Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,695 --> 00:00:40,530
Stop fidgeting with the flowers.
2
00:00:40,890 --> 00:00:41,970
I'm not fidgeting.
3
00:00:42,670 --> 00:00:43,670
I'm relaxing.
4
00:00:44,290 --> 00:00:44,330
See?
5
00:00:44,490 --> 00:00:44,750
Yeah.
6
00:00:44,770 --> 00:00:45,970
You look very relaxed.
7
00:00:46,230 --> 00:00:46,970
Come on, Ainsley.
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,570
It's Sunday and we're celebrating.
9
00:00:49,120 --> 00:00:50,510
You really can't take a break.
10
00:00:50,630 --> 00:00:53,390
I know and I appreciate you having me over
for lunch.
11
00:00:53,970 --> 00:00:55,090
It looks delicious, Shannon.
12
00:00:55,190 --> 00:00:59,490
Well, it's not every day that my best
friend launches her new business.
13
00:01:00,400 --> 00:01:02,352
You should be so proud
of yourself for getting
14
00:01:02,353 --> 00:01:04,150
it ready in time for
the Christmas season.
15
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
I am.
16
00:01:05,370 --> 00:01:06,370
I mean, I will be.
17
00:01:06,590 --> 00:01:08,010
Here's just so much to do.
18
00:01:08,830 --> 00:01:09,990
I should get back to it.
19
00:01:09,991 --> 00:01:10,991
Don't you dare.
20
00:01:11,690 --> 00:01:12,770
I made your favorite salad.
21
00:01:13,250 --> 00:01:14,250
I know.
22
00:01:14,810 --> 00:01:15,270
Thank you.
23
00:01:15,370 --> 00:01:16,370
You're the best.
24
00:01:16,790 --> 00:01:20,110
You have been working so hard to get bless
your arts off the ground.
25
00:01:20,850 --> 00:01:22,010
Take a breath.
26
00:01:24,510 --> 00:01:24,950
Yeah.
27
00:01:25,510 --> 00:01:26,730
I suppose I should.
28
00:01:27,330 --> 00:01:30,590
My grandma always said Ainsley,
yours busy is a hound and flea season.
29
00:01:32,290 --> 00:01:33,470
Well, she knew you well.
30
00:01:33,710 --> 00:01:36,270
And she did a great job raising you and
your brother after your parents passed.
31
00:01:36,271 --> 00:01:37,271
Yeah.
32
00:01:37,330 --> 00:01:38,330
She really did.
33
00:01:39,130 --> 00:01:42,810
And then when we went off the college and
she moved out here to Sweet River,
34
00:01:43,250 --> 00:01:45,190
these are some of the best summers we ever
had.
35
00:01:45,490 --> 00:01:49,770
You got so lucky when Ryan decided to move
here and take over a sheriff and even luck
36
00:01:49,771 --> 00:01:53,290
here when he convinced you to move here
after what happened in the city.
37
00:01:53,550 --> 00:01:54,590
Hey, you too.
38
00:01:54,850 --> 00:01:58,250
Oh, I'm sure I could join him heading down
to tap the Temper Neo barrels.
39
00:01:58,630 --> 00:01:59,630
Lots to do.
40
00:01:59,790 --> 00:02:01,750
Does no one take a day off around here?
41
00:02:02,070 --> 00:02:04,463
Says the woman who
owns the most popular coffee
42
00:02:04,464 --> 00:02:06,250
shopping town and has
got to be pry to out of the city.
43
00:02:06,251 --> 00:02:07,510
There at the end of the day.
44
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
Well, I'm dedicated.
45
00:02:09,410 --> 00:02:10,410
So am I.
46
00:02:11,250 --> 00:02:12,070
I should go.
47
00:02:12,270 --> 00:02:13,530
You stay.
48
00:02:14,170 --> 00:02:14,490
You.
49
00:02:14,990 --> 00:02:16,070
Oh, yes, ma'am.
50
00:02:16,450 --> 00:02:17,250
By my goals.
51
00:02:17,350 --> 00:02:18,370
See you at bless your arts this week.
52
00:02:18,390 --> 00:02:19,390
Yes, you will.
53
00:02:22,390 --> 00:02:23,390
I'm eating.
54
00:02:23,830 --> 00:02:24,830
I'm eating.
55
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
Good.
56
00:02:28,390 --> 00:02:29,810
Oh, I ate too much.
57
00:02:30,510 --> 00:02:33,770
It was just a salad and you're the most
fit person I know.
58
00:02:34,130 --> 00:02:36,230
Oh, don't forget we're starting those
Pilates classes next time.
59
00:02:36,250 --> 00:02:38,270
Oh, I'm already sort of thinking about it.
60
00:02:38,410 --> 00:02:40,771
You know, physical activity and I we don't
always get along.
61
00:02:40,840 --> 00:02:41,890
You're still coming.
62
00:02:42,670 --> 00:02:45,890
Oh, hey, do you mind if I grab a couple of
bottles of wine while we're here?
63
00:02:46,230 --> 00:02:48,490
Oh, would that be for dinner with a
certain fire chain?
64
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
Let's stop.
65
00:02:50,250 --> 00:02:51,490
He's my brother's best friend.
66
00:02:52,910 --> 00:02:53,910
Let's just get the wine.
67
00:02:54,050 --> 00:02:54,710
All right.
68
00:02:54,810 --> 00:02:56,050
To the tasting room.
69
00:02:57,110 --> 00:02:58,110
Doors open.
70
00:02:58,250 --> 00:02:58,670
Someone here?
71
00:02:59,170 --> 00:03:01,390
No, we don't have anyone booked for today.
72
00:03:02,430 --> 00:03:06,010
Maybe my co-lifted open when it brought up
some cases of wine to restock.
73
00:03:06,260 --> 00:03:08,710
But still, there's no point in eating the
whole outside.
74
00:03:09,430 --> 00:03:10,710
You sound like my brother.
75
00:03:12,015 --> 00:03:14,816
That's not what I was going to say,
but your brother does have a point.
76
00:03:14,990 --> 00:03:16,390
Did you want to roll lower?
77
00:03:16,450 --> 00:03:17,450
Janet?
78
00:03:17,670 --> 00:03:29,920
Well, he's dead.
79
00:03:56,570 --> 00:03:57,750
I'm coming, George.
80
00:03:58,730 --> 00:03:59,930
Just hold your horses.
81
00:04:00,830 --> 00:04:03,950
I know you're as excited about the grand
opening as I am.
82
00:04:04,970 --> 00:04:07,790
Yeah, today is a big day for bless your
arts.
83
00:04:08,470 --> 00:04:09,670
Are you sure that we're ready?
84
00:04:10,420 --> 00:04:11,630
Do you think we are hungry?
85
00:04:11,631 --> 00:04:13,810
Yes, you're talking to Aimsley.
86
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
Hello, George.
87
00:04:17,610 --> 00:04:19,452
I might have known...
Good morning, Mrs. Whedon.
88
00:04:19,800 --> 00:04:20,926
Are you ready for the big day?
89
00:04:20,950 --> 00:04:23,050
I am indeed, and you really should get
started.
90
00:04:24,290 --> 00:04:25,770
Strange behavior, Paisley.
91
00:04:25,910 --> 00:04:26,910
I'm talking to dogs.
92
00:04:27,250 --> 00:04:28,690
You don't want to be single forever.
93
00:04:29,150 --> 00:04:30,490
Don't say, George, are you?
94
00:04:31,350 --> 00:04:38,850
I don't think anything.
95
00:04:39,650 --> 00:04:40,350
That is not helpful.
96
00:04:40,490 --> 00:04:40,670
Good.
97
00:04:40,770 --> 00:04:42,010
It's not meant to be helpful.
98
00:04:42,470 --> 00:04:43,570
Hey, sure.
99
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
Yes, Kev.
100
00:04:46,860 --> 00:04:48,910
My apologies, Deputy Trainee.
101
00:04:49,235 --> 00:04:50,670
He's very sensitive.
102
00:04:52,110 --> 00:04:53,710
Not sensitive, just proud.
103
00:04:54,130 --> 00:04:54,970
How's he should be?
104
00:04:55,110 --> 00:04:56,950
What do you got for me, Deputy Trainee,
Kevin?
105
00:04:57,050 --> 00:04:58,530
And Maureen wants you to call her.
106
00:04:58,630 --> 00:05:01,630
I know, I tried, but she says she has a
tip for you.
107
00:05:02,090 --> 00:05:03,230
Of course she does.
108
00:05:03,730 --> 00:05:04,270
She always does.
109
00:05:04,550 --> 00:05:06,430
Well, you can tell her that I say,
hey, we give.
110
00:05:06,530 --> 00:05:06,950
We'll do.
111
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
Call her?
112
00:05:08,610 --> 00:05:08,970
Sure.
113
00:05:09,490 --> 00:05:10,490
Yes.
114
00:05:11,610 --> 00:05:12,610
Now.
115
00:05:13,570 --> 00:05:14,570
About Aimsley.
116
00:05:15,410 --> 00:05:17,010
What you have a fire to put out?
117
00:05:17,190 --> 00:05:18,430
Happily, the town is fire free.
118
00:05:18,690 --> 00:05:20,450
Stop talking about dating my sister.
119
00:05:20,650 --> 00:05:21,190
It's weird.
120
00:05:21,560 --> 00:05:22,721
I'm asking you as a courtesy.
121
00:05:22,790 --> 00:05:24,106
I wonder what you think you're my best
friend.
122
00:05:24,130 --> 00:05:24,490
Exactly.
123
00:05:24,650 --> 00:05:25,330
And she's my sister.
124
00:05:25,331 --> 00:05:27,170
Don't you see how this is weird for me?
125
00:05:27,290 --> 00:05:28,370
Ask her out if you want to.
126
00:05:28,550 --> 00:05:30,450
Just don't tell me about it.
127
00:05:31,530 --> 00:05:33,470
Okay, well, thanks for nothing,
bud.
128
00:05:33,490 --> 00:05:35,026
Don't call me the next time you have a
fire.
129
00:05:35,050 --> 00:05:37,170
Sure, there's a cat and a tree somewhere
that needs saving.
130
00:05:37,190 --> 00:05:40,010
Don't forget frozen flag football
practices we can.
131
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
Sports.
132
00:05:42,930 --> 00:05:43,930
Sports.
133
00:06:27,215 --> 00:06:29,590
Looking great, Mrs. Wheaton of Banks.
134
00:06:30,890 --> 00:06:31,790
Don't need anything.
135
00:06:31,791 --> 00:06:32,230
Come on.
136
00:06:32,610 --> 00:06:32,890
All good.
137
00:06:32,970 --> 00:06:33,410
Ready to go.
138
00:06:33,490 --> 00:06:34,490
Okay.
139
00:06:38,170 --> 00:06:40,070
Maria, your display is impeccable.
140
00:06:40,730 --> 00:06:41,730
Thank you.
141
00:06:54,790 --> 00:06:55,790
Hey, Michael.
142
00:06:55,830 --> 00:06:56,110
Hey.
143
00:06:56,450 --> 00:06:57,110
Looks good.
144
00:06:57,290 --> 00:06:58,450
Yeah, having looks great.
145
00:07:00,510 --> 00:07:01,510
Okay.
146
00:07:01,710 --> 00:07:04,490
May I have everyone's attention,
please, for a moment?
147
00:07:06,575 --> 00:07:12,190
I just wanted to say that this day would
never have been possible without all of you.
148
00:07:12,340 --> 00:07:16,561
Who so generously
donated your time and energy
149
00:07:16,562 --> 00:07:20,091
and resources to help
creating bless your arts.
150
00:07:20,490 --> 00:07:24,390
And my hope is that this will become a
true creative hub for Sweet River.
151
00:07:24,650 --> 00:07:28,590
It's us that you'll be thanking you for
restoring this old schoolhouse.
152
00:07:29,150 --> 00:07:32,410
And for giving us all a chance to share
what we love with our friends and neighbors.
153
00:07:32,790 --> 00:07:35,470
Yes, yes, everyone is all lovely.
154
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
It's nine o'clock.
155
00:07:37,250 --> 00:07:37,590
Pick Gog.
156
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
Of course.
157
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Okay.
158
00:07:42,450 --> 00:07:46,710
It's time to open our doors and let's see
Reverend.
159
00:07:51,730 --> 00:07:53,090
Welcome to bless your arts.
160
00:07:54,170 --> 00:07:55,170
Come on in.
161
00:07:56,730 --> 00:07:57,730
Hi, welcome.
162
00:07:57,790 --> 00:07:59,090
Please come in.
163
00:08:09,150 --> 00:08:12,130
I never dreamed it'd be this busy right
out of the gate.
164
00:08:12,690 --> 00:08:13,830
I hope it keeps up.
165
00:08:14,240 --> 00:08:17,010
Oh, I do, too, Maria, and people are going
mad for your jewelry.
166
00:08:18,550 --> 00:08:21,050
You use a lost wax technique to pour this.
167
00:08:21,390 --> 00:08:22,310
You've got a keen eye.
168
00:08:22,390 --> 00:08:22,950
I'm impressed.
169
00:08:23,270 --> 00:08:25,405
Well, it's a very complicated
and time-consuming
170
00:08:25,406 --> 00:08:27,571
process, and I don't
know how you make it all.
171
00:08:27,790 --> 00:08:28,950
Same way I raised five kids.
172
00:08:29,090 --> 00:08:29,470
I delegate.
173
00:08:29,730 --> 00:08:33,170
I start my day as mother nature,
and I end it as a drawer judge.
174
00:08:34,010 --> 00:08:34,730
Well, it works.
175
00:08:34,731 --> 00:08:35,850
And your kids are amazing.
176
00:08:36,650 --> 00:08:38,930
Samantha, she's on her way here to help
out.
177
00:08:38,950 --> 00:08:40,650
Really, on a Saturday afternoon.
178
00:08:41,030 --> 00:08:43,210
Let's just say she was gently encouraged.
179
00:08:43,790 --> 00:08:45,710
And she's a big admirer of yours.
180
00:08:46,770 --> 00:08:47,110
Me.
181
00:08:47,650 --> 00:08:48,090
Why?
182
00:08:48,510 --> 00:08:51,330
You've been here less than a year, and
you're already a fixture in the community.
183
00:08:51,730 --> 00:08:55,810
If you fix this place up, we'll teach you
at the university making it look so easy.
184
00:08:56,850 --> 00:08:58,430
You're a role model for her.
185
00:08:58,550 --> 00:09:00,310
I'd say you're one for a lot of folks.
186
00:09:01,090 --> 00:09:02,310
Oh, well, I'm honored.
187
00:09:03,230 --> 00:09:05,110
But I hope Samantha doesn't look too
closely.
188
00:09:05,670 --> 00:09:08,590
As George will tell you, it's not very
pretty behind scenes.
189
00:09:09,190 --> 00:09:10,470
Oh, it's not for sale.
190
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Don't be needed, Michael.
191
00:09:11,930 --> 00:09:15,010
Everything has a price, and you know it's
how we do business in Sweet River.
192
00:09:15,070 --> 00:09:16,370
Please just leave.
193
00:09:16,980 --> 00:09:18,626
You'll never get a better offer than this.
194
00:09:18,650 --> 00:09:20,730
I'm not taking no for an answer called
well.
195
00:09:20,950 --> 00:09:21,850
Michael, what's going on?
196
00:09:21,970 --> 00:09:22,270
It's fine.
197
00:09:22,450 --> 00:09:23,290
I'm sorry, Ains.
198
00:09:23,350 --> 00:09:24,590
I didn't mean to cause a scene.
199
00:09:24,670 --> 00:09:25,670
Who was that guy?
200
00:09:25,790 --> 00:09:27,750
It's just someone that's trying to buy the
winery.
201
00:09:28,160 --> 00:09:29,706
I didn't know you two were looking to
sell.
202
00:09:29,730 --> 00:09:30,730
We're not.
203
00:09:30,800 --> 00:09:33,870
We're just looking for more distribution
and maybe some investment.
204
00:09:34,150 --> 00:09:35,790
But this guy won't take no for an answer.
205
00:09:36,570 --> 00:09:38,770
I promise it won't happen again.
206
00:09:41,350 --> 00:09:42,070
It's lunchtime.
207
00:09:42,210 --> 00:09:45,210
I have to go to the coffee shop and pick
up the lunch as I got for everyone.
208
00:09:45,290 --> 00:09:45,830
Thanks, Ains.
209
00:09:45,945 --> 00:09:49,390
That's really kind of you.
210
00:10:10,040 --> 00:10:10,680
Hi, Professor.
211
00:10:10,880 --> 00:10:11,520
Your order's ready.
212
00:10:11,760 --> 00:10:12,500
Oh, hi, Lily.
213
00:10:12,550 --> 00:10:14,340
And you don't have to call me professor
here.
214
00:10:15,060 --> 00:10:16,700
I feel like anything else would be weird.
215
00:10:17,020 --> 00:10:18,296
I'll let you in and know that you're here.
216
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
Do you want to call me?
217
00:10:19,380 --> 00:10:22,500
Oh, yeah, I'll do have the best cup of
coffee in town, but I'm good.
218
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
I've had so much.
219
00:10:23,650 --> 00:10:25,816
I could thread a sewing machine while it
was still running.
220
00:10:25,840 --> 00:10:26,500
I like that.
221
00:10:26,660 --> 00:10:27,960
I'll have to remember that one.
222
00:10:27,961 --> 00:10:28,961
Yeah.
223
00:10:31,140 --> 00:10:37,520
Hi, honey.
224
00:10:37,560 --> 00:10:38,580
Here's your order.
225
00:10:38,920 --> 00:10:39,320
Thanks.
226
00:10:39,740 --> 00:10:40,780
How's the first day going?
227
00:10:41,260 --> 00:10:42,320
It's going really well.
228
00:10:43,980 --> 00:10:45,580
What are you staring at?
229
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
I'm not staring.
230
00:10:48,940 --> 00:10:49,940
I'm not staring.
231
00:10:49,980 --> 00:10:50,360
You do.
232
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
And you work.
233
00:10:53,960 --> 00:10:55,140
Okay, that one in there?
234
00:10:55,280 --> 00:10:56,280
Who is she?
235
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
I don't know.
236
00:10:58,480 --> 00:11:00,417
Maybe she's a spy from
one of the other coffee
237
00:11:00,418 --> 00:11:03,341
shops trying to steal
my dark roast secret.
238
00:11:03,580 --> 00:11:04,580
No.
239
00:11:04,740 --> 00:11:05,080
No.
240
00:11:05,500 --> 00:11:08,780
If she were a spy, she would call to blend
in on stick out like a store down there.
241
00:11:11,180 --> 00:11:11,340
Okay.
242
00:11:11,760 --> 00:11:12,220
All right.
243
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
Thanks for the lunches.
244
00:11:13,860 --> 00:11:14,520
Thanks for the order.
245
00:11:14,760 --> 00:11:17,160
Oh, hey, will you tell my husband to stop
by on his way home?
246
00:11:17,840 --> 00:11:17,840
Yes.
247
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
And Shannon.
248
00:11:20,060 --> 00:11:21,740
Who's this guy that's turned by the
winery?
249
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
Rick Dean.
250
00:11:24,200 --> 00:11:25,640
He's an investor from Houston.
251
00:11:26,500 --> 00:11:27,576
He's been trying to get us to sell.
252
00:11:27,600 --> 00:11:28,960
Yeah, I saw that.
253
00:11:29,000 --> 00:11:32,560
So he was at BYU this morning and he and
Michael got into a pretty heated argument.
254
00:11:32,710 --> 00:11:35,300
And he really gets under Michael's skin.
255
00:11:36,050 --> 00:11:38,780
We're just looking for more distribution,
a little investment boost.
256
00:11:38,850 --> 00:11:40,890
He's trying to buy the whole thing up from
under us.
257
00:11:40,980 --> 00:11:43,500
Michael is not having it, but I'm sure
he'll be fine.
258
00:11:43,960 --> 00:11:45,560
Yes, I'm sure you will be.
259
00:11:46,100 --> 00:11:48,780
Okay, I better take these lunches to my
hungry vendors.
260
00:11:49,380 --> 00:11:49,520
Yeah.
261
00:11:50,300 --> 00:11:54,100
Oh, I don't forget about lunch at my place
tomorrow.
262
00:11:54,120 --> 00:11:55,800
You got to celebrate your grand overnight.
263
00:11:56,200 --> 00:11:56,780
I won't.
