All language subtitles for Andre.Rieus.2024.Christmas.Concert.Gold.And.Silver.2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,099 --> 00:01:05,245
Merry Christmas to every single one of you
in cinemas around the world.
4
00:01:06,026 --> 00:01:10,192
I'm Charlotte Hawkins, and welcome
to the glittering event of the season.
5
00:01:10,224 --> 00:01:13,047
Gold and Silver,
6
00:01:13,078 --> 00:01:17,224
André's festive concerts from his glorious
Winter Palace in Maastricht.
7
00:01:18,005 --> 00:01:19,047
In just a few minutes,
8
00:01:19,078 --> 00:01:22,130
André will be spoiling us
with musical riches.
9
00:01:22,161 --> 00:01:26,213
I hope you're getting excited in cinemas,
I know the audience here certainly are,
10
00:01:26,245 --> 00:01:30,109
and they've travelled from far and wide
to be here tonight.
11
00:01:30,234 --> 00:01:34,182
We are very, very excited to see
André Rieu here in Maastricht.
12
00:01:34,213 --> 00:01:38,015
-Once in a lifetime...
-So I'm from Argentina.
13
00:01:38,047 --> 00:01:41,120
And I'm really happy to be here.
I've waited many years.
14
00:01:41,151 --> 00:01:42,213
-Feliz Navidad!
-Feliz Navidad!
15
00:01:42,245 --> 00:01:45,120
We're from Slovakia,
and we are really excited.
16
00:01:45,151 --> 00:01:50,047
It's our first time to see André Rieu
and we're just going to love it, we know it.
17
00:01:50,078 --> 00:01:55,078
We're from San Diego. We came all the way
to see André Rieu's orchestra for Christmas.
18
00:01:55,109 --> 00:01:56,099
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
19
00:01:56,130 --> 00:01:57,120
Merry Christmas!
20
00:01:57,151 --> 00:02:00,151
I love orchestras, they're like,
bring you in another world.
21
00:02:00,182 --> 00:02:02,245
And if you come inside here,
it's really magnificent.
22
00:02:03,026 --> 00:02:04,120
You are in a different world.
23
00:02:04,151 --> 00:02:06,224
It's amazing. I've never seen some...
24
00:02:07,005 --> 00:02:09,026
something like this in my life before.
It's like a dream.
25
00:02:09,067 --> 00:02:11,130
We come from Spain, Valencia.
26
00:02:12,005 --> 00:02:13,078
We've always wanted
to come to a show
27
00:02:13,109 --> 00:02:15,047
because we've seen it
many times on TV.
28
00:02:15,078 --> 00:02:17,026
So here we are,
to have a great time.
29
00:02:17,057 --> 00:02:19,005
Oh, we love to do this with our family.
30
00:02:19,036 --> 00:02:20,172
We have done some concerts this year,
31
00:02:20,203 --> 00:02:24,245
so we are varying between
Snoop Dogg this year... their choice.
32
00:02:25,026 --> 00:02:27,182
And now André Rieu. So, it's a family thing.
33
00:02:27,213 --> 00:02:30,057
We're from Dublin and we've come all the way
to see André Rieu
34
00:02:30,088 --> 00:02:32,213
for a proper Christmas magic experience.
Really excited.
35
00:02:32,245 --> 00:02:35,203
We're super excited to see André Rieu.
This is gonna be great!
36
00:02:35,234 --> 00:02:38,192
It's a gift my girlfriend gave it to me.
I wanted this my entire life,
37
00:02:38,224 --> 00:02:41,036
and it just makes you happy, that's it.
I love it!
38
00:02:41,067 --> 00:02:43,057
I can't wait. I'm so excited!
39
00:02:44,234 --> 00:02:46,140
-Happy Christmas!
-Happy Christmas!
40
00:02:55,224 --> 00:02:58,245
It's a wonderful atmosphere here
in André's Winter Palace!
41
00:02:59,026 --> 00:03:02,140
Everyone's making themselves comfortable,
but don't worry,
42
00:03:02,172 --> 00:03:06,120
André's reserved the best seats in the house
for you in cinemas.
43
00:03:06,151 --> 00:03:10,182
And there is the maestro
getting ready to start the show.
44
00:03:10,213 --> 00:03:13,151
Gold and Silver,
45
00:03:13,182 --> 00:03:16,224
but what musical treasures
has he got in store for us tonight?
46
00:03:17,005 --> 00:03:20,245
Well, the only people that know that
is the Johann Strauss Orchestra.
47
00:03:21,026 --> 00:03:24,224
André has in store tonight for you
a whole party...
48
00:03:25,005 --> 00:03:26,088
...there's dancers,
49
00:03:26,120 --> 00:03:28,067
there's skaters,
there's secrets guests.
50
00:03:28,099 --> 00:03:30,099
You're gonna have a great evening.
51
00:03:30,130 --> 00:03:32,172
Tonight, you can expect our fabulous tenors
52
00:03:32,203 --> 00:03:36,047
singing a wonderfully romantic piece
by Schubert.
53
00:03:36,078 --> 00:03:38,120
And get your handkerchiefs ready
'cause there's gonna be lots of tears.
