All language subtitles for Ainsley McGregor Mysteries A Case For The Winemaker 2024 GAF 720p HDTV hevc-Poke

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,695 --> 00:00:40,530 Stop fidgeting with the flowers. 2 00:00:40,890 --> 00:00:41,970 I'm not fidgeting. 3 00:00:42,670 --> 00:00:43,670 I'm relaxing. 4 00:00:44,290 --> 00:00:44,330 See? 5 00:00:44,490 --> 00:00:44,750 Yeah. 6 00:00:44,770 --> 00:00:45,970 You look very relaxed. 7 00:00:46,230 --> 00:00:46,970 Come on, Ainsley. 8 00:00:47,180 --> 00:00:48,570 It's Sunday and we're celebrating. 9 00:00:49,120 --> 00:00:50,510 You really can't take a break. 10 00:00:50,630 --> 00:00:53,390 I know and I appreciate you having me over for lunch. 11 00:00:53,970 --> 00:00:55,090 It looks delicious, Shannon. 12 00:00:55,190 --> 00:00:59,490 Well, it's not every day that my best friend launches her new business. 13 00:01:00,400 --> 00:01:02,352 You should be so proud of yourself for getting 14 00:01:02,353 --> 00:01:04,150 it ready in time for the Christmas season. 15 00:01:04,330 --> 00:01:05,330 I am. 16 00:01:05,370 --> 00:01:06,370 I mean, I will be. 17 00:01:06,590 --> 00:01:08,010 Here's just so much to do. 18 00:01:08,830 --> 00:01:09,990 I should get back to it. 19 00:01:09,991 --> 00:01:10,991 Don't you dare. 20 00:01:11,690 --> 00:01:12,770 I made your favorite salad. 21 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 I know. 22 00:01:14,810 --> 00:01:15,270 Thank you. 23 00:01:15,370 --> 00:01:16,370 You're the best. 24 00:01:16,790 --> 00:01:20,110 You have been working so hard to get bless your arts off the ground. 25 00:01:20,850 --> 00:01:22,010 Take a breath. 26 00:01:24,510 --> 00:01:24,950 Yeah. 27 00:01:25,510 --> 00:01:26,730 I suppose I should. 28 00:01:27,330 --> 00:01:30,590 My grandma always said Ainsley, yours busy is a hound and flea season. 29 00:01:32,290 --> 00:01:33,470 Well, she knew you well. 30 00:01:33,710 --> 00:01:36,270 And she did a great job raising you and your brother after your parents passed. 31 00:01:36,271 --> 00:01:37,271 Yeah. 32 00:01:37,330 --> 00:01:38,330 She really did. 33 00:01:39,130 --> 00:01:42,810 And then when we went off the college and she moved out here to Sweet River, 34 00:01:43,250 --> 00:01:45,190 these are some of the best summers we ever had. 35 00:01:45,490 --> 00:01:49,770 You got so lucky when Ryan decided to move here and take over a sheriff and even luck 36 00:01:49,771 --> 00:01:53,290 here when he convinced you to move here after what happened in the city. 37 00:01:53,550 --> 00:01:54,590 Hey, you too. 38 00:01:54,850 --> 00:01:58,250 Oh, I'm sure I could join him heading down to tap the Temper Neo barrels. 39 00:01:58,630 --> 00:01:59,630 Lots to do. 40 00:01:59,790 --> 00:02:01,750 Does no one take a day off around here? 41 00:02:02,070 --> 00:02:04,463 Says the woman who owns the most popular coffee 42 00:02:04,464 --> 00:02:06,250 shopping town and has got to be pry to out of the city. 43 00:02:06,251 --> 00:02:07,510 There at the end of the day. 44 00:02:07,690 --> 00:02:08,690 Well, I'm dedicated. 45 00:02:09,410 --> 00:02:10,410 So am I. 46 00:02:11,250 --> 00:02:12,070 I should go. 47 00:02:12,270 --> 00:02:13,530 You stay. 48 00:02:14,170 --> 00:02:14,490 You. 49 00:02:14,990 --> 00:02:16,070 Oh, yes, ma'am. 50 00:02:16,450 --> 00:02:17,250 By my goals. 51 00:02:17,350 --> 00:02:18,370 See you at bless your arts this week. 52 00:02:18,390 --> 00:02:19,390 Yes, you will. 53 00:02:22,390 --> 00:02:23,390 I'm eating. 54 00:02:23,830 --> 00:02:24,830 I'm eating. 55 00:02:25,190 --> 00:02:26,190 Good. 56 00:02:28,390 --> 00:02:29,810 Oh, I ate too much. 57 00:02:30,510 --> 00:02:33,770 It was just a salad and you're the most fit person I know. 58 00:02:34,130 --> 00:02:36,230 Oh, don't forget we're starting those Pilates classes next time. 59 00:02:36,250 --> 00:02:38,270 Oh, I'm already sort of thinking about it. 60 00:02:38,410 --> 00:02:40,771 You know, physical activity and I we don't always get along. 61 00:02:40,840 --> 00:02:41,890 You're still coming. 62 00:02:42,670 --> 00:02:45,890 Oh, hey, do you mind if I grab a couple of bottles of wine while we're here? 63 00:02:46,230 --> 00:02:48,490 Oh, would that be for dinner with a certain fire chain? 64 00:02:48,790 --> 00:02:49,790 Let's stop. 65 00:02:50,250 --> 00:02:51,490 He's my brother's best friend. 66 00:02:52,910 --> 00:02:53,910 Let's just get the wine. 67 00:02:54,050 --> 00:02:54,710 All right. 68 00:02:54,810 --> 00:02:56,050 To the tasting room. 69 00:02:57,110 --> 00:02:58,110 Doors open. 70 00:02:58,250 --> 00:02:58,670 Someone here? 71 00:02:59,170 --> 00:03:01,390 No, we don't have anyone booked for today. 72 00:03:02,430 --> 00:03:06,010 Maybe my co-lifted open when it brought up some cases of wine to restock. 73 00:03:06,260 --> 00:03:08,710 But still, there's no point in eating the whole outside. 74 00:03:09,430 --> 00:03:10,710 You sound like my brother. 75 00:03:12,015 --> 00:03:14,816 That's not what I was going to say, but your brother does have a point. 76 00:03:14,990 --> 00:03:16,390 Did you want to roll lower? 77 00:03:16,450 --> 00:03:17,450 Janet? 78 00:03:17,670 --> 00:03:29,920 Well, he's dead. 79 00:03:56,570 --> 00:03:57,750 I'm coming, George. 80 00:03:58,730 --> 00:03:59,930 Just hold your horses. 81 00:04:00,830 --> 00:04:03,950 I know you're as excited about the grand opening as I am. 82 00:04:04,970 --> 00:04:07,790 Yeah, today is a big day for bless your arts. 83 00:04:08,470 --> 00:04:09,670 Are you sure that we're ready? 84 00:04:10,420 --> 00:04:11,630 Do you think we are hungry? 85 00:04:11,631 --> 00:04:13,810 Yes, you're talking to Aimsley. 86 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Hello, George. 87 00:04:17,610 --> 00:04:19,452 I might have known... Good morning, Mrs. Whedon. 88 00:04:19,800 --> 00:04:20,926 Are you ready for the big day? 89 00:04:20,950 --> 00:04:23,050 I am indeed, and you really should get started. 90 00:04:24,290 --> 00:04:25,770 Strange behavior, Paisley. 91 00:04:25,910 --> 00:04:26,910 I'm talking to dogs. 92 00:04:27,250 --> 00:04:28,690 You don't want to be single forever. 93 00:04:29,150 --> 00:04:30,490 Don't say, George, are you? 94 00:04:31,350 --> 00:04:38,850 I don't think anything. 95 00:04:39,650 --> 00:04:40,350 That is not helpful. 96 00:04:40,490 --> 00:04:40,670 Good. 97 00:04:40,770 --> 00:04:42,010 It's not meant to be helpful. 98 00:04:42,470 --> 00:04:43,570 Hey, sure. 99 00:04:44,290 --> 00:04:45,290 Yes, Kev. 100 00:04:46,860 --> 00:04:48,910 My apologies, Deputy Trainee. 101 00:04:49,235 --> 00:04:50,670 He's very sensitive. 102 00:04:52,110 --> 00:04:53,710 Not sensitive, just proud. 103 00:04:54,130 --> 00:04:54,970 How's he should be? 104 00:04:55,110 --> 00:04:56,950 What do you got for me, Deputy Trainee, Kevin? 105 00:04:57,050 --> 00:04:58,530 And Maureen wants you to call her. 106 00:04:58,630 --> 00:05:01,630 I know, I tried, but she says she has a tip for you. 107 00:05:02,090 --> 00:05:03,230 Of course she does. 108 00:05:03,730 --> 00:05:04,270 She always does. 109 00:05:04,550 --> 00:05:06,430 Well, you can tell her that I say, hey, we give. 110 00:05:06,530 --> 00:05:06,950 We'll do. 111 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 Call her? 112 00:05:08,610 --> 00:05:08,970 Sure. 113 00:05:09,490 --> 00:05:10,490 Yes. 114 00:05:11,610 --> 00:05:12,610 Now. 115 00:05:13,570 --> 00:05:14,570 About Aimsley. 116 00:05:15,410 --> 00:05:17,010 What you have a fire to put out? 117 00:05:17,190 --> 00:05:18,430 Happily, the town is fire free. 118 00:05:18,690 --> 00:05:20,450 Stop talking about dating my sister. 119 00:05:20,650 --> 00:05:21,190 It's weird. 120 00:05:21,560 --> 00:05:22,721 I'm asking you as a courtesy. 121 00:05:22,790 --> 00:05:24,106 I wonder what you think you're my best friend. 122 00:05:24,130 --> 00:05:24,490 Exactly. 123 00:05:24,650 --> 00:05:25,330 And she's my sister. 124 00:05:25,331 --> 00:05:27,170 Don't you see how this is weird for me? 125 00:05:27,290 --> 00:05:28,370 Ask her out if you want to. 126 00:05:28,550 --> 00:05:30,450 Just don't tell me about it. 127 00:05:31,530 --> 00:05:33,470 Okay, well, thanks for nothing, bud. 128 00:05:33,490 --> 00:05:35,026 Don't call me the next time you have a fire. 129 00:05:35,050 --> 00:05:37,170 Sure, there's a cat and a tree somewhere that needs saving. 130 00:05:37,190 --> 00:05:40,010 Don't forget frozen flag football practices we can. 131 00:05:41,150 --> 00:05:42,150 Sports. 132 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 Sports. 133 00:06:27,215 --> 00:06:29,590 Looking great, Mrs. Wheaton of Banks. 134 00:06:30,890 --> 00:06:31,790 Don't need anything. 135 00:06:31,791 --> 00:06:32,230 Come on. 136 00:06:32,610 --> 00:06:32,890 All good. 137 00:06:32,970 --> 00:06:33,410 Ready to go. 138 00:06:33,490 --> 00:06:34,490 Okay. 139 00:06:38,170 --> 00:06:40,070 Maria, your display is impeccable. 140 00:06:40,730 --> 00:06:41,730 Thank you. 141 00:06:54,790 --> 00:06:55,790 Hey, Michael. 142 00:06:55,830 --> 00:06:56,110 Hey. 143 00:06:56,450 --> 00:06:57,110 Looks good. 144 00:06:57,290 --> 00:06:58,450 Yeah, having looks great. 145 00:07:00,510 --> 00:07:01,510 Okay. 146 00:07:01,710 --> 00:07:04,490 May I have everyone's attention, please, for a moment? 147 00:07:06,575 --> 00:07:12,190 I just wanted to say that this day would never have been possible without all of you. 148 00:07:12,340 --> 00:07:16,561 Who so generously donated your time and energy 149 00:07:16,562 --> 00:07:20,091 and resources to help creating bless your arts. 150 00:07:20,490 --> 00:07:24,390 And my hope is that this will become a true creative hub for Sweet River. 151 00:07:24,650 --> 00:07:28,590 It's us that you'll be thanking you for restoring this old schoolhouse. 152 00:07:29,150 --> 00:07:32,410 And for giving us all a chance to share what we love with our friends and neighbors. 153 00:07:32,790 --> 00:07:35,470 Yes, yes, everyone is all lovely. 154 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 It's nine o'clock. 155 00:07:37,250 --> 00:07:37,590 Pick Gog. 156 00:07:38,170 --> 00:07:39,170 Of course. 157 00:07:40,630 --> 00:07:41,630 Okay. 158 00:07:42,450 --> 00:07:46,710 It's time to open our doors and let's see Reverend. 159 00:07:51,730 --> 00:07:53,090 Welcome to bless your arts. 160 00:07:54,170 --> 00:07:55,170 Come on in. 161 00:07:56,730 --> 00:07:57,730 Hi, welcome. 162 00:07:57,790 --> 00:07:59,090 Please come in. 163 00:08:09,150 --> 00:08:12,130 I never dreamed it'd be this busy right out of the gate. 164 00:08:12,690 --> 00:08:13,830 I hope it keeps up. 165 00:08:14,240 --> 00:08:17,010 Oh, I do, too, Maria, and people are going mad for your jewelry. 166 00:08:18,550 --> 00:08:21,050 You use a lost wax technique to pour this. 167 00:08:21,390 --> 00:08:22,310 You've got a keen eye. 168 00:08:22,390 --> 00:08:22,950 I'm impressed. 169 00:08:23,270 --> 00:08:25,405 Well, it's a very complicated and time-consuming 170 00:08:25,406 --> 00:08:27,571 process, and I don't know how you make it all. 171 00:08:27,790 --> 00:08:28,950 Same way I raised five kids. 172 00:08:29,090 --> 00:08:29,470 I delegate. 173 00:08:29,730 --> 00:08:33,170 I start my day as mother nature, and I end it as a drawer judge. 174 00:08:34,010 --> 00:08:34,730 Well, it works. 175 00:08:34,731 --> 00:08:35,850 And your kids are amazing. 176 00:08:36,650 --> 00:08:38,930 Samantha, she's on her way here to help out. 177 00:08:38,950 --> 00:08:40,650 Really, on a Saturday afternoon. 178 00:08:41,030 --> 00:08:43,210 Let's just say she was gently encouraged. 179 00:08:43,790 --> 00:08:45,710 And she's a big admirer of yours. 180 00:08:46,770 --> 00:08:47,110 Me. 181 00:08:47,650 --> 00:08:48,090 Why? 182 00:08:48,510 --> 00:08:51,330 You've been here less than a year, and you're already a fixture in the community. 183 00:08:51,730 --> 00:08:55,810 If you fix this place up, we'll teach you at the university making it look so easy. 184 00:08:56,850 --> 00:08:58,430 You're a role model for her. 185 00:08:58,550 --> 00:09:00,310 I'd say you're one for a lot of folks. 186 00:09:01,090 --> 00:09:02,310 Oh, well, I'm honored. 187 00:09:03,230 --> 00:09:05,110 But I hope Samantha doesn't look too closely. 188 00:09:05,670 --> 00:09:08,590 As George will tell you, it's not very pretty behind scenes. 189 00:09:09,190 --> 00:09:10,470 Oh, it's not for sale. 190 00:09:10,750 --> 00:09:11,750 Don't be needed, Michael. 191 00:09:11,930 --> 00:09:15,010 Everything has a price, and you know it's how we do business in Sweet River. 192 00:09:15,070 --> 00:09:16,370 Please just leave. 193 00:09:16,980 --> 00:09:18,626 You'll never get a better offer than this. 194 00:09:18,650 --> 00:09:20,730 I'm not taking no for an answer called well. 195 00:09:20,950 --> 00:09:21,850 Michael, what's going on? 196 00:09:21,970 --> 00:09:22,270 It's fine. 197 00:09:22,450 --> 00:09:23,290 I'm sorry, Ains. 198 00:09:23,350 --> 00:09:24,590 I didn't mean to cause a scene. 199 00:09:24,670 --> 00:09:25,670 Who was that guy? 200 00:09:25,790 --> 00:09:27,750 It's just someone that's trying to buy the winery. 201 00:09:28,160 --> 00:09:29,706 I didn't know you two were looking to sell. 202 00:09:29,730 --> 00:09:30,730 We're not. 203 00:09:30,800 --> 00:09:33,870 We're just looking for more distribution and maybe some investment. 204 00:09:34,150 --> 00:09:35,790 But this guy won't take no for an answer. 205 00:09:36,570 --> 00:09:38,770 I promise it won't happen again. 206 00:09:41,350 --> 00:09:42,070 It's lunchtime. 207 00:09:42,210 --> 00:09:45,210 I have to go to the coffee shop and pick up the lunch as I got for everyone. 208 00:09:45,290 --> 00:09:45,830 Thanks, Ains. 209 00:09:45,945 --> 00:09:49,390 That's really kind of you. 210 00:10:10,040 --> 00:10:10,680 Hi, Professor. 211 00:10:10,880 --> 00:10:11,520 Your order's ready. 212 00:10:11,760 --> 00:10:12,500 Oh, hi, Lily. 213 00:10:12,550 --> 00:10:14,340 And you don't have to call me professor here. 214 00:10:15,060 --> 00:10:16,700 I feel like anything else would be weird. 215 00:10:17,020 --> 00:10:18,296 I'll let you in and know that you're here. 216 00:10:18,320 --> 00:10:19,320 Do you want to call me? 217 00:10:19,380 --> 00:10:22,500 Oh, yeah, I'll do have the best cup of coffee in town, but I'm good. 218 00:10:22,600 --> 00:10:23,600 I've had so much. 219 00:10:23,650 --> 00:10:25,816 I could thread a sewing machine while it was still running. 220 00:10:25,840 --> 00:10:26,500 I like that. 221 00:10:26,660 --> 00:10:27,960 I'll have to remember that one. 222 00:10:27,961 --> 00:10:28,961 Yeah. 223 00:10:31,140 --> 00:10:37,520 Hi, honey. 224 00:10:37,560 --> 00:10:38,580 Here's your order. 225 00:10:38,920 --> 00:10:39,320 Thanks. 226 00:10:39,740 --> 00:10:40,780 How's the first day going? 227 00:10:41,260 --> 00:10:42,320 It's going really well. 228 00:10:43,980 --> 00:10:45,580 What are you staring at? 229 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 I'm not staring. 230 00:10:48,940 --> 00:10:49,940 I'm not staring. 231 00:10:49,980 --> 00:10:50,360 You do. 232 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 And you work. 233 00:10:53,960 --> 00:10:55,140 Okay, that one in there? 234 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Who is she? 235 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 I don't know. 236 00:10:58,480 --> 00:11:00,417 Maybe she's a spy from one of the other coffee 237 00:11:00,418 --> 00:11:03,341 shops trying to steal my dark roast secret. 238 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 No. 239 00:11:04,740 --> 00:11:05,080 No. 240 00:11:05,500 --> 00:11:08,780 If she were a spy, she would call to blend in on stick out like a store down there. 241 00:11:11,180 --> 00:11:11,340 Okay. 242 00:11:11,760 --> 00:11:12,220 All right. 243 00:11:12,380 --> 00:11:13,380 Thanks for the lunches. 244 00:11:13,860 --> 00:11:14,520 Thanks for the order. 245 00:11:14,760 --> 00:11:17,160 Oh, hey, will you tell my husband to stop by on his way home? 246 00:11:17,840 --> 00:11:17,840 Yes. 247 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 And Shannon. 248 00:11:20,060 --> 00:11:21,740 Who's this guy that's turned by the winery? 249 00:11:22,700 --> 00:11:23,700 Rick Dean. 250 00:11:24,200 --> 00:11:25,640 He's an investor from Houston. 251 00:11:26,500 --> 00:11:27,576 He's been trying to get us to sell. 252 00:11:27,600 --> 00:11:28,960 Yeah, I saw that. 253 00:11:29,000 --> 00:11:32,560 So he was at BYU this morning and he and Michael got into a pretty heated argument. 254 00:11:32,710 --> 00:11:35,300 And he really gets under Michael's skin. 255 00:11:36,050 --> 00:11:38,780 We're just looking for more distribution, a little investment boost. 256 00:11:38,850 --> 00:11:40,890 He's trying to buy the whole thing up from under us. 257 00:11:40,980 --> 00:11:43,500 Michael is not having it, but I'm sure he'll be fine. 258 00:11:43,960 --> 00:11:45,560 Yes, I'm sure you will be. 259 00:11:46,100 --> 00:11:48,780 Okay, I better take these lunches to my hungry vendors. 