264
00:11:57,020 --> 00:11:58,020
Thank you.
265
00:12:07,910 --> 00:12:09,350
My name's great birthday.
266
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
Goodnight.
267
00:12:12,590 --> 00:12:13,590
Goodnight.
268
00:12:15,110 --> 00:12:18,430
Hey, Michael, don't forget to stop by the
coffee shop on your way home.
269
00:12:18,530 --> 00:12:19,550
Hey, all right.
270
00:12:21,410 --> 00:12:23,110
Oh, hey, sorry, I didn't hear that.
271
00:12:23,690 --> 00:12:25,770
Shannon, why don't you just stop by on
your way home.
272
00:12:25,810 --> 00:12:26,030
Oh, sure.
273
00:12:26,690 --> 00:12:26,690
Yeah.
274
00:12:26,910 --> 00:12:27,910
Great for staying, man.
275
00:12:28,250 --> 00:12:29,486
I'll see you back at the winery,
Michael.
276
00:12:29,510 --> 00:12:29,810
Sounds good.
277
00:12:30,050 --> 00:12:31,050
Bye.
278
00:12:31,910 --> 00:12:33,650
Oh, I wish he wouldn't call me,
ma'am.
279
00:12:34,010 --> 00:12:35,050
Makes me feel old as dirt.
280
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
He's a good guy.
281
00:12:36,600 --> 00:12:38,880
He's been a big house since we brought him
on for harvest.
282
00:12:39,690 --> 00:12:41,150
Hey, look, I gotta go, okay.
283
00:12:41,151 --> 00:12:43,530
Yeah, hey, Michael, are you sure you're
okay?
284
00:12:44,570 --> 00:12:44,970
Yeah.
285
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
Couldn't be better.
286
00:12:47,010 --> 00:12:48,010
Have a good night.
287
00:12:55,740 --> 00:12:57,180
What do you think, George?
288
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
Will you believe in?
289
00:13:01,570 --> 00:13:02,700
Neither do I.
290
00:13:20,420 --> 00:13:20,740
Take.
291
00:13:21,060 --> 00:13:21,460
Hingsley.
292
00:13:21,680 --> 00:13:22,420
Oh, wow.
293
00:13:22,580 --> 00:13:24,120
Oh, let me get the bite of you.
294
00:13:24,440 --> 00:13:25,440
Oh, thank you.
295
00:13:26,140 --> 00:13:27,140
Oh, oh.
296
00:13:27,420 --> 00:13:27,880
There we go.
297
00:13:27,881 --> 00:13:28,160
Yeah.
298
00:13:28,460 --> 00:13:29,460
Great.
299
00:13:32,430 --> 00:13:34,380
Is my brother still here?
300
00:13:35,860 --> 00:13:36,200
Yeah.
301
00:13:36,201 --> 00:13:37,400
Yeah, he's in his office.
302
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
Okay.
303
00:13:39,200 --> 00:13:39,320
Yeah.
304
00:13:40,140 --> 00:13:40,540
Yeah.
305
00:13:40,980 --> 00:13:41,180
Yeah.
306
00:13:41,500 --> 00:13:42,580
They gotta push the button.
307
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
The button, right.
308
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Yeah.
309
00:13:49,890 --> 00:13:50,890
Yes.
310
00:13:51,390 --> 00:13:55,730
Hey, would you like to go with the dinner
one night?
311
00:13:55,990 --> 00:13:57,810
You want to go to dinner?
312
00:13:59,410 --> 00:14:00,410
Well, yeah.
313
00:14:00,450 --> 00:14:01,450
With me?
314
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
Oh, yeah.
315
00:14:04,030 --> 00:14:05,030
Yeah, I'd love to.
316
00:14:05,970 --> 00:14:08,350
Why don't I make dinner for the two of us
next week?
317
00:14:08,430 --> 00:14:09,190
Oh, yeah, I'll see you, honey.
318
00:14:09,270 --> 00:14:11,050
Well, I'm a better cook than my brother.
319
00:14:11,590 --> 00:14:12,830
Okay, well, then, I'm in.
320
00:14:12,950 --> 00:14:14,870
As long as I get to buy the next time.
321
00:14:15,850 --> 00:14:18,010
There's already a next time.
322
00:14:18,650 --> 00:14:18,990
Yeah.
323
00:14:19,330 --> 00:14:20,330
As long as I'm buying.
324
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
Okay, then.
325
00:14:24,890 --> 00:14:25,890
Okay, then.
326
00:14:31,460 --> 00:14:32,460
Oh.
327
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
Hey there.
328
00:14:38,910 --> 00:14:39,910
Hey yourself.
329
00:14:40,650 --> 00:14:43,110
Does that smile on your face because
you're big opening today?
330
00:14:43,970 --> 00:14:44,970
You didn't come by.
331
00:14:45,870 --> 00:14:48,030
Well, I didn't want people to think you're
being rated.
332
00:14:48,270 --> 00:14:48,850
Uh-huh.
333
00:14:49,130 --> 00:14:52,330
You don't need your little brother looking
over your shoulder every five minutes.
334
00:14:52,610 --> 00:14:54,470
True, but I don't mind it occasionally.
335
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
I'm gonna come by.
336
00:14:56,150 --> 00:14:57,626
You just want to get your feet on the
ground first.
337
00:14:57,650 --> 00:14:58,810
Oh, they're on the ground.
338
00:14:59,530 --> 00:15:00,030
And they're sore.
339
00:15:00,070 --> 00:15:01,070
Hey, Sheriff.
340
00:15:01,230 --> 00:15:02,030
Oh, sorry.
341
00:15:02,031 --> 00:15:03,526
I didn't know you had someone with you.
342
00:15:03,550 --> 00:15:03,850
Her?
343
00:15:04,530 --> 00:15:05,190
She's just my sister.
344
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
Thanks.
345
00:15:06,710 --> 00:15:08,450
The Emerson case report is done and filed.
346
00:15:08,530 --> 00:15:09,810
And I'm headed out for the name.
347
00:15:09,890 --> 00:15:10,390
Thank you, Lena.
348
00:15:10,890 --> 00:15:11,510
Have a good night, Sheriff.
349
00:15:11,850 --> 00:15:12,850
You too.
350
00:15:17,080 --> 00:15:18,280
She doesn't like me.
351
00:15:19,460 --> 00:15:20,340
She doesn't know you.
352
00:15:20,360 --> 00:15:20,820
She's new.
353
00:15:20,920 --> 00:15:21,660
She doesn't like anybody.
354
00:15:21,720 --> 00:15:23,400
Yeah, well, you could have introduced us.
355
00:15:23,420 --> 00:15:25,440
This is a fair station, not a church
social.
356
00:15:25,660 --> 00:15:26,020
Still?
357
00:15:26,360 --> 00:15:26,800
Okay, fine.
358
00:15:26,820 --> 00:15:28,440
I'll introduce you next time, I promise.
359
00:15:29,155 --> 00:15:30,276
Now, is there something you want?
360
00:15:30,300 --> 00:15:31,660
Because I got a lot of work today.
361
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
Super sweet weightage, rate your sister.
362
00:15:33,730 --> 00:15:34,800
What do you want?
363
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
I'm worried.
364
00:15:37,400 --> 00:15:38,880
I need a little bit more information.
365
00:15:39,200 --> 00:15:42,480
Michael Caldwell got into this big
argument with a stranger who wants to buy
366
00:15:42,481 --> 00:15:44,641
his winery, but Michael doesn't want to
sell it to him.
367
00:15:44,700 --> 00:15:46,120
And the guy gave me the creeps.
368
00:15:46,480 --> 00:15:47,300
Did you meet this guy?
369
00:15:47,440 --> 00:15:47,920
Saw him.
370
00:15:48,180 --> 00:15:48,700
I didn't meet him.
371
00:15:48,720 --> 00:15:49,920
And what about him was creepy?
372
00:15:50,460 --> 00:15:54,321
Something out the way he
amped up, and then... he's just left.
373
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Felt anxious.
374
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Maybe even desperate.
375
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
Didn't feel like just business.
376
00:15:59,680 --> 00:16:01,200
Something about it didn't smell right.
377
00:16:02,010 --> 00:16:05,340
Smell right to your crime nose or your
community nose.
378
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Crime nose.
379
00:16:07,320 --> 00:16:08,440
Okay, that makes me nervous.
380
00:16:09,460 --> 00:16:10,460
Anything else?
381
00:16:11,040 --> 00:16:14,080
After that, I saw this strange woman in
Shannon's coffee shop.
382
00:16:14,340 --> 00:16:16,216
Well, that coffee shop is a pretty
eclectic place.
383
00:16:16,240 --> 00:16:17,520
There's a lot of strange people going in
now.
384
00:16:17,521 --> 00:16:18,660
No, she didn't fit.
385
00:16:19,500 --> 00:16:21,220
Your skills as a criminologist are superb.
386
00:16:21,320 --> 00:16:22,800
That's why you teach a course.
387
00:16:23,480 --> 00:16:25,676
But you only need to practice them,
because you're not in Chicago anymore.
388
00:16:25,700 --> 00:16:26,720
And that's a good thing.
389
00:16:30,940 --> 00:16:31,380
Yeah.
390
00:16:31,900 --> 00:16:32,900
Maybe you're right.
391
00:16:33,610 --> 00:16:34,620
Leave it with me.
392
00:16:35,440 --> 00:16:38,269
Before I put an APB out on
strange woman and creepy guy, I'll
393
00:16:38,270 --> 00:16:40,601
just have a look around to
see if there's anything hanky.
394
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Hanky?
395
00:16:43,360 --> 00:16:45,480
That is a word I've literally never used
in my life.
396
00:16:45,580 --> 00:16:46,620
Probably never will again.
397
00:16:46,940 --> 00:16:48,260
Okay, good night Ryan.
398
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Thank you.
399
00:16:49,840 --> 00:16:50,660
I love you.
400
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
Good talk.
401
00:16:52,280 --> 00:16:53,280
Good night.
402
00:16:56,500 --> 00:16:57,560
Love you too, Sis.
403
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
Hanky?
404
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
I
405
00:17:09,840 --> 00:17:11,120
think I'm right, George.
406
00:17:11,860 --> 00:17:14,540
There's something up with Michael and that
guy, and I don't like it.
407
00:17:15,650 --> 00:17:18,420
I know you've rather talked about my
dinner next week with Jake.
408
00:17:19,320 --> 00:17:21,200
Honestly, I'm surprised that he asked me.
409
00:17:21,280 --> 00:17:23,220
I never dreamed he'd be interested in me.
410
00:17:24,290 --> 00:17:26,320
Oh, am I interested in him?
411
00:17:27,140 --> 00:17:31,280
I mean, I never really gave it much
thought, because he didn't seem like...
412
00:17:32,340 --> 00:17:33,420
Yeah, I know.
413
00:17:33,421 --> 00:17:33,880
I know.
414
00:17:33,960 --> 00:17:34,440
I'm a liar.
415
00:17:34,940 --> 00:17:37,515
But you like him because
he knows that secret
416
00:17:37,516 --> 00:17:40,661
spot in your nephew
like to have scratch.
417
00:17:40,720 --> 00:17:41,920
And that clouds your judgment.
418
00:17:42,660 --> 00:17:43,660
But that's okay.
419
00:17:45,000 --> 00:17:46,900
Oh, I'm gonna have lunch with Shannon
tomorrow.
420
00:17:48,760 --> 00:17:51,220
No, I'm sorry, you can't come.
421
00:17:51,880 --> 00:17:54,520
Of course, she forgives you for eating her
flowers.
422
00:17:55,120 --> 00:17:56,980
But it's just a girl's lunch this time.
423
00:17:57,400 --> 00:17:59,120
I hope I see Michael, though.
424
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
To the day's degree.
425
00:18:04,910 --> 00:18:06,020
Oh, Doris open.
426
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Is somebody here?
427
00:18:08,320 --> 00:18:09,340
No, I don't know.
428
00:18:09,730 --> 00:18:10,730
How many won't for today?
429
00:18:11,780 --> 00:18:15,440
Maybe Michael left it open when he brought
up some cases of wine to rest up.
430
00:18:15,441 --> 00:18:16,800
Did you want to murder?
431
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
What?
432
00:18:18,660 --> 00:18:19,740
What is it?
433
00:18:25,140 --> 00:18:26,140
He's dead.
434
00:18:31,060 --> 00:18:32,760
Call my brother right now.
435
00:18:33,260 --> 00:18:34,220
I don't know.
436
00:18:34,280 --> 00:18:34,660
I don't know.
437
00:18:34,661 --> 00:18:34,760
I don't know.
438
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
Shannon?
439
00:18:37,200 --> 00:18:38,200
What's going on?
440
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
I don't know.
441
00:18:40,680 --> 00:18:41,680
Is that Rick?
442
00:18:42,100 --> 00:18:42,780
What is he still?
443
00:18:42,800 --> 00:18:43,800
He's dead, Michael.
444
00:18:44,920 --> 00:18:46,480
Michael, why'd you change your clothes?
445
00:18:47,200 --> 00:18:49,980
Because I'd split wine on them while I was
topping the barrels.
446
00:18:52,780 --> 00:18:56,480
Ainsley, you don't think I did this.
447
00:18:56,720 --> 00:18:58,980
Oh, Ainsley, I don't know what I think
yet.
448
00:19:00,340 --> 00:19:02,340
But it looks like someone murdered Rick
Dean.
449
00:19:25,450 --> 00:19:28,240
And you know, Michael, you know he's not
capable of something like this.
450
00:19:28,241 --> 00:19:28,940
It's not possible.
451
00:19:29,040 --> 00:19:31,620
Shannon, I promise you we're doing everything
we can to get to the bottom of this.
452
00:19:31,700 --> 00:19:32,700
But you arrested him?
453
00:19:32,840 --> 00:19:33,840
No.
454
00:19:33,870 --> 00:19:36,860
We're bringing him in for questioning, and
you know exactly why we have to do that.
455
00:19:37,280 --> 00:19:39,000
Michael has not been charged with
anything.
456
00:19:40,740 --> 00:19:42,540
Mrs. Caldwell, what happened?
457
00:19:43,260 --> 00:19:44,260
Danny, it's awful.
458
00:19:44,720 --> 00:19:47,520
Someone killed Rick Dean and the sheriff
thinks Michael did it.
459
00:19:47,840 --> 00:19:48,020
Michael?
460
00:19:48,860 --> 00:19:49,900
Well, there's just no way.
461
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
Who are you?
462
00:19:51,460 --> 00:19:52,460
I'm Danny Avery.
463
00:19:52,520 --> 00:19:53,560
Danny works with us.
464
00:19:53,840 --> 00:19:55,240
Were you here all afternoon, Danny?
465
00:19:55,520 --> 00:19:56,600
No, I've been in town.
466
00:19:56,720 --> 00:19:57,380
I just got back.
467
00:19:57,381 --> 00:19:58,381
Ryan.
468
00:20:00,360 --> 00:20:03,000
Sheriff, can we please make sure you're in
some places to sit down?
469
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Yeah, of course.
470
00:20:04,760 --> 00:20:05,560
I'll take care of her.
471
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Thank you, Danny.
472
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Okay.
473
00:20:09,360 --> 00:20:12,660
Ainsley, please help prove that Michael
didn't do this.
474
00:20:13,120 --> 00:20:13,420
Yeah.
475
00:20:14,020 --> 00:20:15,640
I'm sure the sheriff will do just that.
476
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
He don't worry.
477
00:20:23,350 --> 00:20:23,610
Ryan.
478
00:20:24,130 --> 00:20:25,130
Ainsley.
479
00:20:25,250 --> 00:20:27,270
I can call you Ryan when no one else is
around.
480
00:20:28,150 --> 00:20:29,150
Michael, will you leave?
481
00:20:29,340 --> 00:20:31,407
He was at the scene
of the crime after having
482
00:20:31,408 --> 00:20:33,530
showered and put his clothes
on the washing machine.
483
00:20:33,570 --> 00:20:37,170
It sounds so unusual for someone to show
or change after working in a wine cellar.
484
00:20:37,570 --> 00:20:39,450
And there is wine on the floor near the
barrels.
485
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
I just checked.
486
00:20:41,070 --> 00:20:43,430
Michael said he spilled someone and so far
he was there.
487
00:20:43,570 --> 00:20:46,650
And there is laundry and shower for the
workers right beside it.
488
00:20:47,250 --> 00:20:50,371
Michael probably just...
Probably just what?
489
00:20:50,650 --> 00:20:51,650
It's not a good look.
490
00:20:52,250 --> 00:20:54,450
He had conflict with the victim which you
saw yesterday.
491
00:20:54,520 --> 00:20:57,490
And it looks like at least initially he
was killed with a wine bottle.
492
00:20:57,491 --> 00:20:58,491
Sure.
493
00:20:58,950 --> 00:20:59,490
Hey, I got it.
494
00:20:59,890 --> 00:21:01,750
You haven't even started this
investigation.
495
00:21:02,250 --> 00:21:04,946
Rick Dean could have had any number of
people who wanted to harm him.
496
00:21:04,970 --> 00:21:05,690
Ainsley, don't you think?
497
00:21:05,691 --> 00:21:06,450
I know that.
498
00:21:06,530 --> 00:21:07,410
I gotta get back to this.
499
00:21:07,550 --> 00:21:08,903
Just please come down
to the station tonight
500
00:21:08,904 --> 00:21:11,291
and give you a statement
to lean up, right?
501
00:21:11,350 --> 00:21:11,670
Yes.
502
00:21:11,990 --> 00:21:12,990
Come take a look.
503
00:21:14,870 --> 00:21:15,130
Okay.
504
00:21:15,490 --> 00:21:16,570
We found this in the light.
505
00:21:17,090 --> 00:21:18,090
Anything?
506
00:21:18,770 --> 00:21:20,310
Yeah, I just... make sure.
507
00:21:21,550 --> 00:21:24,311
Did you know Mr. Doom was coming to your
property today, Mr. Caldwell?
508
00:21:25,070 --> 00:21:26,210
No, I didn't.
509
00:21:26,610 --> 00:21:28,570
I was surprised when I saw him.
510
00:21:28,730 --> 00:21:30,906
I thought I made it clear I didn't want to
do business with him.
511
00:21:30,930 --> 00:21:32,290
Then why did he say he was there?
512
00:21:33,310 --> 00:21:35,310
He was pressuring me to sell the winery.
513
00:21:35,830 --> 00:21:36,390
Threatening me.
514
00:21:36,391 --> 00:21:37,391
He threatened you.
515
00:21:37,730 --> 00:21:38,730
How?
516
00:21:38,850 --> 00:21:42,530
He claimed that he had information on the
winery's illegal business practices,
517
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
which is ridiculous.
518
00:21:44,910 --> 00:21:47,610
He said he would expose me if I didn't
sell him.
519
00:21:47,611 --> 00:21:49,690
So there was no basis to his accusations?
520
00:21:49,930 --> 00:21:50,230
No.
521
00:21:50,750 --> 00:21:52,430
But he could make things difficult for us.
522
00:21:53,455 --> 00:21:58,530
Cost delays and disrupt business,
even if he was just making false charges.
523
00:21:59,740 --> 00:22:02,210
We're struggling a bit right now,
and I'm not even sure why.
524
00:22:02,890 --> 00:22:04,850
But some bad press like that could be
devastating.
525
00:22:06,190 --> 00:22:07,830
How did you react to these threats?
526
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
I was angry.
527
00:22:10,630 --> 00:22:11,630
So you argued?
528
00:22:12,250 --> 00:22:13,630
I didn't kill him.
529
00:22:14,330 --> 00:22:15,410
I didn't even touch him.
530
00:22:15,910 --> 00:22:17,670
I told him to get off my property.
531
00:22:18,130 --> 00:22:21,250
I left the tasting room, and then I went
straight to the barrel cellar to work.
532
00:22:21,765 --> 00:22:22,790
And cool off.
533
00:22:24,010 --> 00:22:25,090
I suppose so.
534
00:22:25,850 --> 00:22:30,850
But that's the last time I saw him in the
tasting room and very much alive.
535
00:22:31,430 --> 00:22:32,770
How long were you in the cellar?
536
00:22:34,390 --> 00:22:35,390
Not long.
537
00:22:36,210 --> 00:22:39,650
I was talking to barrels and was doing a
bad job of it.
538
00:22:40,030 --> 00:22:42,110
I should have waited for Danny to get
there tomorrow.