54
00:03:38,151 --> 00:03:43,088
Well, our Emma is back,
and she's gonna sing the greatest
55
00:03:43,120 --> 00:03:46,151
Christmas song of one of the biggest diva's
in the world.
56
00:03:46,182 --> 00:03:49,182
It's Winter Palace filled
with everything you can imagine...
57
00:03:49,213 --> 00:03:53,234
...and what you have in your head
multiply it by ten, André has it.
58
00:03:54,151 --> 00:03:58,078
The Johann Strauss Orchestra
looking a million dollars as always.
59
00:03:58,109 --> 00:04:02,026
And just teasing a few of the treats
in store for us this evening.
60
00:04:02,057 --> 00:04:04,151
And the concert is just seconds away.
61
00:04:04,182 --> 00:04:06,151
Ladies and gentlemen, André is here,
62
00:04:06,182 --> 00:04:09,109
and ready to add some sparkle
to your Christmas
63
00:04:09,140 --> 00:04:11,172
from his magnificent Winter Palace.
64
00:04:11,203 --> 00:04:14,161
Gold and Silver!
65
00:07:38,067 --> 00:07:39,203
Hey!
66
00:08:01,036 --> 00:08:03,172
Good evening, ladies and gentlemen.
67
00:08:03,203 --> 00:08:05,057
Good evening!
68
00:08:05,088 --> 00:08:08,172
Good evening, ladies and gentlemen.
69
00:08:11,036 --> 00:08:13,005
Good evening, ladies and gentlemen.
70
00:08:13,036 --> 00:08:15,182
Good evening!
71
00:08:15,213 --> 00:08:18,047
Good evening, ladies and gentlemen.
72
00:08:21,036 --> 00:08:22,234
Good evening, ladies and gentlemen.
73
00:08:25,078 --> 00:08:27,120
Good evening, ladies and gentlemen.
74
00:08:30,099 --> 00:08:33,224
Fantastic that you all came here tonight
to be together with us,
75
00:08:34,005 --> 00:08:36,224
a whole evening filled with music!
76
00:08:43,109 --> 00:08:45,088
I said deliberately
77
00:08:45,120 --> 00:08:47,224
"together with us" because...
78
00:08:48,005 --> 00:08:50,245
that's the beautiful thing about music.
79
00:08:58,224 --> 00:09:00,203
Music brings people together.
80
00:09:01,120 --> 00:09:03,224
Wherever you are from, tonight,
81
00:09:04,005 --> 00:09:06,182
we're all together here with only one goal...
82
00:09:06,213 --> 00:09:08,172
to enjoy music!
83
00:09:21,109 --> 00:09:26,057
We've travelled the whole year
to give concerts all over the world...
84
00:09:26,088 --> 00:09:28,005
but for my orchestra and me,
85
00:09:28,036 --> 00:09:31,203
there's one period of the year,
the most beautiful,
86
00:09:31,234 --> 00:09:33,120
and that's Christmas.
87
00:09:33,151 --> 00:09:39,109
Welcome in our golden Winter Palace
here in Maastricht!
88
00:11:19,120 --> 00:11:20,203
Bravo!
89
00:11:35,161 --> 00:11:37,036
We're going to play now...
90
00:11:38,047 --> 00:11:39,192
a fantastic waltz.
91
00:11:46,099 --> 00:11:48,120
I have to tell you something
about this waltz.
92
00:11:48,151 --> 00:11:50,161
This waltz was
93
00:11:50,192 --> 00:11:52,182
a number one hit
94
00:11:53,109 --> 00:11:55,120
in the year 1910.
95
00:11:57,130 --> 00:11:59,015
And if I look around me...
96
00:12:02,057 --> 00:12:04,120
I may see a couple of people
97
00:12:05,067 --> 00:12:06,182
who can still remember that.
98
00:12:09,130 --> 00:12:11,130
It's a beautiful waltz, and at that time
99
00:12:12,067 --> 00:12:14,213
the people didn't only dance
100
00:12:14,245 --> 00:12:18,015
to that waltz, they would also skate to it.
101
00:12:18,047 --> 00:12:21,120
At that time, the people didn't only...
102
00:12:21,151 --> 00:12:24,078
dance on their waltz
but they skate on their waltz.
103
00:12:24,109 --> 00:12:29,140
Ladies and gentlemen, we're going to play
Skater Waltz.
104
00:18:43,234 --> 00:18:49,099
Give them an enormous applause,
the magnificent Free Skate Company!
105
00:19:20,057 --> 00:19:23,224
We're travelling the world now
together for 20 years.
106
00:19:32,026 --> 00:19:36,203
Every night enchant the audience
with their magnificent voices,
107
00:19:36,234 --> 00:19:39,026
and, for me, it's a great joy
108
00:19:39,057 --> 00:19:43,224
to be next to these three fantastic guys
on stage every night.
109
00:19:47,088 --> 00:19:50,120
Apart, all three, they have fantastic voices,
110
00:19:50,151 --> 00:19:52,047
all three separately.
111
00:19:52,245 --> 00:19:55,109
But the moment they sing together...
112
00:19:56,005 --> 00:19:57,172
there is this unique sound.
