Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,131 --> 00:00:46,089
Hey. We're home.
2
00:00:49,266 --> 00:00:50,266
Careful.
3
00:01:12,507 --> 00:01:14,204
So what do you think?
4
00:01:15,162 --> 00:01:16,337
This is your room.
5
00:01:18,730 --> 00:01:19,730
Do you like it?
6
00:01:32,657 --> 00:01:34,157
Her mother
on the south side of the park
7
00:01:34,181 --> 00:01:35,201
near the woods for several hours
8
00:01:35,225 --> 00:01:37,358
before the incident occurred.
9
00:01:37,401 --> 00:01:39,490
Police could find no
trace of the young girl
10
00:01:39,534 --> 00:01:42,145
nor any clues to
her whereabouts.
11
00:01:42,189 --> 00:01:43,538
Anybody with-
12
00:01:45,409 --> 00:01:47,150
That's not you anymore.
13
00:01:48,064 --> 00:01:49,500
Your name is Sophie.
14
00:01:51,502 --> 00:01:52,851
And you're my little girl.
15
00:01:59,597 --> 00:02:02,731
You're going to like it here.
16
00:02:02,774 --> 00:02:04,776
I promise to give
you the best life.
17
00:02:12,523 --> 00:02:14,177
Essentially, what I'm saying is,
18
00:02:14,221 --> 00:02:15,961
although the past
events of your childhood
19
00:02:16,005 --> 00:02:17,615
shape your cognitive changes,
20
00:02:18,616 --> 00:02:20,314
they don't dictate your future.
21
00:02:21,706 --> 00:02:24,056
And what if someone
has never experienced
22
00:02:24,100 --> 00:02:27,059
any traumatic events in
their life to overcome?
23
00:02:27,103 --> 00:02:31,629
I would say consider
yourself very lucky.
24
00:02:33,153 --> 00:02:35,633
As always, this is Alyssa
Manning, daring to be.
25
00:02:41,335 --> 00:02:43,119
I can help you with the math.
26
00:02:43,163 --> 00:02:45,687
All right, remember
when you carry the two,
27
00:02:45,730 --> 00:02:47,341
you work from right to left.
28
00:02:47,384 --> 00:02:48,211
Mm-hm.
I think that's it.
29
00:02:48,255 --> 00:02:49,256
Hello.
30
00:02:50,605 --> 00:02:52,172
Hi. We're back here.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,696
I just stopped by to say
hello to my two favorite people
32
00:02:54,739 --> 00:02:56,543
and to find a home for
my new batch of cookies.
33
00:02:56,567 --> 00:02:58,003
You guys know anyone interested?
34
00:02:58,047 --> 00:02:59,222
Me.
35
00:02:59,266 --> 00:03:00,267
After your homework.
36
00:03:00,310 --> 00:03:01,659
Ah, no fun, Mom.
37
00:03:04,053 --> 00:03:06,055
I told Grace I'm big
enough for a real babysitter
38
00:03:06,098 --> 00:03:07,796
so she doesn't always
have to watch me.
39
00:03:07,839 --> 00:03:10,233
And I told her that I
don't have to do anything.
40
00:03:10,277 --> 00:03:11,930
We stick together. Always have.
41
00:03:11,974 --> 00:03:13,560
Even if I wanted to have
a stranger babysit you,
42
00:03:13,584 --> 00:03:15,064
Auntie Grace would never let me.
43
00:03:15,107 --> 00:03:16,781
That's right, because
babysitters just text
44
00:03:16,805 --> 00:03:18,067
their boyfriends all night.
45
00:03:18,110 --> 00:03:20,025
They don't have fun
like we do, right?
46
00:03:20,069 --> 00:03:21,375
Right.
47
00:03:21,418 --> 00:03:22,787
Oh, you're still good
for tomorrow night, right?
48
00:03:22,811 --> 00:03:23,768
I've got that live show.
49
00:03:23,812 --> 00:03:25,596
Yep, I'll be here.
50
00:03:25,640 --> 00:03:28,338
Any plans for after the show?
51
00:03:28,382 --> 00:03:30,384
You're bad.
Well?
52
00:03:30,427 --> 00:03:31,427
Maybe.
53
00:03:32,603 --> 00:03:34,301
I know what you guys
are talking about.
54
00:03:35,171 --> 00:03:36,171
Emma!
55
00:03:36,868 --> 00:03:37,652
I'll see you guys tomorrow.
56
00:03:37,695 --> 00:03:38,957
Bye.
Bye.
57
00:03:39,001 --> 00:03:41,308
You. Let's get
back to that math.
58
00:03:42,874 --> 00:03:44,852
You've been asking me to do
a show together for years.
59
00:03:44,876 --> 00:03:46,313
I have.
60
00:03:46,356 --> 00:03:47,531
As a true crime fanatic,
61
00:03:47,575 --> 00:03:51,143
I've always been
fascinated with your case.