539
00:22:44,580 --> 00:22:47,970
But I was impatient, and I was just
spilling all over the place.
540
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
I realized I wasn't getting anywhere,
so I stopped.
541
00:22:54,590 --> 00:22:56,650
So Danny wasn't with you?
542
00:22:56,930 --> 00:22:57,930
No.
543
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
It was his day off.
544
00:23:00,650 --> 00:23:01,650
So what'd you do next?
545
00:23:02,970 --> 00:23:06,930
I took a shower, and then I was heading
into the house, and that's when I heard
546
00:23:06,931 --> 00:23:09,410
Shannon scream, and I ran into the tasting
room.
547
00:23:10,070 --> 00:23:13,590
Is it normal that you would take a shower
there in the house?
548
00:23:13,790 --> 00:23:17,150
I was covered in wine, and I didn't want
to put my coat on over it.
549
00:23:17,400 --> 00:23:18,790
What did you do with your clothes?
550
00:23:19,450 --> 00:23:20,526
I threw them in the water there.
551
00:23:20,550 --> 00:23:22,750
Do you usually wash your clothes in the
winery building?
552
00:23:23,030 --> 00:23:24,910
No, but it was just easier.
553
00:23:25,850 --> 00:23:30,310
There was already a load, and I just threw
my clothes in there and started it.
554
00:23:30,570 --> 00:23:31,570
That's pretty stupid.
555
00:23:31,890 --> 00:23:33,490
Where did these clothes come from?
556
00:23:33,670 --> 00:23:36,810
I always keep a change of clothes in my
locker in case something like this happens.
557
00:23:37,150 --> 00:23:39,850
That all sounds a bit convenient,
Mr. Caldwell.
558
00:23:40,090 --> 00:23:41,090
That's the point.
559
00:23:41,170 --> 00:23:45,210
It was convenient for me to change there
and not go into my house smelling like wine.
560
00:23:45,211 --> 00:23:47,752
Or convenient to clean
up blood by showering
561
00:23:47,753 --> 00:23:49,730
and putting your bloody
clothes in the washroom.
562
00:23:49,731 --> 00:23:49,970
No.
563
00:23:49,971 --> 00:23:51,230
Tell us the truth.
564
00:23:51,440 --> 00:23:53,226
It would go a lot easier on you,
Mr. Caldwell.
565
00:23:53,250 --> 00:23:55,130
I am telling you the truth.
566
00:23:56,870 --> 00:23:58,230
Or can't you stop this?
567
00:24:00,990 --> 00:24:03,090
I think you need a turning mic.
568
00:24:19,730 --> 00:24:20,990
They said you were busy.
569
00:24:21,470 --> 00:24:22,470
I asked Mike, wait.
570
00:24:22,690 --> 00:24:24,050
I should get a better gatekeeper.
571
00:24:25,230 --> 00:24:26,230
I wouldn't work on me.
572
00:24:26,310 --> 00:24:26,710
I'm so tiny.
573
00:24:26,950 --> 00:24:28,770
I'd slip right past him.
574
00:24:29,730 --> 00:24:33,010
I got to finish up here and get over and
read the medical examiner's report.
575
00:24:33,230 --> 00:24:34,230
May I see Michael?
576
00:24:34,610 --> 00:24:35,030
No.
577
00:24:35,070 --> 00:24:36,190
Have you already questioned him?
578
00:24:36,210 --> 00:24:37,210
Yes, easily.
579
00:24:37,970 --> 00:24:39,490
You cannot be involved in this.
580
00:24:39,650 --> 00:24:42,606
I know that Shannon is your best friend
and that you're very close with Michael.
581
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
So are you.
582
00:24:44,070 --> 00:24:45,210
You'll do sports together.
583
00:24:45,910 --> 00:24:46,910
Do sports?
584
00:24:47,510 --> 00:24:47,790
Whatever.
585
00:24:48,070 --> 00:24:49,450
I'm into fitness, not sports.
586
00:24:49,510 --> 00:24:51,170
Look, I can help you.
587
00:24:51,780 --> 00:24:54,650
I'm a criminologist and you need one right
now.
588
00:24:54,930 --> 00:24:57,250
The reason you left Chicago was to get
away from all this.
589
00:24:57,790 --> 00:24:58,790
You were hurt badly.
590
00:24:58,910 --> 00:25:02,250
I was hurt because I got close to
something I shouldn't have.
591
00:25:02,410 --> 00:25:02,810
Exactly.
592
00:25:03,390 --> 00:25:06,430
And I brought you here to get you out of
the public eye and to keep you safe.
593
00:25:06,510 --> 00:25:07,210
No, no, no.
594
00:25:07,490 --> 00:25:08,730
You just can't, okay?
595
00:25:10,620 --> 00:25:14,190
Look, I know how talented you are and how
valuable you were to the Chicago Police
596
00:25:14,191 --> 00:25:18,291
Department as a consultant, but I also know
that I don't know what I would ever do.
597
00:25:20,470 --> 00:25:22,730
If anything, we'll ever happen to you.
598
00:25:37,570 --> 00:25:39,300
Good morning, George.
599
00:25:40,620 --> 00:25:44,480
I hope you weren't with Angie yesterday
for all that dreadful business.
600
00:25:45,360 --> 00:25:46,420
No, he wasn't.
601
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
And you hurt?
602
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
We've all heard.
603
00:25:50,200 --> 00:25:52,360
Well, we're travels fast around here.
604
00:25:52,710 --> 00:25:54,640
We were all concerned about chains.
605
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Shannon and Michael too.
606
00:25:56,540 --> 00:25:59,360
I can't imagine how horrible that must
have been for you, Angie.
607
00:25:59,820 --> 00:26:00,820
You too, Danny.
608
00:26:01,625 --> 00:26:02,900
Oh, no, Chad.
609
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
Were you there too?
610
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
Yeah, I came in after being in town.
611
00:26:07,760 --> 00:26:09,920
Has your brother talked to you about the
investigation?
612
00:26:10,000 --> 00:26:11,740
Does anyone believe Michael was involved?
613
00:26:12,180 --> 00:26:12,820
I know.
614
00:26:13,200 --> 00:26:15,360
And I wish you could ride an alibi for
him.
615
00:26:15,640 --> 00:26:17,320
Believe me, so do I.
616
00:26:18,140 --> 00:26:19,380
What can you tell us, Angie?
617
00:26:20,400 --> 00:26:21,400
Uh, nothing.
618
00:26:22,100 --> 00:26:22,100
Really?
619
00:26:22,740 --> 00:26:24,460
Well, that's deeply unsatisfying.
620
00:26:24,980 --> 00:26:26,260
We all just want help.
621
00:26:26,920 --> 00:26:27,960
Yeah, I appreciate that.
622
00:26:28,160 --> 00:26:28,380
I do.
623
00:26:28,800 --> 00:26:32,320
It's just that it's an active
investigation that I'm not a part of.
624
00:26:32,670 --> 00:26:33,840
So I can't tell you anything.
625
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
Hey, y'all.
626
00:26:35,800 --> 00:26:37,040
What say we give Angie a break?
627
00:26:37,420 --> 00:26:38,900
We've all got a busy day ahead of us.
628
00:26:39,780 --> 00:26:42,076
Hey, Don, can you keep an eye on her boot
this morning, please?
629
00:26:42,100 --> 00:26:44,920
I'll finish getting it set up, but I
gotta run back to the winery for a bit.
630
00:26:44,960 --> 00:26:45,600
Yeah, you got it, Danny.
631
00:26:45,940 --> 00:26:46,940
Thanks so much.
632
00:26:47,690 --> 00:26:50,894
Hey, maybe we could all
put our heads together tonight
633
00:26:50,895 --> 00:26:53,560
at the book club meeting
to talk about what happened.
634
00:26:53,580 --> 00:26:54,580
That's a great idea.
635
00:26:55,420 --> 00:26:56,420
What about the book?
636
00:26:56,520 --> 00:27:00,040
We can talk about that too, but something
like this just doesn't happen in Sweden.
637
00:27:00,900 --> 00:27:03,040
We really do want to help, I usually.
638
00:27:03,720 --> 00:27:05,380
We're not just busy bodies, you know?
639
00:27:05,640 --> 00:27:07,260
Of course not.
640
00:27:08,520 --> 00:27:09,520
Um, okay.
641
00:27:10,020 --> 00:27:12,380
Let's just see what happens at the club
tonight.
642
00:27:13,430 --> 00:27:14,790
Will you open for me this morning?
643
00:27:14,880 --> 00:27:16,040
I need to run a quick errand.
644
00:27:16,100 --> 00:27:16,580
Happy to.
645
00:27:16,780 --> 00:27:17,940
If yours could stay with me.
646
00:27:18,500 --> 00:27:18,700
Okay.
647
00:27:19,380 --> 00:27:22,320
Oh, Mrs. Whedon, please don't feed him.
648
00:27:34,375 --> 00:27:35,375
I'm so sorry.
649
00:27:36,160 --> 00:27:37,240
Did you ever play football?
650
00:27:37,420 --> 00:27:37,860
No.
651
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
No, I don't do sports.
652
00:27:40,100 --> 00:27:40,760
Do sports?
653
00:27:41,020 --> 00:27:41,320
No.
654
00:27:41,660 --> 00:27:42,740
I think maybe you should have.
655
00:27:42,741 --> 00:27:43,996
I don't think I'll hit that hard one.
656
00:27:44,020 --> 00:27:45,680
I played in high school or in college.
657
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
I'm sorry.
658
00:27:47,130 --> 00:27:49,120
I'm just kind of in a hurry.
659
00:27:49,400 --> 00:27:50,400
Yeah, I got that part.
660
00:27:51,140 --> 00:27:52,596
Do you need to check for the fire codes?
661
00:27:52,620 --> 00:27:53,040
I can show you that.
662
00:27:53,041 --> 00:27:56,240
No, I think the only thing I'm here to
check on was you.
663
00:27:57,260 --> 00:27:58,260
I heard my yesterday.
664
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
Are you okay?
665
00:28:02,260 --> 00:28:03,420
Uh, yeah.
666
00:28:03,860 --> 00:28:04,860
Yeah, I'm fine.
667
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Thank you.
668
00:28:08,120 --> 00:28:09,500
That's so nice of you.
669
00:28:10,380 --> 00:28:14,960
You know, I know about all your criminology
stuff, but still finding a body and some.
670
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
It's got to be traumatic.
671
00:28:18,390 --> 00:28:19,390
Yeah, it's not the body.
672
00:28:19,670 --> 00:28:21,420
It's that my friends are involved.
673
00:28:21,620 --> 00:28:22,620
Mm-hmm.
674
00:28:22,680 --> 00:28:24,020
I think I'm still processing it.
675
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
No, I get that.
676
00:28:27,640 --> 00:28:30,560
I thought a nice dinner would be a good
distraction.
677
00:28:30,660 --> 00:28:31,980
One that you don't make yourself.
678
00:28:32,160 --> 00:28:33,296
We could just flip the order.
679
00:28:33,320 --> 00:28:35,680
I could take you out first for dinner
tonight.
680
00:28:36,620 --> 00:28:37,000
Yeah.
681
00:28:37,400 --> 00:28:38,920
Yeah, I'd like that a lot.
682
00:28:39,580 --> 00:28:39,980
Great.
683
00:28:40,380 --> 00:28:41,380
7 p.m.
684
00:28:41,940 --> 00:28:43,620
Uh, 7.30.
685
00:28:43,860 --> 00:28:46,063
I have a book club
meeting here from 6 to 7,
686
00:28:46,064 --> 00:28:48,580
and then I could meet
you at Duley's after that.
687
00:28:48,760 --> 00:28:49,760
7.30 days?
688
00:28:50,240 --> 00:28:51,240
Great.
689
00:28:51,580 --> 00:28:53,360
Looking forward to it.
690
00:28:54,260 --> 00:28:55,260
Huh.
691
00:28:59,260 --> 00:29:00,460
I think you're in a hurry.
692
00:29:01,740 --> 00:29:02,820
Oh, I am.
693
00:29:03,560 --> 00:29:05,540
I have someone I want to catch up with.
694
00:29:06,300 --> 00:29:08,540
I'm going to head over to ER and have them
check my ribs.
695
00:29:08,600 --> 00:29:09,920
Think you might have cracked one.
696
00:29:10,210 --> 00:29:11,620
I'm not big enough to hurt.
697
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
See, it's a night.
698
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Oh, Danny.
699
00:29:18,720 --> 00:29:19,720
Good.
700
00:29:19,800 --> 00:29:21,400
Well, what can I do for you, Miss Skola?
701
00:29:21,940 --> 00:29:24,660
He's up to us to keep the line of
rerunning while Michael is gone.
702
00:29:24,700 --> 00:29:25,500
Can you fill in?
703
00:29:25,720 --> 00:29:26,836
Do you need me to get you any help?
704
00:29:26,860 --> 00:29:27,860
No, I can do it.
705
00:29:27,920 --> 00:29:29,280
The vines are pretty much dormant.
706
00:29:29,360 --> 00:29:31,880
You two have already done the blending,
and I can keep it out on the barrel almost.
707
00:29:32,340 --> 00:29:35,960
Because Michael told you about how the
lineer has been doing, a natural army.
708
00:29:36,780 --> 00:29:39,260
Well, I know he was talking to that Rick
being about investing.
709
00:29:39,740 --> 00:29:42,680
Yeah, we'd been doing okay, but lately
it's not okay.
710
00:29:42,681 --> 00:29:43,681
Enough.
711
00:29:44,200 --> 00:29:46,940
I don't know what's happening, but
according to the books, we're losing money.
712
00:29:47,080 --> 00:29:49,960
I'm worried about keeping this place above
water until Michael gets back.
713
00:29:50,350 --> 00:29:51,620
You can count on me.
714
00:29:51,840 --> 00:29:53,640
I know I can, Danny, and it means a lot to
us.
715
00:29:53,780 --> 00:29:54,120
Thank you.
716
00:29:54,360 --> 00:29:56,386
I'll have someone
filling for you at BYU
717
00:29:56,387 --> 00:29:58,640
while you're here, and
I'm at the coffee shop.
718
00:29:59,020 --> 00:30:00,020
Thanks.
719
00:30:00,410 --> 00:30:01,730
And tell Michael I have his back.
720
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
I will, Danny.
721
00:30:13,490 --> 00:30:14,806
You know, I've got to get away with this
Rachel.
722
00:30:14,830 --> 00:30:16,070
I can promise you that.
723
00:30:16,250 --> 00:30:18,026
Can you call on my father, but you can't
call on me.
724
00:30:18,050 --> 00:30:19,690
You really need to get a new act.
725
00:30:19,691 --> 00:30:21,630
This one's getting very old.
726
00:30:22,010 --> 00:30:24,490
Well, at least I want to have to deal with
you for much longer.
727
00:30:25,590 --> 00:30:26,610
Is that right?
728
00:30:27,370 --> 00:30:29,530
I think you know exactly what this is.
729
00:30:29,531 --> 00:30:29,870
Miss Dean?
730
00:30:30,190 --> 00:30:30,550
Yes.
731
00:30:31,010 --> 00:30:32,130
I'm looking for Rachel Dean.
732
00:30:32,310 --> 00:30:33,310
Go to see his wife.
733
00:30:33,430 --> 00:30:34,430
Is that a be me?
734
00:30:34,630 --> 00:30:35,630
I'm Dr. Stevens.
735
00:30:35,730 --> 00:30:37,170
The medical examiner for the county.
736
00:30:37,530 --> 00:30:38,930
Are you ready to identify the body?
737
00:30:40,700 --> 00:30:42,090
I'm his daughter, Bridgetine.
738
00:30:42,770 --> 00:30:43,770
I'd like to be there too.
739
00:30:44,230 --> 00:30:45,230
Of course.
740
00:30:47,290 --> 00:30:48,290
Thank you.
741
00:30:52,150 --> 00:30:52,710
Dean, sir.
742
00:30:52,890 --> 00:30:56,240
Dean, hey, I was just an area that I
dropped by and say hi.
743
00:30:56,930 --> 00:30:57,930
That's not a great time.
744
00:30:58,670 --> 00:30:59,850
Yeah, I see that.
745
00:31:01,050 --> 00:31:02,050
I'll wait.
746
00:31:25,460 --> 00:31:25,920
Hey.
747
00:31:26,060 --> 00:31:26,520
Hey.
748
00:31:26,850 --> 00:31:28,000
What are you doing here?
749
00:31:28,600 --> 00:31:30,300
Well, I said I'd come by today,
didn't I?
750
00:31:30,860 --> 00:31:32,140
Well, today's almost over.
751
00:31:32,240 --> 00:31:33,700
We closed half an hour ago.
752
00:31:34,040 --> 00:31:35,100
Technically still today.
753
00:31:36,030 --> 00:31:37,750
Well, I'm just setting up for the book
club.
754
00:31:38,580 --> 00:31:39,400
Oh, right.
755
00:31:39,440 --> 00:31:40,520
Yeah, that's tonight.
756
00:31:41,280 --> 00:31:42,660
Well, this place is incredible.
757
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Thank you.
758
00:31:45,020 --> 00:31:47,020
Hey, I didn't know you also set up the art
gallery?
759
00:31:47,880 --> 00:31:50,420
Yeah, we had almost 100 people through
today.
760
00:31:51,260 --> 00:31:52,260
Congrats.
761
00:31:54,460 --> 00:31:56,360
So how's the investigation going?
762
00:31:56,960 --> 00:31:58,340
Uh, you know, it's going.
763
00:31:59,420 --> 00:32:01,500
Well, you're going to go easy on Michael,
aren't you?
764
00:32:02,120 --> 00:32:03,360
Go easy on him.
765
00:32:04,040 --> 00:32:05,660
He's a suspect in a murder case.
766
00:32:05,760 --> 00:32:07,876
I'm going to treat him like I treat
anybody in that situation.
767
00:32:07,900 --> 00:32:09,060
But you know he didn't do it.
768
00:32:09,180 --> 00:32:10,220
No, I don't actually.
769
00:32:10,900 --> 00:32:12,516
And I've got to let Lena
take the lead on this,
770
00:32:12,517 --> 00:32:14,180
because if I do it, it's
just conflict of interest.
771
00:32:14,340 --> 00:32:15,720
Lena, no, she's new.
772
00:32:15,760 --> 00:32:16,920
She doesn't know him at all.
773
00:32:17,340 --> 00:32:18,340
Exactly.
774
00:32:19,920 --> 00:32:21,100
Look, I'm going to go.
775
00:32:21,420 --> 00:32:22,420
Where?
776
00:32:22,740 --> 00:32:23,940
To continue the investigation.
777
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
Oh.
778
00:32:26,380 --> 00:32:26,700
Congrats.
779
00:32:27,160 --> 00:32:27,640
Please look great.
780
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
Thank you.
781
00:32:30,660 --> 00:32:31,660
You deserve it.
782
00:32:34,500 --> 00:32:37,580
The victim was definitely in the back of
the head, causing blood force trauma.
783
00:32:37,660 --> 00:32:38,660
The wine bottle.
784
00:32:38,700 --> 00:32:40,221
There were fragments of
glass, matching the broken
785
00:32:40,245 --> 00:32:42,000
wine bottle, found out
the scene in the wound.
786
00:32:42,105 --> 00:32:45,260
And of course, wine scenes in his hair and
on his clothes.
787
00:32:45,960 --> 00:32:48,200
There's no way he died from getting hit by
a wine bottle.
788
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
That's the thing.
789
00:32:49,380 --> 00:32:51,233
The blow from the wine
bottle didn't kill him, though it
790
00:32:51,234 --> 00:32:53,860
very likely knocked him
unconscious, at least temporarily.
791
00:32:54,040 --> 00:32:55,060
So what was the cause of death?
792
00:32:55,061 --> 00:32:57,140
He was stabbed in his side, chest level.
793
00:32:57,990 --> 00:33:00,790
And it punctured the ventricle of his
heart, causing cardiac tamponade.
794
00:33:01,110 --> 00:33:02,900
The bleeding was predominantly internal.
795
00:33:03,180 --> 00:33:05,066
Very little external bleeding,
they're at the entry point
796
00:33:05,067 --> 00:33:07,740
for the stab room, which
is about seven inches deep.
797
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
You think he was in life?
798
00:33:09,040 --> 00:33:11,736
The shape of the wound, and the fact that
we found traces of glass in it,
799
00:33:11,760 --> 00:33:15,620
makes it very likely it was from a shard,
from the same wine bottle near pure soul.