260 00:11:49,380 --> 00:11:49,520 Yeah. 261 00:11:50,300 --> 00:11:54,100 Oh, I don't forget about lunch at my place tomorrow. 262 00:11:54,120 --> 00:11:55,800 You got to celebrate your grand overnight. 263 00:11:56,200 --> 00:11:56,780 I won't. 264 00:11:57,020 --> 00:11:58,020 Thank you. 265 00:12:07,910 --> 00:12:09,350 My name's great birthday. 266 00:12:10,470 --> 00:12:11,470 Goodnight. 267 00:12:12,590 --> 00:12:13,590 Goodnight. 268 00:12:15,110 --> 00:12:18,430 Hey, Michael, don't forget to stop by the coffee shop on your way home. 269 00:12:18,530 --> 00:12:19,550 Hey, all right. 270 00:12:21,410 --> 00:12:23,110 Oh, hey, sorry, I didn't hear that. 271 00:12:23,690 --> 00:12:25,770 Shannon, why don't you just stop by on your way home. 272 00:12:25,810 --> 00:12:26,030 Oh, sure. 273 00:12:26,690 --> 00:12:26,690 Yeah. 274 00:12:26,910 --> 00:12:27,910 Great for staying, man. 275 00:12:28,250 --> 00:12:29,486 I'll see you back at the winery, Michael. 276 00:12:29,510 --> 00:12:29,810 Sounds good. 277 00:12:30,050 --> 00:12:31,050 Bye. 278 00:12:31,910 --> 00:12:33,650 Oh, I wish he wouldn't call me, ma'am. 279 00:12:34,010 --> 00:12:35,050 Makes me feel old as dirt. 280 00:12:35,410 --> 00:12:36,410 He's a good guy. 281 00:12:36,600 --> 00:12:38,880 He's been a big house since we brought him on for harvest. 282 00:12:39,690 --> 00:12:41,150 Hey, look, I gotta go, okay. 283 00:12:41,151 --> 00:12:43,530 Yeah, hey, Michael, are you sure you're okay? 284 00:12:44,570 --> 00:12:44,970 Yeah. 285 00:12:45,270 --> 00:12:46,270 Couldn't be better. 286 00:12:47,010 --> 00:12:48,010 Have a good night. 287 00:12:55,740 --> 00:12:57,180 What do you think, George? 288 00:12:57,980 --> 00:12:58,980 Will you believe in? 289 00:13:01,570 --> 00:13:02,700 Neither do I. 290 00:13:20,420 --> 00:13:20,740 Take. 291 00:13:21,060 --> 00:13:21,460 Hingsley. 292 00:13:21,680 --> 00:13:22,420 Oh, wow. 293 00:13:22,580 --> 00:13:24,120 Oh, let me get the bite of you. 294 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Oh, thank you. 295 00:13:26,140 --> 00:13:27,140 Oh, oh. 296 00:13:27,420 --> 00:13:27,880 There we go. 297 00:13:27,881 --> 00:13:28,160 Yeah. 298 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 Great. 299 00:13:32,430 --> 00:13:34,380 Is my brother still here? 300 00:13:35,860 --> 00:13:36,200 Yeah. 301 00:13:36,201 --> 00:13:37,400 Yeah, he's in his office. 302 00:13:38,080 --> 00:13:39,080 Okay. 303 00:13:39,200 --> 00:13:39,320 Yeah. 304 00:13:40,140 --> 00:13:40,540 Yeah. 305 00:13:40,980 --> 00:13:41,180 Yeah. 306 00:13:41,500 --> 00:13:42,580 They gotta push the button. 307 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 The button, right. 308 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 Yeah. 309 00:13:49,890 --> 00:13:50,890 Yes. 310 00:13:51,390 --> 00:13:55,730 Hey, would you like to go with the dinner one night? 311 00:13:55,990 --> 00:13:57,810 You want to go to dinner? 312 00:13:59,410 --> 00:14:00,410 Well, yeah. 313 00:14:00,450 --> 00:14:01,450 With me? 314 00:14:02,070 --> 00:14:03,070 Oh, yeah. 315 00:14:04,030 --> 00:14:05,030 Yeah, I'd love to. 316 00:14:05,970 --> 00:14:08,350 Why don't I make dinner for the two of us next week? 317 00:14:08,430 --> 00:14:09,190 Oh, yeah, I'll see you, honey. 318 00:14:09,270 --> 00:14:11,050 Well, I'm a better cook than my brother. 319 00:14:11,590 --> 00:14:12,830 Okay, well, then, I'm in. 320 00:14:12,950 --> 00:14:14,870 As long as I get to buy the next time. 321 00:14:15,850 --> 00:14:18,010 There's already a next time. 322 00:14:18,650 --> 00:14:18,990 Yeah. 323 00:14:19,330 --> 00:14:20,330 As long as I'm buying. 324 00:14:22,410 --> 00:14:23,410 Okay, then. 325 00:14:24,890 --> 00:14:25,890 Okay, then. 326 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 Oh. 327 00:14:37,570 --> 00:14:38,570 Hey there. 328 00:14:38,910 --> 00:14:39,910 Hey yourself. 329 00:14:40,650 --> 00:14:43,110 Does that smile on your face because you're big opening today? 330 00:14:43,970 --> 00:14:44,970 You didn't come by. 331 00:14:45,870 --> 00:14:48,030 Well, I didn't want people to think you're being rated. 332 00:14:48,270 --> 00:14:48,850 Uh-huh. 333 00:14:49,130 --> 00:14:52,330 You don't need your little brother looking over your shoulder every five minutes. 334 00:14:52,610 --> 00:14:54,470 True, but I don't mind it occasionally. 335 00:14:54,990 --> 00:14:55,990 I'm gonna come by. 336 00:14:56,150 --> 00:14:57,626 You just want to get your feet on the ground first. 337 00:14:57,650 --> 00:14:58,810 Oh, they're on the ground. 338 00:14:59,530 --> 00:15:00,030 And they're sore. 339 00:15:00,070 --> 00:15:01,070 Hey, Sheriff. 340 00:15:01,230 --> 00:15:02,030 Oh, sorry. 341 00:15:02,031 --> 00:15:03,526 I didn't know you had someone with you. 342 00:15:03,550 --> 00:15:03,850 Her? 343 00:15:04,530 --> 00:15:05,190 She's just my sister. 344 00:15:05,490 --> 00:15:06,490 Thanks. 345 00:15:06,710 --> 00:15:08,450 The Emerson case report is done and filed. 346 00:15:08,530 --> 00:15:09,810 And I'm headed out for the name. 347 00:15:09,890 --> 00:15:10,390 Thank you, Lena. 348 00:15:10,890 --> 00:15:11,510 Have a good night, Sheriff. 349 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 You too. 350 00:15:17,080 --> 00:15:18,280 She doesn't like me. 351 00:15:19,460 --> 00:15:20,340 She doesn't know you. 352 00:15:20,360 --> 00:15:20,820 She's new. 353 00:15:20,920 --> 00:15:21,660 She doesn't like anybody. 354 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 Yeah, well, you could have introduced us. 355 00:15:23,420 --> 00:15:25,440 This is a fair station, not a church social. 356 00:15:25,660 --> 00:15:26,020 Still? 357 00:15:26,360 --> 00:15:26,800 Okay, fine. 358 00:15:26,820 --> 00:15:28,440 I'll introduce you next time, I promise. 359 00:15:29,155 --> 00:15:30,276 Now, is there something you want? 360 00:15:30,300 --> 00:15:31,660 Because I got a lot of work today. 361 00:15:32,000 --> 00:15:33,600 Super sweet weightage, rate your sister. 362 00:15:33,730 --> 00:15:34,800 What do you want? 363 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 I'm worried. 364 00:15:37,400 --> 00:15:38,880 I need a little bit more information. 365 00:15:39,200 --> 00:15:42,480 Michael Caldwell got into this big argument with a stranger who wants to buy 366 00:15:42,481 --> 00:15:44,641 his winery, but Michael doesn't want to sell it to him. 367 00:15:44,700 --> 00:15:46,120 And the guy gave me the creeps. 368 00:15:46,480 --> 00:15:47,300 Did you meet this guy? 369 00:15:47,440 --> 00:15:47,920 Saw him. 370 00:15:48,180 --> 00:15:48,700 I didn't meet him. 371 00:15:48,720 --> 00:15:49,920 And what about him was creepy? 372 00:15:50,460 --> 00:15:54,321 Something out the way he amped up, and then... he's just left. 373 00:15:54,720 --> 00:15:55,720 Felt anxious. 374 00:15:56,200 --> 00:15:57,200 Maybe even desperate. 375 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 Didn't feel like just business. 376 00:15:59,680 --> 00:16:01,200 Something about it didn't smell right. 377 00:16:02,010 --> 00:16:05,340 Smell right to your crime nose or your community nose. 378 00:16:05,440 --> 00:16:06,440 Crime nose. 379 00:16:07,320 --> 00:16:08,440 Okay, that makes me nervous. 380 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 Anything else? 381 00:16:11,040 --> 00:16:14,080 After that, I saw this strange woman in Shannon's coffee shop. 382 00:16:14,340 --> 00:16:16,216 Well, that coffee shop is a pretty eclectic place. 383 00:16:16,240 --> 00:16:17,520 There's a lot of strange people going in now. 384 00:16:17,521 --> 00:16:18,660 No, she didn't fit. 385 00:16:19,500 --> 00:16:21,220 Your skills as a criminologist are superb. 386 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 That's why you teach a course. 387 00:16:23,480 --> 00:16:25,676 But you only need to practice them, because you're not in Chicago anymore. 388 00:16:25,700 --> 00:16:26,720 And that's a good thing. 389 00:16:30,940 --> 00:16:31,380 Yeah. 390 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Maybe you're right. 391 00:16:33,610 --> 00:16:34,620 Leave it with me. 392 00:16:35,440 --> 00:16:38,269 Before I put an APB out on strange woman and creepy guy, I'll 393 00:16:38,270 --> 00:16:40,601 just have a look around to see if there's anything hanky. 394 00:16:42,280 --> 00:16:43,280 Hanky? 395 00:16:43,360 --> 00:16:45,480 That is a word I've literally never used in my life. 396 00:16:45,580 --> 00:16:46,620 Probably never will again. 397 00:16:46,940 --> 00:16:48,260 Okay, good night Ryan. 398 00:16:48,420 --> 00:16:49,420 Thank you. 399 00:16:49,840 --> 00:16:50,660 I love you. 400 00:16:50,840 --> 00:16:51,840 Good talk. 401 00:16:52,280 --> 00:16:53,280 Good night. 402 00:16:56,500 --> 00:16:57,560 Love you too, Sis. 403 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 Hanky? 404 00:17:00,920 --> 00:17:01,920 I 405 00:17:09,840 --> 00:17:11,120 think I'm right, George. 406 00:17:11,860 --> 00:17:14,540 There's something up with Michael and that guy, and I don't like it. 407 00:17:15,650 --> 00:17:18,420 I know you've rather talked about my dinner next week with Jake. 408 00:17:19,320 --> 00:17:21,200 Honestly, I'm surprised that he asked me. 409 00:17:21,280 --> 00:17:23,220 I never dreamed he'd be interested in me. 410 00:17:24,290 --> 00:17:26,320 Oh, am I interested in him? 411 00:17:27,140 --> 00:17:31,280 I mean, I never really gave it much thought, because he didn't seem like... 412 00:17:32,340 --> 00:17:33,420 Yeah, I know. 413 00:17:33,421 --> 00:17:33,880 I know. 414 00:17:33,960 --> 00:17:34,440 I'm a liar. 415 00:17:34,940 --> 00:17:37,515 But you like him because he knows that secret 416 00:17:37,516 --> 00:17:40,661 spot in your nephew like to have scratch. 417 00:17:40,720 --> 00:17:41,920 And that clouds your judgment. 418 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 But that's okay. 419 00:17:45,000 --> 00:17:46,900 Oh, I'm gonna have lunch with Shannon tomorrow. 420 00:17:48,760 --> 00:17:51,220 No, I'm sorry, you can't come. 421 00:17:51,880 --> 00:17:54,520 Of course, she forgives you for eating her flowers. 422 00:17:55,120 --> 00:17:56,980 But it's just a girl's lunch this time. 423 00:17:57,400 --> 00:17:59,120 I hope I see Michael, though. 424 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 To the day's degree. 425 00:18:04,910 --> 00:18:06,020 Oh, Doris open. 426 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 Is somebody here? 427 00:18:08,320 --> 00:18:09,340 No, I don't know. 428 00:18:09,730 --> 00:18:10,730 How many won't for today? 429 00:18:11,780 --> 00:18:15,440 Maybe Michael left it open when he brought up some cases of wine to rest up. 430 00:18:15,441 --> 00:18:16,800 Did you want to murder? 431 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 What? 432 00:18:18,660 --> 00:18:19,740 What is it? 433 00:18:25,140 --> 00:18:26,140 He's dead. 434 00:18:31,060 --> 00:18:32,760 Call my brother right now. 435 00:18:33,260 --> 00:18:34,220 I don't know. 436 00:18:34,280 --> 00:18:34,660 I don't know. 437 00:18:34,661 --> 00:18:34,760 I don't know. 438 00:18:35,140 --> 00:18:36,140 Shannon? 439 00:18:37,200 --> 00:18:38,200 What's going on? 440 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 I don't know. 441 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Is that Rick? 442 00:18:42,100 --> 00:18:42,780 What is he still? 443 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 He's dead, Michael. 444 00:18:44,920 --> 00:18:46,480 Michael, why'd you change your clothes? 445 00:18:47,200 --> 00:18:49,980 Because I'd split wine on them while I was topping the barrels. 446 00:18:52,780 --> 00:18:56,480 Ainsley, you don't think I did this. 447 00:18:56,720 --> 00:18:58,980 Oh, Ainsley, I don't know what I think yet. 448 00:19:00,340 --> 00:19:02,340 But it looks like someone murdered Rick Dean. 449 00:19:25,450 --> 00:19:28,240 And you know, Michael, you know he's not capable of something like this. 450 00:19:28,241 --> 00:19:28,940 It's not possible. 451 00:19:29,040 --> 00:19:31,620 Shannon, I promise you we're doing everything we can to get to the bottom of this. 452 00:19:31,700 --> 00:19:32,700 But you arrested him? 453 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 No. 454 00:19:33,870 --> 00:19:36,860 We're bringing him in for questioning, and you know exactly why we have to do that. 455 00:19:37,280 --> 00:19:39,000 Michael has not been charged with anything. 456 00:19:40,740 --> 00:19:42,540 Mrs. Caldwell, what happened? 457 00:19:43,260 --> 00:19:44,260 Danny, it's awful. 458 00:19:44,720 --> 00:19:47,520 Someone killed Rick Dean and the sheriff thinks Michael did it. 459 00:19:47,840 --> 00:19:48,020 Michael? 460 00:19:48,860 --> 00:19:49,900 Well, there's just no way. 461 00:19:50,340 --> 00:19:51,340 Who are you? 462 00:19:51,460 --> 00:19:52,460 I'm Danny Avery. 463 00:19:52,520 --> 00:19:53,560 Danny works with us. 464 00:19:53,840 --> 00:19:55,240 Were you here all afternoon, Danny? 465 00:19:55,520 --> 00:19:56,600 No, I've been in town. 466 00:19:56,720 --> 00:19:57,380 I just got back. 467 00:19:57,381 --> 00:19:58,381 Ryan. 468 00:20:00,360 --> 00:20:03,000 Sheriff, can we please make sure you're in some places to sit down? 469 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Yeah, of course. 470 00:20:04,760 --> 00:20:05,560 I'll take care of her. 471 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 Thank you, Danny. 472 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 Okay. 473 00:20:09,360 --> 00:20:12,660 Ainsley, please help prove that Michael didn't do this. 474 00:20:13,120 --> 00:20:13,420 Yeah. 475 00:20:14,020 --> 00:20:15,640 I'm sure the sheriff will do just that. 476 00:20:16,180 --> 00:20:17,180 He don't worry. 477 00:20:23,350 --> 00:20:23,610 Ryan. 478 00:20:24,130 --> 00:20:25,130 Ainsley. 479 00:20:25,250 --> 00:20:27,270 I can call you Ryan when no one else is around. 480 00:20:28,150 --> 00:20:29,150 Michael, will you leave? 481 00:20:29,340 --> 00:20:31,407 He was at the scene of the crime after having 482 00:20:31,408 --> 00:20:33,530 showered and put his clothes on the washing machine. 483 00:20:33,570 --> 00:20:37,170 It sounds so unusual for someone to show or change after working in a wine cellar. 484 00:20:37,570 --> 00:20:39,450 And there is wine on the floor near the barrels. 485 00:20:39,920 --> 00:20:40,920 I just checked. 486 00:20:41,070 --> 00:20:43,430 Michael said he spilled someone and so far he was there. 487 00:20:43,570 --> 00:20:46,650 And there is laundry and shower for the workers right beside it. 488 00:20:47,250 --> 00:20:50,371 Michael probably just... Probably just what? 489 00:20:50,650 --> 00:20:51,650 It's not a good look. 490 00:20:52,250 --> 00:20:54,450 He had conflict with the victim which you saw yesterday. 491 00:20:54,520 --> 00:20:57,490 And it looks like at least initially he was killed with a wine bottle. 492 00:20:57,491 --> 00:20:58,491 Sure. 493 00:20:58,950 --> 00:20:59,490 Hey, I got it. 494 00:20:59,890 --> 00:21:01,750 You haven't even started this investigation. 495 00:21:02,250 --> 00:21:04,946 Rick Dean could have had any number of people who wanted to harm him. 496 00:21:04,970 --> 00:21:05,690 Ainsley, don't you think? 497 00:21:05,691 --> 00:21:06,450 I know that. 498 00:21:06,530 --> 00:21:07,410 I gotta get back to this. 499 00:21:07,550 --> 00:21:08,903 Just please come down to the station tonight 500 00:21:08,904 --> 00:21:11,291 and give you a statement to lean up, right? 501 00:21:11,350 --> 00:21:11,670 Yes. 502 00:21:11,990 --> 00:21:12,990 Come take a look. 503 00:21:14,870 --> 00:21:15,130 Okay. 504 00:21:15,490 --> 00:21:16,570 We found this in the light. 505 00:21:17,090 --> 00:21:18,090 Anything? 506 00:21:18,770 --> 00:21:20,310 Yeah, I just... make sure. 507 00:21:21,550 --> 00:21:24,311 Did you know Mr. Doom was coming to your property today, Mr. Caldwell? 508 00:21:25,070 --> 00:21:26,210 No, I didn't. 509 00:21:26,610 --> 00:21:28,570 I was surprised when I saw him. 510 00:21:28,730 --> 00:21:30,906 I thought I made it clear I didn't want to do business with him. 511 00:21:30,930 --> 00:21:32,290 Then why did he say he was there? 512 00:21:33,310 --> 00:21:35,310 He was pressuring me to sell the winery. 513 00:21:35,830 --> 00:21:36,390 Threatening me. 514 00:21:36,391 --> 00:21:37,391 He threatened you. 515 00:21:37,730 --> 00:21:38,730 How? 516 00:21:38,850 --> 00:21:42,530 He claimed that he had information on the winery's illegal business practices, 517 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 which is ridiculous. 518 00:21:44,910 --> 00:21:47,610 He said he would expose me if I didn't sell him. 519 00:21:47,611 --> 00:21:49,690 So there was no basis to his accusations? 520 00:21:49,930 --> 00:21:50,230 No. 521 00:21:50,750 --> 00:21:52,430 But he could make things difficult for us. 522 00:21:53,455 --> 00:21:58,530 Cost delays and disrupt business, even if he was just making false charges. 