62
00:03:51,187 --> 00:03:53,363
Being taken right in
front of your own parents,
63
00:03:53,407 --> 00:03:55,974
I mean, it struck fear
into parents everywhere.
64
00:03:56,018 --> 00:03:57,759
And with my other
announcement tonight,
65
00:03:57,802 --> 00:03:59,891
I thought it was the right
time to take Spencer up
66
00:03:59,935 --> 00:04:01,284
on his idea to flip the script
67
00:04:01,328 --> 00:04:03,547
and have him ask
me a few questions.
68
00:04:03,591 --> 00:04:05,636
First of all, the obvious,
69
00:04:05,680 --> 00:04:08,900
what was it like being
rescued and returned safely
70
00:04:08,944 --> 00:04:11,338
to your parents
after seven years?
71
00:04:11,381 --> 00:04:14,384
Well, it definitely
took some time to adapt,
72
00:04:14,428 --> 00:04:17,039
but eventually, I fell
back into my life.
73
00:04:18,823 --> 00:04:22,479
And I had relatively
normal high school years.
74
00:04:22,523 --> 00:04:25,352
The attention
eventually waned and-
75
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
You then took that experience
and devoted your life
76
00:04:27,528 --> 00:04:30,400
to studying psychology
and human behavior.
77
00:04:30,444 --> 00:04:32,315
And now, look at you,
78
00:04:32,359 --> 00:04:34,665
you're one of the most
celebrated personalities
79
00:04:34,709 --> 00:04:36,232
in the podcast world.
80
00:04:36,276 --> 00:04:40,236
And today, 25 years
after your safe return,
81
00:04:40,280 --> 00:04:42,369
I understand you have
a big announcement?
82
00:04:42,412 --> 00:04:45,937
Yes, the rumors are true,
I'm releasing my first book.
83
00:04:45,981 --> 00:04:48,853
A personal memoir dealing
with the kidnapping.
84
00:04:50,768 --> 00:04:52,335
It's a long time coming.
85
00:04:52,379 --> 00:04:54,357
Should we take some live
questions from the listeners?
86
00:04:54,381 --> 00:04:55,381
Yes.
87
00:05:08,830 --> 00:05:11,354
In my case, I lived
out this horrific event
88
00:05:11,398 --> 00:05:13,225
in the public eye,
89
00:05:13,269 --> 00:05:14,812
so I not only had to
deal with the trauma,
90
00:05:14,836 --> 00:05:16,422
but I had to deal with
the fame and attention
91
00:05:16,446 --> 00:05:18,318
that came with
being little Alyssa.
92
00:05:19,493 --> 00:05:22,409
That flew by. It's
been a wonderful show.
93
00:05:22,452 --> 00:05:25,499
There is just one last
thing we haven't touched on.
94
00:05:25,542 --> 00:05:27,675
I think I know where
you're going with this.
95
00:05:27,718 --> 00:05:30,417
Sorry, but I think
everyone would like to know.
96
00:05:31,679 --> 00:05:34,203
The man who kidnapped
you, Miles Simon,
97
00:05:34,246 --> 00:05:36,118
will be released
from prison tomorrow.
98
00:05:37,424 --> 00:05:38,686
How does that make you feel?
99
00:05:40,905 --> 00:05:42,342
He served his time,
100
00:05:42,385 --> 00:05:48,173
and I hope he used
the 25 years to heal,
101
00:05:49,566 --> 00:05:51,438
and that he'll never
harm anyone else again.
102
00:05:53,222 --> 00:05:57,095
Doesn't scare you or upset
you that he's a free man?
103
00:05:59,576 --> 00:06:01,839
This has been great.
Thank you, Spencer.
104
00:06:01,883 --> 00:06:03,319
Thank you.
105
00:06:03,363 --> 00:06:04,886
And thank you
all for joining us.
106
00:06:04,929 --> 00:06:07,671
As always, this is Alyssa
Manning, daring to be.
107
00:06:10,108 --> 00:06:11,108
Great.
108
00:06:11,893 --> 00:06:13,416
What a great show, guys.
109
00:06:13,460 --> 00:06:14,809
Yeah, we'll have to do it again.
110
00:06:14,852 --> 00:06:16,201
I'm gonna hold you to that.
111
00:06:16,245 --> 00:06:17,681
Thank you.
Thank you.
112
00:06:19,335 --> 00:06:20,771
Thank you so much.
113
00:06:21,946 --> 00:06:22,946
Bye.
114
00:06:26,386 --> 00:06:29,519
You're my little girl.
115
00:06:32,566 --> 00:06:33,566
Are you okay?
116
00:06:35,525 --> 00:06:37,048
Yeah.
117
00:06:37,092 --> 00:06:38,485
Yeah. Yeah, I'm fine.
118
00:06:41,139 --> 00:06:42,532
First copy?
119
00:06:42,576 --> 00:06:43,925
It's not final.