113
00:19:58,130 --> 00:20:02,047
And it is exactly with this unique sound
that they have every night,
114
00:20:02,078 --> 00:20:05,182
every concert,
all over the world so much success.
115
00:20:05,213 --> 00:20:07,192
Give them an enormous applause
116
00:20:07,224 --> 00:20:10,067
there they are, the Platin Tenors!
117
00:23:06,088 --> 00:23:07,099
Bravo!
118
00:23:10,245 --> 00:23:12,130
That was good, man.
119
00:23:13,088 --> 00:23:15,109
Gentlemen, the Platin Tenors!
120
00:23:28,172 --> 00:23:31,130
I would like to,
to present this three fantastic tenors.
121
00:23:31,161 --> 00:23:34,036
At the right, his name is Gary Bennett,
122
00:23:34,067 --> 00:23:36,245
and he's from Tasmania!
123
00:23:43,109 --> 00:23:45,234
In the middle, with his moustache.
124
00:23:47,224 --> 00:23:50,172
His name is Béla Mavrák, he is Hungarian!
125
00:23:57,057 --> 00:24:00,161
And here, next to me, with his friendly face,
126
00:24:01,088 --> 00:24:05,099
his name is Serge Bosch, he's from Belgium!
127
00:26:11,005 --> 00:26:12,057
Bravo.
128
00:26:18,088 --> 00:26:21,109
Gentlemen, the Platin Tenors!
129
00:26:25,203 --> 00:26:26,203
Bravo.
130
00:26:40,245 --> 00:26:42,130
And now, ladies and gentlemen,
131
00:26:42,161 --> 00:26:46,140
these three fantastic tenors are
going to sing a beautiful song.
132
00:26:46,172 --> 00:26:49,120
It fits really in the Christmas time.
133
00:26:49,151 --> 00:26:56,026
I hardly know people that are not emotional
when they hear this beautiful song.
134
00:26:56,057 --> 00:26:59,088
It's composed by Franz Schubert...
135
00:26:59,120 --> 00:27:01,234
and they are going to
sing for you the world-famous...
136
00:27:02,015 --> 00:27:03,203
Ave Maria!
137
00:27:04,245 --> 00:27:06,088
And I can tell you,
138
00:27:06,120 --> 00:27:09,182
the way the three fantastic tenors
sing this song,
139
00:27:09,213 --> 00:27:11,109
it's really, really beautiful.
140
00:27:11,140 --> 00:27:14,245
Give them already now an enormous applause,
the Platin Tenors!
141
00:31:33,005 --> 00:31:34,026
Bravo.
142
00:31:38,078 --> 00:31:39,078
Very good.
143
00:31:44,130 --> 00:31:46,015
That was beautiful, huh?
144
00:31:47,130 --> 00:31:49,224
Gentlemen, the Platin Tenors!
145
00:31:56,120 --> 00:31:57,140
Bravo.
146
00:32:05,224 --> 00:32:08,203
Didn't we make it beautiful here
tonight for you?
147
00:32:08,234 --> 00:32:10,234
Yes!
148
00:32:16,151 --> 00:32:19,245
Hundreds of people
have been working a whole week,
149
00:32:20,026 --> 00:32:21,224
day and night,
150
00:32:22,005 --> 00:32:24,047
to make this all so beautiful here.
151
00:32:24,078 --> 00:32:25,151
Hundreds of people.
152
00:32:25,182 --> 00:32:28,224
And, by the way,
do you know how this hall looks...
153
00:32:29,192 --> 00:32:31,099
when it's empty?
154
00:32:32,109 --> 00:32:35,109
Fabian, can you show the people
how that looks?
155
00:32:37,224 --> 00:32:38,224
Get it off the screen quicky.
156
00:32:42,192 --> 00:32:43,192
Yeah, it's true.
157
00:32:45,151 --> 00:32:47,088
And now, look how it looks.
158
00:32:50,151 --> 00:32:52,224
And all these people, ladies and gentlemen,
159
00:32:53,005 --> 00:32:54,099
they never get applause.
160
00:32:54,130 --> 00:32:56,120
So, I'm going to ask you,
161
00:32:56,151 --> 00:33:00,151
give them the biggest applause
you ever gave in your whole life!
162
00:33:01,161 --> 00:33:02,172
More!
163
00:33:03,172 --> 00:33:05,088
More!
164
00:36:12,026 --> 00:36:13,130
Children.
165
00:36:15,130 --> 00:36:17,005
Ladies and gentlemen,
166
00:36:17,203 --> 00:36:20,161
she's only 15 years old.
167
00:36:25,088 --> 00:36:26,192
Unfortunately,
168
00:36:27,109 --> 00:36:29,192
she has a rare but terrible disease.
169
00:36:37,213 --> 00:36:39,224
Her stomach is paralyzed.
170
00:36:40,005 --> 00:36:41,161
She cannot eat.
171
00:36:41,192 --> 00:36:45,245
All her food goes through a little tube
directly into her stomach.
172
00:36:55,140 --> 00:36:57,151
She's a brave girl.
173
00:36:57,182 --> 00:37:01,099
She wants to live a normal life
and she has a dream.