523 00:21:59,740 --> 00:22:02,210 We're struggling a bit right now, and I'm not even sure why. 524 00:22:02,890 --> 00:22:04,850 But some bad press like that could be devastating. 525 00:22:06,190 --> 00:22:07,830 How did you react to these threats? 526 00:22:09,410 --> 00:22:10,410 I was angry. 527 00:22:10,630 --> 00:22:11,630 So you argued? 528 00:22:12,250 --> 00:22:13,630 I didn't kill him. 529 00:22:14,330 --> 00:22:15,410 I didn't even touch him. 530 00:22:15,910 --> 00:22:17,670 I told him to get off my property. 531 00:22:18,130 --> 00:22:21,250 I left the tasting room, and then I went straight to the barrel cellar to work. 532 00:22:21,765 --> 00:22:22,790 And cool off. 533 00:22:24,010 --> 00:22:25,090 I suppose so. 534 00:22:25,850 --> 00:22:30,850 But that's the last time I saw him in the tasting room and very much alive. 535 00:22:31,430 --> 00:22:32,770 How long were you in the cellar? 536 00:22:34,390 --> 00:22:35,390 Not long. 537 00:22:36,210 --> 00:22:39,650 I was talking to barrels and was doing a bad job of it. 538 00:22:40,030 --> 00:22:42,110 I should have waited for Danny to get there tomorrow. 539 00:22:44,580 --> 00:22:47,970 But I was impatient, and I was just spilling all over the place. 540 00:22:50,880 --> 00:22:52,880 I realized I wasn't getting anywhere, so I stopped. 541 00:22:54,590 --> 00:22:56,650 So Danny wasn't with you? 542 00:22:56,930 --> 00:22:57,930 No. 543 00:22:58,900 --> 00:22:59,900 It was his day off. 544 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 So what'd you do next? 545 00:23:02,970 --> 00:23:06,930 I took a shower, and then I was heading into the house, and that's when I heard 546 00:23:06,931 --> 00:23:09,410 Shannon scream, and I ran into the tasting room. 547 00:23:10,070 --> 00:23:13,590 Is it normal that you would take a shower there in the house? 548 00:23:13,790 --> 00:23:17,150 I was covered in wine, and I didn't want to put my coat on over it. 549 00:23:17,400 --> 00:23:18,790 What did you do with your clothes? 550 00:23:19,450 --> 00:23:20,526 I threw them in the water there. 551 00:23:20,550 --> 00:23:22,750 Do you usually wash your clothes in the winery building? 552 00:23:23,030 --> 00:23:24,910 No, but it was just easier. 553 00:23:25,850 --> 00:23:30,310 There was already a load, and I just threw my clothes in there and started it. 554 00:23:30,570 --> 00:23:31,570 That's pretty stupid. 555 00:23:31,890 --> 00:23:33,490 Where did these clothes come from? 556 00:23:33,670 --> 00:23:36,810 I always keep a change of clothes in my locker in case something like this happens. 557 00:23:37,150 --> 00:23:39,850 That all sounds a bit convenient, Mr. Caldwell. 558 00:23:40,090 --> 00:23:41,090 That's the point. 559 00:23:41,170 --> 00:23:45,210 It was convenient for me to change there and not go into my house smelling like wine. 560 00:23:45,211 --> 00:23:47,752 Or convenient to clean up blood by showering 561 00:23:47,753 --> 00:23:49,730 and putting your bloody clothes in the washroom. 562 00:23:49,731 --> 00:23:49,970 No. 563 00:23:49,971 --> 00:23:51,230 Tell us the truth. 564 00:23:51,440 --> 00:23:53,226 It would go a lot easier on you, Mr. Caldwell. 565 00:23:53,250 --> 00:23:55,130 I am telling you the truth. 566 00:23:56,870 --> 00:23:58,230 Or can't you stop this? 567 00:24:00,990 --> 00:24:03,090 I think you need a turning mic. 568 00:24:19,730 --> 00:24:20,990 They said you were busy. 569 00:24:21,470 --> 00:24:22,470 I asked Mike, wait. 570 00:24:22,690 --> 00:24:24,050 I should get a better gatekeeper. 571 00:24:25,230 --> 00:24:26,230 I wouldn't work on me. 572 00:24:26,310 --> 00:24:26,710 I'm so tiny. 573 00:24:26,950 --> 00:24:28,770 I'd slip right past him. 574 00:24:29,730 --> 00:24:33,010 I got to finish up here and get over and read the medical examiner's report. 575 00:24:33,230 --> 00:24:34,230 May I see Michael? 576 00:24:34,610 --> 00:24:35,030 No. 577 00:24:35,070 --> 00:24:36,190 Have you already questioned him? 578 00:24:36,210 --> 00:24:37,210 Yes, easily. 579 00:24:37,970 --> 00:24:39,490 You cannot be involved in this. 580 00:24:39,650 --> 00:24:42,606 I know that Shannon is your best friend and that you're very close with Michael. 581 00:24:42,630 --> 00:24:43,630 So are you. 582 00:24:44,070 --> 00:24:45,210 You'll do sports together. 583 00:24:45,910 --> 00:24:46,910 Do sports? 584 00:24:47,510 --> 00:24:47,790 Whatever. 585 00:24:48,070 --> 00:24:49,450 I'm into fitness, not sports. 586 00:24:49,510 --> 00:24:51,170 Look, I can help you. 587 00:24:51,780 --> 00:24:54,650 I'm a criminologist and you need one right now. 588 00:24:54,930 --> 00:24:57,250 The reason you left Chicago was to get away from all this. 589 00:24:57,790 --> 00:24:58,790 You were hurt badly. 590 00:24:58,910 --> 00:25:02,250 I was hurt because I got close to something I shouldn't have. 591 00:25:02,410 --> 00:25:02,810 Exactly. 592 00:25:03,390 --> 00:25:06,430 And I brought you here to get you out of the public eye and to keep you safe. 593 00:25:06,510 --> 00:25:07,210 No, no, no. 594 00:25:07,490 --> 00:25:08,730 You just can't, okay? 595 00:25:10,620 --> 00:25:14,190 Look, I know how talented you are and how valuable you were to the Chicago Police 596 00:25:14,191 --> 00:25:18,291 Department as a consultant, but I also know that I don't know what I would ever do. 597 00:25:20,470 --> 00:25:22,730 If anything, we'll ever happen to you. 598 00:25:37,570 --> 00:25:39,300 Good morning, George. 599 00:25:40,620 --> 00:25:44,480 I hope you weren't with Angie yesterday for all that dreadful business. 600 00:25:45,360 --> 00:25:46,420 No, he wasn't. 601 00:25:46,880 --> 00:25:47,880 And you hurt? 602 00:25:47,960 --> 00:25:48,960 We've all heard. 603 00:25:50,200 --> 00:25:52,360 Well, we're travels fast around here. 604 00:25:52,710 --> 00:25:54,640 We were all concerned about chains. 605 00:25:55,420 --> 00:25:56,420 Shannon and Michael too. 606 00:25:56,540 --> 00:25:59,360 I can't imagine how horrible that must have been for you, Angie. 607 00:25:59,820 --> 00:26:00,820 You too, Danny. 608 00:26:01,625 --> 00:26:02,900 Oh, no, Chad. 609 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 Were you there too? 610 00:26:04,400 --> 00:26:06,000 Yeah, I came in after being in town. 611 00:26:07,760 --> 00:26:09,920 Has your brother talked to you about the investigation? 612 00:26:10,000 --> 00:26:11,740 Does anyone believe Michael was involved? 613 00:26:12,180 --> 00:26:12,820 I know. 614 00:26:13,200 --> 00:26:15,360 And I wish you could ride an alibi for him. 615 00:26:15,640 --> 00:26:17,320 Believe me, so do I. 616 00:26:18,140 --> 00:26:19,380 What can you tell us, Angie? 617 00:26:20,400 --> 00:26:21,400 Uh, nothing. 618 00:26:22,100 --> 00:26:22,100 Really? 619 00:26:22,740 --> 00:26:24,460 Well, that's deeply unsatisfying. 620 00:26:24,980 --> 00:26:26,260 We all just want help. 621 00:26:26,920 --> 00:26:27,960 Yeah, I appreciate that. 622 00:26:28,160 --> 00:26:28,380 I do. 623 00:26:28,800 --> 00:26:32,320 It's just that it's an active investigation that I'm not a part of. 624 00:26:32,670 --> 00:26:33,840 So I can't tell you anything. 625 00:26:34,220 --> 00:26:35,220 Hey, y'all. 626 00:26:35,800 --> 00:26:37,040 What say we give Angie a break? 627 00:26:37,420 --> 00:26:38,900 We've all got a busy day ahead of us. 628 00:26:39,780 --> 00:26:42,076 Hey, Don, can you keep an eye on her boot this morning, please? 629 00:26:42,100 --> 00:26:44,920 I'll finish getting it set up, but I gotta run back to the winery for a bit. 630 00:26:44,960 --> 00:26:45,600 Yeah, you got it, Danny. 631 00:26:45,940 --> 00:26:46,940 Thanks so much. 632 00:26:47,690 --> 00:26:50,894 Hey, maybe we could all put our heads together tonight 633 00:26:50,895 --> 00:26:53,560 at the book club meeting to talk about what happened. 634 00:26:53,580 --> 00:26:54,580 That's a great idea. 635 00:26:55,420 --> 00:26:56,420 What about the book? 636 00:26:56,520 --> 00:27:00,040 We can talk about that too, but something like this just doesn't happen in Sweden. 637 00:27:00,900 --> 00:27:03,040 We really do want to help, I usually. 638 00:27:03,720 --> 00:27:05,380 We're not just busy bodies, you know? 639 00:27:05,640 --> 00:27:07,260 Of course not. 640 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 Um, okay. 641 00:27:10,020 --> 00:27:12,380 Let's just see what happens at the club tonight. 642 00:27:13,430 --> 00:27:14,790 Will you open for me this morning? 643 00:27:14,880 --> 00:27:16,040 I need to run a quick errand. 644 00:27:16,100 --> 00:27:16,580 Happy to. 645 00:27:16,780 --> 00:27:17,940 If yours could stay with me. 646 00:27:18,500 --> 00:27:18,700 Okay. 647 00:27:19,380 --> 00:27:22,320 Oh, Mrs. Whedon, please don't feed him. 648 00:27:34,375 --> 00:27:35,375 I'm so sorry. 649 00:27:36,160 --> 00:27:37,240 Did you ever play football? 650 00:27:37,420 --> 00:27:37,860 No. 651 00:27:38,160 --> 00:27:39,440 No, I don't do sports. 652 00:27:40,100 --> 00:27:40,760 Do sports? 653 00:27:41,020 --> 00:27:41,320 No. 654 00:27:41,660 --> 00:27:42,740 I think maybe you should have. 655 00:27:42,741 --> 00:27:43,996 I don't think I'll hit that hard one. 656 00:27:44,020 --> 00:27:45,680 I played in high school or in college. 657 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 I'm sorry. 658 00:27:47,130 --> 00:27:49,120 I'm just kind of in a hurry. 659 00:27:49,400 --> 00:27:50,400 Yeah, I got that part. 660 00:27:51,140 --> 00:27:52,596 Do you need to check for the fire codes? 661 00:27:52,620 --> 00:27:53,040 I can show you that. 662 00:27:53,041 --> 00:27:56,240 No, I think the only thing I'm here to check on was you. 663 00:27:57,260 --> 00:27:58,260 I heard my yesterday. 664 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 Are you okay? 665 00:28:02,260 --> 00:28:03,420 Uh, yeah. 666 00:28:03,860 --> 00:28:04,860 Yeah, I'm fine. 667 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Thank you. 668 00:28:08,120 --> 00:28:09,500 That's so nice of you. 669 00:28:10,380 --> 00:28:14,960 You know, I know about all your criminology stuff, but still finding a body and some. 670 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 It's got to be traumatic. 671 00:28:18,390 --> 00:28:19,390 Yeah, it's not the body. 672 00:28:19,670 --> 00:28:21,420 It's that my friends are involved. 673 00:28:21,620 --> 00:28:22,620 Mm-hmm. 674 00:28:22,680 --> 00:28:24,020 I think I'm still processing it. 675 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 No, I get that. 676 00:28:27,640 --> 00:28:30,560 I thought a nice dinner would be a good distraction. 677 00:28:30,660 --> 00:28:31,980 One that you don't make yourself. 678 00:28:32,160 --> 00:28:33,296 We could just flip the order. 679 00:28:33,320 --> 00:28:35,680 I could take you out first for dinner tonight. 680 00:28:36,620 --> 00:28:37,000 Yeah. 681 00:28:37,400 --> 00:28:38,920 Yeah, I'd like that a lot. 682 00:28:39,580 --> 00:28:39,980 Great. 683 00:28:40,380 --> 00:28:41,380 7 p.m. 684 00:28:41,940 --> 00:28:43,620 Uh, 7.30. 685 00:28:43,860 --> 00:28:46,063 I have a book club meeting here from 6 to 7, 686 00:28:46,064 --> 00:28:48,580 and then I could meet you at Duley's after that. 687 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 7.30 days? 688 00:28:50,240 --> 00:28:51,240 Great. 689 00:28:51,580 --> 00:28:53,360 Looking forward to it. 690 00:28:54,260 --> 00:28:55,260 Huh. 691 00:28:59,260 --> 00:29:00,460 I think you're in a hurry. 692 00:29:01,740 --> 00:29:02,820 Oh, I am. 693 00:29:03,560 --> 00:29:05,540 I have someone I want to catch up with. 694 00:29:06,300 --> 00:29:08,540 I'm going to head over to ER and have them check my ribs. 695 00:29:08,600 --> 00:29:09,920 Think you might have cracked one. 696 00:29:10,210 --> 00:29:11,620 I'm not big enough to hurt. 697 00:29:12,040 --> 00:29:13,040 See, it's a night. 698 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 Oh, Danny. 699 00:29:18,720 --> 00:29:19,720 Good. 700 00:29:19,800 --> 00:29:21,400 Well, what can I do for you, Miss Skola? 701 00:29:21,940 --> 00:29:24,660 He's up to us to keep the line of rerunning while Michael is gone. 702 00:29:24,700 --> 00:29:25,500 Can you fill in? 703 00:29:25,720 --> 00:29:26,836 Do you need me to get you any help? 704 00:29:26,860 --> 00:29:27,860 No, I can do it. 705 00:29:27,920 --> 00:29:29,280 The vines are pretty much dormant. 706 00:29:29,360 --> 00:29:31,880 You two have already done the blending, and I can keep it out on the barrel almost. 707 00:29:32,340 --> 00:29:35,960 Because Michael told you about how the lineer has been doing, a natural army. 708 00:29:36,780 --> 00:29:39,260 Well, I know he was talking to that Rick being about investing. 709 00:29:39,740 --> 00:29:42,680 Yeah, we'd been doing okay, but lately it's not okay. 710 00:29:42,681 --> 00:29:43,681 Enough. 711 00:29:44,200 --> 00:29:46,940 I don't know what's happening, but according to the books, we're losing money. 712 00:29:47,080 --> 00:29:49,960 I'm worried about keeping this place above water until Michael gets back. 713 00:29:50,350 --> 00:29:51,620 You can count on me. 714 00:29:51,840 --> 00:29:53,640 I know I can, Danny, and it means a lot to us. 715 00:29:53,780 --> 00:29:54,120 Thank you. 716 00:29:54,360 --> 00:29:56,386 I'll have someone filling for you at BYU 717 00:29:56,387 --> 00:29:58,640 while you're here, and I'm at the coffee shop. 718 00:29:59,020 --> 00:30:00,020 Thanks. 719 00:30:00,410 --> 00:30:01,730 And tell Michael I have his back. 720 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 I will, Danny. 721 00:30:13,490 --> 00:30:14,806 You know, I've got to get away with this Rachel. 722 00:30:14,830 --> 00:30:16,070 I can promise you that. 723 00:30:16,250 --> 00:30:18,026 Can you call on my father, but you can't call on me. 724 00:30:18,050 --> 00:30:19,690 You really need to get a new act. 725 00:30:19,691 --> 00:30:21,630 This one's getting very old. 726 00:30:22,010 --> 00:30:24,490 Well, at least I want to have to deal with you for much longer. 727 00:30:25,590 --> 00:30:26,610 Is that right? 728 00:30:27,370 --> 00:30:29,530 I think you know exactly what this is. 729 00:30:29,531 --> 00:30:29,870 Miss Dean? 730 00:30:30,190 --> 00:30:30,550 Yes. 731 00:30:31,010 --> 00:30:32,130 I'm looking for Rachel Dean. 732 00:30:32,310 --> 00:30:33,310 Go to see his wife. 733 00:30:33,430 --> 00:30:34,430 Is that a be me? 734 00:30:34,630 --> 00:30:35,630 I'm Dr. Stevens. 735 00:30:35,730 --> 00:30:37,170 The medical examiner for the county. 736 00:30:37,530 --> 00:30:38,930 Are you ready to identify the body? 737 00:30:40,700 --> 00:30:42,090 I'm his daughter, Bridgetine. 738 00:30:42,770 --> 00:30:43,770 I'd like to be there too. 739 00:30:44,230 --> 00:30:45,230 Of course. 740 00:30:47,290 --> 00:30:48,290 Thank you. 741 00:30:52,150 --> 00:30:52,710 Dean, sir. 742 00:30:52,890 --> 00:30:56,240 Dean, hey, I was just an area that I dropped by and say hi. 743 00:30:56,930 --> 00:30:57,930 That's not a great time. 744 00:30:58,670 --> 00:30:59,850 Yeah, I see that. 745 00:31:01,050 --> 00:31:02,050 I'll wait. 746 00:31:25,460 --> 00:31:25,920 Hey. 747 00:31:26,060 --> 00:31:26,520 Hey. 748 00:31:26,850 --> 00:31:28,000 What are you doing here? 749 00:31:28,600 --> 00:31:30,300 Well, I said I'd come by today, didn't I? 750 00:31:30,860 --> 00:31:32,140 Well, today's almost over. 751 00:31:32,240 --> 00:31:33,700 We closed half an hour ago. 752 00:31:34,040 --> 00:31:35,100 Technically still today. 753 00:31:36,030 --> 00:31:37,750 Well, I'm just setting up for the book club. 754 00:31:38,580 --> 00:31:39,400 Oh, right. 755 00:31:39,440 --> 00:31:40,520 Yeah, that's tonight. 756 00:31:41,280 --> 00:31:42,660 Well, this place is incredible. 757 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Thank you. 758 00:31:45,020 --> 00:31:47,020 Hey, I didn't know you also set up the art gallery? 759 00:31:47,880 --> 00:31:50,420 Yeah, we had almost 100 people through today. 760 00:31:51,260 --> 00:31:52,260 Congrats. 761 00:31:54,460 --> 00:31:56,360 So how's the investigation going? 762 00:31:56,960 --> 00:31:58,340 Uh, you know, it's going. 763 00:31:59,420 --> 00:32:01,500 Well, you're going to go easy on Michael, aren't you? 764 00:32:02,120 --> 00:32:03,360 Go easy on him. 765 00:32:04,040 --> 00:32:05,660 He's a suspect in a murder case. 766 00:32:05,760 --> 00:32:07,876 I'm going to treat him like I treat anybody in that situation. 767 00:32:07,900 --> 00:32:09,060 But you know he didn't do it. 768 00:32:09,180 --> 00:32:10,220 No, I don't actually. 769 00:32:10,900 --> 00:32:12,516 And I've got to let Lena take the lead on this, 770 00:32:12,517 --> 00:32:14,180 because if I do it, it's just conflict of interest. 771 00:32:14,340 --> 00:32:15,720 Lena, no, she's new. 772 00:32:15,760 --> 00:32:16,920 She doesn't know him at all. 773 00:32:17,340 --> 00:32:18,340 Exactly. 774 00:32:19,920 --> 00:32:21,100 Look, I'm going to go. 775 00:32:21,420 --> 00:32:22,420 Where? 776 00:32:22,740 --> 00:32:23,940 To continue the investigation. 777 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 Oh. 778 00:32:26,380 --> 00:32:26,700 Congrats. 