120
00:06:43,968 --> 00:06:45,598
And we still need those
last edits from you,
121
00:06:45,622 --> 00:06:47,842
but I figured with
the rushed release,
122
00:06:47,885 --> 00:06:50,018
we could whet the
public's appetite.
123
00:06:50,061 --> 00:06:53,456
Besides, what would a book
announcement be without a book?
124
00:06:53,500 --> 00:06:55,893
This was brave.
I'm proud of you.
125
00:06:55,937 --> 00:06:58,809
Hey, it was your idea to
incorporate the old journals.
126
00:06:58,853 --> 00:07:01,116
That was smart.
It really sold me.
127
00:07:02,639 --> 00:07:05,076
And I appreciate you pushing
me when things got tough.
128
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
It's my job.
129
00:07:07,514 --> 00:07:08,776
And with Miles's release,
130
00:07:08,819 --> 00:07:11,039
we can expect an avalanche
of media attention
131
00:07:11,082 --> 00:07:13,171
and endless interview requests.
132
00:07:13,215 --> 00:07:14,434
I was afraid of that.
133
00:07:14,477 --> 00:07:16,131
Well, I have a game plan.
134
00:07:16,174 --> 00:07:17,413
I guess you're at
the house so much,
135
00:07:17,437 --> 00:07:19,395
you know my and Emma's
schedule by now.
136
00:07:20,527 --> 00:07:22,180
Yeah, you could say that.
137
00:07:22,224 --> 00:07:24,269
Hey, I gotta run, but I'll
see you in a couple days
138
00:07:24,313 --> 00:07:25,593
for the release
strategy meeting?
139
00:07:25,619 --> 00:07:27,185
Yes, you will.
140
00:07:27,229 --> 00:07:28,491
Sarah?
141
00:07:28,535 --> 00:07:30,319
Yeah?
142
00:07:30,362 --> 00:07:31,842
I'm sorry I ever doubted you.
143
00:07:33,148 --> 00:07:35,324
No, it's okay.
144
00:07:35,367 --> 00:07:38,283
I knew it was hard on you
being assigned a new editor,
145
00:07:38,327 --> 00:07:40,764
especially under
the circumstances.
146
00:07:40,808 --> 00:07:42,070
Caroline was great,
147
00:07:42,113 --> 00:07:44,289
and I know you trusted
her and her vision.
148
00:07:44,333 --> 00:07:47,467
I'm just glad you gave
me and my ideas a chance.
149
00:07:47,510 --> 00:07:48,511
Thank you, again.
150
00:07:50,078 --> 00:07:53,734
I'm going to clean some things
up around here. Goodnight.
151
00:07:53,777 --> 00:07:56,519
Okay. Bye.
152
00:07:56,563 --> 00:08:00,001
Footage of
Miles Simon, now 62 years old,
153
00:08:00,044 --> 00:08:02,612
walking out of
prison a free man.
154
00:08:02,656 --> 00:08:05,093
Simon served 25
years for kidnapping
155
00:08:05,136 --> 00:08:07,835
Alyssa Manning
over 30 years ago.
156
00:08:07,878 --> 00:08:09,706
He released a statement
care of his lawyer-
157
00:08:10,577 --> 00:08:12,361
She tried to wait up.
158
00:08:18,933 --> 00:08:20,935
Sorry, I was watching the news.
159
00:08:22,153 --> 00:08:23,285
I found out some info.
160
00:08:24,155 --> 00:08:25,505
As part of his probation,
161
00:08:25,548 --> 00:08:27,898
Miles will be placed in a
temporary living complex
162
00:08:27,942 --> 00:08:31,859
and given a part time job,
probably something janitorial.
163
00:08:31,902 --> 00:08:35,689
And there will, of course, be
a restraining order in effect.
164
00:08:37,342 --> 00:08:39,736
You okay? You need
me to stay over?
165
00:08:39,780 --> 00:08:41,477
No, I'm fine.
166
00:08:41,521 --> 00:08:44,480
Thank you, I don't know
what I would do without you.
167
00:08:44,524 --> 00:08:45,524
Of course.
168
00:08:46,613 --> 00:08:48,528
You sure you're
okay to be alone?
169
00:08:48,571 --> 00:08:49,877
Well...
170
00:08:49,920 --> 00:08:52,183
Oh, gotcha.
171
00:08:52,227 --> 00:08:53,227
And I'm out.
172
00:08:54,751 --> 00:08:55,622
Have fun.
Thanks.
173
00:08:55,665 --> 00:08:58,755
Goodnight.
174
00:08:59,887 --> 00:09:01,932
Hello. Come on, baby,
let's go to bed.
175
00:09:20,995 --> 00:09:22,605
So the only good thing
176
00:09:22,649 --> 00:09:25,390
about my crazy long work
hours is they coincide
177
00:09:25,434 --> 00:09:27,001
with your alone time.