800
00:33:15,760 --> 00:33:19,220
And the angle of entry makes him a very
likely detacker, was left-handed.
801
00:33:20,040 --> 00:33:23,020
See, the thing is, we didn't find a shard
that size for the crime scene.
802
00:33:23,280 --> 00:33:26,440
Or pieces with the amount of blood on them
you'd expect to find from a stabbing.
803
00:33:27,360 --> 00:33:29,040
So that means the murder weapon's missing.
804
00:33:32,160 --> 00:33:33,280
All right.
805
00:33:34,620 --> 00:33:35,620
Thanks, gang.
806
00:33:40,090 --> 00:33:42,220
You just take a nice nap, George.
807
00:33:42,580 --> 00:33:43,580
You've had a full day.
808
00:33:43,940 --> 00:33:45,260
I hope you've had enough eat.
809
00:33:45,380 --> 00:33:47,000
Oh, thanks to you, he's stuffed.
810
00:33:47,280 --> 00:33:48,520
I'm sure he'll pass out.
811
00:33:48,660 --> 00:33:49,660
He's a growing boy.
812
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
He's five.
813
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Okay, y'all.
814
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
Let's get started.
815
00:33:55,400 --> 00:33:56,440
It's, it's relaxing.
816
00:33:56,740 --> 00:33:59,680
Maybe we can... One day or
two, I could possibly have time.
817
00:33:59,681 --> 00:34:00,681
That's right.
818
00:34:01,200 --> 00:34:03,340
Then I would know how he's gonna trap your
two.
819
00:34:03,700 --> 00:34:04,360
Oh, right here.
820
00:34:04,640 --> 00:34:05,140
I'm sorry.
821
00:34:05,220 --> 00:34:06,356
Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry.
822
00:34:06,380 --> 00:34:07,160
He's made it.
823
00:34:07,280 --> 00:34:07,740
All right.
824
00:34:08,140 --> 00:34:09,140
Hi, hi, hi, hi, hi.
825
00:34:10,260 --> 00:34:11,980
Hot time, Maureen.
826
00:34:13,720 --> 00:34:14,720
Okay.
827
00:34:14,760 --> 00:34:17,840
It is our first book club meeting at
Blessed Your Arts.
828
00:34:18,335 --> 00:34:20,200
And I want you as let's just get started.
829
00:34:20,380 --> 00:34:21,380
No more speeches.
830
00:34:22,280 --> 00:34:23,280
Oh.
831
00:34:25,140 --> 00:34:26,900
It won't slow-tain to me.
832
00:34:27,280 --> 00:34:28,480
It's kind of a little thing already.
833
00:34:28,481 --> 00:34:29,481
What is?
834
00:34:30,180 --> 00:34:31,536
Well, at least you still do your meeting.
835
00:34:31,560 --> 00:34:33,240
The good old-fashioned books, though.
836
00:34:33,620 --> 00:34:34,380
It speaks well of use.
837
00:34:34,381 --> 00:34:35,381
Oh, well.
838
00:34:35,680 --> 00:34:36,240
Thank you.
839
00:34:36,320 --> 00:34:39,420
But I think plenty of folks enjoy reading
on their electronic devices.
840
00:34:39,540 --> 00:34:39,940
Mm-hmm.
841
00:34:40,160 --> 00:34:40,520
Convenient.
842
00:34:40,780 --> 00:34:41,780
It's barbaric.
843
00:34:42,780 --> 00:34:46,220
It's actually the exact opposite of
barbaric Mrs. Meade.
844
00:34:46,440 --> 00:34:49,420
I think there's plenty of room in our
clubs for both.
845
00:34:49,640 --> 00:34:50,640
Gladys.
846
00:34:50,840 --> 00:34:55,420
The original widow's circle book club has
to change with the times.
847
00:34:55,460 --> 00:34:56,940
I mean, look around.
848
00:34:57,540 --> 00:34:59,420
There's so few of us left.
849
00:35:00,300 --> 00:35:03,540
Now, I like the feeling of having a book
of my hands.
850
00:35:04,015 --> 00:35:06,240
The fun of turning the pages as you go.
851
00:35:06,550 --> 00:35:10,040
And the satisfaction of reaching that last
page and closing the book.
852
00:35:10,100 --> 00:35:11,480
My point exactly more.
853
00:35:11,560 --> 00:35:13,620
But I don't think it matters.
854
00:35:13,840 --> 00:35:15,180
How or what you read it on.
855
00:35:15,445 --> 00:35:17,500
It's the actual reading that counts.
856
00:35:17,600 --> 00:35:20,700
I've felt that I actually didn't finish
the book.
857
00:35:21,300 --> 00:35:23,320
Yeah, I got to admit I didn't finish it
either.
858
00:35:23,500 --> 00:35:24,220
Me either.
859
00:35:24,420 --> 00:35:25,420
Sorry, Mrs. Meade.
860
00:35:25,740 --> 00:35:29,000
How can we have a lively discussion if no
one has read the book?
861
00:35:29,300 --> 00:35:30,060
Oh, I read the book.
862
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
So did I.
863
00:35:31,180 --> 00:35:32,180
Did you already?
864
00:35:32,400 --> 00:35:33,400
Mrs. Whedon?
865
00:35:34,180 --> 00:35:38,080
I've read enough, but there's so much
excitement going on right now.
866
00:35:38,150 --> 00:35:40,174
And maybe we really would
be better served if you use our
867
00:35:40,175 --> 00:35:42,680
time talking about the
unfortunate event at the monitor.
868
00:35:42,960 --> 00:35:43,420
You mean the murder?
869
00:35:43,880 --> 00:35:44,960
Oh, yes.
870
00:35:45,020 --> 00:35:46,280
Let's talk about that.
871
00:35:47,145 --> 00:35:50,480
My nephew Kevin is deputy trainee at the
Sheriff's office.
872
00:35:50,840 --> 00:35:51,900
We don't know about you.
873
00:35:52,080 --> 00:35:53,440
You mentioned at least once a day.
874
00:35:53,520 --> 00:35:54,620
What's he told you about the case?
875
00:35:54,621 --> 00:35:55,160
Oh, wait.
876
00:35:55,560 --> 00:35:57,586
I don't think Kevin
should be disclosing any
877
00:35:57,587 --> 00:35:59,620
information that might
compromise the investigation.
878
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Fiddle sticks.
879
00:36:01,400 --> 00:36:04,700
Who is more on the post of what's happening
at Sweet River than the widow circle?
880
00:36:05,020 --> 00:36:06,880
And we're fortunate to have more read.
881
00:36:07,580 --> 00:36:08,580
Thank you, Gladys.
882
00:36:09,940 --> 00:36:14,720
Well, Kevin tells me the medical examiner
determined Rick Dean died by being stabbed.
883
00:36:15,480 --> 00:36:16,840
Not by being hit by the bottle.
884
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
Really?
885
00:36:18,380 --> 00:36:21,400
I mean, Kevin really shouldn't be telling
you things like that.
886
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
He's a good boy.
887
00:36:22,521 --> 00:36:25,200
And he's so easily bribed with chocolate
chip cookies.
888
00:36:26,420 --> 00:36:27,560
He's one of my students.
889
00:36:28,680 --> 00:36:29,920
And he does share those cookies and
glasses.
890
00:36:29,940 --> 00:36:32,000
I told him to take your criminology class.
891
00:36:32,060 --> 00:36:32,640
How's he doing?
892
00:36:32,880 --> 00:36:34,960
Oh, I... No, we're
all public ladies.
893
00:36:36,340 --> 00:36:36,960
Anything else?
894
00:36:37,020 --> 00:36:37,440
Morey.
895
00:36:37,960 --> 00:36:38,960
Yes.
896
00:36:39,460 --> 00:36:41,700
They haven't found the murder weapon.
897
00:36:41,701 --> 00:36:42,040
Mm-hmm.
898
00:36:42,360 --> 00:36:44,000
It both sound like important clues to me.
899
00:36:44,140 --> 00:36:46,860
Especially if and when they do find the
murder weapon.
900
00:36:49,620 --> 00:36:51,500
I watched a lot of mysteries on TV.
901
00:36:52,000 --> 00:36:53,920
It helps calm me down at the end of the
day.
902
00:36:54,200 --> 00:36:55,340
That would keep me up.
903
00:36:55,460 --> 00:36:55,900
Damn me too.
904
00:36:56,080 --> 00:36:57,760
I have to read before I go to bed.
905
00:36:58,380 --> 00:36:59,160
Just not this book.
906
00:36:59,240 --> 00:36:59,560
Okay.
907
00:36:59,561 --> 00:37:01,540
I think I need to stop this conversation.
908
00:37:02,020 --> 00:37:03,660
My brother would not like criminologists.
909
00:37:04,280 --> 00:37:06,000
Aren't you the least bit curious,
too?
910
00:37:06,140 --> 00:37:09,100
And your best friend's husband accused of
the crime?
911
00:37:09,280 --> 00:37:11,960
Well, I really like Michael, but how can
we be sure?
912
00:37:12,100 --> 00:37:13,980
We don't have to be sure.
913
00:37:14,220 --> 00:37:17,340
Because my brother and the sheriff's
department is going to find out what
914
00:37:17,341 --> 00:37:20,300
happened and make sure that the proper
person is brought to justice.
915
00:37:20,301 --> 00:37:23,740
It can't hurt anything easily to just
discuss it.
916
00:37:24,060 --> 00:37:26,900
We might be able to come up with something
that could help Ryan.
917
00:37:30,780 --> 00:37:31,780
Okay.
918
00:37:32,120 --> 00:37:33,600
But only on two conditions.
919
00:37:34,740 --> 00:37:37,160
One, nothing we discuss here leaves this
room.
920
00:37:37,180 --> 00:37:39,240
Or the fact that we're even discussing it.
921
00:37:39,241 --> 00:37:42,100
And two, we don't do anything to interfere
with.
922
00:37:42,140 --> 00:37:43,960
Or impede the sheriff's investigation.
923
00:37:44,320 --> 00:37:44,580
Five.
924
00:37:45,120 --> 00:37:47,240
Those of us here tonight at the Whittles
Circle.
925
00:37:47,890 --> 00:37:49,171
You're reading those conditions.
926
00:37:49,320 --> 00:37:49,700
Okay.
927
00:37:50,100 --> 00:37:52,520
Let's schedule a new meeting in a few
days.
928
00:37:52,920 --> 00:37:55,500
Give us time to think about case and come
back with some theories.
929
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Good idea, Maria.
930
00:37:56,980 --> 00:37:57,340
I agree.
931
00:37:57,520 --> 00:37:59,156
And I'll do some more digging with Kevin.
932
00:37:59,180 --> 00:37:59,900
Not Marines.
933
00:37:59,920 --> 00:38:00,980
Are not.
934
00:38:01,200 --> 00:38:02,360
You're smart, woman.
935
00:38:02,480 --> 00:38:02,880
Easily.
936
00:38:03,380 --> 00:38:04,400
You're a new leadingist.
937
00:38:04,760 --> 00:38:07,020
I had a nice and weird good clock this
case.
938
00:38:07,380 --> 00:38:08,380
You want me to lead?
939
00:38:09,120 --> 00:38:09,440
Yeah.
940
00:38:09,580 --> 00:38:11,680
With your background, of course you should
lead.
941
00:38:14,600 --> 00:38:15,040
Okay.
942
00:38:15,041 --> 00:38:17,360
Yeah, okay.
943
00:38:20,960 --> 00:38:22,260
I hope I don't regret this.
944
00:38:30,660 --> 00:38:31,820
You're going to be all right.
945
00:38:32,100 --> 00:38:32,660
Thank you.
946
00:38:32,880 --> 00:38:34,056
She's going to put you in a minute.
947
00:38:34,080 --> 00:38:35,080
Okay, keep reading.
948
00:38:50,060 --> 00:38:52,340
Look what the cat dragged in.
949
00:38:52,820 --> 00:38:53,820
How do you easily?
950
00:38:54,720 --> 00:38:55,720
Trying to live here.
951
00:38:56,140 --> 00:38:57,140
Oh, thanks, Julie.
952
00:38:57,200 --> 00:39:01,100
He's been grinning like a new leading dog
of birds ever since he walked in here.
953
00:39:02,040 --> 00:39:03,040
Wait, am I late?
954
00:39:03,260 --> 00:39:03,580
Nope.
955
00:39:03,880 --> 00:39:04,880
He was early.
956
00:39:05,100 --> 00:39:06,180
Been here about 30 minutes.
957
00:39:06,740 --> 00:39:07,740
What, you?
958
00:39:08,120 --> 00:39:10,420
But happier than a glamour at that time.
959
00:39:10,580 --> 00:39:11,580
Thanks, Julie.
960
00:39:11,980 --> 00:39:13,420
Come on, come check on your old man.
961
00:39:13,600 --> 00:39:14,600
Enjoy yourself.
962
00:39:14,980 --> 00:39:15,420
You've been easy.
963
00:39:15,680 --> 00:39:16,300
Hi, Jake.
964
00:39:16,700 --> 00:39:18,580
I hope I didn't keep you waiting too long.
965
00:39:18,640 --> 00:39:20,040
I had to drop George off the house.
966
00:39:20,240 --> 00:39:21,500
No, she's got here.
967
00:39:22,220 --> 00:39:23,740
Oh, Julie said he'd been here a while.
968
00:39:24,780 --> 00:39:26,100
Oh, did he?
969
00:39:27,920 --> 00:39:29,361
Um... Hey.
970
00:39:29,680 --> 00:39:30,680
Yeah.
971
00:39:31,540 --> 00:39:32,540
Oh, you got here.
972
00:39:32,640 --> 00:39:33,000
Let me...
973
00:39:33,540 --> 00:39:34,540
There you go.
974
00:39:35,260 --> 00:39:36,260
No problem.
975
00:39:36,460 --> 00:39:37,620
I think I can move my jacket.
976
00:39:38,120 --> 00:39:39,400
Put yours here.
977
00:39:40,200 --> 00:39:40,700
Oh, here.
978
00:39:41,080 --> 00:39:42,120
Nice and comfy.
979
00:39:42,800 --> 00:39:43,800
Over here.
980
00:39:44,740 --> 00:39:45,740
Oh, wait.
981
00:39:46,060 --> 00:39:47,060
Okay.
982
00:39:49,520 --> 00:39:51,660
Oh, actually, that is mine.
983
00:39:52,060 --> 00:39:53,060
And this one is yours.
984
00:39:53,200 --> 00:39:54,881
I've been drinking out of that one
earlier.
985
00:39:59,180 --> 00:39:59,940
I'm sorry.
986
00:40:00,120 --> 00:40:00,800
I'm acting like a trumpet.
987
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
It sucks on a rooster.
988
00:40:02,010 --> 00:40:03,010
I'm so sorry.
989
00:40:03,300 --> 00:40:05,040
It's totally fine.
990
00:40:09,140 --> 00:40:10,500
You look great.
991
00:40:11,380 --> 00:40:12,380
Thank you.
992
00:40:12,940 --> 00:40:13,940
So do you.
993
00:40:14,780 --> 00:40:16,100
Well, I know.
994
00:40:16,140 --> 00:40:17,920
It's trying to relax and enjoy a nice
meal.
995
00:40:18,460 --> 00:40:19,460
That sounds good.
996
00:40:24,460 --> 00:40:27,120
I'm always in the mood for some of Julie's
text maps.
997
00:40:27,121 --> 00:40:28,340
That's in the county.
998
00:40:28,570 --> 00:40:29,971
Folks come from all over the place.
999
00:40:30,080 --> 00:40:31,080
As they should.
1000
00:40:31,120 --> 00:40:32,780
Mm-hmm.
1001
00:40:40,200 --> 00:40:42,720
You're a native here in town, right?
1002
00:40:42,940 --> 00:40:43,340
Yes.
1003
00:40:43,520 --> 00:40:43,920
Yes.
1004
00:40:43,921 --> 00:40:44,921
Born and bred.
1005
00:40:45,320 --> 00:40:47,080
Family's been in Sweet River for
generations.
1006
00:40:49,100 --> 00:40:51,940
Hey, you know, I've never asked anyone how
the town got its name.
1007
00:40:52,760 --> 00:40:55,240
I mean, obviously, the river runs through
it.
1008
00:40:56,200 --> 00:40:57,600
Well, we're back in the late 1800s.
1009
00:40:58,340 --> 00:41:00,406
They discovered oil, a couple of counties
over near the river.
1010
00:41:00,430 --> 00:41:01,940
Sweet crude oil.
1011
00:41:02,400 --> 00:41:04,681
And folks, they started calling the river
the Sweet River.
1012
00:41:04,905 --> 00:41:06,346
Kind of out of luck, but it's stuck.
1013
00:41:06,960 --> 00:41:09,187
And then when this town
grew up when it's banks,
1014
00:41:09,188 --> 00:41:11,881
I think it's figured
out a nice ring to it.
1015
00:41:12,000 --> 00:41:14,660
Better than the Sweet crude river I
suppose.
1016
00:41:15,480 --> 00:41:16,480
That it is.
1017
00:41:21,960 --> 00:41:22,360
Yeah.
1018
00:41:22,610 --> 00:41:27,340
So you must be pretty busy being the fire
chief in writing your own store.
1019
00:41:27,540 --> 00:41:29,220
Yeah, well, I have helped with both
places.
1020
00:41:30,680 --> 00:41:32,926
And luckily, there's not too many calls
for the fire department.
1021
00:41:32,950 --> 00:41:34,720
Yeah, it's mostly volunteer, right?
1022
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
It is, yeah.
1023
00:41:36,800 --> 00:41:37,800
You looking to join?
1024
00:41:37,840 --> 00:41:39,020
No, no, no, no.
1025
00:41:39,021 --> 00:41:40,740
I think I have my hands full as it is.
1026
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
Right.
1027
00:41:48,380 --> 00:41:51,170
Got that seat just like how you like it.
1028
00:41:51,990 --> 00:41:52,510
He did.
1029
00:41:52,890 --> 00:41:54,370
Have you seen that woman around town?
1030
00:41:54,510 --> 00:41:54,950
What woman?
1031
00:41:55,070 --> 00:41:56,070
Don't look.
1032
00:41:57,910 --> 00:42:00,490
Okay, well, um, I almost wasn't what I
seen.
1033
00:42:01,910 --> 00:42:02,910
Dooley.
1034
00:42:04,340 --> 00:42:05,350
How y'all doin'?
1035
00:42:05,400 --> 00:42:06,610
You fixin' all her some drags?
1036
00:42:06,910 --> 00:42:07,910
Yeah, we will be.
1037
00:42:08,450 --> 00:42:10,571
But do you know that woman you just seated
at the bar?
1038
00:42:10,650 --> 00:42:11,670
No, don't.
1039
00:42:11,671 --> 00:42:12,610
Don't walk.
1040
00:42:12,670 --> 00:42:13,710
She doesn't want somebody.
1041
00:42:14,710 --> 00:42:15,710
Oh, okay.
1042
00:42:15,970 --> 00:42:18,530
Okay, I look, look, no, I don't know her.
1043
00:42:19,110 --> 00:42:22,090
But I mean, she was in here every night,
since her and her husband came to town
1044
00:42:22,091 --> 00:42:24,370
until... you know
what until he wasn't.
1045
00:42:26,520 --> 00:42:28,321
You know those two shirts didn't get them
all?
1046
00:42:28,810 --> 00:42:30,510
They make quite a fuss there, didn't I?
1047
00:42:31,360 --> 00:42:33,050
Then I before her husband was killed?
1048
00:42:33,410 --> 00:42:33,910
That's right.
1049
00:42:34,350 --> 00:42:34,550
Her?
1050
00:42:35,270 --> 00:42:36,270
Do you know her?
1051
00:42:36,410 --> 00:42:37,933
Well, I was in here that
night too, some of the
1052
00:42:37,957 --> 00:42:40,070
guys from the station,
and they made me big seat.
1053
00:42:40,650 --> 00:42:43,770
Now, I don't need a drop, because I don't
do that.
1054
00:42:44,070 --> 00:42:47,810
But I couldn't help but hear her tell him
that he wasn't gonna be able to leave her,
1055
00:42:48,350 --> 00:42:49,466
because she wouldn't let her.
1056
00:42:49,490 --> 00:42:50,710
She wanted a divorce?