779 00:32:27,160 --> 00:32:27,640 Please look great. 780 00:32:28,120 --> 00:32:29,120 Thank you. 781 00:32:30,660 --> 00:32:31,660 You deserve it. 782 00:32:34,500 --> 00:32:37,580 The victim was definitely in the back of the head, causing blood force trauma. 783 00:32:37,660 --> 00:32:38,660 The wine bottle. 784 00:32:38,700 --> 00:32:40,221 There were fragments of glass, matching the broken 785 00:32:40,245 --> 00:32:42,000 wine bottle, found out the scene in the wound. 786 00:32:42,105 --> 00:32:45,260 And of course, wine scenes in his hair and on his clothes. 787 00:32:45,960 --> 00:32:48,200 There's no way he died from getting hit by a wine bottle. 788 00:32:48,260 --> 00:32:49,260 That's the thing. 789 00:32:49,380 --> 00:32:51,233 The blow from the wine bottle didn't kill him, though it 790 00:32:51,234 --> 00:32:53,860 very likely knocked him unconscious, at least temporarily. 791 00:32:54,040 --> 00:32:55,060 So what was the cause of death? 792 00:32:55,061 --> 00:32:57,140 He was stabbed in his side, chest level. 793 00:32:57,990 --> 00:33:00,790 And it punctured the ventricle of his heart, causing cardiac tamponade. 794 00:33:01,110 --> 00:33:02,900 The bleeding was predominantly internal. 795 00:33:03,180 --> 00:33:05,066 Very little external bleeding, they're at the entry point 796 00:33:05,067 --> 00:33:07,740 for the stab room, which is about seven inches deep. 797 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 You think he was in life? 798 00:33:09,040 --> 00:33:11,736 The shape of the wound, and the fact that we found traces of glass in it, 799 00:33:11,760 --> 00:33:15,620 makes it very likely it was from a shard, from the same wine bottle near pure soul. 800 00:33:15,760 --> 00:33:19,220 And the angle of entry makes him a very likely detacker, was left-handed. 801 00:33:20,040 --> 00:33:23,020 See, the thing is, we didn't find a shard that size for the crime scene. 802 00:33:23,280 --> 00:33:26,440 Or pieces with the amount of blood on them you'd expect to find from a stabbing. 803 00:33:27,360 --> 00:33:29,040 So that means the murder weapon's missing. 804 00:33:32,160 --> 00:33:33,280 All right. 805 00:33:34,620 --> 00:33:35,620 Thanks, gang. 806 00:33:40,090 --> 00:33:42,220 You just take a nice nap, George. 807 00:33:42,580 --> 00:33:43,580 You've had a full day. 808 00:33:43,940 --> 00:33:45,260 I hope you've had enough eat. 809 00:33:45,380 --> 00:33:47,000 Oh, thanks to you, he's stuffed. 810 00:33:47,280 --> 00:33:48,520 I'm sure he'll pass out. 811 00:33:48,660 --> 00:33:49,660 He's a growing boy. 812 00:33:50,060 --> 00:33:51,060 He's five. 813 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Okay, y'all. 814 00:33:53,160 --> 00:33:54,160 Let's get started. 815 00:33:55,400 --> 00:33:56,440 It's, it's relaxing. 816 00:33:56,740 --> 00:33:59,680 Maybe we can... One day or two, I could possibly have time. 817 00:33:59,681 --> 00:34:00,681 That's right. 818 00:34:01,200 --> 00:34:03,340 Then I would know how he's gonna trap your two. 819 00:34:03,700 --> 00:34:04,360 Oh, right here. 820 00:34:04,640 --> 00:34:05,140 I'm sorry. 821 00:34:05,220 --> 00:34:06,356 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 822 00:34:06,380 --> 00:34:07,160 He's made it. 823 00:34:07,280 --> 00:34:07,740 All right. 824 00:34:08,140 --> 00:34:09,140 Hi, hi, hi, hi, hi. 825 00:34:10,260 --> 00:34:11,980 Hot time, Maureen. 826 00:34:13,720 --> 00:34:14,720 Okay. 827 00:34:14,760 --> 00:34:17,840 It is our first book club meeting at Blessed Your Arts. 828 00:34:18,335 --> 00:34:20,200 And I want you as let's just get started. 829 00:34:20,380 --> 00:34:21,380 No more speeches. 830 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 Oh. 831 00:34:25,140 --> 00:34:26,900 It won't slow-tain to me. 832 00:34:27,280 --> 00:34:28,480 It's kind of a little thing already. 833 00:34:28,481 --> 00:34:29,481 What is? 834 00:34:30,180 --> 00:34:31,536 Well, at least you still do your meeting. 835 00:34:31,560 --> 00:34:33,240 The good old-fashioned books, though. 836 00:34:33,620 --> 00:34:34,380 It speaks well of use. 837 00:34:34,381 --> 00:34:35,381 Oh, well. 838 00:34:35,680 --> 00:34:36,240 Thank you. 839 00:34:36,320 --> 00:34:39,420 But I think plenty of folks enjoy reading on their electronic devices. 840 00:34:39,540 --> 00:34:39,940 Mm-hmm. 841 00:34:40,160 --> 00:34:40,520 Convenient. 842 00:34:40,780 --> 00:34:41,780 It's barbaric. 843 00:34:42,780 --> 00:34:46,220 It's actually the exact opposite of barbaric Mrs. Meade. 844 00:34:46,440 --> 00:34:49,420 I think there's plenty of room in our clubs for both. 845 00:34:49,640 --> 00:34:50,640 Gladys. 846 00:34:50,840 --> 00:34:55,420 The original widow's circle book club has to change with the times. 847 00:34:55,460 --> 00:34:56,940 I mean, look around. 848 00:34:57,540 --> 00:34:59,420 There's so few of us left. 849 00:35:00,300 --> 00:35:03,540 Now, I like the feeling of having a book of my hands. 850 00:35:04,015 --> 00:35:06,240 The fun of turning the pages as you go. 851 00:35:06,550 --> 00:35:10,040 And the satisfaction of reaching that last page and closing the book. 852 00:35:10,100 --> 00:35:11,480 My point exactly more. 853 00:35:11,560 --> 00:35:13,620 But I don't think it matters. 854 00:35:13,840 --> 00:35:15,180 How or what you read it on. 855 00:35:15,445 --> 00:35:17,500 It's the actual reading that counts. 856 00:35:17,600 --> 00:35:20,700 I've felt that I actually didn't finish the book. 857 00:35:21,300 --> 00:35:23,320 Yeah, I got to admit I didn't finish it either. 858 00:35:23,500 --> 00:35:24,220 Me either. 859 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 Sorry, Mrs. Meade. 860 00:35:25,740 --> 00:35:29,000 How can we have a lively discussion if no one has read the book? 861 00:35:29,300 --> 00:35:30,060 Oh, I read the book. 862 00:35:30,100 --> 00:35:31,100 So did I. 863 00:35:31,180 --> 00:35:32,180 Did you already? 864 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 Mrs. Whedon? 865 00:35:34,180 --> 00:35:38,080 I've read enough, but there's so much excitement going on right now. 866 00:35:38,150 --> 00:35:40,174 And maybe we really would be better served if you use our 867 00:35:40,175 --> 00:35:42,680 time talking about the unfortunate event at the monitor. 868 00:35:42,960 --> 00:35:43,420 You mean the murder? 869 00:35:43,880 --> 00:35:44,960 Oh, yes. 870 00:35:45,020 --> 00:35:46,280 Let's talk about that. 871 00:35:47,145 --> 00:35:50,480 My nephew Kevin is deputy trainee at the Sheriff's office. 872 00:35:50,840 --> 00:35:51,900 We don't know about you. 873 00:35:52,080 --> 00:35:53,440 You mentioned at least once a day. 874 00:35:53,520 --> 00:35:54,620 What's he told you about the case? 875 00:35:54,621 --> 00:35:55,160 Oh, wait. 876 00:35:55,560 --> 00:35:57,586 I don't think Kevin should be disclosing any 877 00:35:57,587 --> 00:35:59,620 information that might compromise the investigation. 878 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 Fiddle sticks. 879 00:36:01,400 --> 00:36:04,700 Who is more on the post of what's happening at Sweet River than the widow circle? 880 00:36:05,020 --> 00:36:06,880 And we're fortunate to have more read. 881 00:36:07,580 --> 00:36:08,580 Thank you, Gladys. 882 00:36:09,940 --> 00:36:14,720 Well, Kevin tells me the medical examiner determined Rick Dean died by being stabbed. 883 00:36:15,480 --> 00:36:16,840 Not by being hit by the bottle. 884 00:36:17,260 --> 00:36:18,260 Really? 885 00:36:18,380 --> 00:36:21,400 I mean, Kevin really shouldn't be telling you things like that. 886 00:36:21,520 --> 00:36:22,520 He's a good boy. 887 00:36:22,521 --> 00:36:25,200 And he's so easily bribed with chocolate chip cookies. 888 00:36:26,420 --> 00:36:27,560 He's one of my students. 889 00:36:28,680 --> 00:36:29,920 And he does share those cookies and glasses. 890 00:36:29,940 --> 00:36:32,000 I told him to take your criminology class. 891 00:36:32,060 --> 00:36:32,640 How's he doing? 892 00:36:32,880 --> 00:36:34,960 Oh, I... No, we're all public ladies. 893 00:36:36,340 --> 00:36:36,960 Anything else? 894 00:36:37,020 --> 00:36:37,440 Morey. 895 00:36:37,960 --> 00:36:38,960 Yes. 896 00:36:39,460 --> 00:36:41,700 They haven't found the murder weapon. 897 00:36:41,701 --> 00:36:42,040 Mm-hmm. 898 00:36:42,360 --> 00:36:44,000 It both sound like important clues to me. 899 00:36:44,140 --> 00:36:46,860 Especially if and when they do find the murder weapon. 900 00:36:49,620 --> 00:36:51,500 I watched a lot of mysteries on TV. 901 00:36:52,000 --> 00:36:53,920 It helps calm me down at the end of the day. 902 00:36:54,200 --> 00:36:55,340 That would keep me up. 903 00:36:55,460 --> 00:36:55,900 Damn me too. 904 00:36:56,080 --> 00:36:57,760 I have to read before I go to bed. 905 00:36:58,380 --> 00:36:59,160 Just not this book. 906 00:36:59,240 --> 00:36:59,560 Okay. 907 00:36:59,561 --> 00:37:01,540 I think I need to stop this conversation. 908 00:37:02,020 --> 00:37:03,660 My brother would not like criminologists. 909 00:37:04,280 --> 00:37:06,000 Aren't you the least bit curious, too? 910 00:37:06,140 --> 00:37:09,100 And your best friend's husband accused of the crime? 911 00:37:09,280 --> 00:37:11,960 Well, I really like Michael, but how can we be sure? 912 00:37:12,100 --> 00:37:13,980 We don't have to be sure. 913 00:37:14,220 --> 00:37:17,340 Because my brother and the sheriff's department is going to find out what 914 00:37:17,341 --> 00:37:20,300 happened and make sure that the proper person is brought to justice. 915 00:37:20,301 --> 00:37:23,740 It can't hurt anything easily to just discuss it. 916 00:37:24,060 --> 00:37:26,900 We might be able to come up with something that could help Ryan. 917 00:37:30,780 --> 00:37:31,780 Okay. 918 00:37:32,120 --> 00:37:33,600 But only on two conditions. 919 00:37:34,740 --> 00:37:37,160 One, nothing we discuss here leaves this room. 920 00:37:37,180 --> 00:37:39,240 Or the fact that we're even discussing it. 921 00:37:39,241 --> 00:37:42,100 And two, we don't do anything to interfere with. 922 00:37:42,140 --> 00:37:43,960 Or impede the sheriff's investigation. 923 00:37:44,320 --> 00:37:44,580 Five. 924 00:37:45,120 --> 00:37:47,240 Those of us here tonight at the Whittles Circle. 925 00:37:47,890 --> 00:37:49,171 You're reading those conditions. 926 00:37:49,320 --> 00:37:49,700 Okay. 927 00:37:50,100 --> 00:37:52,520 Let's schedule a new meeting in a few days. 928 00:37:52,920 --> 00:37:55,500 Give us time to think about case and come back with some theories. 929 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Good idea, Maria. 930 00:37:56,980 --> 00:37:57,340 I agree. 931 00:37:57,520 --> 00:37:59,156 And I'll do some more digging with Kevin. 932 00:37:59,180 --> 00:37:59,900 Not Marines. 933 00:37:59,920 --> 00:38:00,980 Are not. 934 00:38:01,200 --> 00:38:02,360 You're smart, woman. 935 00:38:02,480 --> 00:38:02,880 Easily. 936 00:38:03,380 --> 00:38:04,400 You're a new leadingist. 937 00:38:04,760 --> 00:38:07,020 I had a nice and weird good clock this case. 938 00:38:07,380 --> 00:38:08,380 You want me to lead? 939 00:38:09,120 --> 00:38:09,440 Yeah. 940 00:38:09,580 --> 00:38:11,680 With your background, of course you should lead. 941 00:38:14,600 --> 00:38:15,040 Okay. 942 00:38:15,041 --> 00:38:17,360 Yeah, okay. 943 00:38:20,960 --> 00:38:22,260 I hope I don't regret this. 944 00:38:30,660 --> 00:38:31,820 You're going to be all right. 945 00:38:32,100 --> 00:38:32,660 Thank you. 946 00:38:32,880 --> 00:38:34,056 She's going to put you in a minute. 947 00:38:34,080 --> 00:38:35,080 Okay, keep reading. 948 00:38:50,060 --> 00:38:52,340 Look what the cat dragged in. 949 00:38:52,820 --> 00:38:53,820 How do you easily? 950 00:38:54,720 --> 00:38:55,720 Trying to live here. 951 00:38:56,140 --> 00:38:57,140 Oh, thanks, Julie. 952 00:38:57,200 --> 00:39:01,100 He's been grinning like a new leading dog of birds ever since he walked in here. 953 00:39:02,040 --> 00:39:03,040 Wait, am I late? 954 00:39:03,260 --> 00:39:03,580 Nope. 955 00:39:03,880 --> 00:39:04,880 He was early. 956 00:39:05,100 --> 00:39:06,180 Been here about 30 minutes. 957 00:39:06,740 --> 00:39:07,740 What, you? 958 00:39:08,120 --> 00:39:10,420 But happier than a glamour at that time. 959 00:39:10,580 --> 00:39:11,580 Thanks, Julie. 960 00:39:11,980 --> 00:39:13,420 Come on, come check on your old man. 961 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 Enjoy yourself. 962 00:39:14,980 --> 00:39:15,420 You've been easy. 963 00:39:15,680 --> 00:39:16,300 Hi, Jake. 964 00:39:16,700 --> 00:39:18,580 I hope I didn't keep you waiting too long. 965 00:39:18,640 --> 00:39:20,040 I had to drop George off the house. 966 00:39:20,240 --> 00:39:21,500 No, she's got here. 967 00:39:22,220 --> 00:39:23,740 Oh, Julie said he'd been here a while. 968 00:39:24,780 --> 00:39:26,100 Oh, did he? 969 00:39:27,920 --> 00:39:29,361 Um... Hey. 970 00:39:29,680 --> 00:39:30,680 Yeah. 971 00:39:31,540 --> 00:39:32,540 Oh, you got here. 972 00:39:32,640 --> 00:39:33,000 Let me... 973 00:39:33,540 --> 00:39:34,540 There you go. 974 00:39:35,260 --> 00:39:36,260 No problem. 975 00:39:36,460 --> 00:39:37,620 I think I can move my jacket. 976 00:39:38,120 --> 00:39:39,400 Put yours here. 977 00:39:40,200 --> 00:39:40,700 Oh, here. 978 00:39:41,080 --> 00:39:42,120 Nice and comfy. 979 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 Over here. 980 00:39:44,740 --> 00:39:45,740 Oh, wait. 981 00:39:46,060 --> 00:39:47,060 Okay. 982 00:39:49,520 --> 00:39:51,660 Oh, actually, that is mine. 983 00:39:52,060 --> 00:39:53,060 And this one is yours. 984 00:39:53,200 --> 00:39:54,881 I've been drinking out of that one earlier. 985 00:39:59,180 --> 00:39:59,940 I'm sorry. 986 00:40:00,120 --> 00:40:00,800 I'm acting like a trumpet. 987 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 It sucks on a rooster. 988 00:40:02,010 --> 00:40:03,010 I'm so sorry. 989 00:40:03,300 --> 00:40:05,040 It's totally fine. 990 00:40:09,140 --> 00:40:10,500 You look great. 991 00:40:11,380 --> 00:40:12,380 Thank you. 992 00:40:12,940 --> 00:40:13,940 So do you. 993 00:40:14,780 --> 00:40:16,100 Well, I know. 994 00:40:16,140 --> 00:40:17,920 It's trying to relax and enjoy a nice meal. 995 00:40:18,460 --> 00:40:19,460 That sounds good. 996 00:40:24,460 --> 00:40:27,120 I'm always in the mood for some of Julie's text maps. 997 00:40:27,121 --> 00:40:28,340 That's in the county. 998 00:40:28,570 --> 00:40:29,971 Folks come from all over the place. 999 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 As they should. 1000 00:40:31,120 --> 00:40:32,780 Mm-hmm. 1001 00:40:40,200 --> 00:40:42,720 You're a native here in town, right? 1002 00:40:42,940 --> 00:40:43,340 Yes. 1003 00:40:43,520 --> 00:40:43,920 Yes. 1004 00:40:43,921 --> 00:40:44,921 Born and bred. 1005 00:40:45,320 --> 00:40:47,080 Family's been in Sweet River for generations. 1006 00:40:49,100 --> 00:40:51,940 Hey, you know, I've never asked anyone how the town got its name. 1007 00:40:52,760 --> 00:40:55,240 I mean, obviously, the river runs through it. 1008 00:40:56,200 --> 00:40:57,600 Well, we're back in the late 1800s. 1009 00:40:58,340 --> 00:41:00,406 They discovered oil, a couple of counties over near the river. 1010 00:41:00,430 --> 00:41:01,940 Sweet crude oil. 1011 00:41:02,400 --> 00:41:04,681 And folks, they started calling the river the Sweet River. 1012 00:41:04,905 --> 00:41:06,346 Kind of out of luck, but it's stuck. 1013 00:41:06,960 --> 00:41:09,187 And then when this town grew up when it's banks, 1014 00:41:09,188 --> 00:41:11,881 I think it's figured out a nice ring to it. 1015 00:41:12,000 --> 00:41:14,660 Better than the Sweet crude river I suppose. 1016 00:41:15,480 --> 00:41:16,480 That it is. 1017 00:41:21,960 --> 00:41:22,360 Yeah. 1018 00:41:22,610 --> 00:41:27,340 So you must be pretty busy being the fire chief in writing your own store. 1019 00:41:27,540 --> 00:41:29,220 Yeah, well, I have helped with both places. 1020 00:41:30,680 --> 00:41:32,926 And luckily, there's not too many calls for the fire department. 1021 00:41:32,950 --> 00:41:34,720 Yeah, it's mostly volunteer, right? 1022 00:41:35,020 --> 00:41:36,020 It is, yeah. 1023 00:41:36,800 --> 00:41:37,800 You looking to join? 1024 00:41:37,840 --> 00:41:39,020 No, no, no, no. 1025 00:41:39,021 --> 00:41:40,740 I think I have my hands full as it is. 1026 00:41:40,760 --> 00:41:41,760 Right. 1027 00:41:48,380 --> 00:41:51,170 Got that seat just like how you like it. 1028 00:41:51,990 --> 00:41:52,510 He did. 1029 00:41:52,890 --> 00:41:54,370 Have you seen that woman around town? 1030 00:41:54,510 --> 00:41:54,950 What woman? 1031 00:41:55,070 --> 00:41:56,070 Don't look. 1032 00:41:57,910 --> 00:42:00,490 Okay, well, um, I almost wasn't what I seen. 1033 00:42:01,910 --> 00:42:02,910 Dooley. 1034 00:42:04,340 --> 00:42:05,350 How y'all doin'? 1035 00:42:05,400 --> 00:42:06,610 You fixin' all her some drags? 