178
00:09:27,044 --> 00:09:28,044
Hi.
Hi.
179
00:09:36,097 --> 00:09:38,708
I knew this day was coming,
but now that it's here,
180
00:09:40,188 --> 00:09:42,538
I haven't really
processed it all.
181
00:09:42,582 --> 00:09:45,715
Mm. Was he even
allowed to contact you?
182
00:09:45,759 --> 00:09:46,977
He's not supposed to.
183
00:09:47,848 --> 00:09:49,589
But I don't know what to expect.
184
00:09:51,765 --> 00:09:54,463
Am I hypocritical for not giving
him a chance to apologize?
185
00:09:54,506 --> 00:09:56,334
No.
I mean, I'm always preaching
186
00:09:56,378 --> 00:09:58,772
about forgiveness and
letting go of the past.
187
00:09:58,815 --> 00:10:00,600
I think this is
a little different.
188
00:10:00,643 --> 00:10:01,775
One thing's for sure,
189
00:10:03,341 --> 00:10:05,341
there will be reporters in
the front lawn tomorrow.
190
00:10:05,996 --> 00:10:08,390
Well, I can stay with
you for a few days?
191
00:10:09,652 --> 00:10:10,652
What about Emma?
192
00:10:12,699 --> 00:10:13,699
What about Emma?
193
00:10:15,527 --> 00:10:16,616
Look, Alyssa,
194
00:10:20,141 --> 00:10:22,249
I don't know if I'm sending
all the right signals here,
195
00:10:22,273 --> 00:10:25,886
but I am crazy about you.
196
00:10:30,020 --> 00:10:32,675
Your signals are
landing just fine.
197
00:10:32,719 --> 00:10:36,592
Okay, well, if we're gonna
have a future together,
198
00:10:36,636 --> 00:10:40,161
then I know that that
future will include Emma,
199
00:10:41,466 --> 00:10:43,730
so we can't continue to
grow if I'm not involved
200
00:10:43,773 --> 00:10:45,862
with the most important
part of your life.
201
00:10:47,516 --> 00:10:48,691
I know.
202
00:10:48,735 --> 00:10:51,302
If I'm gonna be
around for a while,
203
00:10:51,346 --> 00:10:53,435
Emma's gonna realize that
I'm more than your friend
204
00:10:53,478 --> 00:10:55,655
who stops by to fix
things around the house.
205
00:10:57,831 --> 00:10:59,093
Gonna be around for a while?
206
00:11:01,835 --> 00:11:03,401
I'd like to be.
207
00:11:04,881 --> 00:11:06,491
I'd like that too.
208
00:11:12,759 --> 00:11:13,759
Mommy?
209
00:11:14,761 --> 00:11:16,937
Honey, what are you doing up?
210
00:11:16,980 --> 00:11:19,461
I tried to wait up for you.
211
00:11:19,504 --> 00:11:22,638
I know. You
remember Grant, right?
212
00:11:22,682 --> 00:11:23,726
My friend who...
213
00:11:25,293 --> 00:11:27,861
Well, Grant's just here to
spend some time with me.
214
00:11:28,775 --> 00:11:31,560
Hi, Emma. It's
good to see you.
215
00:11:31,603 --> 00:11:34,606
Hi. Can I hang
out with you guys?
216
00:11:34,650 --> 00:11:35,758
Honey, let's get
you back to bed.
217
00:11:35,782 --> 00:11:38,567
She can hang out
for a bit, right?
218
00:11:38,610 --> 00:11:39,762
We're just about
to start a movie.
219
00:11:39,786 --> 00:11:41,396
Sure, yeah. Come on.
220
00:11:41,439 --> 00:11:42,702
Come.
221
00:12:06,203 --> 00:12:07,248
Hi, Alyssa.
222
00:12:11,643 --> 00:12:13,994
You wanna take a walk with me?
223
00:12:37,713 --> 00:12:38,713
Alyssa?
224
00:12:43,937 --> 00:12:44,981
Alyssa?!
225
00:12:48,202 --> 00:12:49,202
Alyssa?!
226
00:13:17,492 --> 00:13:20,016
I need to use the bathroom.
227
00:13:20,060 --> 00:13:21,539
Okay. Just give
me a minute, okay?
228
00:13:21,583 --> 00:13:22,865
Let's order first
and I'll go with you.
229
00:13:22,889 --> 00:13:24,804
I've really gotta go.
230
00:13:24,847 --> 00:13:26,544
Emma, okay, just
give me a minute.
231
00:13:26,588 --> 00:13:27,981
It's right over there.
232
00:13:28,024 --> 00:13:30,766
I've been to that bathroom,
like, a hundred times.
233
00:13:30,810 --> 00:13:32,159
Yes, and every time with me.
234
00:13:34,030 --> 00:13:35,030
Please?
235
00:13:37,251 --> 00:13:39,906
Okay, but hurry back. And
don't forget to wash your hands.