1057
00:42:51,130 --> 00:42:52,890
Sure, sound like that to me.
1058
00:42:53,710 --> 00:42:55,510
But I don't need a drop, so...
1059
00:42:56,835 --> 00:42:59,850
Are you asking because of your
investigative book club meeting tonight?
1060
00:43:00,810 --> 00:43:01,851
How'd you know about that?
1061
00:43:03,030 --> 00:43:05,170
Well, I ran it dawn on the way over here.
1062
00:43:05,490 --> 00:43:08,150
We just had that meeting an hour ago,
and it was confidential.
1063
00:43:09,470 --> 00:43:11,710
You know, I don't think that this town
does confidential.
1064
00:43:11,890 --> 00:43:12,970
If I heard about it, too?
1065
00:43:14,170 --> 00:43:16,110
I sure hope you find out who did it.
1066
00:43:16,450 --> 00:43:18,230
You know, it's not awful shame about
Michael.
1067
00:43:19,050 --> 00:43:20,090
He's lost a good customer.
1068
00:43:21,210 --> 00:43:23,990
And you know, he was in here Friday night
with them.
1069
00:43:24,390 --> 00:43:25,710
And they had quite a while.
1070
00:43:25,990 --> 00:43:28,510
Michael walked out on them, and you know
what I don't blame him.
1071
00:43:28,900 --> 00:43:32,270
That Rick Dean was meaner than a skillet
full of rattlesnakes.
1072
00:43:33,270 --> 00:43:34,351
He was threatening Michael.
1073
00:43:35,070 --> 00:43:37,670
He told him he would ruin him if he didn't
sell him the winery.
1074
00:43:38,310 --> 00:43:41,250
It was an honor, because...
Did you tell my brother all of this?
1075
00:43:41,390 --> 00:43:44,130
Well, well, no, I didn't want to get
Michael in a more trouble.
1076
00:43:45,070 --> 00:43:47,090
But it might help him get out of it.
1077
00:43:49,710 --> 00:43:50,871
What do you think it is, huh?
1078
00:43:51,090 --> 00:43:53,430
I'm thinking I need to go talk to this
Rachel Dean.
1079
00:43:53,510 --> 00:43:55,911
And if you'll excuse me for a
minute... Oh, of course, yeah.
1080
00:43:59,470 --> 00:44:00,790
Excuse me, Mrs. Dean?
1081
00:44:01,390 --> 00:44:02,970
Yes, may I talk to you for a moment?
1082
00:44:04,170 --> 00:44:05,170
Why?
1083
00:44:05,270 --> 00:44:08,090
Well, first, I'm very sorry for your loss.
1084
00:44:08,630 --> 00:44:09,630
I'm Ainsley McGregor.
1085
00:44:11,050 --> 00:44:13,210
McGregor, related to Sheriff McGregor?
1086
00:44:13,710 --> 00:44:14,710
He's my brother.
1087
00:44:15,070 --> 00:44:17,490
You were at the medical examiner's office
today, too.
1088
00:44:18,110 --> 00:44:19,150
What were you doing there?
1089
00:44:19,930 --> 00:44:21,330
Dr. Stevens is a friend.
1090
00:44:22,550 --> 00:44:24,130
You often visit him at the morgue?
1091
00:44:25,190 --> 00:44:25,710
Mrs. Dean.
1092
00:44:25,711 --> 00:44:29,350
I'm a criminologist, and I'm trying to
help find out who killed your husband.
1093
00:44:29,575 --> 00:44:30,930
Well, we know who killed him.
1094
00:44:30,970 --> 00:44:32,530
It was that awful man from the library.
1095
00:44:32,890 --> 00:44:33,890
No, that's just it.
1096
00:44:34,110 --> 00:44:35,570
I'm certain he didn't do it.
1097
00:44:35,610 --> 00:44:36,610
Of course he did.
1098
00:44:36,810 --> 00:44:38,026
Did you argue with your husband?
1099
00:44:38,050 --> 00:44:39,970
I heard the diner the night before he was
killed.
1100
00:44:40,310 --> 00:44:41,770
What business is that of yours?
1101
00:44:42,430 --> 00:44:45,216
There are witnesses that say
they saw you two arguing, and
1102
00:44:45,217 --> 00:44:47,406
that they overheard your
husband was going to divorce you.
1103
00:44:47,430 --> 00:44:49,810
No, that was never going to happen.
1104
00:44:51,330 --> 00:44:54,010
The person you should be talking to is his
daughter.
1105
00:44:54,085 --> 00:44:55,770
She poisoned Rick against me.
1106
00:44:55,970 --> 00:44:56,970
Bridget?
1107
00:44:58,070 --> 00:45:00,399
If you have some kind of
information that Caldwell didn't
1108
00:45:00,400 --> 00:45:02,751
do it, then the person you
should be talking to is Bridget.
1109
00:45:03,610 --> 00:45:05,523
She's resented her
father her whole life,
1110
00:45:05,524 --> 00:45:08,891
especially since he
divorced his first wife.
1111
00:45:09,150 --> 00:45:11,166
She never even gave me a chance he didn't
know where to do that.
1112
00:45:11,190 --> 00:45:12,230
We're very happy together.
1113
00:45:12,570 --> 00:45:13,610
They're very much in love.
1114
00:45:14,730 --> 00:45:15,890
So you know Michael.
1115
00:45:16,710 --> 00:45:18,450
Well, no, I met him at a dinner once.
1116
00:45:18,590 --> 00:45:20,050
I wouldn't say that I know him.
1117
00:45:20,450 --> 00:45:22,610
Where were you when your husband was
killed, Mrs. Dean?
1118
00:45:23,090 --> 00:45:25,530
Are you here in some kind of an official
capacity?
1119
00:45:28,130 --> 00:45:29,010
Well, no.
1120
00:45:29,150 --> 00:45:29,510
Okay.
1121
00:45:29,800 --> 00:45:31,321
Well, then this interrogation is over.
1122
00:45:31,770 --> 00:45:31,770
Okay.
1123
00:45:31,890 --> 00:45:34,770
If you have nothing to hide, then why
don't you just answer my questions?
1124
00:45:35,210 --> 00:45:36,770
I saw that you have a bandaid on your
hand.
1125
00:45:36,771 --> 00:45:37,650
How did you get that kind?
1126
00:45:37,670 --> 00:45:38,970
That is none of your business.
1127
00:45:52,540 --> 00:45:58,380
Ms. McGregor, I do not take kindly to
having my integrity questioned.
1128
00:46:00,480 --> 00:46:02,660
Well, that happens there in the year
consequences.
1129
00:46:21,990 --> 00:46:22,710
Hi, George.
1130
00:46:22,810 --> 00:46:25,070
Oh, I'm so happy to see you true.
1131
00:46:25,390 --> 00:46:26,390
Yes, anyone.
1132
00:46:26,590 --> 00:46:27,590
The date?
1133
00:46:28,120 --> 00:46:29,321
Well, kind of got interrupted.
1134
00:46:29,990 --> 00:46:31,610
It was off to a good start, too.
1135
00:46:32,450 --> 00:46:34,251
But, you know, how I am when I get
distracted.
1136
00:46:34,825 --> 00:46:36,226
We still had a nice dinner, though.
1137
00:46:38,490 --> 00:46:39,610
Okay, I'm coming in.
1138
00:46:39,670 --> 00:46:40,670
You got to go out?
1139
00:46:42,580 --> 00:46:43,870
Oh, I got the message.
1140
00:46:44,930 --> 00:46:45,930
I'm coming.
1141
00:46:48,280 --> 00:46:50,330
Oh, there you go.
1142
00:46:55,210 --> 00:46:56,210
Oh, George.
1143
00:46:57,950 --> 00:46:58,950
I got myself in.
1144
00:47:07,470 --> 00:47:14,600
Think of a crime as a room with people
inside and others outside.
1145
00:47:15,220 --> 00:47:19,340
And the people inside have their
experience of what happens from the
1146
00:47:19,341 --> 00:47:22,480
perspective of where they are in the room
when the crime happens.
1147
00:47:23,240 --> 00:47:24,900
Their experience is subjective.
1148
00:47:25,900 --> 00:47:29,360
Now, the others, the people on the
outside, the investigators, the
1149
00:47:29,361 --> 00:47:32,400
criminologists, the
forensics team, they're all
1150
00:47:32,401 --> 00:47:34,980
viewing the room as
two-dimensional, like a photograph.
1151
00:47:37,120 --> 00:47:42,400
Okay, so your job as a criminologist is to
observe everything you can from this spot,
1152
00:47:42,660 --> 00:47:47,160
but then also put yourselves into the
perspectives of the people inside the room.
1153
00:47:47,410 --> 00:47:48,940
All right, class is done.
1154
00:47:49,460 --> 00:47:53,301
Don't forget to read your observational
study sheets that I gave you for next class.
1155
00:47:59,910 --> 00:48:01,980
Professor McGregor, can we speak to you,
please?
1156
00:48:02,080 --> 00:48:03,080
Lily, sure.
1157
00:48:03,600 --> 00:48:05,020
We heard about your book club.
1158
00:48:05,220 --> 00:48:07,460
And we'd like to join and help with the
investigation.
1159
00:48:08,840 --> 00:48:11,360
It's not my book club, and there isn't an
investigation.
1160
00:48:12,900 --> 00:48:14,760
It's... What did you
hear about it anyway?
1161
00:48:15,360 --> 00:48:15,880
Glad is we didn't.
1162
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
She's my grandmother.
1163
00:48:17,800 --> 00:48:19,160
Oh, of course she is.
1164
00:48:19,530 --> 00:48:21,488
She knows I'm studying
criminology and thought it
1165
00:48:21,489 --> 00:48:23,320
would be a good idea for
me to attend the meetings.
1166
00:48:23,480 --> 00:48:24,960
Your next one's tomorrow night,
right?
1167
00:48:25,460 --> 00:48:29,501
Yeah, but I don't think it would be a good
idea for the two of you to be a part of it.
1168
00:48:30,100 --> 00:48:31,100
Especially you, Kevin.
1169
00:48:31,360 --> 00:48:33,180
My brother would be right if he found out.
1170
00:48:33,200 --> 00:48:34,360
Then we won't tell him.
1171
00:48:34,800 --> 00:48:36,451
He never lets me help out with anything
important.
1172
00:48:36,475 --> 00:48:39,180
Well, that's because you're an intern at
the sheriff station.
1173
00:48:39,620 --> 00:48:40,640
Deputy trainee.
1174
00:48:41,480 --> 00:48:43,020
I know we can help solve the case.
1175
00:48:43,440 --> 00:48:45,596
And we'll get to see what you're teaching
us in real life.
1176
00:48:45,620 --> 00:48:46,760
We're not solving the case.
1177
00:48:46,980 --> 00:48:48,180
The sheriff's department is.
1178
00:48:48,380 --> 00:48:49,720
And you see that for my class?
1179
00:48:49,880 --> 00:48:51,829
Well, my grandmother
said she saw that Rachel
1180
00:48:51,830 --> 00:48:54,081
Dean woman going to
the dry cleaners yesterday.
1181
00:48:54,400 --> 00:48:55,880
How does she even know who Rachel is?
1182
00:48:56,220 --> 00:48:58,100
She and Kevin's Aunt Maureen have been
snooping.
1183
00:48:58,180 --> 00:49:01,360
They're good snoopers, and that's why we
want to come to the meeting so we can help
1184
00:49:01,361 --> 00:49:03,540
figure out what's important and what's
not.
1185
00:49:03,860 --> 00:49:05,260
Abby asked your parents about this.
1186
00:49:05,860 --> 00:49:06,660
We're adults.
1187
00:49:06,740 --> 00:49:07,740
We can drive?
1188
00:49:07,900 --> 00:49:09,640
We can vote, and we can attend meetings.
1189
00:49:10,400 --> 00:49:11,400
Right.
1190
00:49:12,260 --> 00:49:14,480
Okay, you can come and observe for now.
1191
00:49:14,720 --> 00:49:17,920
And I'm asking your grandmother to move
the meeting up to tonight to 6 p.m.
1192
00:49:18,020 --> 00:49:19,020
We'll be there.
1193
00:49:19,940 --> 00:49:20,940
Yes.
1194
00:49:27,150 --> 00:49:29,470
I forgot to ask you how was your time with
Professor Slade?
1195
00:49:30,190 --> 00:49:33,090
No, it was awfully nice of him to let you
hang out in his office.
1196
00:49:33,350 --> 00:49:34,710
Miss Doggy while I was teaching...
1197
00:49:36,510 --> 00:49:40,270
George McGregor, I think you have a crush
on Professor Slade's dog.
1198
00:49:40,990 --> 00:49:42,031
Well, you have good taste.
1199
00:49:42,190 --> 00:49:44,230
She's a beauty, and very well behaved.
1200
00:49:45,310 --> 00:49:47,050
Maybe she'll be a good influence on you.
1201
00:49:48,350 --> 00:49:49,450
Yeah, I'm joking.
1202
00:49:49,990 --> 00:49:50,990
Don't be so sensitive.
1203
00:50:03,020 --> 00:50:04,020
Hi.
1204
00:50:04,580 --> 00:50:05,580
We need to talk.
1205
00:50:06,560 --> 00:50:07,360
Hey, Georgie.
1206
00:50:07,520 --> 00:50:08,520
How are you doing, pal?
1207
00:50:10,160 --> 00:50:11,480
Is there somewhere we could chat?
1208
00:50:11,980 --> 00:50:12,380
Sure.
1209
00:50:12,640 --> 00:50:14,707
Why don't we chat in the
art gallery so that the entire
1210
00:50:14,708 --> 00:50:17,056
building doesn't think you're
about to arrest your own sister?
1211
00:50:17,080 --> 00:50:18,080
That's not us to table.
1212
00:50:19,565 --> 00:50:20,646
Would you like some coffee?
1213
00:50:21,100 --> 00:50:23,100
No, I would not like some coffee.
1214
00:50:23,520 --> 00:50:27,520
Rude, if I were used to always say you
were so contrary, you'd float upstream.
1215
00:50:28,320 --> 00:50:29,600
Kind of it was crazy about me.
1216
00:50:29,720 --> 00:50:32,700
True, but she also said you were quite
cantankerous.
1217
00:50:33,200 --> 00:50:34,200
Quit stalling.
1218
00:50:34,700 --> 00:50:35,700
What are you doing?
1219
00:50:36,510 --> 00:50:38,360
And I feel like that's too broad of a
question.
1220
00:50:38,520 --> 00:50:42,976
I mean, today in class we
work talking about observational
1221
00:50:42,977 --> 00:50:45,981
procedure and how you should
put yourselves into the shoes of...
1222
00:50:47,100 --> 00:50:49,301
You're talking to witnesses, you're
talking to suspects?
1223
00:50:49,620 --> 00:50:51,000
You're getting your book club all round
up?
1224
00:50:51,020 --> 00:50:53,700
No, I'm not the one riling them up.
1225
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
They riled themselves.
1226
00:50:55,160 --> 00:50:55,440
Really?
1227
00:50:55,840 --> 00:50:56,840
They're self-risers.
1228
00:50:57,100 --> 00:50:58,960
Yes, they're quite good at it.
1229
00:50:59,060 --> 00:51:00,720
And it's not my book club, actually.
1230
00:51:01,320 --> 00:51:04,720
Well, whatever it is, it's trying to much
attention to you.
1231
00:51:05,460 --> 00:51:07,316
I went by your house this morning to check
on you.
1232
00:51:07,340 --> 00:51:08,440
Well, I wasn't on my house.
1233
00:51:08,441 --> 00:51:09,521
I was a class this morning.
1234
00:51:09,580 --> 00:51:10,460
Yeah, I know that.
1235
00:51:10,540 --> 00:51:12,460
I forgot what I remember now.
1236
00:51:13,190 --> 00:51:14,236
Anyway, you know what I saw there?
1237
00:51:14,260 --> 00:51:16,220
A threatening sign taped on my back door.
1238
00:51:16,460 --> 00:51:16,640
I know.
1239
00:51:16,800 --> 00:51:19,396
I didn't touch it because I thought we
might need it for evidence.
1240
00:51:19,420 --> 00:51:20,040
I don't know.
1241
00:51:20,120 --> 00:51:20,420
No.
1242
00:51:20,850 --> 00:51:22,160
We don't need anything.
1243
00:51:23,000 --> 00:51:25,520
I need because it's my job, not yours.
1244
00:51:26,260 --> 00:51:27,337
You're going to be
helping out with these
1245
00:51:27,338 --> 00:51:29,641
investigations because
you're not in Chicago anymore.
1246
00:51:30,020 --> 00:51:32,805
With the police department
who couldn't protect you by the
1247
00:51:32,806 --> 00:51:35,280
way, you're here in Sweet
River with a brother who can.
1248
00:51:35,550 --> 00:51:37,300
And that's all I care about.
1249
00:51:38,120 --> 00:51:41,220
Please, just focus on bless your arts.
1250
00:51:41,270 --> 00:51:42,340
I am.
1251
00:51:42,940 --> 00:51:44,740
And I was going to tell you about the
sign.
1252
00:51:45,460 --> 00:51:48,500
You should have told me about it the second
you found it, the second you found it.
1253
00:51:48,960 --> 00:51:51,100
Well, grandma said it's rude to call
anyone after 9 p.m.
1254
00:51:51,120 --> 00:51:52,120
Will you stop it?
1255
00:51:52,640 --> 00:51:54,580
Instead, you go back into your house
alone.
1256
00:51:54,880 --> 00:51:55,340
With George.
1257
00:51:55,880 --> 00:51:56,660
Oh, forgive me.
1258
00:51:56,760 --> 00:51:57,600
You were with George.
1259
00:51:57,740 --> 00:52:00,220
Alone in the house with someone's outside
posting threatening notes.
1260
00:52:00,221 --> 00:52:01,560
You should have called me.
1261
00:52:02,020 --> 00:52:03,860
At least you know now.
1262
00:52:05,660 --> 00:52:07,280
You said you were talking to suspects.
1263
00:52:08,200 --> 00:52:09,920
You're referring to Rachel Dean,
aren't you?
1264
00:52:10,460 --> 00:52:11,840
Rachel's at the top of her list.
1265
00:52:13,380 --> 00:52:13,820
No.
1266
00:52:13,821 --> 00:52:14,260
No.
1267
00:52:14,740 --> 00:52:16,460
You know who you should be talking to.
1268
00:52:16,700 --> 00:52:18,100
Is a Rick Dean's daughter, Bridget.
1269
00:52:18,470 --> 00:52:20,480
There was a bad blood between her and
Rachel.
1270
00:52:20,820 --> 00:52:22,560
And even more between her and her father.
1271
00:52:22,920 --> 00:52:25,580
And they had a number of reasons to have
possibly killed him.
1272
00:52:26,200 --> 00:52:29,680
And at the very minimum, it isn't cut and
dry that Michael did it.
1273
00:52:30,240 --> 00:52:31,580
Oh, are you going to charge him?
1274
00:52:31,581 --> 00:52:33,780
You know you have to within 48 hours since
he's been injured.
1275
00:52:33,800 --> 00:52:34,800
I know the rules.
1276
00:52:35,140 --> 00:52:36,940
And I'm not talking to you about this
anymore.
1277
00:52:37,880 --> 00:52:38,880
I can help.
1278
00:52:39,660 --> 00:52:41,140
I'm not disputing that.
1279
00:52:43,030 --> 00:52:44,030
I just...
1280
00:52:44,770 --> 00:52:45,920
I really don't want you to.
1281
00:52:47,740 --> 00:52:49,240
I don't want you to.
1282
00:52:49,260 --> 00:52:50,260
Get hurt.
1283
00:52:50,380 --> 00:52:51,380
I know.
1284
00:52:51,940 --> 00:52:54,645
And what happened in
Chicago was terrifying, but
1285
00:52:54,646 --> 00:52:56,881
I don't want to live the
rest of my life and fear.
1286
00:52:56,920 --> 00:52:58,580
You shouldn't be taking unnecessary risks.
1287
00:52:58,581 --> 00:53:02,800
If I'm helping, if my best friend needs
me, it's not unnecessary.
1288
00:53:03,900 --> 00:53:04,840
Yeah, I'm an adult.
1289
00:53:04,841 --> 00:53:04,840
Yes.
1290
00:53:05,300 --> 00:53:06,040
I can drive.
1291
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
I can vote.
1292
00:53:08,780 --> 00:53:09,580
Where did that come from?