1036 00:42:06,910 --> 00:42:07,910 Yeah, we will be. 1037 00:42:08,450 --> 00:42:10,571 But do you know that woman you just seated at the bar? 1038 00:42:10,650 --> 00:42:11,670 No, don't. 1039 00:42:11,671 --> 00:42:12,610 Don't walk. 1040 00:42:12,670 --> 00:42:13,710 She doesn't want somebody. 1041 00:42:14,710 --> 00:42:15,710 Oh, okay. 1042 00:42:15,970 --> 00:42:18,530 Okay, I look, look, no, I don't know her. 1043 00:42:19,110 --> 00:42:22,090 But I mean, she was in here every night, since her and her husband came to town 1044 00:42:22,091 --> 00:42:24,370 until... you know what until he wasn't. 1045 00:42:26,520 --> 00:42:28,321 You know those two shirts didn't get them all? 1046 00:42:28,810 --> 00:42:30,510 They make quite a fuss there, didn't I? 1047 00:42:31,360 --> 00:42:33,050 Then I before her husband was killed? 1048 00:42:33,410 --> 00:42:33,910 That's right. 1049 00:42:34,350 --> 00:42:34,550 Her? 1050 00:42:35,270 --> 00:42:36,270 Do you know her? 1051 00:42:36,410 --> 00:42:37,933 Well, I was in here that night too, some of the 1052 00:42:37,957 --> 00:42:40,070 guys from the station, and they made me big seat. 1053 00:42:40,650 --> 00:42:43,770 Now, I don't need a drop, because I don't do that. 1054 00:42:44,070 --> 00:42:47,810 But I couldn't help but hear her tell him that he wasn't gonna be able to leave her, 1055 00:42:48,350 --> 00:42:49,466 because she wouldn't let her. 1056 00:42:49,490 --> 00:42:50,710 She wanted a divorce? 1057 00:42:51,130 --> 00:42:52,890 Sure, sound like that to me. 1058 00:42:53,710 --> 00:42:55,510 But I don't need a drop, so... 1059 00:42:56,835 --> 00:42:59,850 Are you asking because of your investigative book club meeting tonight? 1060 00:43:00,810 --> 00:43:01,851 How'd you know about that? 1061 00:43:03,030 --> 00:43:05,170 Well, I ran it dawn on the way over here. 1062 00:43:05,490 --> 00:43:08,150 We just had that meeting an hour ago, and it was confidential. 1063 00:43:09,470 --> 00:43:11,710 You know, I don't think that this town does confidential. 1064 00:43:11,890 --> 00:43:12,970 If I heard about it, too? 1065 00:43:14,170 --> 00:43:16,110 I sure hope you find out who did it. 1066 00:43:16,450 --> 00:43:18,230 You know, it's not awful shame about Michael. 1067 00:43:19,050 --> 00:43:20,090 He's lost a good customer. 1068 00:43:21,210 --> 00:43:23,990 And you know, he was in here Friday night with them. 1069 00:43:24,390 --> 00:43:25,710 And they had quite a while. 1070 00:43:25,990 --> 00:43:28,510 Michael walked out on them, and you know what I don't blame him. 1071 00:43:28,900 --> 00:43:32,270 That Rick Dean was meaner than a skillet full of rattlesnakes. 1072 00:43:33,270 --> 00:43:34,351 He was threatening Michael. 1073 00:43:35,070 --> 00:43:37,670 He told him he would ruin him if he didn't sell him the winery. 1074 00:43:38,310 --> 00:43:41,250 It was an honor, because... Did you tell my brother all of this? 1075 00:43:41,390 --> 00:43:44,130 Well, well, no, I didn't want to get Michael in a more trouble. 1076 00:43:45,070 --> 00:43:47,090 But it might help him get out of it. 1077 00:43:49,710 --> 00:43:50,871 What do you think it is, huh? 1078 00:43:51,090 --> 00:43:53,430 I'm thinking I need to go talk to this Rachel Dean. 1079 00:43:53,510 --> 00:43:55,911 And if you'll excuse me for a minute... Oh, of course, yeah. 1080 00:43:59,470 --> 00:44:00,790 Excuse me, Mrs. Dean? 1081 00:44:01,390 --> 00:44:02,970 Yes, may I talk to you for a moment? 1082 00:44:04,170 --> 00:44:05,170 Why? 1083 00:44:05,270 --> 00:44:08,090 Well, first, I'm very sorry for your loss. 1084 00:44:08,630 --> 00:44:09,630 I'm Ainsley McGregor. 1085 00:44:11,050 --> 00:44:13,210 McGregor, related to Sheriff McGregor? 1086 00:44:13,710 --> 00:44:14,710 He's my brother. 1087 00:44:15,070 --> 00:44:17,490 You were at the medical examiner's office today, too. 1088 00:44:18,110 --> 00:44:19,150 What were you doing there? 1089 00:44:19,930 --> 00:44:21,330 Dr. Stevens is a friend. 1090 00:44:22,550 --> 00:44:24,130 You often visit him at the morgue? 1091 00:44:25,190 --> 00:44:25,710 Mrs. Dean. 1092 00:44:25,711 --> 00:44:29,350 I'm a criminologist, and I'm trying to help find out who killed your husband. 1093 00:44:29,575 --> 00:44:30,930 Well, we know who killed him. 1094 00:44:30,970 --> 00:44:32,530 It was that awful man from the library. 1095 00:44:32,890 --> 00:44:33,890 No, that's just it. 1096 00:44:34,110 --> 00:44:35,570 I'm certain he didn't do it. 1097 00:44:35,610 --> 00:44:36,610 Of course he did. 1098 00:44:36,810 --> 00:44:38,026 Did you argue with your husband? 1099 00:44:38,050 --> 00:44:39,970 I heard the diner the night before he was killed. 1100 00:44:40,310 --> 00:44:41,770 What business is that of yours? 1101 00:44:42,430 --> 00:44:45,216 There are witnesses that say they saw you two arguing, and 1102 00:44:45,217 --> 00:44:47,406 that they overheard your husband was going to divorce you. 1103 00:44:47,430 --> 00:44:49,810 No, that was never going to happen. 1104 00:44:51,330 --> 00:44:54,010 The person you should be talking to is his daughter. 1105 00:44:54,085 --> 00:44:55,770 She poisoned Rick against me. 1106 00:44:55,970 --> 00:44:56,970 Bridget? 1107 00:44:58,070 --> 00:45:00,399 If you have some kind of information that Caldwell didn't 1108 00:45:00,400 --> 00:45:02,751 do it, then the person you should be talking to is Bridget. 1109 00:45:03,610 --> 00:45:05,523 She's resented her father her whole life, 1110 00:45:05,524 --> 00:45:08,891 especially since he divorced his first wife. 1111 00:45:09,150 --> 00:45:11,166 She never even gave me a chance he didn't know where to do that. 1112 00:45:11,190 --> 00:45:12,230 We're very happy together. 1113 00:45:12,570 --> 00:45:13,610 They're very much in love. 1114 00:45:14,730 --> 00:45:15,890 So you know Michael. 1115 00:45:16,710 --> 00:45:18,450 Well, no, I met him at a dinner once. 1116 00:45:18,590 --> 00:45:20,050 I wouldn't say that I know him. 1117 00:45:20,450 --> 00:45:22,610 Where were you when your husband was killed, Mrs. Dean? 1118 00:45:23,090 --> 00:45:25,530 Are you here in some kind of an official capacity? 1119 00:45:28,130 --> 00:45:29,010 Well, no. 1120 00:45:29,150 --> 00:45:29,510 Okay. 1121 00:45:29,800 --> 00:45:31,321 Well, then this interrogation is over. 1122 00:45:31,770 --> 00:45:31,770 Okay. 1123 00:45:31,890 --> 00:45:34,770 If you have nothing to hide, then why don't you just answer my questions? 1124 00:45:35,210 --> 00:45:36,770 I saw that you have a bandaid on your hand. 1125 00:45:36,771 --> 00:45:37,650 How did you get that kind? 1126 00:45:37,670 --> 00:45:38,970 That is none of your business. 1127 00:45:52,540 --> 00:45:58,380 Ms. McGregor, I do not take kindly to having my integrity questioned. 1128 00:46:00,480 --> 00:46:02,660 Well, that happens there in the year consequences. 1129 00:46:21,990 --> 00:46:22,710 Hi, George. 1130 00:46:22,810 --> 00:46:25,070 Oh, I'm so happy to see you true. 1131 00:46:25,390 --> 00:46:26,390 Yes, anyone. 1132 00:46:26,590 --> 00:46:27,590 The date? 1133 00:46:28,120 --> 00:46:29,321 Well, kind of got interrupted. 1134 00:46:29,990 --> 00:46:31,610 It was off to a good start, too. 1135 00:46:32,450 --> 00:46:34,251 But, you know, how I am when I get distracted. 1136 00:46:34,825 --> 00:46:36,226 We still had a nice dinner, though. 1137 00:46:38,490 --> 00:46:39,610 Okay, I'm coming in. 1138 00:46:39,670 --> 00:46:40,670 You got to go out? 1139 00:46:42,580 --> 00:46:43,870 Oh, I got the message. 1140 00:46:44,930 --> 00:46:45,930 I'm coming. 1141 00:46:48,280 --> 00:46:50,330 Oh, there you go. 1142 00:46:55,210 --> 00:46:56,210 Oh, George. 1143 00:46:57,950 --> 00:46:58,950 I got myself in. 1144 00:47:07,470 --> 00:47:14,600 Think of a crime as a room with people inside and others outside. 1145 00:47:15,220 --> 00:47:19,340 And the people inside have their experience of what happens from the 1146 00:47:19,341 --> 00:47:22,480 perspective of where they are in the room when the crime happens. 1147 00:47:23,240 --> 00:47:24,900 Their experience is subjective. 1148 00:47:25,900 --> 00:47:29,360 Now, the others, the people on the outside, the investigators, the 1149 00:47:29,361 --> 00:47:32,400 criminologists, the forensics team, they're all 1150 00:47:32,401 --> 00:47:34,980 viewing the room as two-dimensional, like a photograph. 1151 00:47:37,120 --> 00:47:42,400 Okay, so your job as a criminologist is to observe everything you can from this spot, 1152 00:47:42,660 --> 00:47:47,160 but then also put yourselves into the perspectives of the people inside the room. 1153 00:47:47,410 --> 00:47:48,940 All right, class is done. 1154 00:47:49,460 --> 00:47:53,301 Don't forget to read your observational study sheets that I gave you for next class. 1155 00:47:59,910 --> 00:48:01,980 Professor McGregor, can we speak to you, please? 1156 00:48:02,080 --> 00:48:03,080 Lily, sure. 1157 00:48:03,600 --> 00:48:05,020 We heard about your book club. 1158 00:48:05,220 --> 00:48:07,460 And we'd like to join and help with the investigation. 1159 00:48:08,840 --> 00:48:11,360 It's not my book club, and there isn't an investigation. 1160 00:48:12,900 --> 00:48:14,760 It's... What did you hear about it anyway? 1161 00:48:15,360 --> 00:48:15,880 Glad is we didn't. 1162 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 She's my grandmother. 1163 00:48:17,800 --> 00:48:19,160 Oh, of course she is. 1164 00:48:19,530 --> 00:48:21,488 She knows I'm studying criminology and thought it 1165 00:48:21,489 --> 00:48:23,320 would be a good idea for me to attend the meetings. 1166 00:48:23,480 --> 00:48:24,960 Your next one's tomorrow night, right? 1167 00:48:25,460 --> 00:48:29,501 Yeah, but I don't think it would be a good idea for the two of you to be a part of it. 1168 00:48:30,100 --> 00:48:31,100 Especially you, Kevin. 1169 00:48:31,360 --> 00:48:33,180 My brother would be right if he found out. 1170 00:48:33,200 --> 00:48:34,360 Then we won't tell him. 1171 00:48:34,800 --> 00:48:36,451 He never lets me help out with anything important. 1172 00:48:36,475 --> 00:48:39,180 Well, that's because you're an intern at the sheriff station. 1173 00:48:39,620 --> 00:48:40,640 Deputy trainee. 1174 00:48:41,480 --> 00:48:43,020 I know we can help solve the case. 1175 00:48:43,440 --> 00:48:45,596 And we'll get to see what you're teaching us in real life. 1176 00:48:45,620 --> 00:48:46,760 We're not solving the case. 1177 00:48:46,980 --> 00:48:48,180 The sheriff's department is. 1178 00:48:48,380 --> 00:48:49,720 And you see that for my class? 1179 00:48:49,880 --> 00:48:51,829 Well, my grandmother said she saw that Rachel 1180 00:48:51,830 --> 00:48:54,081 Dean woman going to the dry cleaners yesterday. 1181 00:48:54,400 --> 00:48:55,880 How does she even know who Rachel is? 1182 00:48:56,220 --> 00:48:58,100 She and Kevin's Aunt Maureen have been snooping. 1183 00:48:58,180 --> 00:49:01,360 They're good snoopers, and that's why we want to come to the meeting so we can help 1184 00:49:01,361 --> 00:49:03,540 figure out what's important and what's not. 1185 00:49:03,860 --> 00:49:05,260 Abby asked your parents about this. 1186 00:49:05,860 --> 00:49:06,660 We're adults. 1187 00:49:06,740 --> 00:49:07,740 We can drive? 1188 00:49:07,900 --> 00:49:09,640 We can vote, and we can attend meetings. 1189 00:49:10,400 --> 00:49:11,400 Right. 1190 00:49:12,260 --> 00:49:14,480 Okay, you can come and observe for now. 1191 00:49:14,720 --> 00:49:17,920 And I'm asking your grandmother to move the meeting up to tonight to 6 p.m. 1192 00:49:18,020 --> 00:49:19,020 We'll be there. 1193 00:49:19,940 --> 00:49:20,940 Yes. 1194 00:49:27,150 --> 00:49:29,470 I forgot to ask you how was your time with Professor Slade? 1195 00:49:30,190 --> 00:49:33,090 No, it was awfully nice of him to let you hang out in his office. 1196 00:49:33,350 --> 00:49:34,710 Miss Doggy while I was teaching... 1197 00:49:36,510 --> 00:49:40,270 George McGregor, I think you have a crush on Professor Slade's dog. 1198 00:49:40,990 --> 00:49:42,031 Well, you have good taste. 1199 00:49:42,190 --> 00:49:44,230 She's a beauty, and very well behaved. 1200 00:49:45,310 --> 00:49:47,050 Maybe she'll be a good influence on you. 1201 00:49:48,350 --> 00:49:49,450 Yeah, I'm joking. 1202 00:49:49,990 --> 00:49:50,990 Don't be so sensitive. 1203 00:50:03,020 --> 00:50:04,020 Hi. 1204 00:50:04,580 --> 00:50:05,580 We need to talk. 1205 00:50:06,560 --> 00:50:07,360 Hey, Georgie. 1206 00:50:07,520 --> 00:50:08,520 How are you doing, pal? 1207 00:50:10,160 --> 00:50:11,480 Is there somewhere we could chat? 1208 00:50:11,980 --> 00:50:12,380 Sure. 1209 00:50:12,640 --> 00:50:14,707 Why don't we chat in the art gallery so that the entire 1210 00:50:14,708 --> 00:50:17,056 building doesn't think you're about to arrest your own sister? 1211 00:50:17,080 --> 00:50:18,080 That's not us to table. 1212 00:50:19,565 --> 00:50:20,646 Would you like some coffee? 1213 00:50:21,100 --> 00:50:23,100 No, I would not like some coffee. 1214 00:50:23,520 --> 00:50:27,520 Rude, if I were used to always say you were so contrary, you'd float upstream. 1215 00:50:28,320 --> 00:50:29,600 Kind of it was crazy about me. 1216 00:50:29,720 --> 00:50:32,700 True, but she also said you were quite cantankerous. 1217 00:50:33,200 --> 00:50:34,200 Quit stalling. 1218 00:50:34,700 --> 00:50:35,700 What are you doing? 1219 00:50:36,510 --> 00:50:38,360 And I feel like that's too broad of a question. 1220 00:50:38,520 --> 00:50:42,976 I mean, today in class we work talking about observational 1221 00:50:42,977 --> 00:50:45,981 procedure and how you should put yourselves into the shoes of... 1222 00:50:47,100 --> 00:50:49,301 You're talking to witnesses, you're talking to suspects? 1223 00:50:49,620 --> 00:50:51,000 You're getting your book club all round up? 1224 00:50:51,020 --> 00:50:53,700 No, I'm not the one riling them up. 1225 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 They riled themselves. 1226 00:50:55,160 --> 00:50:55,440 Really? 1227 00:50:55,840 --> 00:50:56,840 They're self-risers. 1228 00:50:57,100 --> 00:50:58,960 Yes, they're quite good at it. 1229 00:50:59,060 --> 00:51:00,720 And it's not my book club, actually. 1230 00:51:01,320 --> 00:51:04,720 Well, whatever it is, it's trying to much attention to you. 1231 00:51:05,460 --> 00:51:07,316 I went by your house this morning to check on you. 1232 00:51:07,340 --> 00:51:08,440 Well, I wasn't on my house. 1233 00:51:08,441 --> 00:51:09,521 I was a class this morning. 1234 00:51:09,580 --> 00:51:10,460 Yeah, I know that. 1235 00:51:10,540 --> 00:51:12,460 I forgot what I remember now. 1236 00:51:13,190 --> 00:51:14,236 Anyway, you know what I saw there? 1237 00:51:14,260 --> 00:51:16,220 A threatening sign taped on my back door. 1238 00:51:16,460 --> 00:51:16,640 I know. 1239 00:51:16,800 --> 00:51:19,396 I didn't touch it because I thought we might need it for evidence. 1240 00:51:19,420 --> 00:51:20,040 I don't know. 1241 00:51:20,120 --> 00:51:20,420 No. 1242 00:51:20,850 --> 00:51:22,160 We don't need anything. 1243 00:51:23,000 --> 00:51:25,520 I need because it's my job, not yours. 1244 00:51:26,260 --> 00:51:27,337 You're going to be helping out with these 1245 00:51:27,338 --> 00:51:29,641 investigations because you're not in Chicago anymore. 1246 00:51:30,020 --> 00:51:32,805 With the police department who couldn't protect you by the 1247 00:51:32,806 --> 00:51:35,280 way, you're here in Sweet River with a brother who can. 1248 00:51:35,550 --> 00:51:37,300 And that's all I care about. 1249 00:51:38,120 --> 00:51:41,220 Please, just focus on bless your arts. 1250 00:51:41,270 --> 00:51:42,340 I am. 1251 00:51:42,940 --> 00:51:44,740 And I was going to tell you about the sign. 1252 00:51:45,460 --> 00:51:48,500 You should have told me about it the second you found it, the second you found it. 1253 00:51:48,960 --> 00:51:51,100 Well, grandma said it's rude to call anyone after 9 p.m. 1254 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 Will you stop it? 1255 00:51:52,640 --> 00:51:54,580 Instead, you go back into your house alone. 1256 00:51:54,880 --> 00:51:55,340 With George. 1257 00:51:55,880 --> 00:51:56,660 Oh, forgive me. 1258 00:51:56,760 --> 00:51:57,600 You were with George. 1259 00:51:57,740 --> 00:52:00,220 Alone in the house with someone's outside posting threatening notes. 1260 00:52:00,221 --> 00:52:01,560 You should have called me. 1261 00:52:02,020 --> 00:52:03,860 At least you know now. 1262 00:52:05,660 --> 00:52:07,280 You said you were talking to suspects. 1263 00:52:08,200 --> 00:52:09,920 You're referring to Rachel Dean, aren't you? 1264 00:52:10,460 --> 00:52:11,840 Rachel's at the top of her list. 1265 00:52:13,380 --> 00:52:13,820 No. 1266 00:52:13,821 --> 00:52:14,260 No. 1267 00:52:14,740 --> 00:52:16,460 You know who you should be talking to. 1268 00:52:16,700 --> 00:52:18,100 Is a Rick Dean's daughter, Bridget. 1269 00:52:18,470 --> 00:52:20,480 There was a bad blood between her and Rachel. 1270 00:52:20,820 --> 00:52:22,560 And even more between her and her father. 