174
00:37:01,130 --> 00:37:05,015
She has a beautiful voice.
She wants to be a singer.
175
00:37:05,047 --> 00:37:09,057
The Voice Kids
and immediately she won it.
176
00:37:30,203 --> 00:37:34,120
She created a foundation to raise money...
177
00:37:34,151 --> 00:37:39,130
to study this terrible disease
and eventually in the future to heal it.
178
00:37:39,161 --> 00:37:44,182
Ladies and gentlemen,
I think she is an example for all of us.
179
00:37:44,213 --> 00:37:47,120
Give her an enormous applause.
There she is, Emma Kok!
180
00:42:59,099 --> 00:43:01,203
-Beautiful.
-Thank you.
181
00:43:08,140 --> 00:43:09,130
Welcome to...
182
00:43:09,161 --> 00:43:10,172
Emma!
183
00:43:27,213 --> 00:43:28,234
Emma.
184
00:52:42,245 --> 00:52:43,245
Bravo.
185
00:52:48,088 --> 00:52:50,192
Such a wonderful first part of the concerts,
186
00:52:50,224 --> 00:52:54,057
and there are plenty more surprises to come.
187
00:52:54,088 --> 00:52:57,120
André returns to the stage in 15 minutes.
188
00:52:57,151 --> 00:53:00,047
Don't be late. We'll see you then.
189
01:08:00,078 --> 01:08:03,182
Welcome back, everybody.
I hope you're sitting comfortably...
190
01:08:03,213 --> 01:08:08,099
because the maestro is about to return
to the stage any moment now.
191
01:08:08,130 --> 01:08:11,067
It's gonna be time for the second part
of André's festive concert...
192
01:08:11,099 --> 01:08:12,182
Here he is!
193
01:08:12,213 --> 01:08:15,005
Gold and Silver.
194
01:08:25,234 --> 01:08:27,057
Ladies and gentlemen...
195
01:08:28,203 --> 01:08:31,182
the piece you're going to hear now...
196
01:08:32,109 --> 01:08:35,151
I think, everybody knows that.
197
01:08:36,088 --> 01:08:39,057
Titanic.
198
01:08:41,005 --> 01:08:44,005
My Heart Will Go on.
199
01:08:44,036 --> 01:08:46,213
And she sings it so beautifully.
200
01:08:46,245 --> 01:08:49,057
Give her an enormous applause,
Anna Majchrzak!
201
01:13:53,234 --> 01:13:55,026
Bravo, Anna!
202
01:14:03,140 --> 01:14:05,130
Give them an enormous applause!
203
01:14:05,161 --> 01:14:08,151
Four times world champion skaters,
204
01:14:08,182 --> 01:14:12,067
Aljona Savchenko and Robin Szolkowy!
205
01:14:13,078 --> 01:14:18,182
And the other side,
Charlotte Neuss and artem Rotar.
206
01:14:18,213 --> 01:14:19,224
Anna!
207
01:14:27,057 --> 01:14:28,057
Bravo!
208
01:14:51,151 --> 01:14:55,036
And now, ladies and gentlemen,
we're going to play a fantastic waltz,
209
01:14:55,067 --> 01:14:57,057
Gold and Silver.
210
01:14:58,047 --> 01:14:59,067
For me personally,
211
01:15:00,026 --> 01:15:04,057
this waltz is one of the most
beautiful waltzes ever composed.
212
01:15:04,088 --> 01:15:05,234
So warm.
213
01:15:07,130 --> 01:15:09,203
I'm going to do a little experiment.
214
01:15:14,078 --> 01:15:15,213
With the gentlemen.
215
01:15:15,245 --> 01:15:19,088
So, all the gentlemen,
please close your eyes.
216
01:15:23,047 --> 01:15:24,151
Close your eyes.
217
01:15:26,234 --> 01:15:30,172
No, no. Both eyes.
218
01:15:34,078 --> 01:15:36,140
And with your eyes closed,
219
01:15:36,172 --> 01:15:41,151
you imagine yourself
that you dance this waltz with your wife.
220
01:15:42,213 --> 01:15:44,203
Some 30 years ago.
221
01:15:52,192 --> 01:15:55,203
She wears a beautiful ball gown.
222
01:15:57,047 --> 01:15:58,130
Adorned with jewellery.
223
01:15:59,182 --> 01:16:01,161
A deep décolleté.
224
01:16:03,203 --> 01:16:05,130
And now you open your eyes.
225
01:16:12,088 --> 01:16:15,172
But it's still a beautiful waltz,
ladies and gentleman.
226
01:16:16,213 --> 01:16:20,192
And of course I have invited them all again.
227
01:16:20,224 --> 01:16:23,078
I invited then, of course, again,
228
01:16:23,109 --> 01:16:28,120
our 200 professional dancers and skaters.
229
01:16:28,151 --> 01:16:33,130
The ladies, of course,
in silver and gold dresses.
230
01:16:33,161 --> 01:16:35,140
Give them an enormous applause,
231
01:16:35,172 --> 01:16:40,005
the magnificent
Maastricht Dance and Skate Company.