1293
00:53:09,640 --> 00:53:12,300
Yeah, I know it sounded way better when my
students said it.
1294
00:53:14,080 --> 00:53:15,080
Okay, look.
1295
00:53:16,100 --> 00:53:17,660
I know you don't have the motor weapon.
1296
00:53:17,820 --> 00:53:20,200
And that routine died by a stab wound to
the side.
1297
00:53:20,800 --> 00:53:23,356
Michael's prints were on the shards that
we found at the crime scene.
1298
00:53:23,380 --> 00:53:25,616
Ryan, Michael's prints are going to be on
all of the bottles.
1299
00:53:25,640 --> 00:53:27,980
He put those bottles on the shelves in the
tasting room.
1300
00:53:28,120 --> 00:53:28,520
You know that.
1301
00:53:28,600 --> 00:53:29,620
Of course I know that.
1302
00:53:30,160 --> 00:53:33,900
What we need to be asking is, how did Rick
get the winery that day?
1303
00:53:34,050 --> 00:53:35,380
His car wasn't there.
1304
00:53:35,720 --> 00:53:37,280
Did he take the car service at taxi?
1305
00:53:37,940 --> 00:53:38,940
Why would he do that?
1306
00:53:39,120 --> 00:53:40,560
We're checking out the car services.
1307
00:53:41,000 --> 00:53:42,520
For someone could have been with him.
1308
00:53:42,900 --> 00:53:43,780
Someone who killed him.
1309
00:53:43,920 --> 00:53:44,560
I promise.
1310
00:53:44,720 --> 00:53:46,120
I'm going to look into all of it.
1311
00:53:46,440 --> 00:53:48,156
I'm pretty good at this stuff too,
if you recall.
1312
00:53:48,180 --> 00:53:49,720
No, you're great at it.
1313
00:53:50,200 --> 00:53:51,320
Together we'd be phenomenal.
1314
00:53:52,820 --> 00:53:54,532
Look, we know the crime
must have occurred a
1315
00:53:54,533 --> 00:53:57,421
short time before Shannon
and I got to the scene.
1316
00:53:57,480 --> 00:54:00,060
When I went to check for the polls,
the body was still warmish.
1317
00:54:00,420 --> 00:54:01,460
Gregor hadn't set in.
1318
00:54:02,600 --> 00:54:04,236
Now, I know it doesn't look good for
Michael.
1319
00:54:04,260 --> 00:54:05,660
He was close by.
1320
00:54:06,320 --> 00:54:08,800
The thing that bugs me about Michael is
that he's right handed.
1321
00:54:09,160 --> 00:54:12,660
Now, you would have to use your dominant
hand to have the force to stab someone the
1322
00:54:12,860 --> 00:54:13,936
way Rick being was stabbed.
1323
00:54:13,960 --> 00:54:14,960
Yeah.
1324
00:54:15,150 --> 00:54:16,620
We have to find that murder weapon.
1325
00:54:17,360 --> 00:54:19,656
Well, I'm headed to the winery now with
the search warrant.
1326
00:54:19,680 --> 00:54:20,720
Oh, well, I'm coming.
1327
00:54:21,280 --> 00:54:22,280
What?
1328
00:54:22,360 --> 00:54:23,360
I'm not, not with me.
1329
00:54:23,880 --> 00:54:24,820
Yes, I am.
1330
00:54:24,860 --> 00:54:26,620
I am going to be there for my friend.
1331
00:54:27,100 --> 00:54:28,100
Stand by your side.
1332
00:54:32,740 --> 00:54:34,760
Thank you for coming here today,
Mr. Preston.
1333
00:54:35,010 --> 00:54:36,490
You've given me a lot to think about.
1334
00:54:36,560 --> 00:54:38,280
I'm very sorry about your personal
troubles.
1335
00:54:38,400 --> 00:54:40,741
I would like for my company
to take away your financial
1336
00:54:40,841 --> 00:54:42,460
worries, regardless of what
happens with your husband.
1337
00:54:42,780 --> 00:54:43,780
He's innocent.
1338
00:54:44,160 --> 00:54:45,160
Oh, sure he is.
1339
00:54:45,420 --> 00:54:48,660
Sadly, the justice system goes very
slowly.
1340
00:54:49,700 --> 00:54:52,623
I know the financials I
shared with you earlier don't
1341
00:54:52,624 --> 00:54:55,141
look good, but I promise
you that is just a blip.
1342
00:54:55,550 --> 00:54:57,960
We were actually doing really well before.
1343
00:54:58,420 --> 00:54:59,916
I am aware of the vagaries of business.
1344
00:54:59,940 --> 00:55:01,662
I will do more due
diligence, but I am confident
1345
00:55:01,663 --> 00:55:03,500
that I can make you a
fair price for the winery.
1346
00:55:03,660 --> 00:55:05,400
A win win, as I like to say.
1347
00:55:06,010 --> 00:55:07,140
That's a huge relief.
1348
00:55:08,020 --> 00:55:09,020
What's this?
1349
00:55:22,830 --> 00:55:23,850
Good morning, Mrs. Caldwell.
1350
00:55:23,851 --> 00:55:26,550
We have a warrant to search your house in
the winery of Nemesis.
1351
00:55:29,190 --> 00:55:31,410
And it's, uh, it's gonna be fine.
1352
00:55:31,510 --> 00:55:32,510
I'll stay with you.
1353
00:55:35,910 --> 00:55:37,870
What are they looking for?
1354
00:55:38,965 --> 00:55:40,830
The murder one.
1355
00:55:40,910 --> 00:55:43,730
Uh, Mr. Preston, I am so sorry about all
of this.
1356
00:55:44,270 --> 00:55:46,010
Uh, yeah, I don't know what to say.
1357
00:55:47,330 --> 00:55:49,370
Your personal business is exactly that.
1358
00:55:49,930 --> 00:55:51,890
Personal and none of my business.
1359
00:55:52,330 --> 00:55:54,622
Now, it doesn't deter my
desire to purchase the winery,
1360
00:55:54,623 --> 00:55:57,310
nor am I commitment to
you to make a fair price.
1361
00:55:58,050 --> 00:55:59,050
Win, win.
1362
00:55:59,430 --> 00:56:00,430
I will be in touch.
1363
00:56:01,650 --> 00:56:03,430
I will think positive thoughts for you.
1364
00:56:05,670 --> 00:56:06,790
You're selling the winery.
1365
00:56:08,150 --> 00:56:09,150
I don't know.
1366
00:56:09,290 --> 00:56:10,290
I might have to.
1367
00:56:10,710 --> 00:56:12,070
This is all so overwhelming.
1368
00:56:13,450 --> 00:56:17,070
No, you have Danny, and we can pitch in
and help you until Michael's back.
1369
00:56:17,090 --> 00:56:19,950
If Michael gets back, Shannon,
you can't think that way.
1370
00:56:20,210 --> 00:56:21,890
We're gonna prove that Michael is
innocent.
1371
00:56:22,030 --> 00:56:23,330
We're gonna find out who really did this.
1372
00:56:23,350 --> 00:56:24,350
You don't have to sell.
1373
00:56:25,370 --> 00:56:26,530
There's more to it than that.
1374
00:56:27,550 --> 00:56:29,470
The winery has been slipping for a few
months.
1375
00:56:29,471 --> 00:56:32,270
Now, we're falling deeper and deeper into
the red.
1376
00:56:32,690 --> 00:56:36,670
I didn't want to say anything before,
because it's just embarrassed.
1377
00:56:38,010 --> 00:56:38,270
You.
1378
00:56:38,670 --> 00:56:39,670
How's that possible?
1379
00:56:39,970 --> 00:56:42,804
You said that you had
your best summer in sales,
1380
00:56:42,805 --> 00:56:45,070
and I watched the
bottles fly off the shelves.
1381
00:56:45,270 --> 00:56:46,270
I don't get it either.
1382
00:56:47,075 --> 00:56:48,150
The numbers don't lie.
1383
00:56:48,470 --> 00:56:52,150
I mean, that's why Michael was talking to
Rick Dean in the first place.
1384
00:56:52,210 --> 00:56:54,570
Neither of us ever liked him, so he was so
desperate.
1385
00:56:56,150 --> 00:56:58,290
Fortunately, Mr. Preston has come along
now.
1386
00:56:59,170 --> 00:57:00,590
Yeah, who's that Preston guy?
1387
00:57:00,790 --> 00:57:02,510
Please got some big company in Houston.
1388
00:57:03,470 --> 00:57:04,470
Like Rick Dean?
1389
00:57:04,850 --> 00:57:05,850
Yeah, but much bigger.
1390
00:57:06,030 --> 00:57:09,950
Wineries are a small part of their
portfolio, but they're looking to grow it.
1391
00:57:11,490 --> 00:57:12,630
What's his main business?
1392
00:57:13,190 --> 00:57:14,950
Like all the big companies in Texas.
1393
00:57:15,470 --> 00:57:16,470
Oil.
1394
00:57:20,180 --> 00:57:21,780
Then what's he doing here in helicopter?
1395
00:57:28,040 --> 00:57:28,660
What does that mean?
1396
00:57:28,900 --> 00:57:29,900
Sheriff.
1397
00:57:30,260 --> 00:57:31,260
I gotta call you back.
1398
00:57:31,620 --> 00:57:32,060
What do you got?
1399
00:57:32,510 --> 00:57:34,991
We found this bloody shirt inside Michael
called Lord's locker.
1400
00:57:35,800 --> 00:57:37,120
And inside that shirt.
1401
00:57:37,900 --> 00:57:38,900
The shirt of glass.
1402
00:57:39,060 --> 00:57:40,060
Bingo.
1403
00:57:42,580 --> 00:57:44,440
Okay, so we found the murder weapon.
1404
00:57:50,795 --> 00:57:54,790
With the discovery of the murder weapon in
Michael's locker, the Sheriff's office
1405
00:57:54,791 --> 00:57:57,150
really doesn't have any choice,
but to charge Michael.
1406
00:57:57,830 --> 00:57:59,010
But Michael didn't do this.
1407
00:57:59,430 --> 00:58:00,430
He couldn't.
1408
00:58:00,650 --> 00:58:02,050
He hadn't known since he was a boy.
1409
00:58:02,630 --> 00:58:04,790
He's as fine a man as there is in this
town.
1410
00:58:05,140 --> 00:58:06,210
Thank you, Mrs. Wheaton.
1411
00:58:07,880 --> 00:58:08,880
We're here at Marine.
1412
00:58:10,180 --> 00:58:11,180
Oh, good.
1413
00:58:11,570 --> 00:58:12,510
So glad you're kidding.
1414
00:58:12,570 --> 00:58:13,690
We do really want to help.
1415
00:58:13,930 --> 00:58:14,930
My grandma.
1416
00:58:15,290 --> 00:58:16,370
The more the merrier, dear.
1417
00:58:16,830 --> 00:58:17,830
Grab a chair.
1418
00:58:18,270 --> 00:58:19,890
Does that invitation apply to me,
too?
1419
00:58:21,590 --> 00:58:23,610
How did you know about them?
1420
00:58:25,750 --> 00:58:26,290
Never mind.
1421
00:58:26,670 --> 00:58:27,670
Sweet river.
1422
00:58:28,450 --> 00:58:30,130
Anyone who wants to help is welcome.
1423
00:58:30,910 --> 00:58:31,910
Especially you.
1424
00:58:35,730 --> 00:58:38,445
Okay, whenever we start
an investigation, the first thing
1425
00:58:38,446 --> 00:58:41,170
we need to determine is
who are most likely suspect is.
1426
00:58:41,960 --> 00:58:44,250
So who had means motive and opportunity?
1427
00:58:45,030 --> 00:58:45,410
Exactly.
1428
00:58:45,890 --> 00:58:47,490
Well, I think we start with Rachel Dean.
1429
00:58:47,730 --> 00:58:49,666
From all I've been hearing, she wasn't
very happy with him.
1430
00:58:49,690 --> 00:58:50,110
Right.
1431
00:58:50,490 --> 00:58:52,534
And Rick with the
encouragement of his daughter,
1432
00:58:52,535 --> 00:58:54,671
Bridget, was planning
on divorcing Rachel.
1433
00:58:54,730 --> 00:58:55,910
He recently told her that.
1434
00:58:56,090 --> 00:58:57,950
It sounds like her money tree was going
away.
1435
00:58:58,210 --> 00:59:00,090
Well, Bridget thinks that Rachel killed
her dad.
1436
00:59:02,310 --> 00:59:05,370
Yeah, well, she came into the story to get
a few things, paper the car.
1437
00:59:05,500 --> 00:59:08,450
I saw her name on it, so I asked her about
her dad.
1438
00:59:08,910 --> 00:59:10,046
She was willing to talk to you?
1439
00:59:10,070 --> 00:59:11,130
Only all two willing.
1440
00:59:11,510 --> 00:59:13,310
She was in a horn-tossing mood.
1441
00:59:13,380 --> 00:59:16,670
She said that she was absolutely sure that
Rachel had killed Rick.
1442
00:59:17,690 --> 00:59:20,530
So that he told Rachel that not only was
he going to divorce her, but he was going
1443
00:59:20,531 --> 00:59:22,731
to cut her out of the will and leave
everything Bridget.
1444
00:59:23,070 --> 00:59:25,210
Of course, you didn't get the chance to do
that.
1445
00:59:25,430 --> 00:59:26,710
So it all still goes to Rachel.
1446
00:59:26,850 --> 00:59:28,730
Yeah, Bridget said she's going to fight
it.
1447
00:59:28,830 --> 00:59:31,871
She's still harbors a lot of anger towards
her father for leaving her mother.
1448
00:59:32,390 --> 00:59:33,570
Yeah, even her too.
1449
00:59:33,870 --> 00:59:35,030
That's motive for Rachel.
1450
00:59:35,390 --> 00:59:36,390
And maybe Bridget.
1451
00:59:37,030 --> 00:59:40,061
Yeah, but why would
Bridget kill him before he
1452
00:59:40,111 --> 00:59:43,000
changed his will and
made her his beneficiary?
1453
00:59:43,060 --> 00:59:44,570
Maybe he wouldn't agree to do it.
1454
00:59:44,690 --> 00:59:46,090
And just made her madder at him.
1455
00:59:46,290 --> 00:59:48,406
And angry people will do things they don't
normally do.
1456
00:59:48,430 --> 00:59:50,830
I've got some information that I'd like to
share.
1457
00:59:51,290 --> 00:59:53,390
Gladys and I have been doing some
investigating.
1458
00:59:56,270 --> 00:59:56,750
Snooping.
1459
00:59:56,751 --> 01:00:02,230
Then we saw Rachel go into the dry cleaner
the day after the murder.
1460
01:00:02,510 --> 01:00:04,710
We've been keeping an eye on her since she
came to town.
1461
01:00:04,850 --> 01:00:07,390
Yeah, we think she's still the nickels off
of dead man's eyes.
1462
01:00:08,150 --> 01:00:09,450
So we went in to see Fred.
1463
01:00:09,630 --> 01:00:11,310
He's been doing my dry cleaning for years.
1464
01:00:11,350 --> 01:00:14,450
Mind you, he does a really good job,
but he did lose that button.
1465
01:00:14,870 --> 01:00:17,210
Maureen, what did you two find out?
1466
01:00:17,250 --> 01:00:21,750
She brought a dress in that had wine
stains on it, said it was quarter and...
1467
01:00:22,510 --> 01:00:23,510
Couture.
1468
01:00:23,570 --> 01:00:24,690
And he better not ruin it.
1469
01:00:24,691 --> 01:00:26,910
She's actually supposed
to bottle, but Fred said
1470
01:00:26,911 --> 01:00:28,950
you don't spill wine
the way that dress look.
1471
01:00:29,070 --> 01:00:30,530
Almost like it exploded.
1472
01:00:31,380 --> 01:00:33,590
Like it would have hit somebody over the
head with it.
1473
01:00:33,670 --> 01:00:34,730
I'd say so.
1474
01:00:34,770 --> 01:00:35,970
How did she get to the winery?
1475
01:00:36,430 --> 01:00:38,166
She wasn't there when you found the body,
right?
1476
01:00:38,190 --> 01:00:39,910
No, she wasn't, but...
1477
01:00:39,911 --> 01:00:42,866
Well, she could have come with them and
left in their car after she told them.
1478
01:00:42,890 --> 01:00:44,170
Yeah, that's certainly possible.
1479
01:00:44,450 --> 01:00:47,930
And Ryan told me that the wound was
inflicted by the attackers left hand.
1480
01:00:48,430 --> 01:00:50,410
Rachel had a bandage on her left hand.
1481
01:00:50,411 --> 01:00:51,411
I saw it at the diner.
1482
01:00:51,680 --> 01:00:55,270
If you stabbed someone with a shorter
glass, you'd almost certainly cut yourself.
1483
01:00:55,350 --> 01:00:56,470
Well, let's you wear gloves.
1484
01:00:56,610 --> 01:00:58,730
While Rachel had gloves, I saw them in her
pocket.
1485
01:00:59,230 --> 01:01:01,990
And there was a small tear in the index
finger at the left hand.
1486
01:01:02,170 --> 01:01:04,391
Sorry, the... Quick question.
1487
01:01:04,450 --> 01:01:06,250
How did you see them if they're in her
pocket?
1488
01:01:07,470 --> 01:01:08,270
Observational technique.
1489
01:01:08,370 --> 01:01:09,370
You don't miss a thing.
1490
01:01:09,470 --> 01:01:11,130
It's a big part of being a criminologist.
1491
01:01:14,110 --> 01:01:15,110
Yeah.
1492
01:01:15,470 --> 01:01:16,470
It's impressive.
1493
01:01:17,770 --> 01:01:19,070
I was like snooping to me.
1494
01:01:20,320 --> 01:01:22,514
Well, the evidence points
to Rachel's hand injury
1495
01:01:22,515 --> 01:01:24,130
as being something
more than a coincidence.
1496
01:01:24,470 --> 01:01:29,070
I'm sorry for Rick Dean, but I really hope
all this is true for Michael's sake.
1497
01:01:29,230 --> 01:01:29,630
Of course.
1498
01:01:30,250 --> 01:01:32,850
Are we missing anybody else as a suspect?
1499
01:01:33,710 --> 01:01:35,030
Did Rick Dean have other enemies?
1500
01:01:35,330 --> 01:01:36,330
Maybe business rivals?
1501
01:01:36,400 --> 01:01:39,270
Excuse me, a guy like that would have an
enemies list a mile long.
1502
01:01:40,170 --> 01:01:42,670
Chen, why do you think Rick was so keen on
buying the winery?
1503
01:01:42,970 --> 01:01:44,090
I don't know.
1504
01:01:44,450 --> 01:01:46,610
When we first met him, he was very
charming.
1505
01:01:47,110 --> 01:01:49,590
And then when we told
him we weren't interested
1506
01:01:49,591 --> 01:01:51,410
in selling, we were just
seeking an investment.
1507
01:01:51,590 --> 01:01:53,210
He became very aggressive.
1508
01:01:53,700 --> 01:01:55,530
He's probably a man not used to hearing
no.
1509
01:01:56,210 --> 01:01:58,570
I mean, the winery's well-run,
and it makes good wine.
1510
01:01:58,930 --> 01:01:59,350
Isn't that enough?
1511
01:01:59,351 --> 01:02:00,550
Justifies interest in it?
1512
01:02:02,150 --> 01:02:05,010
Maybe, but something just doesn't feel
right.
1513
01:02:05,750 --> 01:02:09,331
All the evidence is pointed to Rachel, but
I feel like we're missing another suspect.
1514
01:02:09,535 --> 01:02:13,210
And I think it has to do with why Rick was
so intent on buying the winery.
1515
01:02:14,110 --> 01:02:15,150
I need to do more digging.
1516
01:02:16,220 --> 01:02:18,010
It sounds like it's time for a break.
1517
01:02:18,450 --> 01:02:18,810
Do you have anyone?
1518
01:02:19,250 --> 01:02:19,870
Oh, he took us.
1519
01:02:19,990 --> 01:02:20,990
I've got lots of cookies.
1520
01:02:21,490 --> 01:02:22,730
Okay, love your cups.
1521
01:02:23,850 --> 01:02:26,490
Okay, well, everyone can take a break
then.
1522
01:02:29,050 --> 01:02:33,230
Thank you for not putting Michael's name
on the suspect list.
