549 00:35:44,401 --> 00:35:46,921 Details of an allegation that a police officer 550 00:35:47,001 --> 00:35:50,161 unofficially ran Joe Harkin as an IRA source. 551 00:35:51,081 --> 00:35:53,721 He has a number here but doesn't seem to know what it is. 552 00:35:54,361 --> 00:35:55,521 2-4-2-1? 553 00:35:56,081 --> 00:35:58,881 Later on, he says that the same officer is suspected 554 00:35:58,961 --> 00:36:02,201 of passing highly sensitive information using insecure means. 555 00:36:03,801 --> 00:36:05,041 2-4-2-1? 556 00:36:08,881 --> 00:36:10,241 2-4-2-1. 557 00:36:12,561 --> 00:36:13,841 2-4-2-1. 558 00:36:20,161 --> 00:36:21,201 You alright, sir? 559 00:36:25,801 --> 00:36:28,561 TOM: We each had a post office box in town. 560 00:36:29,201 --> 00:36:31,521 It was useful if we had to store things while in the field. 561 00:36:31,801 --> 00:36:32,801 BIRDY: Like what? 562 00:36:33,041 --> 00:36:34,361 TOM: Evidence, information 563 00:36:34,641 --> 00:36:37,161 things you might want to keep safe if you're on the move. 564 00:36:37,801 --> 00:36:39,201 2-4-2-1 was Jackie's box. 565 00:36:41,681 --> 00:36:43,201 Go with DS McGovern. Dig up... 566 00:36:43,721 --> 00:36:45,601 what you can, which places DCS Twomey 567 00:36:45,681 --> 00:36:47,601 everywhere he's been for the last 24 hours. 568 00:36:49,041 --> 00:36:50,521 A-are you sure, sir? 569 00:36:50,801 --> 00:36:53,641 Well, you heard him. He was quick to exonerate himself from all of this. 570 00:36:53,841 --> 00:36:54,841 Now, look. 571 00:36:55,081 --> 00:36:57,681 - We're talking about the DCS, sir. - Aye. 572 00:36:58,881 --> 00:36:59,881 Shite. 573 00:37:00,041 --> 00:37:01,121 What's the problem? 574 00:37:01,881 --> 00:37:03,961 Well, I think that should be obvious. 575 00:37:04,041 --> 00:37:06,017 We have suspected from the outset of this investigation 576 00:37:06,041 --> 00:37:07,577 that there might be an insider among us 577 00:37:07,601 --> 00:37:09,801 someone prepared to use their position to commit murder. 578 00:37:09,841 --> 00:37:12,761 Now at some point we're gonna have to face up to who that person might be. 579 00:37:15,761 --> 00:37:16,761 Do it! 580 00:37:17,041 --> 00:37:18,081 SHE STUTTERS 581 00:37:44,921 --> 00:37:45,921 TORI: Come in. 582 00:37:55,401 --> 00:37:56,721 Have you touched any of it? 583 00:37:56,881 --> 00:37:58,001 The documents? 584 00:37:59,001 --> 00:38:00,001 Aye. 585 00:38:00,081 --> 00:38:01,201 - And the jewellery? - No. 586 00:38:01,361 --> 00:38:02,361 Don't. 587 00:38:02,561 --> 00:38:04,321 I'll take it away as evidence. 588 00:38:05,081 --> 00:38:06,081 All of it. 589 00:38:07,601 --> 00:38:09,801 I was still a teenager when my dad went missing. 590 00:38:11,281 --> 00:38:12,401 Nineteen, just. 591 00:38:13,441 --> 00:38:14,481 But young. 592 00:38:15,121 --> 00:38:16,321 Naive, like. 593 00:38:16,761 --> 00:38:20,281 Every day since then has just chipped away at that. 594 00:38:22,401 --> 00:38:24,961 All I know is I won't just be another victim. 595 00:38:26,241 --> 00:38:28,401 I need to find the man who killed my father. 