232
01:23:42,140 --> 01:23:44,099
Give them an enormous applause,
233
01:23:44,130 --> 01:23:48,245
the magnificent
Maastricht Dance and Ice Skate Company!
234
01:25:34,130 --> 01:25:38,120
Christmas is the time for the family.
235
01:25:41,130 --> 01:25:44,140
I'm sure that
all the families in the whole world,
236
01:25:44,172 --> 01:25:48,234
at Christmas time, they try to come together.
237
01:25:55,109 --> 01:25:59,109
And I'm a lucky man,
because I have two families.
238
01:26:00,192 --> 01:26:02,120
I have my family,
239
01:26:02,151 --> 01:26:04,140
and my orchestra, my big family.
240
01:26:04,172 --> 01:26:07,224
We are already together for 35 years!
241
01:26:25,234 --> 01:26:29,192
There's already a second generation
coming up in the orchestra.
242
01:26:29,224 --> 01:26:32,026
And I don't know if you remember...
243
01:26:33,151 --> 01:26:38,047
...last year, we were here on stage
with three generations.
244
01:26:38,078 --> 01:26:40,130
Michelle, can you show that photo?
There he is.
245
01:26:40,161 --> 01:26:44,026
You remember little Mik Falize.
246
01:26:44,057 --> 01:26:47,151
Give them an enormous applause.
There is the rest of the family.
247
01:26:47,182 --> 01:26:52,234
opa
248
01:27:01,213 --> 01:27:03,036
They are the percussion players.
249
01:27:03,067 --> 01:27:05,099
They are the backbone of the orchestra.
250
01:27:05,130 --> 01:27:09,109
They are the backbone,
together with the kettledrum, with Mireille.
251
01:27:09,140 --> 01:27:12,088
Give her a huge applause, Mireille Brepols.
252
01:27:18,067 --> 01:27:22,005
And together, they can make a lot of noise.
253
01:27:22,036 --> 01:27:25,213
But they can also play
very, very beautiful and very soft.
254
01:27:25,245 --> 01:27:29,130
You're going to hear that now
in this beautiful piece.
255
01:27:29,161 --> 01:27:31,234
The Little Bell.
256
01:30:51,245 --> 01:30:52,182
Bravo.
257
01:30:54,015 --> 01:30:55,203
The Family Falize.
258
01:34:28,224 --> 01:34:30,140
Give them an enormous applause.
259
01:34:32,099 --> 01:34:34,172
The Family Falize.
260
01:35:19,047 --> 01:35:24,182
Every day I get e-mails and letters
from people who write,
261
01:35:30,099 --> 01:35:34,088
"I play so beautiful, the piano,
please let me play in your orchestra."
262
01:35:34,120 --> 01:35:39,099
"I play so beautiful, the trumpet,
please let me play in your orchestra."
263
01:35:39,130 --> 01:35:42,140
"I can play the monica standing on my head."
264
01:35:44,088 --> 01:35:46,088
Yes, they write all kinds of things.
265
01:35:46,120 --> 01:35:48,130
And for me, it's very difficult
266
01:35:49,026 --> 01:35:52,120
to choose between
all these letters and mails,
267
01:35:52,151 --> 01:35:57,151
that diamond
that is going to flabbergast the world.
268
01:35:58,067 --> 01:36:00,109
Three years ago,
269
01:36:00,140 --> 01:36:05,015
I got a handwritten letter
from Plácido Domingo.
270
01:36:05,047 --> 01:36:10,109
And he wrote to me, "André, when I'm at home,
271
01:36:10,140 --> 01:36:15,130
"I sit together with my wife on the couch
and I look at your concerts.
272
01:36:15,161 --> 01:36:18,057
"And I have the soprano
273
01:36:18,088 --> 01:36:23,015
"that fits exactly into your orchestra.
274
01:36:23,047 --> 01:36:26,005
"She has a voice like an angel.
275
01:36:26,036 --> 01:36:27,213
"Please listen to her."
276
01:36:27,245 --> 01:36:32,120
So, she came to my studio here in Maastricht.
She sang for me.
277
01:36:32,151 --> 01:36:36,213
And since then, we are travelling
the world now together two years.
278
01:36:43,120 --> 01:36:45,224
She has really a voice like an angel.
279
01:36:46,005 --> 01:36:51,005
Give her an enormous applause,
from America, Micaëla Oeste.
280
01:42:35,015 --> 01:42:36,005
Bravo, Micaëla.
281
01:42:39,245 --> 01:42:43,161
Give them an enormous applause
for Team Illumination.
282
01:42:46,099 --> 01:42:47,099
Micaëla.
283
01:42:52,015 --> 01:42:52,234
Bravo.
284
01:43:08,099 --> 01:43:11,015
Ladies and gentlemen, it's not for nothing
285
01:43:11,047 --> 01:43:13,005
that I named my orchestra
286
01:43:13,203 --> 01:43:16,151
after this fantastic composer,
Johann Strauss.
287
01:43:17,057 --> 01:43:22,067
Since more than 150 years,
he gave so much joy to the world.
288
01:43:22,099 --> 01:43:26,005
He made so many people happy
with his fantastic music.
289
01:43:26,036 --> 01:43:29,099
Give him an enormous applause,
the king of the waltz, Johann Strauss.