236
00:13:39,949 --> 00:13:40,950
Okay.
Okay.
237
00:13:46,390 --> 00:13:48,262
You all set?
238
00:13:49,959 --> 00:13:51,328
Yeah, she'll have
the mac and cheese,
239
00:13:51,352 --> 00:13:52,570
and I'll have a chicken salad.
240
00:13:52,614 --> 00:13:53,484
All right.
Thanks.
241
00:13:53,528 --> 00:13:55,312
Anything else to drink?
242
00:13:55,356 --> 00:13:57,532
No. Maybe just
a brownie later.
243
00:13:57,575 --> 00:13:59,229
All right.
244
00:14:03,277 --> 00:14:04,277
Emma?
245
00:14:06,454 --> 00:14:07,890
Emma, are you in there?
246
00:14:09,936 --> 00:14:10,937
Emma?
247
00:14:12,242 --> 00:14:13,242
Emma?!
248
00:14:14,505 --> 00:14:15,680
Have you seen my daughter?
249
00:14:15,724 --> 00:14:16,724
No.
250
00:14:20,511 --> 00:14:21,511
Emma!
251
00:14:24,167 --> 00:14:25,603
Have you seen my daughter?
252
00:14:25,647 --> 00:14:26,691
Mm-mm.
253
00:14:26,735 --> 00:14:28,998
Emma?!
254
00:14:31,087 --> 00:14:33,002
Emma, oh, my god. Emma.
255
00:14:33,046 --> 00:14:35,831
You scared me. Don't you
ever do that to me again.
256
00:14:39,966 --> 00:14:41,924
I was just trying
to be funny, Mommy.
257
00:14:41,968 --> 00:14:45,885
I'm sorry. I couldn't
see you, I got so scared.
258
00:14:45,928 --> 00:14:48,452
I'll always be safe,
Mommy, I promise.
259
00:14:48,496 --> 00:14:49,889
I'm sorry, sweetie.
260
00:14:55,024 --> 00:14:57,331
I have a few questions.
261
00:14:57,374 --> 00:14:58,941
Wondering if you
have any comments?
262
00:15:07,167 --> 00:15:08,820
Come
on, baby. Come on.
263
00:15:08,864 --> 00:15:11,040
Can we get a quick
comment? Just really quick.
264
00:15:11,084 --> 00:15:12,563
Can you tell us how you feel?
265
00:15:12,607 --> 00:15:15,871
Please leave us alone.
266
00:15:15,915 --> 00:15:17,133
Ms.
Manning, Ms. Manning,
267
00:15:17,177 --> 00:15:18,961
how do you feel about
Mr. Simon's release?
268
00:15:19,005 --> 00:15:20,006
Tell them.
269
00:15:21,224 --> 00:15:23,705
Tell them, Alyssa.
Tell them how it was.
270
00:15:27,578 --> 00:15:29,189
Ms. Manning, Ms. Manning,
271
00:15:29,232 --> 00:15:32,540
do you have any feeling
about Mr. Simon's release?
272
00:15:32,583 --> 00:15:34,063
Alyssa, do you feel safe?
273
00:15:34,107 --> 00:15:35,345
Should other parents-
No statement.
274
00:15:35,369 --> 00:15:37,980
Please, Alyssa, we need to know.
275
00:15:41,070 --> 00:15:42,854
Am I gonna be on the news?
276
00:15:42,898 --> 00:15:45,074
Not if I can help it. Go
on up to your room, okay?
277
00:15:45,118 --> 00:15:46,162
Okay.
278
00:15:53,039 --> 00:15:55,780
Hi. It's a lot
worse than I thought.
279
00:15:55,824 --> 00:15:57,304
We might need someone over here.
280
00:15:58,479 --> 00:16:00,089
Okay. Thanks.
281
00:16:00,133 --> 00:16:01,830
Bye.
282
00:16:05,965 --> 00:16:06,985
Miles, Miles, Miles!
Hey, Miles!
283
00:16:07,009 --> 00:16:08,073
Miles!
Miles, Miles, Miles!
284
00:16:08,097 --> 00:16:09,098
Do you have any regrets
285
00:16:09,142 --> 00:16:10,665
now that you're out of prison?
286
00:16:10,708 --> 00:16:11,971
Do you plan on seeing Alyssa?
287
00:17:02,064 --> 00:17:06,068
Little Emma, you
look just like your mom.
288
00:17:06,112 --> 00:17:07,287
I totally freaked,
289
00:17:07,330 --> 00:17:09,680
and Emma was there,
just playing.
290
00:17:09,724 --> 00:17:12,205
We've established you will
continue to suffer the effects
291
00:17:12,248 --> 00:17:15,077
of post-traumatic stress
disorder due to your trauma.
292
00:17:15,121 --> 00:17:17,297
Accept it and don't beat
yourself up about it.