596 00:38:29,041 --> 00:38:32,081 The man who was meant to be upholding the law and protecting people. 597 00:38:33,481 --> 00:38:34,961 The man who killed your wife. 598 00:38:39,281 --> 00:38:40,681 Have you read Adam's journal? 599 00:38:41,481 --> 00:38:42,521 I have, aye. 600 00:38:44,281 --> 00:38:47,121 So you have an idea who Goliath is? 601 00:38:48,761 --> 00:38:50,321 I've suspected him for a while. 602 00:38:51,081 --> 00:38:52,441 He is one of us. 603 00:38:53,481 --> 00:38:54,881 Someone I've known for... 604 00:38:56,001 --> 00:38:57,081 years. 605 00:38:57,921 --> 00:38:58,921 A friend. 606 00:39:01,801 --> 00:39:03,881 - Jackie Twomey. - Yes. 607 00:39:04,041 --> 00:39:06,401 Adam mentions Jackie in the documents. 608 00:39:06,881 --> 00:39:08,881 Thinks he concealed Goliath's identity. 609 00:39:08,961 --> 00:39:09,961 That's right. 610 00:39:10,241 --> 00:39:13,321 Jackie headed the investigation into the disappearances in 1998. 611 00:39:13,481 --> 00:39:16,201 He was ultimately responsible for shutting the case down. 612 00:39:16,841 --> 00:39:20,561 The mistake I made was showing him your Goliath postcard this time round. 613 00:39:21,321 --> 00:39:23,401 Before I knew it, he'd come down from Belfast 614 00:39:23,481 --> 00:39:25,561 installed himself as the SIO at Dunfolan 615 00:39:25,641 --> 00:39:28,201 all so he could suppress a full police investigation. 616 00:39:28,281 --> 00:39:30,001 - Again. - That's what Adam said. 617 00:39:30,921 --> 00:39:32,601 I don't think they'll let it come out. 618 00:39:33,041 --> 00:39:34,521 It would destroy the service. 619 00:39:34,801 --> 00:39:35,881 It could... 620 00:39:36,481 --> 00:39:38,361 it could go far beyond that, too. 621 00:39:39,441 --> 00:39:41,001 You're a police officer. 622 00:39:41,881 --> 00:39:44,161 - This is your job. - He's my boss. 623 00:39:45,161 --> 00:39:48,001 I won't be able to gather evidence against him effectively 624 00:39:48,081 --> 00:39:50,257 - not without him being across all of it. - You have to. 625 00:39:50,281 --> 00:39:52,281 I can't, not on my own. 626 00:39:52,361 --> 00:39:53,561 Well, then I'll help you. 627 00:39:53,641 --> 00:39:55,001 Look, I'm an outsider. 628 00:39:55,081 --> 00:39:57,721 - I can move freer than you. - I don't want to endanger you. 629 00:39:58,001 --> 00:39:59,321 You have to let me try. 630 00:39:59,841 --> 00:40:01,081 I mean, Christ, if it's him 631 00:40:01,161 --> 00:40:02,801 we can't let him get away with it. 632 00:40:04,161 --> 00:40:05,241 Tom... 633 00:40:05,681 --> 00:40:07,601 justice at all costs. 634 00:40:08,921 --> 00:40:11,121 I mean, leave peace to the politicians 635 00:40:12,201 --> 00:40:15,041 and let's give them evidence they can't ignore. 636 00:40:31,441 --> 00:40:35,241 NIAMH: Adam Corry went missing from his home some time on the 21st. 637 00:40:35,641 --> 00:40:36,961 Where were you that day? 638 00:40:37,321 --> 00:40:39,041 I was here. We had an inspection. 639 00:40:39,561 --> 00:40:40,641 And in the evening? 