1271 00:52:22,920 --> 00:52:25,580 And they had a number of reasons to have possibly killed him. 1272 00:52:26,200 --> 00:52:29,680 And at the very minimum, it isn't cut and dry that Michael did it. 1273 00:52:30,240 --> 00:52:31,580 Oh, are you going to charge him? 1274 00:52:31,581 --> 00:52:33,780 You know you have to within 48 hours since he's been injured. 1275 00:52:33,800 --> 00:52:34,800 I know the rules. 1276 00:52:35,140 --> 00:52:36,940 And I'm not talking to you about this anymore. 1277 00:52:37,880 --> 00:52:38,880 I can help. 1278 00:52:39,660 --> 00:52:41,140 I'm not disputing that. 1279 00:52:43,030 --> 00:52:44,030 I just... 1280 00:52:44,770 --> 00:52:45,920 I really don't want you to. 1281 00:52:47,740 --> 00:52:49,240 I don't want you to. 1282 00:52:49,260 --> 00:52:50,260 Get hurt. 1283 00:52:50,380 --> 00:52:51,380 I know. 1284 00:52:51,940 --> 00:52:54,645 And what happened in Chicago was terrifying, but 1285 00:52:54,646 --> 00:52:56,881 I don't want to live the rest of my life and fear. 1286 00:52:56,920 --> 00:52:58,580 You shouldn't be taking unnecessary risks. 1287 00:52:58,581 --> 00:53:02,800 If I'm helping, if my best friend needs me, it's not unnecessary. 1288 00:53:03,900 --> 00:53:04,840 Yeah, I'm an adult. 1289 00:53:04,841 --> 00:53:04,840 Yes. 1290 00:53:05,300 --> 00:53:06,040 I can drive. 1291 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 I can vote. 1292 00:53:08,780 --> 00:53:09,580 Where did that come from? 1293 00:53:09,640 --> 00:53:12,300 Yeah, I know it sounded way better when my students said it. 1294 00:53:14,080 --> 00:53:15,080 Okay, look. 1295 00:53:16,100 --> 00:53:17,660 I know you don't have the motor weapon. 1296 00:53:17,820 --> 00:53:20,200 And that routine died by a stab wound to the side. 1297 00:53:20,800 --> 00:53:23,356 Michael's prints were on the shards that we found at the crime scene. 1298 00:53:23,380 --> 00:53:25,616 Ryan, Michael's prints are going to be on all of the bottles. 1299 00:53:25,640 --> 00:53:27,980 He put those bottles on the shelves in the tasting room. 1300 00:53:28,120 --> 00:53:28,520 You know that. 1301 00:53:28,600 --> 00:53:29,620 Of course I know that. 1302 00:53:30,160 --> 00:53:33,900 What we need to be asking is, how did Rick get the winery that day? 1303 00:53:34,050 --> 00:53:35,380 His car wasn't there. 1304 00:53:35,720 --> 00:53:37,280 Did he take the car service at taxi? 1305 00:53:37,940 --> 00:53:38,940 Why would he do that? 1306 00:53:39,120 --> 00:53:40,560 We're checking out the car services. 1307 00:53:41,000 --> 00:53:42,520 For someone could have been with him. 1308 00:53:42,900 --> 00:53:43,780 Someone who killed him. 1309 00:53:43,920 --> 00:53:44,560 I promise. 1310 00:53:44,720 --> 00:53:46,120 I'm going to look into all of it. 1311 00:53:46,440 --> 00:53:48,156 I'm pretty good at this stuff too, if you recall. 1312 00:53:48,180 --> 00:53:49,720 No, you're great at it. 1313 00:53:50,200 --> 00:53:51,320 Together we'd be phenomenal. 1314 00:53:52,820 --> 00:53:54,532 Look, we know the crime must have occurred a 1315 00:53:54,533 --> 00:53:57,421 short time before Shannon and I got to the scene. 1316 00:53:57,480 --> 00:54:00,060 When I went to check for the polls, the body was still warmish. 1317 00:54:00,420 --> 00:54:01,460 Gregor hadn't set in. 1318 00:54:02,600 --> 00:54:04,236 Now, I know it doesn't look good for Michael. 1319 00:54:04,260 --> 00:54:05,660 He was close by. 1320 00:54:06,320 --> 00:54:08,800 The thing that bugs me about Michael is that he's right handed. 1321 00:54:09,160 --> 00:54:12,660 Now, you would have to use your dominant hand to have the force to stab someone the 1322 00:54:12,860 --> 00:54:13,936 way Rick being was stabbed. 1323 00:54:13,960 --> 00:54:14,960 Yeah. 1324 00:54:15,150 --> 00:54:16,620 We have to find that murder weapon. 1325 00:54:17,360 --> 00:54:19,656 Well, I'm headed to the winery now with the search warrant. 1326 00:54:19,680 --> 00:54:20,720 Oh, well, I'm coming. 1327 00:54:21,280 --> 00:54:22,280 What? 1328 00:54:22,360 --> 00:54:23,360 I'm not, not with me. 1329 00:54:23,880 --> 00:54:24,820 Yes, I am. 1330 00:54:24,860 --> 00:54:26,620 I am going to be there for my friend. 1331 00:54:27,100 --> 00:54:28,100 Stand by your side. 1332 00:54:32,740 --> 00:54:34,760 Thank you for coming here today, Mr. Preston. 1333 00:54:35,010 --> 00:54:36,490 You've given me a lot to think about. 1334 00:54:36,560 --> 00:54:38,280 I'm very sorry about your personal troubles. 1335 00:54:38,400 --> 00:54:40,741 I would like for my company to take away your financial 1336 00:54:40,841 --> 00:54:42,460 worries, regardless of what happens with your husband. 1337 00:54:42,780 --> 00:54:43,780 He's innocent. 1338 00:54:44,160 --> 00:54:45,160 Oh, sure he is. 1339 00:54:45,420 --> 00:54:48,660 Sadly, the justice system goes very slowly. 1340 00:54:49,700 --> 00:54:52,623 I know the financials I shared with you earlier don't 1341 00:54:52,624 --> 00:54:55,141 look good, but I promise you that is just a blip. 1342 00:54:55,550 --> 00:54:57,960 We were actually doing really well before. 1343 00:54:58,420 --> 00:54:59,916 I am aware of the vagaries of business. 1344 00:54:59,940 --> 00:55:01,662 I will do more due diligence, but I am confident 1345 00:55:01,663 --> 00:55:03,500 that I can make you a fair price for the winery. 1346 00:55:03,660 --> 00:55:05,400 A win win, as I like to say. 1347 00:55:06,010 --> 00:55:07,140 That's a huge relief. 1348 00:55:08,020 --> 00:55:09,020 What's this? 1349 00:55:22,830 --> 00:55:23,850 Good morning, Mrs. Caldwell. 1350 00:55:23,851 --> 00:55:26,550 We have a warrant to search your house in the winery of Nemesis. 1351 00:55:29,190 --> 00:55:31,410 And it's, uh, it's gonna be fine. 1352 00:55:31,510 --> 00:55:32,510 I'll stay with you. 1353 00:55:35,910 --> 00:55:37,870 What are they looking for? 1354 00:55:38,965 --> 00:55:40,830 The murder one. 1355 00:55:40,910 --> 00:55:43,730 Uh, Mr. Preston, I am so sorry about all of this. 1356 00:55:44,270 --> 00:55:46,010 Uh, yeah, I don't know what to say. 1357 00:55:47,330 --> 00:55:49,370 Your personal business is exactly that. 1358 00:55:49,930 --> 00:55:51,890 Personal and none of my business. 1359 00:55:52,330 --> 00:55:54,622 Now, it doesn't deter my desire to purchase the winery, 1360 00:55:54,623 --> 00:55:57,310 nor am I commitment to you to make a fair price. 1361 00:55:58,050 --> 00:55:59,050 Win, win. 1362 00:55:59,430 --> 00:56:00,430 I will be in touch. 1363 00:56:01,650 --> 00:56:03,430 I will think positive thoughts for you. 1364 00:56:05,670 --> 00:56:06,790 You're selling the winery. 1365 00:56:08,150 --> 00:56:09,150 I don't know. 1366 00:56:09,290 --> 00:56:10,290 I might have to. 1367 00:56:10,710 --> 00:56:12,070 This is all so overwhelming. 1368 00:56:13,450 --> 00:56:17,070 No, you have Danny, and we can pitch in and help you until Michael's back. 1369 00:56:17,090 --> 00:56:19,950 If Michael gets back, Shannon, you can't think that way. 1370 00:56:20,210 --> 00:56:21,890 We're gonna prove that Michael is innocent. 1371 00:56:22,030 --> 00:56:23,330 We're gonna find out who really did this. 1372 00:56:23,350 --> 00:56:24,350 You don't have to sell. 1373 00:56:25,370 --> 00:56:26,530 There's more to it than that. 1374 00:56:27,550 --> 00:56:29,470 The winery has been slipping for a few months. 1375 00:56:29,471 --> 00:56:32,270 Now, we're falling deeper and deeper into the red. 1376 00:56:32,690 --> 00:56:36,670 I didn't want to say anything before, because it's just embarrassed. 1377 00:56:38,010 --> 00:56:38,270 You. 1378 00:56:38,670 --> 00:56:39,670 How's that possible? 1379 00:56:39,970 --> 00:56:42,804 You said that you had your best summer in sales, 1380 00:56:42,805 --> 00:56:45,070 and I watched the bottles fly off the shelves. 1381 00:56:45,270 --> 00:56:46,270 I don't get it either. 1382 00:56:47,075 --> 00:56:48,150 The numbers don't lie. 1383 00:56:48,470 --> 00:56:52,150 I mean, that's why Michael was talking to Rick Dean in the first place. 1384 00:56:52,210 --> 00:56:54,570 Neither of us ever liked him, so he was so desperate. 1385 00:56:56,150 --> 00:56:58,290 Fortunately, Mr. Preston has come along now. 1386 00:56:59,170 --> 00:57:00,590 Yeah, who's that Preston guy? 1387 00:57:00,790 --> 00:57:02,510 Please got some big company in Houston. 1388 00:57:03,470 --> 00:57:04,470 Like Rick Dean? 1389 00:57:04,850 --> 00:57:05,850 Yeah, but much bigger. 1390 00:57:06,030 --> 00:57:09,950 Wineries are a small part of their portfolio, but they're looking to grow it. 1391 00:57:11,490 --> 00:57:12,630 What's his main business? 1392 00:57:13,190 --> 00:57:14,950 Like all the big companies in Texas. 1393 00:57:15,470 --> 00:57:16,470 Oil. 1394 00:57:20,180 --> 00:57:21,780 Then what's he doing here in helicopter? 1395 00:57:28,040 --> 00:57:28,660 What does that mean? 1396 00:57:28,900 --> 00:57:29,900 Sheriff. 1397 00:57:30,260 --> 00:57:31,260 I gotta call you back. 1398 00:57:31,620 --> 00:57:32,060 What do you got? 1399 00:57:32,510 --> 00:57:34,991 We found this bloody shirt inside Michael called Lord's locker. 1400 00:57:35,800 --> 00:57:37,120 And inside that shirt. 1401 00:57:37,900 --> 00:57:38,900 The shirt of glass. 1402 00:57:39,060 --> 00:57:40,060 Bingo. 1403 00:57:42,580 --> 00:57:44,440 Okay, so we found the murder weapon. 1404 00:57:50,795 --> 00:57:54,790 With the discovery of the murder weapon in Michael's locker, the Sheriff's office 1405 00:57:54,791 --> 00:57:57,150 really doesn't have any choice, but to charge Michael. 1406 00:57:57,830 --> 00:57:59,010 But Michael didn't do this. 1407 00:57:59,430 --> 00:58:00,430 He couldn't. 1408 00:58:00,650 --> 00:58:02,050 He hadn't known since he was a boy. 1409 00:58:02,630 --> 00:58:04,790 He's as fine a man as there is in this town. 1410 00:58:05,140 --> 00:58:06,210 Thank you, Mrs. Wheaton. 1411 00:58:07,880 --> 00:58:08,880 We're here at Marine. 1412 00:58:10,180 --> 00:58:11,180 Oh, good. 1413 00:58:11,570 --> 00:58:12,510 So glad you're kidding. 1414 00:58:12,570 --> 00:58:13,690 We do really want to help. 1415 00:58:13,930 --> 00:58:14,930 My grandma. 1416 00:58:15,290 --> 00:58:16,370 The more the merrier, dear. 1417 00:58:16,830 --> 00:58:17,830 Grab a chair. 1418 00:58:18,270 --> 00:58:19,890 Does that invitation apply to me, too? 1419 00:58:21,590 --> 00:58:23,610 How did you know about them? 1420 00:58:25,750 --> 00:58:26,290 Never mind. 1421 00:58:26,670 --> 00:58:27,670 Sweet river. 1422 00:58:28,450 --> 00:58:30,130 Anyone who wants to help is welcome. 1423 00:58:30,910 --> 00:58:31,910 Especially you. 1424 00:58:35,730 --> 00:58:38,445 Okay, whenever we start an investigation, the first thing 1425 00:58:38,446 --> 00:58:41,170 we need to determine is who are most likely suspect is. 1426 00:58:41,960 --> 00:58:44,250 So who had means motive and opportunity? 1427 00:58:45,030 --> 00:58:45,410 Exactly. 1428 00:58:45,890 --> 00:58:47,490 Well, I think we start with Rachel Dean. 1429 00:58:47,730 --> 00:58:49,666 From all I've been hearing, she wasn't very happy with him. 1430 00:58:49,690 --> 00:58:50,110 Right. 1431 00:58:50,490 --> 00:58:52,534 And Rick with the encouragement of his daughter, 1432 00:58:52,535 --> 00:58:54,671 Bridget, was planning on divorcing Rachel. 1433 00:58:54,730 --> 00:58:55,910 He recently told her that. 1434 00:58:56,090 --> 00:58:57,950 It sounds like her money tree was going away. 1435 00:58:58,210 --> 00:59:00,090 Well, Bridget thinks that Rachel killed her dad. 1436 00:59:02,310 --> 00:59:05,370 Yeah, well, she came into the story to get a few things, paper the car. 1437 00:59:05,500 --> 00:59:08,450 I saw her name on it, so I asked her about her dad. 1438 00:59:08,910 --> 00:59:10,046 She was willing to talk to you? 1439 00:59:10,070 --> 00:59:11,130 Only all two willing. 1440 00:59:11,510 --> 00:59:13,310 She was in a horn-tossing mood. 1441 00:59:13,380 --> 00:59:16,670 She said that she was absolutely sure that Rachel had killed Rick. 1442 00:59:17,690 --> 00:59:20,530 So that he told Rachel that not only was he going to divorce her, but he was going 1443 00:59:20,531 --> 00:59:22,731 to cut her out of the will and leave everything Bridget. 1444 00:59:23,070 --> 00:59:25,210 Of course, you didn't get the chance to do that. 1445 00:59:25,430 --> 00:59:26,710 So it all still goes to Rachel. 1446 00:59:26,850 --> 00:59:28,730 Yeah, Bridget said she's going to fight it. 1447 00:59:28,830 --> 00:59:31,871 She's still harbors a lot of anger towards her father for leaving her mother. 1448 00:59:32,390 --> 00:59:33,570 Yeah, even her too. 1449 00:59:33,870 --> 00:59:35,030 That's motive for Rachel. 1450 00:59:35,390 --> 00:59:36,390 And maybe Bridget. 1451 00:59:37,030 --> 00:59:40,061 Yeah, but why would Bridget kill him before he 1452 00:59:40,111 --> 00:59:43,000 changed his will and made her his beneficiary? 1453 00:59:43,060 --> 00:59:44,570 Maybe he wouldn't agree to do it. 1454 00:59:44,690 --> 00:59:46,090 And just made her madder at him. 1455 00:59:46,290 --> 00:59:48,406 And angry people will do things they don't normally do. 1456 00:59:48,430 --> 00:59:50,830 I've got some information that I'd like to share. 1457 00:59:51,290 --> 00:59:53,390 Gladys and I have been doing some investigating. 1458 00:59:56,270 --> 00:59:56,750 Snooping. 1459 00:59:56,751 --> 01:00:02,230 Then we saw Rachel go into the dry cleaner the day after the murder. 1460 01:00:02,510 --> 01:00:04,710 We've been keeping an eye on her since she came to town. 1461 01:00:04,850 --> 01:00:07,390 Yeah, we think she's still the nickels off of dead man's eyes. 1462 01:00:08,150 --> 01:00:09,450 So we went in to see Fred. 1463 01:00:09,630 --> 01:00:11,310 He's been doing my dry cleaning for years. 1464 01:00:11,350 --> 01:00:14,450 Mind you, he does a really good job, but he did lose that button. 1465 01:00:14,870 --> 01:00:17,210 Maureen, what did you two find out? 1466 01:00:17,250 --> 01:00:21,750 She brought a dress in that had wine stains on it, said it was quarter and... 1467 01:00:22,510 --> 01:00:23,510 Couture. 1468 01:00:23,570 --> 01:00:24,690 And he better not ruin it. 1469 01:00:24,691 --> 01:00:26,910 She's actually supposed to bottle, but Fred said 1470 01:00:26,911 --> 01:00:28,950 you don't spill wine the way that dress look. 1471 01:00:29,070 --> 01:00:30,530 Almost like it exploded. 1472 01:00:31,380 --> 01:00:33,590 Like it would have hit somebody over the head with it. 1473 01:00:33,670 --> 01:00:34,730 I'd say so. 1474 01:00:34,770 --> 01:00:35,970 How did she get to the winery? 1475 01:00:36,430 --> 01:00:38,166 She wasn't there when you found the body, right? 1476 01:00:38,190 --> 01:00:39,910 No, she wasn't, but... 1477 01:00:39,911 --> 01:00:42,866 Well, she could have come with them and left in their car after she told them. 1478 01:00:42,890 --> 01:00:44,170 Yeah, that's certainly possible. 1479 01:00:44,450 --> 01:00:47,930 And Ryan told me that the wound was inflicted by the attackers left hand. 1480 01:00:48,430 --> 01:00:50,410 Rachel had a bandage on her left hand. 1481 01:00:50,411 --> 01:00:51,411 I saw it at the diner. 1482 01:00:51,680 --> 01:00:55,270 If you stabbed someone with a shorter glass, you'd almost certainly cut yourself. 1483 01:00:55,350 --> 01:00:56,470 Well, let's you wear gloves. 1484 01:00:56,610 --> 01:00:58,730 While Rachel had gloves, I saw them in her pocket. 1485 01:00:59,230 --> 01:01:01,990 And there was a small tear in the index finger at the left hand. 1486 01:01:02,170 --> 01:01:04,391 Sorry, the... Quick question. 1487 01:01:04,450 --> 01:01:06,250 How did you see them if they're in her pocket? 1488 01:01:07,470 --> 01:01:08,270 Observational technique. 1489 01:01:08,370 --> 01:01:09,370 You don't miss a thing. 1490 01:01:09,470 --> 01:01:11,130 It's a big part of being a criminologist. 1491 01:01:14,110 --> 01:01:15,110 Yeah. 1492 01:01:15,470 --> 01:01:16,470 It's impressive. 1493 01:01:17,770 --> 01:01:19,070 I was like snooping to me. 1494 01:01:20,320 --> 01:01:22,514 Well, the evidence points to Rachel's hand injury 1495 01:01:22,515 --> 01:01:24,130 as being something more than a coincidence. 1496 01:01:24,470 --> 01:01:29,070 I'm sorry for Rick Dean, but I really hope all this is true for Michael's sake. 1497 01:01:29,230 --> 01:01:29,630 Of course. 1498 01:01:30,250 --> 01:01:32,850 Are we missing anybody else as a suspect? 1499 01:01:33,710 --> 01:01:35,030 Did Rick Dean have other enemies? 1500 01:01:35,330 --> 01:01:36,330 Maybe business rivals? 1501 01:01:36,400 --> 01:01:39,270 Excuse me, a guy like that would have an enemies list a mile long. 1502 01:01:40,170 --> 01:01:42,670 Chen, why do you think Rick was so keen on buying the winery? 1503 01:01:42,970 --> 01:01:44,090 I don't know. 1504 01:01:44,450 --> 01:01:46,610 When we first met him, he was very charming. 1505 01:01:47,110 --> 01:01:49,590 And then when we told him we weren't interested 1506 01:01:49,591 --> 01:01:51,410 in selling, we were just seeking an investment. 1507 01:01:51,590 --> 01:01:53,210 He became very aggressive. 