293
00:17:17,340 --> 00:17:20,213
I mean, sure, the kidnapping
caused me sadness at the time
294
00:17:20,256 --> 00:17:23,216
because I missed my parents,
but Miles never hurt me.
295
00:17:23,259 --> 00:17:25,044
He only showed me love.
296
00:17:25,087 --> 00:17:28,656
He took you away from a normal
childhood and isolated you.
297
00:17:28,699 --> 00:17:32,138
Severe emotional distress or
physical reactions to something
298
00:17:32,181 --> 00:17:34,531
that reminds you of
that event makes sense.
299
00:17:35,880 --> 00:17:37,447
How are you feeling
about his release?
300
00:17:37,491 --> 00:17:39,121
I feel like I'm supposed
to hate this monster
301
00:17:39,145 --> 00:17:41,190
that people are
making him out to be,
302
00:17:41,234 --> 00:17:44,933
and feel enraged about him
getting out, but I don't.
303
00:17:44,976 --> 00:17:45,976
I feel for him.
304
00:17:47,675 --> 00:17:48,937
I know he's not a monster
305
00:17:48,980 --> 00:17:51,331
and I just want him
to find peace someday.
306
00:17:51,374 --> 00:17:53,115
And what do you
really feel will happen
307
00:17:53,159 --> 00:17:54,682
if your behavior continues?
308
00:17:55,813 --> 00:17:57,293
It already cost me a marriage.
309
00:17:59,078 --> 00:18:01,428
It's made it really hard
to find a new partner.
310
00:18:01,471 --> 00:18:05,910
But my biggest fear is
that I'm damaging Emma.
311
00:18:05,954 --> 00:18:08,217
You're feeling guilty
about your ex-husband?
312
00:18:08,261 --> 00:18:10,437
I mean, the older Emma gets,
313
00:18:10,480 --> 00:18:13,092
I realize that she might
need a man in the house.
314
00:18:13,135 --> 00:18:14,135
But not Tony.
315
00:18:15,529 --> 00:18:18,227
I mean, he can blame me all
he wants, but he was reckless.
316
00:18:18,271 --> 00:18:20,795
He was the one who
was able to walk away.
317
00:18:20,838 --> 00:18:22,449
Does she ask about him?
318
00:18:22,492 --> 00:18:23,798
Not that much.
319
00:18:23,841 --> 00:18:27,106
He emailed me the other
day, asking to see Emma.
320
00:18:27,149 --> 00:18:29,978
I guess he's gonna be in
town for business this week.
321
00:18:32,111 --> 00:18:33,199
But I didn't tell her.
322
00:18:34,504 --> 00:18:36,134
I didn't wanna get her
hopes up to be crushed
323
00:18:36,158 --> 00:18:37,812
like all the other times.
324
00:18:37,855 --> 00:18:39,814
This is a heightened
time for you.
325
00:18:39,857 --> 00:18:42,991
Maybe it's time to
trust and let go.
326
00:18:43,034 --> 00:18:45,211
What happened to you is
your story, not hers.
327
00:18:45,254 --> 00:18:46,821
Don't let the past keep you
328
00:18:46,864 --> 00:18:48,823
from what the
present has to offer.
329
00:18:48,866 --> 00:18:49,866
I know.
330
00:18:51,086 --> 00:18:52,086
I get that.
331
00:18:54,220 --> 00:18:56,265
Hell, I've spent my
life preaching it.
332
00:18:56,309 --> 00:18:57,310
Maybe start small.
333
00:18:58,920 --> 00:19:00,637
Perhaps have her spend the
night at a friend's house
334
00:19:00,661 --> 00:19:03,968
or have someone other than
Grace take care of her.
335
00:19:04,012 --> 00:19:06,797
You're a busy woman,
you could use the help.
336
00:19:10,932 --> 00:19:12,281
How you doing?
Hanging in there?
337
00:19:12,325 --> 00:19:14,544
I'm fine if I didn't
have to keep up with you.
338
00:19:14,588 --> 00:19:17,591
Oh.
339
00:19:18,983 --> 00:19:20,091
Alyssa, have you been in contact
340
00:19:20,115 --> 00:19:21,266
with Miles since his release?
341
00:19:21,290 --> 00:19:22,552
Go. Go!
342
00:19:24,815 --> 00:19:27,949
It's like 25 years
ago all over again.
343
00:19:27,992 --> 00:19:31,170
Interview requests, people
hiding out to snag a pic.
344
00:19:31,213 --> 00:19:33,215
Must've been hard
for a kid, huh?
345
00:19:33,259 --> 00:19:35,957
That's why my main
concern is Emma.
346
00:19:36,000 --> 00:19:37,872
I don't want a picture
of her out there.
347
00:19:39,308 --> 00:19:40,918
You know, I'm starting to think
348
00:19:40,962 --> 00:19:43,834
that maybe it's not the
right timing for the book.