640 00:40:42,041 --> 00:40:43,961 I made a lovely wee lasagne 641 00:40:44,081 --> 00:40:45,841 and then I watched a wildlife programme 642 00:40:45,921 --> 00:40:48,361 which was very distressing, and was in bed by ten o'clock. 643 00:40:49,401 --> 00:40:50,641 Can anyone verify that? 644 00:40:50,721 --> 00:40:52,001 Probably my next-door neighbour. 645 00:40:52,081 --> 00:40:53,977 She's always complaining about the thinness of the walls. 646 00:40:54,001 --> 00:40:55,881 Probably heard me crying about the wee gazelle. 647 00:40:56,001 --> 00:40:57,001 SHE CHUCKLES 648 00:40:57,681 --> 00:41:00,561 Would you say you're in a good position to manipulate evidence? 649 00:41:01,521 --> 00:41:02,721 No, not at all. 650 00:41:03,201 --> 00:41:05,841 My findings are double... in fact, triple-checked. 651 00:41:06,681 --> 00:41:09,881 Could the DNA at Adam Corry's house be Siobhan Harkin? 652 00:41:10,361 --> 00:41:11,361 No. 653 00:41:11,721 --> 00:41:13,161 We have her on the system. 654 00:41:15,441 --> 00:41:18,081 SHE SIGHS So we still have no idea who the woman was. 655 00:41:18,921 --> 00:41:21,721 Apart from the fact she's at the centre of your investigations. 656 00:41:28,081 --> 00:41:29,441 We're going after Jackie. 657 00:41:32,921 --> 00:41:34,121 Jackie's a good fit. 658 00:41:36,121 --> 00:41:39,721 You know, there's police officers and there's politicians in the police. 659 00:41:41,001 --> 00:41:42,641 I never really trusted the latter. 660 00:41:45,721 --> 00:41:46,761 - Birdy. - Sir. 661 00:41:46,841 --> 00:41:49,721 Have you seen DCI Brannick? I'm out here searching high and low. 662 00:41:49,920 --> 00:41:50,880 No, sir. 663 00:41:50,881 --> 00:41:52,081 Any idea where he's at? 664 00:41:52,281 --> 00:41:53,281 No, sir. 665 00:41:53,481 --> 00:41:54,481 Walk with me. 666 00:42:06,441 --> 00:42:08,761 What's the current focus of the investigation? 667 00:42:09,441 --> 00:42:10,441 Sir? 668 00:42:11,681 --> 00:42:12,681 Are you deaf? 669 00:42:13,201 --> 00:42:14,241 No, sir. 670 00:42:14,841 --> 00:42:16,121 Then answer the question. 671 00:42:18,961 --> 00:42:20,561 - Er... - "Er..." 672 00:42:23,280 --> 00:42:24,200 I... 673 00:42:24,201 --> 00:42:26,681 Are we communicating in vowels, Birdy? 674 00:42:27,521 --> 00:42:28,721 I asked you a simple question. 675 00:42:28,761 --> 00:42:30,641 Now answer me or I'll have you out on your hole. 676 00:42:35,241 --> 00:42:37,041 A police officer in this district 677 00:42:37,841 --> 00:42:40,681 unofficially, and... and allegedly 678 00:42:42,201 --> 00:42:43,201 ran... 679 00:42:44,201 --> 00:42:47,321 Joe Harkin as an IRA source. 680 00:42:49,041 --> 00:42:50,361 Do we know who it is? 681 00:42:51,201 --> 00:42:52,201 Well... 682 00:42:54,241 --> 00:42:58,161 th-they used a post office box to communicate, sir. 683 00:42:58,481 --> 00:42:59,481 Mm-hmm. 684 00:43:01,761 --> 00:43:04,121 The box... h-had a number. 685 00:43:06,161 --> 00:43:07,161 Go on. 686 00:43:09,241 --> 00:43:10,481 2-4-2-1. 