1523
01:02:34,760 --> 01:02:37,290
You know, I ordered some more of those
shirts in the store like you picked up on
1524
01:02:37,291 --> 01:02:39,386
Sunday, so the next time you're in,
you'll have more choices.
1525
01:02:39,410 --> 01:02:39,810
Oh, great.
1526
01:02:39,811 --> 01:02:40,970
Yeah, I really like that one.
1527
01:02:40,971 --> 01:02:41,190
I'm glad.
1528
01:02:41,830 --> 01:02:45,350
And you, I'm escorting you home tonight.
1529
01:02:46,050 --> 01:02:47,250
Oh, you don't have to do that.
1530
01:02:47,290 --> 01:02:48,290
I have George.
1531
01:02:48,610 --> 01:02:50,770
With all due respect, George is a lover,
not a fighter.
1532
01:02:51,030 --> 01:02:52,030
I think Jake's right.
1533
01:02:52,170 --> 01:02:54,054
And if someone like
Rachel let that note on your
1534
01:02:54,055 --> 01:02:55,951
door, threatening you,
you should not be alone.
1535
01:02:56,210 --> 01:02:57,390
How did you know about that now?
1536
01:02:57,391 --> 01:02:59,050
Well, you got a threatening note.
1537
01:02:59,150 --> 01:02:59,690
I didn't know that.
1538
01:02:59,890 --> 01:03:00,510
Well, that settles it.
1539
01:03:00,660 --> 01:03:01,370
I'm falling you home.
1540
01:03:01,660 --> 01:03:02,660
No, if answer butts.
1541
01:03:02,890 --> 01:03:04,070
You don't have to do that.
1542
01:03:04,650 --> 01:03:05,190
It's my job.
1543
01:03:05,540 --> 01:03:06,570
Your brother assigned it.
1544
01:03:07,610 --> 01:03:08,610
You did what?
1545
01:03:10,560 --> 01:03:14,230
He asked me to keep an eye on you and for
good reason, it seems.
1546
01:03:15,670 --> 01:03:16,670
Okay.
1547
01:03:17,290 --> 01:03:20,450
But the least you could do is come in for
a cup of coffee and some cake.
1548
01:03:20,810 --> 01:03:21,810
Mm, what kind of cake?
1549
01:03:23,270 --> 01:03:24,270
Yeah, you're right.
1550
01:03:24,410 --> 01:03:25,410
All cake is good.
1551
01:03:26,730 --> 01:03:28,090
All right, back at it.
1552
01:03:28,390 --> 01:03:29,390
Okay.
1553
01:03:36,600 --> 01:03:37,600
Here you go.
1554
01:03:37,730 --> 01:03:39,080
Well, that is not a slice.
1555
01:03:39,081 --> 01:03:40,540
That is a slag-up.
1556
01:03:41,640 --> 01:03:42,560
You complain it?
1557
01:03:42,561 --> 01:03:45,960
No, ma'am, it's text size and it does look
delicious.
1558
01:03:48,840 --> 01:03:49,840
Mm.
1559
01:03:51,600 --> 01:03:52,600
Someone didn't do that.
1560
01:03:52,700 --> 01:03:53,780
Oh, it's just icing.
1561
01:03:54,130 --> 01:03:55,360
I'm sure it'll come out.
1562
01:03:55,400 --> 01:03:55,940
Oh, sorry.
1563
01:03:56,180 --> 01:03:57,580
I like the shirt.
1564
01:04:00,140 --> 01:04:01,140
Sure.
1565
01:04:01,200 --> 01:04:04,500
Jake, when did Danny come into buy his
shirt on Sunday?
1566
01:04:05,270 --> 01:04:10,880
I reckon quarter to two came in the store
and he bought a new work shirt.
1567
01:04:11,100 --> 01:04:12,293
Yeah, I remember thinking
it was funny too because the
1568
01:04:12,317 --> 01:04:14,280
shirt that he was wearing
was just way too big for him.
1569
01:04:14,840 --> 01:04:15,840
Mm, that is funny.
1570
01:04:17,180 --> 01:04:18,980
He's Shannon and I discovered the body at
130.
1571
01:04:19,940 --> 01:04:22,392
We know the murder
occurred shortly before that
1572
01:04:22,393 --> 01:04:25,381
because, as I told Ryan,
the body was still a bit warm.
1573
01:04:26,800 --> 01:04:27,140
What's it?
1574
01:04:27,160 --> 01:04:28,920
10 minutes from the winery to town?
1575
01:04:29,200 --> 01:04:30,200
About that, yeah.
1576
01:04:30,240 --> 01:04:32,160
Danny arrived at the crime scene at 215.
1577
01:04:32,810 --> 01:04:36,820
I remember because I looked at my watch
thinking Ryan and his team were working
1578
01:04:36,821 --> 01:04:40,300
too slowly to process the scene and I was
worried about Shannon.
1579
01:04:42,365 --> 01:04:44,860
But how does that explain the wine on
Rachel's dress?
1580
01:04:44,920 --> 01:04:47,200
Yeah, she's still the most likely suspect
at this point.
1581
01:04:47,580 --> 01:04:51,720
I called my brother from the car on the
way over and they're all over it.
1582
01:04:51,850 --> 01:04:55,340
They recovered the dress before it was
cleaned and they're bringing Rachel in it.
1583
01:04:55,341 --> 01:04:56,341
It has to be her.
1584
01:04:56,620 --> 01:04:57,380
And it has to be.
1585
01:04:57,640 --> 01:04:59,444
And from everything I heard,
Danny, he's been nothing
1586
01:04:59,445 --> 01:05:01,600
but good to Michael and
Shannon since he's been in town.
1587
01:05:01,900 --> 01:05:04,140
I mean, did even know Rick Dean?
1588
01:05:05,820 --> 01:05:06,820
You're right.
1589
01:05:07,500 --> 01:05:11,340
And I could just see the look on my
brother's face if I asked him to question
1590
01:05:11,341 --> 01:05:15,580
Danny because he bought a shirt when all
the evidence is pointing to Rachel.
1591
01:05:17,620 --> 01:05:18,720
No, George.
1592
01:05:18,760 --> 01:05:19,820
You can't have any cake.
1593
01:05:20,020 --> 01:05:20,380
I'm sorry.
1594
01:05:20,740 --> 01:05:22,300
You remember what happened last time?
1595
01:05:22,600 --> 01:05:24,200
You literally ate.
1596
01:05:39,420 --> 01:05:40,420
I'm calling Ryan.
1597
01:05:42,180 --> 01:05:45,100
Jake, the killer was just on my front
porch.
1598
01:05:48,970 --> 01:05:51,320
I told you I didn't kill my husband.
1599
01:05:52,680 --> 01:05:53,200
I couldn't.
1600
01:05:53,340 --> 01:05:56,260
I loved him and yet he was going to
divorce you.
1601
01:05:57,420 --> 01:05:58,580
Was that never what happened?
1602
01:06:00,640 --> 01:06:06,820
His daughter made him believe terrible false
things, but I would have convinced him.
1603
01:06:06,920 --> 01:06:08,580
We checked into your personal finances.
1604
01:06:09,480 --> 01:06:10,480
He used to do his lot.
1605
01:06:10,660 --> 01:06:11,260
She got divorced.
1606
01:06:11,460 --> 01:06:15,160
I didn't marry Rick for his money and I
don't care about keeping it.
1607
01:06:15,440 --> 01:06:18,980
Yes, I've enjoyed this lifestyle,
but what really mattered.
1608
01:06:19,300 --> 01:06:21,040
He was...
1609
01:06:22,790 --> 01:06:24,420
What really mattered to you is what?
1610
01:06:26,100 --> 01:06:27,660
Oh, is that even trust me?
1611
01:06:28,500 --> 01:06:29,920
He wouldn't even listen to me.
1612
01:06:31,990 --> 01:06:34,600
He was under so much pressure because his
business was failing.
1613
01:06:34,601 --> 01:06:37,700
He was determined by that stupid winery.
1614
01:06:37,960 --> 01:06:39,160
His business was failing?
1615
01:06:39,540 --> 01:06:40,540
Yes.
1616
01:06:42,250 --> 01:06:43,880
He was very proud man.
1617
01:06:43,940 --> 01:06:45,780
He was determined to save it.
1618
01:06:46,790 --> 01:06:49,460
And how would buying a winery sweet river
do that?
1619
01:06:49,480 --> 01:06:50,480
I don't know.
1620
01:06:51,140 --> 01:06:52,980
He didn't talk to me about that kind of
stuff.
1621
01:06:53,400 --> 01:06:54,800
That was part of my frustration.
1622
01:06:55,900 --> 01:06:57,200
Part of why I got so angry.
1623
01:07:01,650 --> 01:07:02,650
Go ahead.
1624
01:07:05,260 --> 01:07:06,710
I know you have my trust.
1625
01:07:07,780 --> 01:07:10,861
I'm sure by now, you know that the wine
streams on and match the wine from the
1626
01:07:11,060 --> 01:07:12,190
bottle requisite with.
1627
01:07:12,650 --> 01:07:15,930
And he won't find my fingerprints on it
because I was wearing gloves.
1628
01:07:17,090 --> 01:07:18,210
I ruined now.
1629
01:07:19,230 --> 01:07:22,770
The glass from the bottle repel and then
cut my hand.
1630
01:07:24,330 --> 01:07:27,050
So you were at the wine rate the day that
your husband was killed.
1631
01:07:27,770 --> 01:07:29,390
And you hit him with a wine bottle.
1632
01:07:29,930 --> 01:07:31,290
I drove over with him.
1633
01:07:33,490 --> 01:07:36,310
He was determined to get my call to sell
him the winery.
1634
01:07:36,910 --> 01:07:40,370
Whatever it takes, he kept on saying,
we argued on the way over.
1635
01:07:41,250 --> 01:07:42,713
He asked me to wait
in the car while he went
1636
01:07:42,714 --> 01:07:45,311
into the tasting room
to meet with Michael.
1637
01:07:47,710 --> 01:07:50,590
I'm so scared by the look of this face
when he got out of the car.
1638
01:07:52,410 --> 01:07:53,810
What happened next in a 15?
1639
01:07:54,710 --> 01:07:55,710
I saw Michael.
1640
01:07:56,450 --> 01:07:57,690
I saw him out of the winery.
1641
01:07:58,380 --> 01:08:00,290
But Michael wasn't with him and I was
scared.
1642
01:08:00,660 --> 01:08:02,390
So I went in to check on him.
1643
01:08:02,830 --> 01:08:03,830
But he was crazy.
1644
01:08:06,530 --> 01:08:07,970
I tried to go out.
1645
01:08:08,930 --> 01:08:10,090
I told him whatever happened.
1646
01:08:10,230 --> 01:08:11,230
It didn't matter.
1647
01:08:11,610 --> 01:08:13,050
As long as we had each other.
1648
01:08:16,390 --> 01:08:17,730
And he yelled at me.
1649
01:08:18,330 --> 01:08:19,690
He told me it was over.
1650
01:08:20,850 --> 01:08:22,350
Everything was over.
1651
01:08:25,290 --> 01:08:26,290
I have a temper.
1652
01:08:28,390 --> 01:08:29,390
I'm not proud of it.
1653
01:08:29,510 --> 01:08:34,730
But in that moment, only for a stretch for
just boiled over.
1654
01:08:36,010 --> 01:08:37,010
It's okay.
1655
01:08:39,190 --> 01:08:40,190
I grabbed the one.
1656
01:08:41,750 --> 01:08:43,430
I hit him in the back of the head with it.
1657
01:08:43,930 --> 01:08:45,210
He went down immediately.
1658
01:08:45,610 --> 01:08:46,610
He was unconscious.
1659
01:08:46,970 --> 01:08:48,990
But I checked on him and he was alive.
1660
01:08:50,645 --> 01:08:51,670
He was alive.
1661
01:08:54,210 --> 01:08:55,210
I panicked.
1662
01:08:55,895 --> 01:08:56,895
I ran out.
1663
01:08:56,940 --> 01:09:01,310
I got in the car and went overweight.
1664
01:09:04,015 --> 01:09:05,590
I'm sorry for a sentence.
1665
01:09:09,510 --> 01:09:10,510
So you.
1666
01:09:11,370 --> 01:09:12,370
It's all right.
1667
01:09:26,245 --> 01:09:28,020
I expected from her but you.
1668
01:09:28,820 --> 01:09:30,468
When you were the one
that told me to keep an eye on
1669
01:09:30,469 --> 01:09:32,360
her, I thought maybe I'd
just help her with the case.
1670
01:09:32,480 --> 01:09:33,100
Well, let's keep her safe.
1671
01:09:33,150 --> 01:09:34,150
It's not her case.
1672
01:09:34,200 --> 01:09:35,580
I'm right here.
1673
01:09:35,800 --> 01:09:38,640
And it was the book club's tip that helps
you get Rachel's dress, right?
1674
01:09:39,160 --> 01:09:41,220
And you brought her in for questioning
based on that?
1675
01:09:41,240 --> 01:09:42,240
Yeah.
1676
01:09:42,920 --> 01:09:44,796
She just confessed to hitting him with a
bottle.
1677
01:09:44,820 --> 01:09:46,320
But not killing him, right?
1678
01:09:46,660 --> 01:09:47,040
No.
1679
01:09:47,620 --> 01:09:48,620
How'd you know that?
1680
01:09:49,700 --> 01:09:50,860
By observing her behavior.
1681
01:09:51,860 --> 01:09:53,380
She can flash anger, but she recovers.
1682
01:09:54,180 --> 01:09:56,839
I can see her hitting her husband
with a bottle in a moment of
1683
01:09:56,840 --> 01:09:59,560
rage, but I can't see her
finishing him off by stabbing him.
1684
01:09:59,920 --> 01:10:01,320
She would consider what she'd done.
1685
01:10:01,760 --> 01:10:02,760
She'd stop.
1686
01:10:04,730 --> 01:10:06,660
That's exactly what she said.
1687
01:10:07,540 --> 01:10:08,780
Somebody else killed Rick Dean.
1688
01:10:09,480 --> 01:10:10,960
Somebody other than Michael Caldwell.
1689
01:10:11,400 --> 01:10:12,640
Somebody left handed.
1690
01:10:14,240 --> 01:10:19,141
And somebody who was on my property last
night, leaving that sign on my friend door.
1691
01:10:28,400 --> 01:10:29,680
Ready for another day, George?
1692
01:10:31,820 --> 01:10:32,820
Yeah.
1693
01:10:38,160 --> 01:10:39,160
Morning.
1694
01:10:39,300 --> 01:10:40,580
You're here early, Ayes?
1695
01:10:40,980 --> 01:10:43,960
What happened with Richard Dean at the
Sheriff's Office this morning?
1696
01:10:44,480 --> 01:10:46,641
How did you... Oh.
1697
01:10:47,040 --> 01:10:50,300
She confessed to hitting him with a
bottle, but not stabbing him.
1698
01:10:50,620 --> 01:10:51,680
And I believe that.
1699
01:10:52,280 --> 01:10:55,476
She wouldn't have the wherewithal to plant
that martyr weapon in Michael's locker.
1700
01:10:55,500 --> 01:10:56,500
Richard Dean.
1701
01:10:56,680 --> 01:10:56,820
Yeah.
1702
01:10:57,300 --> 01:10:57,380
No.
1703
01:10:57,460 --> 01:10:58,880
Bridges your classic red herring.
1704
01:10:59,920 --> 01:11:00,920
Good morning.
1705
01:11:02,280 --> 01:11:05,400
Why was Rick Dean so desperate to buy the
winery?
1706
01:11:06,720 --> 01:11:10,065
You know, Rachel told my
brother that his own business
1707
01:11:10,066 --> 01:11:13,120
was failing, so how about
buying a winery, save it?
1708
01:11:14,860 --> 01:11:19,040
Hey, Danny, do you know this other
potential buyer, Mr. Preston?
1709
01:11:20,240 --> 01:11:22,700
You never heard of him, but I wouldn't be
likely to.
1710
01:11:22,820 --> 01:11:24,260
I'd never heard of Rick Dean either.
1711
01:11:24,900 --> 01:11:26,736
I studied why making a computer science in
school.
1712
01:11:26,760 --> 01:11:27,220
Not investing.
1713
01:11:27,760 --> 01:11:30,480
Well, we sure have been happy to have you
here in Sweet River, Danny.
1714
01:11:30,780 --> 01:11:34,120
And I know that Shannon and Michael really
appreciate you.
1715
01:11:34,360 --> 01:11:35,360
Sweet River.
1716
01:11:40,200 --> 01:11:41,240
She's off again.
1717
01:11:41,540 --> 01:11:44,646
George, if you don't do
something about her, vote right
1718
01:11:44,647 --> 01:11:47,960
here, go and think she's a
few pickles sort of a barrel.
1719
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Barrel.
1720
01:11:52,640 --> 01:11:54,200
What are you talking about?
1721
01:11:56,520 --> 01:11:57,520
Oil.
1722
01:11:57,680 --> 01:11:58,680
White oil.
1723
01:11:58,890 --> 01:11:59,890
I said pickles.
1724
01:12:00,120 --> 01:12:01,280
Are you feeling okay, Angley?
1725
01:12:01,560 --> 01:12:02,080
No, no.
1726
01:12:02,280 --> 01:12:03,280
I'm fine.
1727
01:12:03,310 --> 01:12:05,311
The Sweet River was
named after Sweet Crude
1728
01:12:05,312 --> 01:12:07,340
Oil, found a couple
of counties over, right?
1729
01:12:07,560 --> 01:12:07,960
Yeah.
1730
01:12:08,180 --> 01:12:09,200
That's the history.
1731
01:12:09,450 --> 01:12:11,960
Has there ever been any oil found around
here?
1732
01:12:12,140 --> 01:12:12,400
No.
1733
01:12:12,840 --> 01:12:16,740
I mean, there's rumors of oil west of
town, but it's never come to anything.
1734
01:12:17,560 --> 01:12:18,820
This is wine country.
1735
01:12:19,120 --> 01:12:20,525
We're nowhere close to
the Permian Basin, and
1736
01:12:20,526 --> 01:12:23,201
that's where most of the
oil and Texas is found.
1737
01:12:25,860 --> 01:12:26,860
Right.
1738
01:12:29,470 --> 01:12:32,620
Okay, well, we have a big day ahead of us
at bless your arts.
1739
01:12:33,580 --> 01:12:35,600
I'll go get the signs outside.
1740
01:12:37,010 --> 01:12:38,600
You can help me get set up.
1741
01:12:39,565 --> 01:12:42,600
Oh, Mrs. Whedon, please don't.
1742
01:12:43,460 --> 01:12:44,816
George, you got it made here, doesn't it?
1743
01:12:44,840 --> 01:12:46,500
Yeah, sure does.
1744
01:12:48,240 --> 01:12:49,240
Hey, Danny.
1745
01:12:50,985 --> 01:12:53,880
You know, Michael never signed his booth
lease for BYA.
1746
01:12:54,580 --> 01:12:55,420
I have it right here.
1747
01:12:55,560 --> 01:12:56,800
Do you mind signing it, please?
1748
01:12:56,840 --> 01:12:58,500
Sure, but I'm not known her.
1749
01:12:58,840 --> 01:12:59,840
Oh, that's fine.
1750
01:12:59,900 --> 01:13:01,000
I keep it really informal.
1751
01:13:01,040 --> 01:13:02,240
It's just for my records.
1752
01:13:10,180 --> 01:13:11,180
Thank you.
1753
01:13:11,300 --> 01:13:12,320
Have a great day.
1754
01:13:12,520 --> 01:13:13,680
Oh, I'm only here to restock.
1755
01:13:13,720 --> 01:13:14,640
Don's gonna watch the booth today.
1756
01:13:14,641 --> 01:13:16,321
I've got some winery stuff to take care
of.
1757
01:13:17,500 --> 01:13:18,700
That's why I love Sweet River.
1758
01:13:19,280 --> 01:13:20,320
Everyone helps each other.
1759
01:13:31,600 --> 01:13:32,600
I still could.
1760
01:13:36,610 --> 01:13:37,610
Where's the fire?
1761
01:13:38,590 --> 01:13:38,950
Funny.
1762
01:13:39,510 --> 01:13:40,950
That's just one of my better traits.
1763
01:13:41,470 --> 01:13:42,230
I got your text.
1764
01:13:42,410 --> 01:13:42,870
What's up?
1765
01:13:42,910 --> 01:13:43,290
Hey, buddy.