349
00:19:43,878 --> 00:19:45,532
Or it's a great time to show
350
00:19:45,575 --> 00:19:47,969
that you're strong, not afraid.
351
00:19:49,275 --> 00:19:51,320
You know, this
isn't gonna be easy for us.
352
00:19:51,364 --> 00:19:52,669
I do.
353
00:19:52,713 --> 00:19:53,975
I also see more everyday
354
00:19:54,018 --> 00:19:55,458
why I wanna be here
for you and Emma.
355
00:19:57,674 --> 00:19:59,807
You know, maybe you're right,
356
00:19:59,850 --> 00:20:02,201
maybe releasing the book
now is a real power move.
357
00:20:02,244 --> 00:20:04,203
Mm. Yeah.
358
00:20:05,421 --> 00:20:06,421
Yeah, it is.
359
00:20:09,643 --> 00:20:12,515
So the team wants to nail
down the new release date
360
00:20:12,559 --> 00:20:15,344
so you can announce it on
your "Wake Up" appearance.
361
00:20:15,388 --> 00:20:16,389
What?
362
00:20:16,432 --> 00:20:17,432
Nothing.
363
00:20:19,305 --> 00:20:20,436
I'm ready.
Okay.
364
00:20:20,480 --> 00:20:22,656
Well, you and Emma
can make a day of it.
365
00:20:22,699 --> 00:20:24,266
There's a great park downtown
366
00:20:24,310 --> 00:20:26,703
and it's right across the
street from the studio.
367
00:20:26,747 --> 00:20:28,052
I'm sure she'd love that.
368
00:20:29,315 --> 00:20:30,620
Right. I'm sure she would.
369
00:20:30,664 --> 00:20:31,664
Mm.
370
00:20:32,796 --> 00:20:33,796
Alyssa.
371
00:20:34,755 --> 00:20:37,758
This book is an
amazing accomplishment.
372
00:20:37,801 --> 00:20:40,021
I really think using
those intimate details
373
00:20:40,064 --> 00:20:41,588
from your journals is gonna make
374
00:20:41,631 --> 00:20:44,286
an emotional impact
on the reader.
375
00:20:44,330 --> 00:20:48,551
It's just, those were
always only my memories,
376
00:20:48,595 --> 00:20:50,529
and now they're gonna be out
there for the world to see.
377
00:20:50,553 --> 00:20:54,165
Maybe that's a good thing.
A cleansing of sorts, hm?
378
00:20:59,214 --> 00:21:02,043
Sorry, it's always hard to get
the whole team here on time.
379
00:21:02,086 --> 00:21:04,654
I have to pick up Emma
from school at three.
380
00:21:04,698 --> 00:21:06,439
I knew I was cutting
this too close.
381
00:21:15,709 --> 00:21:16,971
Grace can't pick her up.
382
00:21:18,364 --> 00:21:19,364
Can we reschedule?
383
00:21:20,496 --> 00:21:22,082
Hey, this has been
on the books for weeks.
384
00:21:22,106 --> 00:21:23,954
It's not normal for the
president of the publishing house
385
00:21:23,978 --> 00:21:26,328
to come to a meeting,
let alone head it.
386
00:21:26,372 --> 00:21:28,765
Is there anyone else, at
all, who can pick her up?
387
00:21:32,856 --> 00:21:33,640
Hi.
388
00:21:33,683 --> 00:21:34,683
Hi. Nice to meet you.
389
00:21:36,512 --> 00:21:37,731
Hi.
390
00:21:37,774 --> 00:21:40,516
Hey. I am stuck in a meeting.
391
00:21:42,518 --> 00:21:43,911
I have a huge favor to ask you.
392
00:21:45,347 --> 00:21:46,914
Of course. Anything.
393
00:21:46,957 --> 00:21:48,872
You think you could
pick up Emma from school?
394
00:21:51,092 --> 00:21:52,354
Sure.
395
00:21:53,921 --> 00:21:56,315
Thank you. It's
three o'clock at the front gate.
396
00:21:56,358 --> 00:21:58,360
Please text me
once you have her.
397
00:21:58,404 --> 00:21:59,796
Got it.
398
00:22:13,854 --> 00:22:15,116
How long is this gonna be?
399
00:22:15,159 --> 00:22:18,424
Oh, not long. Is
everything okay?
400
00:22:28,129 --> 00:22:29,348
Hey, Alyssa-
401
00:22:29,391 --> 00:22:32,307
I'm sorry, I need
to make a call.
402
00:22:32,351 --> 00:22:34,048
So sorry.
403
00:22:34,091 --> 00:22:35,091
Hey.
404
00:22:36,355 --> 00:22:38,487
Alyssa, what is going on?
405
00:22:38,531 --> 00:22:39,575
Nothing, I just...
406
00:22:43,100 --> 00:22:44,058
Okay, well is there anything
407
00:22:44,101 --> 00:22:44,841
I can do?
No, no.