687 00:43:11,401 --> 00:43:12,401 What? 688 00:43:13,561 --> 00:43:15,801 2-4-2-1, sir. HE CLEARS THROAT 689 00:43:19,281 --> 00:43:20,721 And you know whose it is? 690 00:43:21,001 --> 00:43:22,001 Aye. 691 00:43:22,081 --> 00:43:24,081 I m-mean, y-yes, sir. 692 00:43:28,001 --> 00:43:29,241 HE MUTTERS 693 00:43:29,961 --> 00:43:32,161 It's you, sir. 694 00:43:32,961 --> 00:43:34,121 It's... It's yours. 695 00:43:34,601 --> 00:43:35,681 DOOR OPENS 696 00:43:36,401 --> 00:43:37,401 Niamh. 697 00:43:38,521 --> 00:43:39,521 Sir. 698 00:43:39,761 --> 00:43:42,201 I don't suppose you've seen DCI Brannick, either? 699 00:43:43,681 --> 00:43:44,681 No, sir. 700 00:43:46,121 --> 00:43:48,401 Man should join the fucking Magic Circle. 701 00:43:54,241 --> 00:43:55,761 BIRDY SIGHS 702 00:44:18,761 --> 00:44:20,241 PHONE RINGS 703 00:44:23,241 --> 00:44:24,241 Hello? 704 00:44:24,961 --> 00:44:27,561 TORI: I'm at the caravan. There's no sign of Jackie. 705 00:44:29,081 --> 00:44:30,081 OK. 706 00:44:30,321 --> 00:44:31,521 You know what to do. 707 00:46:20,241 --> 00:46:21,841 PHONE DIALS 708 00:46:23,161 --> 00:46:25,121 CROWS CAW 709 00:46:31,201 --> 00:46:32,201 TWOMEY: Siobhan. 710 00:46:32,961 --> 00:46:34,321 You need to get out of here. 711 00:46:34,641 --> 00:46:35,961 Find somewhere safe. 712 00:46:36,041 --> 00:46:37,361 What are you talking about? 713 00:46:37,521 --> 00:46:38,601 You're in danger. 714 00:46:38,881 --> 00:46:40,281 I can handle Pat Keenan. 715 00:46:40,361 --> 00:46:42,561 No. My officers are looking into me. 716 00:46:42,841 --> 00:46:45,161 Somehow they found out that I was running Joe. 717 00:46:45,481 --> 00:46:47,561 - Oh, God. - And they'll find out you helped me. 718 00:46:47,841 --> 00:46:50,641 When that gets out, all hell will break loose with your people. 719 00:46:50,801 --> 00:46:52,481 - You'll be hunted. - God... 720 00:46:55,561 --> 00:46:57,601 SHIP HORN BLARES 721 00:47:15,561 --> 00:47:16,561 It's done. 722 00:47:18,041 --> 00:47:19,801 Are you sure it'll lead to other things? 723 00:47:20,801 --> 00:47:22,001 I believe it will. 724 00:47:23,081 --> 00:47:24,521 And we have the right man? 725 00:47:25,321 --> 00:47:26,321 We do. 726 00:47:29,441 --> 00:47:31,841 Look, I understand this must be difficult for you. 727 00:47:34,481 --> 00:47:37,321 You know, I'm in no doubt as to who my father was. 728 00:47:38,121 --> 00:47:40,761 I know he deprived many others of a loving family. 729 00:47:42,881 --> 00:47:43,881 You're not him. 730 00:47:57,361 --> 00:47:58,961 CAR ENGINE STARTS 731 00:48:13,441 --> 00:48:14,721 KNOCK ON DOOR - Yeah. 732 00:48:15,241 --> 00:48:16,681 Dinger's alibi is solid. 733 00:48:17,081 --> 00:48:19,041 He was at work and his neighbour vouches for him 734 00:48:19,121 --> 00:48:20,177 being at home in the evening. 735 00:48:20,201 --> 00:48:22,361 Birdy, tell DCI Brannick to get in here now. 736 00:48:28,001 --> 00:48:29,241 What the f... 737 00:48:29,921 --> 00:48:30,961 Sir? 738 00:48:35,241 --> 00:48:36,241 KNOCK ON DOOR 739 00:48:36,321 --> 00:48:37,321 TOM: Sir. 740 00:48:40,321 --> 00:48:41,361 What's going on? 741 00:48:43,241 --> 00:48:44,601 This has just arrived. 