1508 01:01:53,700 --> 01:01:55,530 He's probably a man not used to hearing no. 1509 01:01:56,210 --> 01:01:58,570 I mean, the winery's well-run, and it makes good wine. 1510 01:01:58,930 --> 01:01:59,350 Isn't that enough? 1511 01:01:59,351 --> 01:02:00,550 Justifies interest in it? 1512 01:02:02,150 --> 01:02:05,010 Maybe, but something just doesn't feel right. 1513 01:02:05,750 --> 01:02:09,331 All the evidence is pointed to Rachel, but I feel like we're missing another suspect. 1514 01:02:09,535 --> 01:02:13,210 And I think it has to do with why Rick was so intent on buying the winery. 1515 01:02:14,110 --> 01:02:15,150 I need to do more digging. 1516 01:02:16,220 --> 01:02:18,010 It sounds like it's time for a break. 1517 01:02:18,450 --> 01:02:18,810 Do you have anyone? 1518 01:02:19,250 --> 01:02:19,870 Oh, he took us. 1519 01:02:19,990 --> 01:02:20,990 I've got lots of cookies. 1520 01:02:21,490 --> 01:02:22,730 Okay, love your cups. 1521 01:02:23,850 --> 01:02:26,490 Okay, well, everyone can take a break then. 1522 01:02:29,050 --> 01:02:33,230 Thank you for not putting Michael's name on the suspect list. 1523 01:02:34,760 --> 01:02:37,290 You know, I ordered some more of those shirts in the store like you picked up on 1524 01:02:37,291 --> 01:02:39,386 Sunday, so the next time you're in, you'll have more choices. 1525 01:02:39,410 --> 01:02:39,810 Oh, great. 1526 01:02:39,811 --> 01:02:40,970 Yeah, I really like that one. 1527 01:02:40,971 --> 01:02:41,190 I'm glad. 1528 01:02:41,830 --> 01:02:45,350 And you, I'm escorting you home tonight. 1529 01:02:46,050 --> 01:02:47,250 Oh, you don't have to do that. 1530 01:02:47,290 --> 01:02:48,290 I have George. 1531 01:02:48,610 --> 01:02:50,770 With all due respect, George is a lover, not a fighter. 1532 01:02:51,030 --> 01:02:52,030 I think Jake's right. 1533 01:02:52,170 --> 01:02:54,054 And if someone like Rachel let that note on your 1534 01:02:54,055 --> 01:02:55,951 door, threatening you, you should not be alone. 1535 01:02:56,210 --> 01:02:57,390 How did you know about that now? 1536 01:02:57,391 --> 01:02:59,050 Well, you got a threatening note. 1537 01:02:59,150 --> 01:02:59,690 I didn't know that. 1538 01:02:59,890 --> 01:03:00,510 Well, that settles it. 1539 01:03:00,660 --> 01:03:01,370 I'm falling you home. 1540 01:03:01,660 --> 01:03:02,660 No, if answer butts. 1541 01:03:02,890 --> 01:03:04,070 You don't have to do that. 1542 01:03:04,650 --> 01:03:05,190 It's my job. 1543 01:03:05,540 --> 01:03:06,570 Your brother assigned it. 1544 01:03:07,610 --> 01:03:08,610 You did what? 1545 01:03:10,560 --> 01:03:14,230 He asked me to keep an eye on you and for good reason, it seems. 1546 01:03:15,670 --> 01:03:16,670 Okay. 1547 01:03:17,290 --> 01:03:20,450 But the least you could do is come in for a cup of coffee and some cake. 1548 01:03:20,810 --> 01:03:21,810 Mm, what kind of cake? 1549 01:03:23,270 --> 01:03:24,270 Yeah, you're right. 1550 01:03:24,410 --> 01:03:25,410 All cake is good. 1551 01:03:26,730 --> 01:03:28,090 All right, back at it. 1552 01:03:28,390 --> 01:03:29,390 Okay. 1553 01:03:36,600 --> 01:03:37,600 Here you go. 1554 01:03:37,730 --> 01:03:39,080 Well, that is not a slice. 1555 01:03:39,081 --> 01:03:40,540 That is a slag-up. 1556 01:03:41,640 --> 01:03:42,560 You complain it? 1557 01:03:42,561 --> 01:03:45,960 No, ma'am, it's text size and it does look delicious. 1558 01:03:48,840 --> 01:03:49,840 Mm. 1559 01:03:51,600 --> 01:03:52,600 Someone didn't do that. 1560 01:03:52,700 --> 01:03:53,780 Oh, it's just icing. 1561 01:03:54,130 --> 01:03:55,360 I'm sure it'll come out. 1562 01:03:55,400 --> 01:03:55,940 Oh, sorry. 1563 01:03:56,180 --> 01:03:57,580 I like the shirt. 1564 01:04:00,140 --> 01:04:01,140 Sure. 1565 01:04:01,200 --> 01:04:04,500 Jake, when did Danny come into buy his shirt on Sunday? 1566 01:04:05,270 --> 01:04:10,880 I reckon quarter to two came in the store and he bought a new work shirt. 1567 01:04:11,100 --> 01:04:12,293 Yeah, I remember thinking it was funny too because the 1568 01:04:12,317 --> 01:04:14,280 shirt that he was wearing was just way too big for him. 1569 01:04:14,840 --> 01:04:15,840 Mm, that is funny. 1570 01:04:17,180 --> 01:04:18,980 He's Shannon and I discovered the body at 130. 1571 01:04:19,940 --> 01:04:22,392 We know the murder occurred shortly before that 1572 01:04:22,393 --> 01:04:25,381 because, as I told Ryan, the body was still a bit warm. 1573 01:04:26,800 --> 01:04:27,140 What's it? 1574 01:04:27,160 --> 01:04:28,920 10 minutes from the winery to town? 1575 01:04:29,200 --> 01:04:30,200 About that, yeah. 1576 01:04:30,240 --> 01:04:32,160 Danny arrived at the crime scene at 215. 1577 01:04:32,810 --> 01:04:36,820 I remember because I looked at my watch thinking Ryan and his team were working 1578 01:04:36,821 --> 01:04:40,300 too slowly to process the scene and I was worried about Shannon. 1579 01:04:42,365 --> 01:04:44,860 But how does that explain the wine on Rachel's dress? 1580 01:04:44,920 --> 01:04:47,200 Yeah, she's still the most likely suspect at this point. 1581 01:04:47,580 --> 01:04:51,720 I called my brother from the car on the way over and they're all over it. 1582 01:04:51,850 --> 01:04:55,340 They recovered the dress before it was cleaned and they're bringing Rachel in it. 1583 01:04:55,341 --> 01:04:56,341 It has to be her. 1584 01:04:56,620 --> 01:04:57,380 And it has to be. 1585 01:04:57,640 --> 01:04:59,444 And from everything I heard, Danny, he's been nothing 1586 01:04:59,445 --> 01:05:01,600 but good to Michael and Shannon since he's been in town. 1587 01:05:01,900 --> 01:05:04,140 I mean, did even know Rick Dean? 1588 01:05:05,820 --> 01:05:06,820 You're right. 1589 01:05:07,500 --> 01:05:11,340 And I could just see the look on my brother's face if I asked him to question 1590 01:05:11,341 --> 01:05:15,580 Danny because he bought a shirt when all the evidence is pointing to Rachel. 1591 01:05:17,620 --> 01:05:18,720 No, George. 1592 01:05:18,760 --> 01:05:19,820 You can't have any cake. 1593 01:05:20,020 --> 01:05:20,380 I'm sorry. 1594 01:05:20,740 --> 01:05:22,300 You remember what happened last time? 1595 01:05:22,600 --> 01:05:24,200 You literally ate. 1596 01:05:39,420 --> 01:05:40,420 I'm calling Ryan. 1597 01:05:42,180 --> 01:05:45,100 Jake, the killer was just on my front porch. 1598 01:05:48,970 --> 01:05:51,320 I told you I didn't kill my husband. 1599 01:05:52,680 --> 01:05:53,200 I couldn't. 1600 01:05:53,340 --> 01:05:56,260 I loved him and yet he was going to divorce you. 1601 01:05:57,420 --> 01:05:58,580 Was that never what happened? 1602 01:06:00,640 --> 01:06:06,820 His daughter made him believe terrible false things, but I would have convinced him. 1603 01:06:06,920 --> 01:06:08,580 We checked into your personal finances. 1604 01:06:09,480 --> 01:06:10,480 He used to do his lot. 1605 01:06:10,660 --> 01:06:11,260 She got divorced. 1606 01:06:11,460 --> 01:06:15,160 I didn't marry Rick for his money and I don't care about keeping it. 1607 01:06:15,440 --> 01:06:18,980 Yes, I've enjoyed this lifestyle, but what really mattered. 1608 01:06:19,300 --> 01:06:21,040 He was... 1609 01:06:22,790 --> 01:06:24,420 What really mattered to you is what? 1610 01:06:26,100 --> 01:06:27,660 Oh, is that even trust me? 1611 01:06:28,500 --> 01:06:29,920 He wouldn't even listen to me. 1612 01:06:31,990 --> 01:06:34,600 He was under so much pressure because his business was failing. 1613 01:06:34,601 --> 01:06:37,700 He was determined by that stupid winery. 1614 01:06:37,960 --> 01:06:39,160 His business was failing? 1615 01:06:39,540 --> 01:06:40,540 Yes. 1616 01:06:42,250 --> 01:06:43,880 He was very proud man. 1617 01:06:43,940 --> 01:06:45,780 He was determined to save it. 1618 01:06:46,790 --> 01:06:49,460 And how would buying a winery sweet river do that? 1619 01:06:49,480 --> 01:06:50,480 I don't know. 1620 01:06:51,140 --> 01:06:52,980 He didn't talk to me about that kind of stuff. 1621 01:06:53,400 --> 01:06:54,800 That was part of my frustration. 1622 01:06:55,900 --> 01:06:57,200 Part of why I got so angry. 1623 01:07:01,650 --> 01:07:02,650 Go ahead. 1624 01:07:05,260 --> 01:07:06,710 I know you have my trust. 1625 01:07:07,780 --> 01:07:10,861 I'm sure by now, you know that the wine streams on and match the wine from the 1626 01:07:11,060 --> 01:07:12,190 bottle requisite with. 1627 01:07:12,650 --> 01:07:15,930 And he won't find my fingerprints on it because I was wearing gloves. 1628 01:07:17,090 --> 01:07:18,210 I ruined now. 1629 01:07:19,230 --> 01:07:22,770 The glass from the bottle repel and then cut my hand. 1630 01:07:24,330 --> 01:07:27,050 So you were at the wine rate the day that your husband was killed. 1631 01:07:27,770 --> 01:07:29,390 And you hit him with a wine bottle. 1632 01:07:29,930 --> 01:07:31,290 I drove over with him. 1633 01:07:33,490 --> 01:07:36,310 He was determined to get my call to sell him the winery. 1634 01:07:36,910 --> 01:07:40,370 Whatever it takes, he kept on saying, we argued on the way over. 1635 01:07:41,250 --> 01:07:42,713 He asked me to wait in the car while he went 1636 01:07:42,714 --> 01:07:45,311 into the tasting room to meet with Michael. 1637 01:07:47,710 --> 01:07:50,590 I'm so scared by the look of this face when he got out of the car. 1638 01:07:52,410 --> 01:07:53,810 What happened next in a 15? 1639 01:07:54,710 --> 01:07:55,710 I saw Michael. 1640 01:07:56,450 --> 01:07:57,690 I saw him out of the winery. 1641 01:07:58,380 --> 01:08:00,290 But Michael wasn't with him and I was scared. 1642 01:08:00,660 --> 01:08:02,390 So I went in to check on him. 1643 01:08:02,830 --> 01:08:03,830 But he was crazy. 1644 01:08:06,530 --> 01:08:07,970 I tried to go out. 1645 01:08:08,930 --> 01:08:10,090 I told him whatever happened. 1646 01:08:10,230 --> 01:08:11,230 It didn't matter. 1647 01:08:11,610 --> 01:08:13,050 As long as we had each other. 1648 01:08:16,390 --> 01:08:17,730 And he yelled at me. 1649 01:08:18,330 --> 01:08:19,690 He told me it was over. 1650 01:08:20,850 --> 01:08:22,350 Everything was over. 1651 01:08:25,290 --> 01:08:26,290 I have a temper. 1652 01:08:28,390 --> 01:08:29,390 I'm not proud of it. 1653 01:08:29,510 --> 01:08:34,730 But in that moment, only for a stretch for just boiled over. 1654 01:08:36,010 --> 01:08:37,010 It's okay. 1655 01:08:39,190 --> 01:08:40,190 I grabbed the one. 1656 01:08:41,750 --> 01:08:43,430 I hit him in the back of the head with it. 1657 01:08:43,930 --> 01:08:45,210 He went down immediately. 1658 01:08:45,610 --> 01:08:46,610 He was unconscious. 1659 01:08:46,970 --> 01:08:48,990 But I checked on him and he was alive. 1660 01:08:50,645 --> 01:08:51,670 He was alive. 1661 01:08:54,210 --> 01:08:55,210 I panicked. 1662 01:08:55,895 --> 01:08:56,895 I ran out. 1663 01:08:56,940 --> 01:09:01,310 I got in the car and went overweight. 1664 01:09:04,015 --> 01:09:05,590 I'm sorry for a sentence. 1665 01:09:09,510 --> 01:09:10,510 So you. 1666 01:09:11,370 --> 01:09:12,370 It's all right. 1667 01:09:26,245 --> 01:09:28,020 I expected from her but you. 1668 01:09:28,820 --> 01:09:30,468 When you were the one that told me to keep an eye on 1669 01:09:30,469 --> 01:09:32,360 her, I thought maybe I'd just help her with the case. 1670 01:09:32,480 --> 01:09:33,100 Well, let's keep her safe. 1671 01:09:33,150 --> 01:09:34,150 It's not her case. 1672 01:09:34,200 --> 01:09:35,580 I'm right here. 1673 01:09:35,800 --> 01:09:38,640 And it was the book club's tip that helps you get Rachel's dress, right? 1674 01:09:39,160 --> 01:09:41,220 And you brought her in for questioning based on that? 1675 01:09:41,240 --> 01:09:42,240 Yeah. 1676 01:09:42,920 --> 01:09:44,796 She just confessed to hitting him with a bottle. 1677 01:09:44,820 --> 01:09:46,320 But not killing him, right? 1678 01:09:46,660 --> 01:09:47,040 No. 1679 01:09:47,620 --> 01:09:48,620 How'd you know that? 1680 01:09:49,700 --> 01:09:50,860 By observing her behavior. 1681 01:09:51,860 --> 01:09:53,380 She can flash anger, but she recovers. 1682 01:09:54,180 --> 01:09:56,839 I can see her hitting her husband with a bottle in a moment of 1683 01:09:56,840 --> 01:09:59,560 rage, but I can't see her finishing him off by stabbing him. 1684 01:09:59,920 --> 01:10:01,320 She would consider what she'd done. 1685 01:10:01,760 --> 01:10:02,760 She'd stop. 1686 01:10:04,730 --> 01:10:06,660 That's exactly what she said. 1687 01:10:07,540 --> 01:10:08,780 Somebody else killed Rick Dean. 1688 01:10:09,480 --> 01:10:10,960 Somebody other than Michael Caldwell. 1689 01:10:11,400 --> 01:10:12,640 Somebody left handed. 1690 01:10:14,240 --> 01:10:19,141 And somebody who was on my property last night, leaving that sign on my friend door. 1691 01:10:28,400 --> 01:10:29,680 Ready for another day, George? 1692 01:10:31,820 --> 01:10:32,820 Yeah. 1693 01:10:38,160 --> 01:10:39,160 Morning. 1694 01:10:39,300 --> 01:10:40,580 You're here early, Ayes? 1695 01:10:40,980 --> 01:10:43,960 What happened with Richard Dean at the Sheriff's Office this morning? 1696 01:10:44,480 --> 01:10:46,641 How did you... Oh. 1697 01:10:47,040 --> 01:10:50,300 She confessed to hitting him with a bottle, but not stabbing him. 1698 01:10:50,620 --> 01:10:51,680 And I believe that. 1699 01:10:52,280 --> 01:10:55,476 She wouldn't have the wherewithal to plant that martyr weapon in Michael's locker. 1700 01:10:55,500 --> 01:10:56,500 Richard Dean. 1701 01:10:56,680 --> 01:10:56,820 Yeah. 1702 01:10:57,300 --> 01:10:57,380 No. 1703 01:10:57,460 --> 01:10:58,880 Bridges your classic red herring. 1704 01:10:59,920 --> 01:11:00,920 Good morning. 1705 01:11:02,280 --> 01:11:05,400 Why was Rick Dean so desperate to buy the winery? 1706 01:11:06,720 --> 01:11:10,065 You know, Rachel told my brother that his own business 1707 01:11:10,066 --> 01:11:13,120 was failing, so how about buying a winery, save it? 1708 01:11:14,860 --> 01:11:19,040 Hey, Danny, do you know this other potential buyer, Mr. Preston? 1709 01:11:20,240 --> 01:11:22,700 You never heard of him, but I wouldn't be likely to. 1710 01:11:22,820 --> 01:11:24,260 I'd never heard of Rick Dean either. 1711 01:11:24,900 --> 01:11:26,736 I studied why making a computer science in school. 1712 01:11:26,760 --> 01:11:27,220 Not investing. 1713 01:11:27,760 --> 01:11:30,480 Well, we sure have been happy to have you here in Sweet River, Danny. 1714 01:11:30,780 --> 01:11:34,120 And I know that Shannon and Michael really appreciate you. 1715 01:11:34,360 --> 01:11:35,360 Sweet River. 1716 01:11:40,200 --> 01:11:41,240 She's off again. 1717 01:11:41,540 --> 01:11:44,646 George, if you don't do something about her, vote right 1718 01:11:44,647 --> 01:11:47,960 here, go and think she's a few pickles sort of a barrel. 1719 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Barrel. 1720 01:11:52,640 --> 01:11:54,200 What are you talking about? 1721 01:11:56,520 --> 01:11:57,520 Oil. 1722 01:11:57,680 --> 01:11:58,680 White oil. 1723 01:11:58,890 --> 01:11:59,890 I said pickles. 1724 01:12:00,120 --> 01:12:01,280 Are you feeling okay, Angley? 1725 01:12:01,560 --> 01:12:02,080 No, no. 1726 01:12:02,280 --> 01:12:03,280 I'm fine. 1727 01:12:03,310 --> 01:12:05,311 The Sweet River was named after Sweet Crude 1728 01:12:05,312 --> 01:12:07,340 Oil, found a couple of counties over, right? 1729 01:12:07,560 --> 01:12:07,960 Yeah. 1730 01:12:08,180 --> 01:12:09,200 That's the history. 1731 01:12:09,450 --> 01:12:11,960 Has there ever been any oil found around here? 1732 01:12:12,140 --> 01:12:12,400 No. 1733 01:12:12,840 --> 01:12:16,740 I mean, there's rumors of oil west of town, but it's never come to anything. 1734 01:12:17,560 --> 01:12:18,820 This is wine country. 1735 01:12:19,120 --> 01:12:20,525 We're nowhere close to the Permian Basin, and 1736 01:12:20,526 --> 01:12:23,201 that's where most of the oil and Texas is found. 1737 01:12:25,860 --> 01:12:26,860 Right. 1738 01:12:29,470 --> 01:12:32,620 Okay, well, we have a big day ahead of us at bless your arts. 1739 01:12:33,580 --> 01:12:35,600 I'll go get the signs outside. 1740 01:12:37,010 --> 01:12:38,600 You can help me get set up. 1741 01:12:39,565 --> 01:12:42,600 Oh, Mrs. Whedon, please don't. 1742 01:12:43,460 --> 01:12:44,816 George, you got it made here, doesn't it? 1743 01:12:44,840 --> 01:12:46,500 Yeah, sure does. 1744 01:12:48,240 --> 01:12:49,240 Hey, Danny. 1745 01:12:50,985 --> 01:12:53,880 You know, Michael never signed his booth lease for BYA. 1746 01:12:54,580 --> 01:12:55,420 I have it right here. 1747 01:12:55,560 --> 01:12:56,800 Do you mind signing it, please? 1748 01:12:56,840 --> 01:12:58,500 Sure, but I'm not known her. 1749 01:12:58,840 --> 01:12:59,840 Oh, that's fine. 1750 01:12:59,900 --> 01:13:01,000 I keep it really informal. 1751 01:13:01,040 --> 01:13:02,240 It's just for my records. 1752 01:13:10,180 --> 01:13:11,180 Thank you. 1753 01:13:11,300 --> 01:13:12,320 Have a great day. 1754 01:13:12,520 --> 01:13:13,680 Oh, I'm only here to restock. 1755 01:13:13,720 --> 01:13:14,640 Don's gonna watch the booth today. 1756 01:13:14,641 --> 01:13:16,321 I've got some winery stuff to take care of. 1757 01:13:17,500 --> 01:13:18,700 That's why I love Sweet River. 