1766
01:13:43,930 --> 01:13:46,653
Do you know anything about
seismic reflection and how
1767
01:13:46,654 --> 01:13:48,931
to use it to detect whether
there's oil on our ground?
1768
01:13:49,250 --> 01:13:49,630
Nope.
1769
01:13:49,870 --> 01:13:51,030
Not one of my better traits.
1770
01:13:51,031 --> 01:13:53,312
Not the first question I thought I could
ask this morning.
1771
01:13:53,690 --> 01:13:54,770
What look at this?
1772
01:13:55,190 --> 01:13:58,810
You set off a small-shaped explosion on a
cleared area on the ground.
1773
01:13:59,390 --> 01:14:02,470
The shockwaves travel underground,
bounce off the different types of rock and
1774
01:14:02,471 --> 01:14:06,650
return to the surface, sensors interpret
them to determine the underground layout
1775
01:14:06,850 --> 01:14:08,910
as a possibility of a petroleum reservoir.
1776
01:14:09,250 --> 01:14:10,590
So you don't have to drill?
1777
01:14:12,090 --> 01:14:14,830
Have you heard about the rumors of there
being oil west to town?
1778
01:14:15,390 --> 01:14:17,270
Oh, sure, yeah, but nothing's ever come to
that.
1779
01:14:18,510 --> 01:14:20,350
The Caldwell's winery is out west.
1780
01:14:21,370 --> 01:14:24,710
Need to see if my brother's had any
reports of unexpected activity out there.
1781
01:14:24,770 --> 01:14:25,650
No, I can answer that.
1782
01:14:25,770 --> 01:14:27,570
Fire department, we had a report of
explosion.
1783
01:14:28,630 --> 01:14:29,930
A couple months ago near there.
1784
01:14:30,250 --> 01:14:32,070
We searched, but we never found the
source.
1785
01:14:35,670 --> 01:14:37,230
Do you know who Jack Preston is?
1786
01:14:37,810 --> 01:14:40,230
I look familiar, but no, I don't think
I've met him.
1787
01:14:40,250 --> 01:14:42,110
He owns an oil company in Houston.
1788
01:14:42,510 --> 01:14:44,670
He was at Shannon's trying to buy the
winery yesterday.
1789
01:14:44,950 --> 01:14:45,610
Well, that's interesting.
1790
01:14:45,750 --> 01:14:46,130
Yeah.
1791
01:14:46,131 --> 01:14:47,830
This is a social media.
1792
01:14:48,720 --> 01:14:52,390
That picture is of his wife and kids from
a few years ago.
1793
01:14:56,680 --> 01:14:58,320
I'll be it, dog.
1794
01:14:58,560 --> 01:14:59,560
Danny.
1795
01:15:01,860 --> 01:15:03,600
Danny Avery isn't Danny Avery.
1796
01:15:04,180 --> 01:15:05,460
He's Danny Preston.
1797
01:15:06,200 --> 01:15:07,260
Jack Preston's son.
1798
01:15:07,500 --> 01:15:08,120
Would you recommend Danny?
1799
01:15:08,121 --> 01:15:09,460
I don't reckon I know.
1800
01:15:09,860 --> 01:15:11,244
And his grandma used
to say we need to stop
1801
01:15:11,245 --> 01:15:13,200
Halloween down the well
and get after that winery.
1802
01:15:13,520 --> 01:15:14,560
We have a killer to catch.
1803
01:15:16,240 --> 01:15:17,500
I'm just gonna say it again.
1804
01:15:17,501 --> 01:15:18,820
I don't like the reading Orion.
1805
01:15:19,370 --> 01:15:20,370
We need proof.
1806
01:15:20,680 --> 01:15:21,876
Well, then, let's share his office.
1807
01:15:21,900 --> 01:15:23,316
The fire department, they handle fire.
1808
01:15:23,340 --> 01:15:23,840
Share his office.
1809
01:15:23,980 --> 01:15:25,140
They handle proof of a crime.
1810
01:15:25,460 --> 01:15:27,220
Danny's father's gonna provide them an
alibi.
1811
01:15:27,285 --> 01:15:28,420
I just know it.
1812
01:15:28,640 --> 01:15:29,820
We have to try to outsmart him.
1813
01:15:29,840 --> 01:15:30,900
Nice one going record.
1814
01:15:31,040 --> 01:15:32,620
My instinct safe is a bad idea.
1815
01:15:33,080 --> 01:15:35,960
Well, mine say that this is our best shot
at bringing in a sick man.
1816
01:15:42,390 --> 01:15:43,110
James Lane.
1817
01:15:43,310 --> 01:15:44,310
Well, what are you doing?
1818
01:15:44,370 --> 01:15:45,770
Well, we're not sneaking up on him.
1819
01:15:45,950 --> 01:15:46,350
Hack normal.
1820
01:15:46,730 --> 01:15:48,730
For our act of normal, we wouldn't be
here.
1821
01:15:49,370 --> 01:15:50,370
We'll protect you.
1822
01:15:51,930 --> 01:15:53,910
You are just like your brother.
1823
01:15:54,250 --> 01:15:56,830
Stubborn as a mule with his heel cut in
his stump.
1824
01:15:57,050 --> 01:15:57,830
Oh, that's a good one.
1825
01:15:57,890 --> 01:15:58,890
Oh, you like that one?
1826
01:15:59,210 --> 01:15:59,270
Mm-hmm.
1827
01:15:59,890 --> 01:15:59,930
Yeah.
1828
01:16:00,090 --> 01:16:01,230
Hey, Zeke!
1829
01:16:04,990 --> 01:16:05,710
Hey, Zeke.
1830
01:16:05,810 --> 01:16:07,870
Jake, what are y'all doing out here?
1831
01:16:08,050 --> 01:16:09,106
Shannon's at the coffee shop.
1832
01:16:09,130 --> 01:16:10,130
Are you going somewhere?
1833
01:16:10,870 --> 01:16:11,870
Nah, just cleaning up.
1834
01:16:12,330 --> 01:16:14,250
I wanted to be nice when Michael gets
back.
1835
01:16:15,870 --> 01:16:17,390
I heard the about
Rachel Dean, and I'm sure
1836
01:16:17,391 --> 01:16:19,651
it's only a matter of
time to let Michael go.
1837
01:16:19,890 --> 01:16:21,850
Rachel didn't confess to the murder,
Danny.
1838
01:16:24,940 --> 01:16:26,621
Well, she must have been involved somehow.
1839
01:16:27,610 --> 01:16:28,810
When did you discover the oil?
1840
01:16:28,970 --> 01:16:29,970
Danny?
1841
01:16:30,630 --> 01:16:32,066
I don't know what you're talking about.
1842
01:16:32,090 --> 01:16:33,970
How did Rick Dean find out about it?
1843
01:16:35,230 --> 01:16:36,950
You're really not making any signs,
Zeke.
1844
01:16:37,250 --> 01:16:39,830
Well, I kind of think she is Mr. Preston.
1845
01:16:41,710 --> 01:16:42,950
Did Rick just get in the way?
1846
01:16:43,070 --> 01:16:44,730
Or did he actually work in your favor?
1847
01:16:45,430 --> 01:16:46,870
I mean, your father shows up, right?
1848
01:16:47,010 --> 01:16:48,920
When it's looking most
bleak for Shannon and
1849
01:16:48,921 --> 01:16:50,770
the winery and he's
a strong offer to buy it.
1850
01:16:50,810 --> 01:16:51,830
That's not what happened.
1851
01:16:51,990 --> 01:16:54,070
You've been working here
long enough to have doctor the
1852
01:16:54,071 --> 01:16:56,490
winery's books to make it
look like it was starting to fail.
1853
01:16:57,220 --> 01:17:00,410
I did a little digging on the way over
here and you're some kind of tech ways,
1854
01:17:00,630 --> 01:17:01,330
aren't you?
1855
01:17:01,380 --> 01:17:02,380
You sure in college?
1856
01:17:03,230 --> 01:17:06,050
I've been nothing but good to Michael and
Shannon since I've been here.
1857
01:17:06,350 --> 01:17:07,110
You've got it all wrong.
1858
01:17:07,210 --> 01:17:09,530
You got in way over your head and you
panicked.
1859
01:17:10,490 --> 01:17:13,750
Fortunately, your father came,
picked you up, and took you to town.
1860
01:17:14,490 --> 01:17:16,656
And then he gave you one
of his shirts to wear, while
1861
01:17:16,657 --> 01:17:18,891
you changed out of the
bloody win, you were wearing.
1862
01:17:19,630 --> 01:17:22,490
And then you pulled up in front of my
store to get a new one.
1863
01:17:23,110 --> 01:17:24,502
And it's just a shame
that you and your father
1864
01:17:24,503 --> 01:17:26,771
aren't closer in size, it
wouldn't stuck out as much.
1865
01:17:28,210 --> 01:17:29,370
You're not a bad person, Bany.
1866
01:17:29,371 --> 01:17:32,090
You just did a bad thing that you've never
meant to happen.
1867
01:17:39,260 --> 01:17:41,320
I was just here to change the books.
1868
01:17:41,860 --> 01:17:43,440
And work being found out about it.
1869
01:17:43,760 --> 01:17:45,220
He knew my dad found oil out here.
1870
01:17:45,600 --> 01:17:48,761
He was desperate to save his company and
he tried to get to the Caldwells first.
1871
01:17:48,880 --> 01:17:52,460
Where he knew your secrets for your dad
could touch him.
1872
01:17:54,890 --> 01:17:56,980
I was going ahead in a town to meet my
father.
1873
01:17:57,360 --> 01:17:59,200
He was here to make the
offer to Michael and to pay
1874
01:17:59,201 --> 01:18:01,481
off rain bean if that's
what it was going to take.
1875
01:18:01,980 --> 01:18:04,762
I heard this ruckus coming
from the tasting room
1876
01:18:04,763 --> 01:18:07,420
and saw Rachel Dean
running out and driving away.
1877
01:18:08,110 --> 01:18:09,311
So he ran to the tasting room.
1878
01:18:10,340 --> 01:18:14,220
Rick was on the floor, but he was coming
too and getting to his feet.
1879
01:18:14,300 --> 01:18:15,960
And I told him that it helped him.
1880
01:18:15,961 --> 01:18:18,440
He said I'd call on ambulance,
but he lunged at me.
1881
01:18:18,840 --> 01:18:22,000
He said if he was going down, so was I,
and so was my father.
1882
01:18:22,740 --> 01:18:24,820
He taught me how I've guarded knocking to
the ground.
1883
01:18:25,900 --> 01:18:27,040
He was out of his mind.
1884
01:18:28,160 --> 01:18:29,680
Just choking me.
1885
01:18:34,860 --> 01:18:38,180
I grabbed the nearest shark glass and I
stabbed him.
1886
01:18:39,130 --> 01:18:40,130
I panicked.
1887
01:18:40,545 --> 01:18:42,106
I called my dad and he came and got me.
1888
01:18:42,300 --> 01:18:43,340
But you have to believe me.
1889
01:18:43,360 --> 01:18:44,800
I never set out to hurt anyone.
1890
01:18:45,550 --> 01:18:47,560
I was going to make sure my dad paid a
fair price.
1891
01:18:47,680 --> 01:18:49,880
The book stuff was just to encourage them
to sell.
1892
01:18:50,360 --> 01:18:53,640
Then why did you let the sheriff's office
believe that Michael had done it?
1893
01:18:53,880 --> 01:18:55,040
My dad made me.
1894
01:18:55,260 --> 01:18:56,500
Your dad made you?
1895
01:18:57,360 --> 01:18:57,940
Hey, come on.
1896
01:18:58,120 --> 01:18:59,120
You're a grown man.
1897
01:18:59,320 --> 01:19:00,320
I was scared.
1898
01:19:00,620 --> 01:19:03,400
He convinced me that the best way to avoid
being caught was to pin the blame on
1899
01:19:03,401 --> 01:19:06,240
someone else that being caught would ruin
my life.
1900
01:19:06,845 --> 01:19:12,280
I was trying to point you guys to Rachel,
but my life's ruined anyway.
1901
01:19:13,090 --> 01:19:15,411
My dad convinced me to plant the chart in
Michael's locker.
1902
01:19:16,420 --> 01:19:18,400
Danny, stop talking?
1903
01:19:19,140 --> 01:19:20,140
Dad, no.
1904
01:19:20,960 --> 01:19:22,100
It's too late, Mr. Preston.
1905
01:19:23,080 --> 01:19:25,440
Turns out that your son has a conscience,
even if you don't.
1906
01:19:25,500 --> 01:19:26,780
There's no way out of this.
1907
01:19:27,640 --> 01:19:30,560
You have no idea how things work in my
world, ma'am.
1908
01:19:30,980 --> 01:19:32,520
Danny, collect your things and come with
me.
1909
01:19:32,540 --> 01:19:33,740
You don't have to do this yet.
1910
01:19:34,000 --> 01:19:34,060
Yes.
1911
01:19:34,280 --> 01:19:34,640
Oh, okay.
1912
01:19:34,920 --> 01:19:35,920
He does.
1913
01:19:37,260 --> 01:19:40,080
Well, see, just how much air will approve
when one lures get through with you, Danny?
1914
01:19:40,360 --> 01:19:40,720
No.
1915
01:19:40,770 --> 01:19:42,020
Drop your water, Preston!
1916
01:19:58,460 --> 01:20:00,381
You're taking responsibility for my
actions, Dad.
1917
01:20:01,600 --> 01:20:02,720
Something you've never done.
1918
01:20:04,560 --> 01:20:06,120
It's good work.
1919
01:20:07,860 --> 01:20:08,860
I'll talk later.
1920
01:20:09,240 --> 01:20:10,260
Good talk, bad talk.
1921
01:20:10,980 --> 01:20:13,960
I'm grateful, relieved, and mad.
1922
01:20:15,380 --> 01:20:16,680
You figured out.
1923
01:20:20,150 --> 01:20:21,671
That ain't working at all, my brother.
1924
01:20:21,760 --> 01:20:23,160
Technically, I didn't call him.
1925
01:20:23,325 --> 01:20:25,494
I texted him on the
way, and I only dialed
1926
01:20:25,495 --> 01:20:27,060
him so that he could
hear Danny's confession.
1927
01:20:27,660 --> 01:20:29,100
Always good to have him back a plan.
1928
01:20:29,960 --> 01:20:31,680
Better to tell your partner about the
plan.
1929
01:20:31,700 --> 01:20:31,980
Partner?
1930
01:20:32,560 --> 01:20:33,640
In crime prevention.
1931
01:20:35,100 --> 01:20:36,100
Okay.
1932
01:20:37,000 --> 01:20:38,520
Can I get everyone's attention,
please?
1933
01:20:40,300 --> 01:20:45,000
I just wanted to thank y'all for believing
in me and for saving me.
1934
01:20:45,540 --> 01:20:46,540
We're so grateful.
1935
01:20:47,300 --> 01:20:49,220
I can't imagine having better friends.
1936
01:20:49,520 --> 01:20:51,800
What are y'all gonna do about the oil?
1937
01:20:54,810 --> 01:20:55,880
We are very curious.
1938
01:20:57,840 --> 01:21:04,000
We don't know how or when we're gonna put
a well in, but we have decided that if and
1939
01:21:04,001 --> 01:21:09,160
when we do, we will be donating some of the
profits to the National Police Foundation.
1940
01:21:09,390 --> 01:21:10,390
I like that.
1941
01:21:11,300 --> 01:21:12,300
That's amazing.
1942
01:21:12,600 --> 01:21:13,600
That's amazing.
1943
01:21:14,520 --> 01:21:15,700
That's very nice, y'all.
1944
01:21:16,060 --> 01:21:16,260
Thank you.
1945
01:21:16,320 --> 01:21:17,480
That's the least we could do.
1946
01:21:17,620 --> 01:21:21,800
If I may, I'd like to ask that the
donation be made in honor of my sister,
1947
01:21:22,560 --> 01:21:26,220
who will be officially collaborating with
the Sheriff's Department moving forward.
1948
01:21:26,940 --> 01:21:31,040
And a special thanks to the Sweet River
Windows Circle Book Club.
1949
01:21:31,540 --> 01:21:33,460
Who are we coming up with a better name
for that?
1950
01:21:33,500 --> 01:21:36,300
Now that we're doing more investigating
than reading.
1951
01:21:39,220 --> 01:21:41,900
Well, shall we open the doors and let the
customers in?
1952
01:21:43,160 --> 01:21:44,160
Bless your arts.
1953
01:21:44,240 --> 01:21:46,580
Is 100% open for business?
1954
01:21:46,880 --> 01:21:49,660
And Sweet River is 100% better for it.
1955
01:21:49,661 --> 01:21:50,661
Yes.
1956
01:21:52,360 --> 01:21:54,800
So, would you like to have dinner tonight?
1957
01:21:54,880 --> 01:21:56,980
Oh, I have dinner every night.
1958
01:21:57,240 --> 01:21:57,660
Uh-huh.
1959
01:21:57,800 --> 01:21:58,800
Are you hysterical?
1960
01:21:59,200 --> 01:21:59,220
Yeah.
1961
01:21:59,800 --> 01:22:00,420
Pick up at seven?
1962
01:22:00,660 --> 01:22:01,680
Yeah, it's a date.
1963
01:22:03,120 --> 01:22:04,460
I like to sound like that.
1964
01:22:04,940 --> 01:22:05,940
A date.
1965
01:22:06,320 --> 01:22:07,480
What about a date?
1966
01:22:10,620 --> 01:22:13,880
Uh, official collaborator.
1967
01:22:15,300 --> 01:22:16,740
Do we need to talk about this?
1968
01:22:16,940 --> 01:22:18,440
Uh, we talk enough, don't we?
1969
01:22:18,740 --> 01:22:20,760
No, what if there's coconut cake involved?
1970
01:22:21,740 --> 01:22:22,440
Grandma's recipe?
1971
01:22:22,680 --> 01:22:23,680
Of course.
1972
01:22:23,760 --> 01:22:24,760
Okay, we can talk.
1973
01:22:25,360 --> 01:22:26,040
Expect a lecture, though.
1974
01:22:26,140 --> 01:22:27,160
Oh, I always do.
1975
01:22:27,960 --> 01:22:28,960
I love you.
1976
01:22:29,280 --> 01:22:30,360
Yeah, yeah.
1977
01:22:31,700 --> 01:22:32,900
I love you, too.
1978
01:22:34,580 --> 01:22:36,020
What do you think, George?
1979
01:22:37,190 --> 01:22:39,611
As grandma would say,
it's been a gracious plenty
1980
01:22:39,651 --> 01:22:42,080
of excitement for one
week, don't you think?
1981
01:22:42,780 --> 01:22:44,480
I know you want enough date.
1982
01:22:46,800 --> 01:22:47,800
Well, I like Jake.
1983
01:22:48,190 --> 01:22:49,700
I like him a lot.
1984
01:22:50,040 --> 01:22:51,860
But I love you, George.
1985
01:22:52,810 --> 01:22:53,810
Oh, yes, I do.
1986
01:22:53,860 --> 01:22:54,860
You're a Mike.
1987
01:22:55,560 --> 01:22:58,280
Baby girl, stop talking to that dog.
1988
01:22:59,000 --> 01:23:00,840
I'm glad Jake wasn't here to see that.
1989
01:23:01,825 --> 01:23:04,020
Besides, George and I have worked to do.
1990
01:23:04,480 --> 01:23:05,480
Come along, George.
1991
01:23:05,760 --> 01:23:06,760
Yes, we are.
1992
01:23:06,800 --> 01:23:09,640
Mrs. Wheaton, please don't give him any
more treats.
1993
01:23:09,840 --> 01:23:10,840
Never mind.
1994
01:23:13,000 --> 01:23:14,580
I forgot to tell you, George.
1995
01:23:15,530 --> 01:23:17,580
I love sweet river, too.
1996
01:23:29,840 --> 01:23:34,430
It's beginning to look a lot like
Christmas.
1997
01:23:39,700 --> 01:23:42,740
Every... Take a look
in the five and ten.
1998
01:23:43,120 --> 01:23:44,800
Listen and once again.
1999
01:23:45,320 --> 01:23:48,880
With candy canes and silver lanes of
glory.
2000
01:23:49,840 --> 01:23:54,400
It's beginning to look a lot like
Christmas.
2001
01:23:54,401 --> 01:23:59,320
Christmas toys in every store.145944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.