742 00:48:46,841 --> 00:48:47,841 It's... 743 00:48:48,121 --> 00:48:49,881 the caravan. It's my caravan. 744 00:48:51,521 --> 00:48:52,521 The other side. 745 00:48:56,641 --> 00:48:58,081 What's on the other side, sir? 746 00:49:00,481 --> 00:49:01,561 HE CLEARS THROAT 747 00:49:03,041 --> 00:49:04,361 Show us the other side. 748 00:49:09,481 --> 00:49:10,481 Niamh. 749 00:49:10,761 --> 00:49:13,601 Get hold of some CSIs. We need to mark this as evidence. 750 00:49:28,881 --> 00:49:29,961 KNOCK ON DOOR 751 00:49:32,481 --> 00:49:33,481 So... 752 00:49:34,841 --> 00:49:38,361 the DNA on the caravan photo matches the DNA found in Pat Keenan's car 753 00:49:38,441 --> 00:49:39,961 and at Adam Corry's house. 754 00:49:40,361 --> 00:49:43,721 It authenticates it as belonging to the individual who we suspect 755 00:49:44,801 --> 00:49:46,281 of being the Goliath hunter. 756 00:49:48,121 --> 00:49:49,441 But I'm not Goliath. 757 00:50:00,241 --> 00:50:01,561 No, no. 758 00:50:02,401 --> 00:50:03,441 No, no, no. 759 00:50:05,321 --> 00:50:06,801 This is ridiculous. 760 00:50:07,681 --> 00:50:09,161 I've nothing to do with this! 761 00:50:09,641 --> 00:50:12,121 - Sir... - No, this-this is schoolboy stuff. 762 00:50:12,361 --> 00:50:14,001 - Jackie? - No, I'll not have this. 763 00:50:14,081 --> 00:50:16,201 I'll not... I'll not allow this. I will not... 764 00:50:16,521 --> 00:50:19,201 allow this kind of shite to happen on my watch! 765 00:50:21,561 --> 00:50:23,561 We're gonna put an end to this right now! 766 00:50:23,641 --> 00:50:24,641 Whatever it takes. 767 00:50:27,001 --> 00:50:28,161 Search my caravan! 768 00:50:28,481 --> 00:50:30,201 Search my office, my vehicle. 769 00:50:31,761 --> 00:50:33,161 Whatever you have to do. 770 00:50:37,401 --> 00:50:40,481 But I will not stand idly by while somebody points a finger at me! 771 00:50:47,681 --> 00:50:48,761 DOOR SLAMS 772 00:51:20,441 --> 00:51:23,121 RADIO CHATTERS INDISTINCTLY 773 00:52:13,401 --> 00:52:14,401 OFFICER: Sir. 774 00:52:22,801 --> 00:52:24,041 How do you account for this? 775 00:52:25,361 --> 00:52:26,401 I can't. 776 00:52:27,081 --> 00:52:28,321 Of course I can't. 777 00:52:50,201 --> 00:52:52,321 They found a fingerprint on the postcard. 778 00:52:53,681 --> 00:52:55,481 The print belonged to Adam Corry. 779 00:52:57,401 --> 00:52:58,401 Right. 780 00:53:01,321 --> 00:53:02,521 TOM: Jackie Twomey... 781 00:53:02,841 --> 00:53:05,721 I'm arresting you on suspicion of the murder of Adam Corry. 782 00:53:06,041 --> 00:53:08,337 You do not have to say anything but it may harm your defence 783 00:53:08,361 --> 00:53:09,841 if you do not mention when questioned 784 00:53:09,921 --> 00:53:11,801 something that you later rely on in court. 785 00:53:12,121 --> 00:53:14,441 Anything you do say may be given in evidence. 786 00:53:23,081 --> 00:53:25,921 What a waste of everyone's fucking time. 787 00:53:37,401 --> 00:53:38,561 Don't make a scene. 56710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.