1758 01:13:19,280 --> 01:13:20,320 Everyone helps each other. 1759 01:13:31,600 --> 01:13:32,600 I still could. 1760 01:13:36,610 --> 01:13:37,610 Where's the fire? 1761 01:13:38,590 --> 01:13:38,950 Funny. 1762 01:13:39,510 --> 01:13:40,950 That's just one of my better traits. 1763 01:13:41,470 --> 01:13:42,230 I got your text. 1764 01:13:42,410 --> 01:13:42,870 What's up? 1765 01:13:42,910 --> 01:13:43,290 Hey, buddy. 1766 01:13:43,930 --> 01:13:46,653 Do you know anything about seismic reflection and how 1767 01:13:46,654 --> 01:13:48,931 to use it to detect whether there's oil on our ground? 1768 01:13:49,250 --> 01:13:49,630 Nope. 1769 01:13:49,870 --> 01:13:51,030 Not one of my better traits. 1770 01:13:51,031 --> 01:13:53,312 Not the first question I thought I could ask this morning. 1771 01:13:53,690 --> 01:13:54,770 What look at this? 1772 01:13:55,190 --> 01:13:58,810 You set off a small-shaped explosion on a cleared area on the ground. 1773 01:13:59,390 --> 01:14:02,470 The shockwaves travel underground, bounce off the different types of rock and 1774 01:14:02,471 --> 01:14:06,650 return to the surface, sensors interpret them to determine the underground layout 1775 01:14:06,850 --> 01:14:08,910 as a possibility of a petroleum reservoir. 1776 01:14:09,250 --> 01:14:10,590 So you don't have to drill? 1777 01:14:12,090 --> 01:14:14,830 Have you heard about the rumors of there being oil west to town? 1778 01:14:15,390 --> 01:14:17,270 Oh, sure, yeah, but nothing's ever come to that. 1779 01:14:18,510 --> 01:14:20,350 The Caldwell's winery is out west. 1780 01:14:21,370 --> 01:14:24,710 Need to see if my brother's had any reports of unexpected activity out there. 1781 01:14:24,770 --> 01:14:25,650 No, I can answer that. 1782 01:14:25,770 --> 01:14:27,570 Fire department, we had a report of explosion. 1783 01:14:28,630 --> 01:14:29,930 A couple months ago near there. 1784 01:14:30,250 --> 01:14:32,070 We searched, but we never found the source. 1785 01:14:35,670 --> 01:14:37,230 Do you know who Jack Preston is? 1786 01:14:37,810 --> 01:14:40,230 I look familiar, but no, I don't think I've met him. 1787 01:14:40,250 --> 01:14:42,110 He owns an oil company in Houston. 1788 01:14:42,510 --> 01:14:44,670 He was at Shannon's trying to buy the winery yesterday. 1789 01:14:44,950 --> 01:14:45,610 Well, that's interesting. 1790 01:14:45,750 --> 01:14:46,130 Yeah. 1791 01:14:46,131 --> 01:14:47,830 This is a social media. 1792 01:14:48,720 --> 01:14:52,390 That picture is of his wife and kids from a few years ago. 1793 01:14:56,680 --> 01:14:58,320 I'll be it, dog. 1794 01:14:58,560 --> 01:14:59,560 Danny. 1795 01:15:01,860 --> 01:15:03,600 Danny Avery isn't Danny Avery. 1796 01:15:04,180 --> 01:15:05,460 He's Danny Preston. 1797 01:15:06,200 --> 01:15:07,260 Jack Preston's son. 1798 01:15:07,500 --> 01:15:08,120 Would you recommend Danny? 1799 01:15:08,121 --> 01:15:09,460 I don't reckon I know. 1800 01:15:09,860 --> 01:15:11,244 And his grandma used to say we need to stop 1801 01:15:11,245 --> 01:15:13,200 Halloween down the well and get after that winery. 1802 01:15:13,520 --> 01:15:14,560 We have a killer to catch. 1803 01:15:16,240 --> 01:15:17,500 I'm just gonna say it again. 1804 01:15:17,501 --> 01:15:18,820 I don't like the reading Orion. 1805 01:15:19,370 --> 01:15:20,370 We need proof. 1806 01:15:20,680 --> 01:15:21,876 Well, then, let's share his office. 1807 01:15:21,900 --> 01:15:23,316 The fire department, they handle fire. 1808 01:15:23,340 --> 01:15:23,840 Share his office. 1809 01:15:23,980 --> 01:15:25,140 They handle proof of a crime. 1810 01:15:25,460 --> 01:15:27,220 Danny's father's gonna provide them an alibi. 1811 01:15:27,285 --> 01:15:28,420 I just know it. 1812 01:15:28,640 --> 01:15:29,820 We have to try to outsmart him. 1813 01:15:29,840 --> 01:15:30,900 Nice one going record. 1814 01:15:31,040 --> 01:15:32,620 My instinct safe is a bad idea. 1815 01:15:33,080 --> 01:15:35,960 Well, mine say that this is our best shot at bringing in a sick man. 1816 01:15:42,390 --> 01:15:43,110 James Lane. 1817 01:15:43,310 --> 01:15:44,310 Well, what are you doing? 1818 01:15:44,370 --> 01:15:45,770 Well, we're not sneaking up on him. 1819 01:15:45,950 --> 01:15:46,350 Hack normal. 1820 01:15:46,730 --> 01:15:48,730 For our act of normal, we wouldn't be here. 1821 01:15:49,370 --> 01:15:50,370 We'll protect you. 1822 01:15:51,930 --> 01:15:53,910 You are just like your brother. 1823 01:15:54,250 --> 01:15:56,830 Stubborn as a mule with his heel cut in his stump. 1824 01:15:57,050 --> 01:15:57,830 Oh, that's a good one. 1825 01:15:57,890 --> 01:15:58,890 Oh, you like that one? 1826 01:15:59,210 --> 01:15:59,270 Mm-hmm. 1827 01:15:59,890 --> 01:15:59,930 Yeah. 1828 01:16:00,090 --> 01:16:01,230 Hey, Zeke! 1829 01:16:04,990 --> 01:16:05,710 Hey, Zeke. 1830 01:16:05,810 --> 01:16:07,870 Jake, what are y'all doing out here? 1831 01:16:08,050 --> 01:16:09,106 Shannon's at the coffee shop. 1832 01:16:09,130 --> 01:16:10,130 Are you going somewhere? 1833 01:16:10,870 --> 01:16:11,870 Nah, just cleaning up. 1834 01:16:12,330 --> 01:16:14,250 I wanted to be nice when Michael gets back. 1835 01:16:15,870 --> 01:16:17,390 I heard the about Rachel Dean, and I'm sure 1836 01:16:17,391 --> 01:16:19,651 it's only a matter of time to let Michael go. 1837 01:16:19,890 --> 01:16:21,850 Rachel didn't confess to the murder, Danny. 1838 01:16:24,940 --> 01:16:26,621 Well, she must have been involved somehow. 1839 01:16:27,610 --> 01:16:28,810 When did you discover the oil? 1840 01:16:28,970 --> 01:16:29,970 Danny? 1841 01:16:30,630 --> 01:16:32,066 I don't know what you're talking about. 1842 01:16:32,090 --> 01:16:33,970 How did Rick Dean find out about it? 1843 01:16:35,230 --> 01:16:36,950 You're really not making any signs, Zeke. 1844 01:16:37,250 --> 01:16:39,830 Well, I kind of think she is Mr. Preston. 1845 01:16:41,710 --> 01:16:42,950 Did Rick just get in the way? 1846 01:16:43,070 --> 01:16:44,730 Or did he actually work in your favor? 1847 01:16:45,430 --> 01:16:46,870 I mean, your father shows up, right? 1848 01:16:47,010 --> 01:16:48,920 When it's looking most bleak for Shannon and 1849 01:16:48,921 --> 01:16:50,770 the winery and he's a strong offer to buy it. 1850 01:16:50,810 --> 01:16:51,830 That's not what happened. 1851 01:16:51,990 --> 01:16:54,070 You've been working here long enough to have doctor the 1852 01:16:54,071 --> 01:16:56,490 winery's books to make it look like it was starting to fail. 1853 01:16:57,220 --> 01:17:00,410 I did a little digging on the way over here and you're some kind of tech ways, 1854 01:17:00,630 --> 01:17:01,330 aren't you? 1855 01:17:01,380 --> 01:17:02,380 You sure in college? 1856 01:17:03,230 --> 01:17:06,050 I've been nothing but good to Michael and Shannon since I've been here. 1857 01:17:06,350 --> 01:17:07,110 You've got it all wrong. 1858 01:17:07,210 --> 01:17:09,530 You got in way over your head and you panicked. 1859 01:17:10,490 --> 01:17:13,750 Fortunately, your father came, picked you up, and took you to town. 1860 01:17:14,490 --> 01:17:16,656 And then he gave you one of his shirts to wear, while 1861 01:17:16,657 --> 01:17:18,891 you changed out of the bloody win, you were wearing. 1862 01:17:19,630 --> 01:17:22,490 And then you pulled up in front of my store to get a new one. 1863 01:17:23,110 --> 01:17:24,502 And it's just a shame that you and your father 1864 01:17:24,503 --> 01:17:26,771 aren't closer in size, it wouldn't stuck out as much. 1865 01:17:28,210 --> 01:17:29,370 You're not a bad person, Bany. 1866 01:17:29,371 --> 01:17:32,090 You just did a bad thing that you've never meant to happen. 1867 01:17:39,260 --> 01:17:41,320 I was just here to change the books. 1868 01:17:41,860 --> 01:17:43,440 And work being found out about it. 1869 01:17:43,760 --> 01:17:45,220 He knew my dad found oil out here. 1870 01:17:45,600 --> 01:17:48,761 He was desperate to save his company and he tried to get to the Caldwells first. 1871 01:17:48,880 --> 01:17:52,460 Where he knew your secrets for your dad could touch him. 1872 01:17:54,890 --> 01:17:56,980 I was going ahead in a town to meet my father. 1873 01:17:57,360 --> 01:17:59,200 He was here to make the offer to Michael and to pay 1874 01:17:59,201 --> 01:18:01,481 off rain bean if that's what it was going to take. 1875 01:18:01,980 --> 01:18:04,762 I heard this ruckus coming from the tasting room 1876 01:18:04,763 --> 01:18:07,420 and saw Rachel Dean running out and driving away. 1877 01:18:08,110 --> 01:18:09,311 So he ran to the tasting room. 1878 01:18:10,340 --> 01:18:14,220 Rick was on the floor, but he was coming too and getting to his feet. 1879 01:18:14,300 --> 01:18:15,960 And I told him that it helped him. 1880 01:18:15,961 --> 01:18:18,440 He said I'd call on ambulance, but he lunged at me. 1881 01:18:18,840 --> 01:18:22,000 He said if he was going down, so was I, and so was my father. 1882 01:18:22,740 --> 01:18:24,820 He taught me how I've guarded knocking to the ground. 1883 01:18:25,900 --> 01:18:27,040 He was out of his mind. 1884 01:18:28,160 --> 01:18:29,680 Just choking me. 1885 01:18:34,860 --> 01:18:38,180 I grabbed the nearest shark glass and I stabbed him. 1886 01:18:39,130 --> 01:18:40,130 I panicked. 1887 01:18:40,545 --> 01:18:42,106 I called my dad and he came and got me. 1888 01:18:42,300 --> 01:18:43,340 But you have to believe me. 1889 01:18:43,360 --> 01:18:44,800 I never set out to hurt anyone. 1890 01:18:45,550 --> 01:18:47,560 I was going to make sure my dad paid a fair price. 1891 01:18:47,680 --> 01:18:49,880 The book stuff was just to encourage them to sell. 1892 01:18:50,360 --> 01:18:53,640 Then why did you let the sheriff's office believe that Michael had done it? 1893 01:18:53,880 --> 01:18:55,040 My dad made me. 1894 01:18:55,260 --> 01:18:56,500 Your dad made you? 1895 01:18:57,360 --> 01:18:57,940 Hey, come on. 1896 01:18:58,120 --> 01:18:59,120 You're a grown man. 1897 01:18:59,320 --> 01:19:00,320 I was scared. 1898 01:19:00,620 --> 01:19:03,400 He convinced me that the best way to avoid being caught was to pin the blame on 1899 01:19:03,401 --> 01:19:06,240 someone else that being caught would ruin my life. 1900 01:19:06,845 --> 01:19:12,280 I was trying to point you guys to Rachel, but my life's ruined anyway. 1901 01:19:13,090 --> 01:19:15,411 My dad convinced me to plant the chart in Michael's locker. 1902 01:19:16,420 --> 01:19:18,400 Danny, stop talking? 1903 01:19:19,140 --> 01:19:20,140 Dad, no. 1904 01:19:20,960 --> 01:19:22,100 It's too late, Mr. Preston. 1905 01:19:23,080 --> 01:19:25,440 Turns out that your son has a conscience, even if you don't. 1906 01:19:25,500 --> 01:19:26,780 There's no way out of this. 1907 01:19:27,640 --> 01:19:30,560 You have no idea how things work in my world, ma'am. 1908 01:19:30,980 --> 01:19:32,520 Danny, collect your things and come with me. 1909 01:19:32,540 --> 01:19:33,740 You don't have to do this yet. 1910 01:19:34,000 --> 01:19:34,060 Yes. 1911 01:19:34,280 --> 01:19:34,640 Oh, okay. 1912 01:19:34,920 --> 01:19:35,920 He does. 1913 01:19:37,260 --> 01:19:40,080 Well, see, just how much air will approve when one lures get through with you, Danny? 1914 01:19:40,360 --> 01:19:40,720 No. 1915 01:19:40,770 --> 01:19:42,020 Drop your water, Preston! 1916 01:19:58,460 --> 01:20:00,381 You're taking responsibility for my actions, Dad. 1917 01:20:01,600 --> 01:20:02,720 Something you've never done. 1918 01:20:04,560 --> 01:20:06,120 It's good work. 1919 01:20:07,860 --> 01:20:08,860 I'll talk later. 1920 01:20:09,240 --> 01:20:10,260 Good talk, bad talk. 1921 01:20:10,980 --> 01:20:13,960 I'm grateful, relieved, and mad. 1922 01:20:15,380 --> 01:20:16,680 You figured out. 1923 01:20:20,150 --> 01:20:21,671 That ain't working at all, my brother. 1924 01:20:21,760 --> 01:20:23,160 Technically, I didn't call him. 1925 01:20:23,325 --> 01:20:25,494 I texted him on the way, and I only dialed 1926 01:20:25,495 --> 01:20:27,060 him so that he could hear Danny's confession. 1927 01:20:27,660 --> 01:20:29,100 Always good to have him back a plan. 1928 01:20:29,960 --> 01:20:31,680 Better to tell your partner about the plan. 1929 01:20:31,700 --> 01:20:31,980 Partner? 1930 01:20:32,560 --> 01:20:33,640 In crime prevention. 1931 01:20:35,100 --> 01:20:36,100 Okay. 1932 01:20:37,000 --> 01:20:38,520 Can I get everyone's attention, please? 1933 01:20:40,300 --> 01:20:45,000 I just wanted to thank y'all for believing in me and for saving me. 1934 01:20:45,540 --> 01:20:46,540 We're so grateful. 1935 01:20:47,300 --> 01:20:49,220 I can't imagine having better friends. 1936 01:20:49,520 --> 01:20:51,800 What are y'all gonna do about the oil? 1937 01:20:54,810 --> 01:20:55,880 We are very curious. 1938 01:20:57,840 --> 01:21:04,000 We don't know how or when we're gonna put a well in, but we have decided that if and 1939 01:21:04,001 --> 01:21:09,160 when we do, we will be donating some of the profits to the National Police Foundation. 1940 01:21:09,390 --> 01:21:10,390 I like that. 1941 01:21:11,300 --> 01:21:12,300 That's amazing. 1942 01:21:12,600 --> 01:21:13,600 That's amazing. 1943 01:21:14,520 --> 01:21:15,700 That's very nice, y'all. 1944 01:21:16,060 --> 01:21:16,260 Thank you. 1945 01:21:16,320 --> 01:21:17,480 That's the least we could do. 1946 01:21:17,620 --> 01:21:21,800 If I may, I'd like to ask that the donation be made in honor of my sister, 1947 01:21:22,560 --> 01:21:26,220 who will be officially collaborating with the Sheriff's Department moving forward. 1948 01:21:26,940 --> 01:21:31,040 And a special thanks to the Sweet River Windows Circle Book Club. 1949 01:21:31,540 --> 01:21:33,460 Who are we coming up with a better name for that? 1950 01:21:33,500 --> 01:21:36,300 Now that we're doing more investigating than reading. 1951 01:21:39,220 --> 01:21:41,900 Well, shall we open the doors and let the customers in? 1952 01:21:43,160 --> 01:21:44,160 Bless your arts. 1953 01:21:44,240 --> 01:21:46,580 Is 100% open for business? 1954 01:21:46,880 --> 01:21:49,660 And Sweet River is 100% better for it. 1955 01:21:49,661 --> 01:21:50,661 Yes. 1956 01:21:52,360 --> 01:21:54,800 So, would you like to have dinner tonight? 1957 01:21:54,880 --> 01:21:56,980 Oh, I have dinner every night. 1958 01:21:57,240 --> 01:21:57,660 Uh-huh. 1959 01:21:57,800 --> 01:21:58,800 Are you hysterical? 1960 01:21:59,200 --> 01:21:59,220 Yeah. 1961 01:21:59,800 --> 01:22:00,420 Pick up at seven? 1962 01:22:00,660 --> 01:22:01,680 Yeah, it's a date. 1963 01:22:03,120 --> 01:22:04,460 I like to sound like that. 1964 01:22:04,940 --> 01:22:05,940 A date. 1965 01:22:06,320 --> 01:22:07,480 What about a date? 1966 01:22:10,620 --> 01:22:13,880 Uh, official collaborator. 1967 01:22:15,300 --> 01:22:16,740 Do we need to talk about this? 1968 01:22:16,940 --> 01:22:18,440 Uh, we talk enough, don't we? 1969 01:22:18,740 --> 01:22:20,760 No, what if there's coconut cake involved? 1970 01:22:21,740 --> 01:22:22,440 Grandma's recipe? 1971 01:22:22,680 --> 01:22:23,680 Of course. 1972 01:22:23,760 --> 01:22:24,760 Okay, we can talk. 1973 01:22:25,360 --> 01:22:26,040 Expect a lecture, though. 1974 01:22:26,140 --> 01:22:27,160 Oh, I always do. 1975 01:22:27,960 --> 01:22:28,960 I love you. 1976 01:22:29,280 --> 01:22:30,360 Yeah, yeah. 1977 01:22:31,700 --> 01:22:32,900 I love you, too. 1978 01:22:34,580 --> 01:22:36,020 What do you think, George? 1979 01:22:37,190 --> 01:22:39,611 As grandma would say, it's been a gracious plenty 1980 01:22:39,651 --> 01:22:42,080 of excitement for one week, don't you think? 1981 01:22:42,780 --> 01:22:44,480 I know you want enough date. 1982 01:22:46,800 --> 01:22:47,800 Well, I like Jake. 1983 01:22:48,190 --> 01:22:49,700 I like him a lot. 1984 01:22:50,040 --> 01:22:51,860 But I love you, George. 1985 01:22:52,810 --> 01:22:53,810 Oh, yes, I do. 1986 01:22:53,860 --> 01:22:54,860 You're a Mike. 1987 01:22:55,560 --> 01:22:58,280 Baby girl, stop talking to that dog. 1988 01:22:59,000 --> 01:23:00,840 I'm glad Jake wasn't here to see that. 1989 01:23:01,825 --> 01:23:04,020 Besides, George and I have worked to do. 1990 01:23:04,480 --> 01:23:05,480 Come along, George. 1991 01:23:05,760 --> 01:23:06,760 Yes, we are. 1992 01:23:06,800 --> 01:23:09,640 Mrs. Wheaton, please don't give him any more treats. 1993 01:23:09,840 --> 01:23:10,840 Never mind. 1994 01:23:13,000 --> 01:23:14,580 I forgot to tell you, George. 1995 01:23:15,530 --> 01:23:17,580 I love sweet river, too. 1996 01:23:29,840 --> 01:23:34,430 It's beginning to look a lot like Christmas. 1997 01:23:39,700 --> 01:23:42,740 Every... Take a look in the five and ten. 1998 01:23:43,120 --> 01:23:44,800 Listen and once again. 1999 01:23:45,320 --> 01:23:48,880 With candy canes and silver lanes of glory. 2000 01:23:49,840 --> 01:23:54,400 It's beginning to look a lot like Christmas. 2001 01:23:54,401 --> 01:23:59,320 Christmas toys in every store.145944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.