290
01:43:40,015 --> 01:43:43,099
We are going to play now a waltz
composed by Johann Strauss and...
291
01:43:44,161 --> 01:43:47,130
every night when we start to play this waltz,
292
01:43:47,161 --> 01:43:49,172
something happens with the audience.
293
01:43:55,099 --> 01:43:58,026
When the audience
hears the first note of this waltz,
294
01:43:58,057 --> 01:44:00,015
they jump out of their seat...
295
01:44:00,234 --> 01:44:02,161
and start to dance.
296
01:44:04,120 --> 01:44:05,140
Every night.
297
01:44:08,151 --> 01:44:10,026
All over the world.
298
01:44:10,182 --> 01:44:13,140
And therefore, I'm so curious
how that's going to be tonight
299
01:44:13,172 --> 01:44:16,099
at our Golden Winter Palace
here in Maastricht.
300
01:44:16,130 --> 01:44:18,151
Ladies and gentlemen, we are going to play
301
01:44:18,182 --> 01:44:21,047
the waltz among all the waltzes
in the whole world.
302
01:44:21,078 --> 01:44:23,234
The Blue Danube.
303
01:49:48,057 --> 01:49:50,120
Yeah, you can go on for a moment.
304
01:51:03,088 --> 01:51:04,120
Ladies and gentlemen,
305
01:51:05,140 --> 01:51:10,047
I'm extremely proud of everybody
sitting here behind me, the team.
306
01:51:19,099 --> 01:51:22,203
Always when they play,
they put all their energy in the music.
307
01:51:22,234 --> 01:51:26,036
They play with all their heart
and all their enthusiasm.
308
01:51:26,067 --> 01:51:29,099
Every night, every concert,
wherever we play in the world,
309
01:51:29,130 --> 01:51:33,130
always, always, they play with
all their heart and all their enthusiasm.
310
01:51:33,161 --> 01:51:35,036
Give them an enormous applause.
311
01:51:35,067 --> 01:51:36,224
Johann Strauss Orchestra.
312
01:52:15,224 --> 01:52:17,015
And at the end
313
01:52:18,036 --> 01:52:20,026
of our beautiful evening,
314
01:52:21,047 --> 01:52:23,234
we would like to play all together for you.
315
01:52:24,015 --> 01:52:25,047
Orchestra.
316
01:52:25,078 --> 01:52:26,120
Choir.
317
01:52:26,151 --> 01:52:27,213
And all the soloist.
318
01:52:29,005 --> 01:52:34,130
And really, the most beautiful composition
I've ever heard.
319
01:52:35,067 --> 01:52:37,182
This music is so compelling.
320
01:52:38,120 --> 01:52:39,234
And so jubilant.
321
01:52:40,015 --> 01:52:41,224
And so festive.
322
01:52:42,005 --> 01:52:47,005
And at the same time,
it gives so much hope for the future.
323
01:52:48,047 --> 01:52:52,047
But before we are going
to play this fantastic music for you,
324
01:52:53,067 --> 01:52:56,151
I want to wish you,
on behalf of my orchestra,
325
01:52:56,182 --> 01:53:00,203
and all the people who worked
to make this possible
326
01:53:01,161 --> 01:53:05,026
a Merry Christmas and a Happy New Year.
327
01:56:38,203 --> 01:56:39,203
Bravo.
328
01:56:41,005 --> 01:56:41,192
Thank you.
329
01:56:58,151 --> 01:57:00,172
Ladies. Gentlemen.
330
01:57:15,036 --> 01:57:16,172
Bravo. Thank you very much.
331
01:57:29,151 --> 01:57:31,026
Ladies and gentlemen,
332
01:57:31,203 --> 01:57:33,067
everything has an end.
333
01:57:35,078 --> 01:57:36,036
Yes.
334
01:57:36,067 --> 01:57:37,109
No!
335
01:57:37,140 --> 01:57:38,047
Yes.
336
01:57:38,078 --> 01:57:39,130
No!
337
01:57:39,161 --> 01:57:40,067
Yes.
338
01:57:40,099 --> 01:57:41,015
No!
339
01:57:41,047 --> 01:57:41,203
Yes!
340
01:57:41,234 --> 01:57:43,067
No!
341
01:57:44,130 --> 01:57:49,057
Also, a fantastic evening together with you
in our Golden Winter Palace.
342
01:57:49,088 --> 01:57:51,130
We had a lot of fun on stage tonight.
343
01:57:51,161 --> 01:57:53,078
And who knows?
344
01:57:53,109 --> 01:57:55,151
We are going to see each other again live.
345
01:57:55,182 --> 01:57:56,109
Bye-bye.
346
02:00:07,203 --> 02:00:10,047
Let's go crazy!
347
02:00:10,078 --> 02:00:11,078
Yeah!
348
02:00:18,172 --> 02:00:20,203
Thank you very much.
Thank you.
349
02:00:32,099 --> 02:00:33,078
What shall we do?
350
02:00:35,078 --> 02:00:35,234
What?
351
02:00:38,047 --> 02:00:39,047
One more?
352
02:04:04,026 --> 02:04:05,026
You go home!
353
02:04:05,057 --> 02:04:06,151
More!
354
02:04:07,213 --> 02:04:08,161
You go home!
355
02:04:08,192 --> 02:04:10,067
No!
356
02:04:10,099 --> 02:04:11,005
Yes!
357
02:04:11,036 --> 02:04:11,234
No!
358
02:04:12,015 --> 02:04:12,172
Yes!
359
02:04:12,203 --> 02:04:13,172
No!
360
02:04:14,067 --> 02:04:15,015
You go to dream.
361
02:04:15,047 --> 02:04:16,151
No!
362
02:04:17,047 --> 02:04:18,099
You are tired!
363
02:04:18,130 --> 02:04:19,130
No!
364
02:04:19,161 --> 02:04:20,130
A-one, a-two.
365
02:04:20,161 --> 02:04:22,067
A-one, two, three, four.
366
02:06:12,099 --> 02:06:15,140
René, Ruud, Sanne, Ward, everyone.
367
02:06:26,130 --> 02:06:27,120
What?
368
02:06:31,026 --> 02:06:32,057
You go to sleep?
369
02:09:04,140 --> 02:09:05,099
What?
370
02:22:13,203 --> 02:22:16,161
What a wonderful evening
in Andre's Winter Palace.
371
02:22:16,192 --> 02:22:20,099
The audience here will remember this night
for a very long time.
372
02:22:20,130 --> 02:22:21,182
-Merry Christmas!
-Merry Christmas!
373
02:22:21,213 --> 02:22:24,047
I love it, I love it. It was amazing.
374
02:22:24,078 --> 02:22:27,026
Everyone is just so happy, the atmosphere.
375
02:22:27,057 --> 02:22:28,067
It's amazing.
376
02:22:28,099 --> 02:22:29,130
-Had a really good time.
-Yes.
377
02:22:29,161 --> 02:22:31,130
-We danced a lot. It was fantastic.
-Yeah.
378
02:22:31,161 --> 02:22:34,015
It was amazing beyond our fantasy.
379
02:22:34,047 --> 02:22:37,140
We cannot imagine Christmas
without coming here.
380
02:22:37,172 --> 02:22:40,109
The best concert of my entire life.
381
02:22:41,109 --> 02:22:44,234
So nice to see so many
smiling faces in the audience.
382
02:22:45,015 --> 02:22:47,192
Andre definitely spoiled us
with musical riches tonight.
383
02:22:47,224 --> 02:22:51,245
I will be joined by the maestro himself
any second now.
384
02:22:52,026 --> 02:22:54,036
I am hoping-- And here he is.
385
02:22:54,067 --> 02:22:55,203
-Andre.
-Hello.
386
02:22:56,088 --> 02:22:57,234
How nice to see you.
387
02:22:58,015 --> 02:22:59,140
So lovely to see you.
388
02:22:59,172 --> 02:23:00,224
Again.
389
02:23:02,109 --> 02:23:04,088
Only this time. It's lovely to see you.
390
02:23:04,120 --> 02:23:07,203
-Congratulations on such a fantastic show.
-Thank you very much.
391
02:23:07,234 --> 02:23:09,109
-Gold and Silver.
-You look marvellous.
392
02:23:09,140 --> 02:23:10,120
-Gold!
-I got the memo.
393
02:23:10,151 --> 02:23:11,213
-There you are. Gold.
-Yes.
394
02:23:11,245 --> 02:23:15,109
Now, it was named after the composer,
of course, Franz Lehár.
395
02:23:15,140 --> 02:23:19,120
And I know that you played
that beautiful waltz for the dancers.
396
02:23:19,151 --> 02:23:20,182
How were rehearsals?
397
02:23:20,213 --> 02:23:22,245
Because there was quite a few dancers,
weren't there?
398
02:23:23,140 --> 02:23:24,099
You're right.
399
02:23:26,026 --> 02:23:29,172
So when we start rehearsal,
it's always chaos.
400
02:23:29,203 --> 02:23:31,088
And I like that very much.
401
02:23:31,120 --> 02:23:34,026
To rehearse, to rehearse, to rehearse
until the moment...
402
02:23:34,057 --> 02:23:37,224
That result, it's like,
"That gives me goosebumps."
403
02:23:38,005 --> 02:23:40,234
It was absolutely spectacular, I have to say.
404
02:23:41,015 --> 02:23:45,005
And we have to talk about Emma Kok
and her amazing voice.
405
02:23:45,036 --> 02:23:47,078
That rendition of Mariah Carey's
406
02:23:47,109 --> 02:23:50,078
All I Want for Christmas
407
02:23:50,109 --> 02:23:51,015
Yeah.
408
02:23:51,047 --> 02:23:53,120
But a 15-year-old girl
taking on Mariah Carey,
409
02:23:53,151 --> 02:23:55,005
-that's quite something, isn't it?
-Yeah.
410
02:23:55,036 --> 02:23:55,213
She's fantastic.
411
02:23:55,245 --> 02:23:59,151
It's a difficult song for the voice
and she did it perfect.
412
02:23:59,182 --> 02:24:04,109
She did it so compelling and everybody
was standing up and singing with her.
413
02:24:04,140 --> 02:24:08,120
So, with Emma standing next to me,
I'm always emotional
414
02:24:08,151 --> 02:24:11,140
because I have to hold myself
not to cry the whole time.
415
02:24:11,172 --> 02:24:14,036
She is so real and she's a talent.
416
02:24:14,067 --> 02:24:17,036
She is and she's a beautiful person as well.
417
02:24:17,067 --> 02:24:18,140
I also have to talk to you
about the ice skaters
418
02:24:18,172 --> 02:24:21,120
because the skating champions,
Robin and Aljona,
419
02:24:21,151 --> 02:24:25,036
I mean, they were just incredible
with the lifts and the spins.
420
02:24:25,192 --> 02:24:27,120
-Beautiful to watch.
-Yeah.
421
02:24:27,151 --> 02:24:30,161
You know, we are this big hall here
422
02:24:30,192 --> 02:24:33,078
and I always want
to give the people something,
423
02:24:33,109 --> 02:24:37,161
song
with Anna Majchrzak.
424
02:24:37,192 --> 02:24:39,182
"Okay, let's do something special."
425
02:24:40,088 --> 02:24:43,151
And I asked them because
I worked with them years ago,
426
02:24:43,182 --> 02:24:45,203
and they are really amazing.
427
02:24:45,234 --> 02:24:48,005
It's so romantic and so...
428
02:24:48,182 --> 02:24:50,182
-Yeah, it grips you.
-It does.
429
02:24:50,213 --> 02:24:52,182
Talking of ice skating though,
430
02:24:52,213 --> 02:24:54,140
I know that you've done
some ice skating in the past
431
02:24:54,172 --> 02:24:56,109
because I saw the footage of you,
432
02:24:56,140 --> 02:24:58,203
-I think it was back in 1995...
-Yeah.
433
02:24:58,234 --> 02:25:00,234
...ice skating on a frozen canal.
434
02:25:01,015 --> 02:25:03,047
Yeah, that one was sort of ice skating.
435
02:25:04,047 --> 02:25:06,078
That was a long time ago.
I don't do it anymore.
436
02:25:06,109 --> 02:25:09,151
And you also, you need to protect
those violin-playing fingers, don't you?
437
02:25:09,182 --> 02:25:11,192
-And my violin knees.
-Yes, of course.
438
02:25:11,224 --> 02:25:14,099
I want to say on behalf of everyone
watching in cinemas,
439
02:25:14,130 --> 02:25:17,203
a big thank you for inviting us
into your Winter Palace
440
02:25:17,234 --> 02:25:20,245
-because it was truly spectacular.
-It's beautiful.
441
02:25:21,026 --> 02:25:22,015
So wonderful.
442
02:25:22,047 --> 02:25:23,151
Do you have a message?
443
02:25:23,182 --> 02:25:25,015
Some festive wishes
444
02:25:25,047 --> 02:25:26,203
-for the cinema audiences?
-Of course.
445
02:25:26,234 --> 02:25:28,161
I wish all the audience at the cinemas
446
02:25:28,192 --> 02:25:31,130
a Merry Christmas and, of course,
a Happy New Year.
447
02:25:32,203 --> 02:25:34,203
Thank you, Andre. Merry Christmas to you.
448
02:25:34,234 --> 02:25:36,130
-Thank you very much.
-Thank you.
449
02:25:36,161 --> 02:25:38,015
-I've to...
-Lovely to see you.
450
02:25:38,047 --> 02:25:41,151
...to cook, and to bake, and to kiss.
451
02:25:42,088 --> 02:25:44,026
-Bye-bye.
-Enjoy. Thank you so much.
452
02:25:44,057 --> 02:25:45,182
-Bye-bye. Bye-bye.
-Bye-bye. Bye-bye.
453
02:25:46,109 --> 02:25:48,026
Andre Rieu, ladies and gentlemen.
454
02:25:48,057 --> 02:25:51,088
Well, what a spectacular evening.
I'm sure you'll agree.
455
02:25:51,120 --> 02:25:56,161
And I know it's hard to believe
but Andre turned 75 recently.
456
02:25:56,192 --> 02:26:02,099
And to celebrate, he's inviting you all
to join him for a special cinema event.
457
02:26:03,036 --> 02:26:06,182
I took Andre and the Orchestra
on a cruise down the River Meuse
458
02:26:06,213 --> 02:26:07,192
here in Maastricht.
459
02:26:08,088 --> 02:26:11,245
It's a great party with plenty of music.
460
02:26:12,026 --> 02:26:13,015
So don't miss out
461
02:26:13,047 --> 02:26:16,088
on Andre's cinema special,
The Dream Continues...
462
02:26:16,120 --> 02:26:18,234
...hitting the big screen this April.
463
02:26:19,015 --> 02:26:20,172
We look forward to seeing you then.
464
02:26:20,203 --> 02:26:23,192
But, for now,
on behalf of Piece of Magic Entertainment,
465
02:26:23,224 --> 02:26:27,140
I wish you all a peaceful
and a happy Christmas.
466
02:29:21,005 --> 02:29:23,005
Subtitles by: Deluxe
33568