408
00:22:44,885 --> 00:22:46,452
I just have to go.
409
00:22:51,587 --> 00:22:53,372
Oh.
410
00:22:53,415 --> 00:22:54,808
Oh. You got it?
411
00:22:54,851 --> 00:22:57,506
Yes.
412
00:22:57,550 --> 00:22:58,550
You're in?
Mm-hm.
413
00:23:05,079 --> 00:23:07,516
Hey.
Where are you?
414
00:23:07,560 --> 00:23:09,300
We stopped to get milkshakes.
415
00:23:09,344 --> 00:23:10,519
Where's Emma?
416
00:23:10,563 --> 00:23:11,627
She's right here.
She's right next to me.
417
00:23:11,651 --> 00:23:12,913
Hi, Mommy.
See?
418
00:23:12,956 --> 00:23:16,003
Hi, baby. I've been
texting and calling you.
419
00:23:16,046 --> 00:23:18,005
Oh, yeah, sorry,
I wanted to avoid
420
00:23:18,048 --> 00:23:19,448
any distractions
while driving Emma,
421
00:23:19,485 --> 00:23:21,530
so I put my phone
in the console,
422
00:23:21,574 --> 00:23:23,619
and when we stopped,
I left it in the car.
423
00:23:23,663 --> 00:23:24,944
I'm sorry. We're
heading home now.
424
00:23:24,968 --> 00:23:26,187
I'm on my way.
425
00:23:33,455 --> 00:23:34,500
Mommy.
Hi, sweetie.
426
00:23:34,543 --> 00:23:36,632
We went out to
get milkshakes. See?
427
00:23:36,676 --> 00:23:39,461
Oh, that's great. I
need to talk to Grant.
428
00:23:39,505 --> 00:23:41,439
Why don't you go upstairs
and do your homework, okay?
429
00:23:41,463 --> 00:23:42,463
Okay.
430
00:23:47,600 --> 00:23:48,644
How could you do that?
431
00:23:48,688 --> 00:23:50,472
I'm sorry, I just...
432
00:23:50,516 --> 00:23:52,145
She asked if we could
stop for milkshakes,
433
00:23:52,169 --> 00:23:54,433
and I don't know, I
didn't wanna say no.
434
00:23:54,476 --> 00:23:56,130
Why didn't you ask me first?
435
00:23:56,173 --> 00:23:57,958
Your instructions
were to text you
436
00:23:58,001 --> 00:23:59,873
when I picked her up, and I did.
437
00:23:59,916 --> 00:24:01,483
And then I just...
438
00:24:01,527 --> 00:24:02,547
I knew you were an
important meeting,
439
00:24:02,571 --> 00:24:04,138
and I didn't wanna
interrupt you.
440
00:24:04,181 --> 00:24:06,357
Do you have any idea what
was going through my mind?
441
00:24:08,621 --> 00:24:09,665
Look, I'm sorry.
442
00:24:11,058 --> 00:24:12,320
I know you're trying to help
443
00:24:12,363 --> 00:24:13,683
and you're doing
your best, but...
444
00:24:15,323 --> 00:24:16,542
But what?
445
00:24:16,585 --> 00:24:18,674
Maybe until Emma gets older,
446
00:24:20,067 --> 00:24:22,330
I'm just not capable
of having a man around.
447
00:24:24,071 --> 00:24:25,071
I'm really sorry.
448
00:24:28,292 --> 00:24:30,207
Not as sorry as I am.
449
00:24:35,909 --> 00:24:36,909
Emma.
450
00:24:41,305 --> 00:24:42,524
The situation you've
451
00:24:42,568 --> 00:24:43,960
just described with Grant
452
00:24:44,004 --> 00:24:46,528
sounds like a pivotal
moment in your development.
453
00:24:48,182 --> 00:24:49,182
I agree.
454
00:24:51,141 --> 00:24:52,447
And once again, I failed.
455
00:24:53,970 --> 00:24:55,842
I let my past derail my present.
456
00:24:58,235 --> 00:25:00,237
I guess do as I
say, not as I do?
457
00:25:01,238 --> 00:25:02,239
I have a thought.
458
00:25:04,241 --> 00:25:05,852
Instead of running from it,
459
00:25:05,895 --> 00:25:07,767
why not deal with
your past presently?
460
00:25:09,682 --> 00:25:11,553
Miles is a free man.
461
00:25:11,597 --> 00:25:13,555
It might do you good
to finally talk to him.
462
00:25:14,643 --> 00:25:15,644
Just think about it.
463
00:25:19,430 --> 00:25:21,868
That was so cool.
Can I be on TV next time?
464
00:25:21,911 --> 00:25:24,000
Absolutely not.
465
00:25:24,044 --> 00:25:27,700
Wow, this park is beautiful.
Wanna come play with us?
466
00:25:27,743 --> 00:25:28,788
I wish.
467
00:25:28,831 --> 00:25:30,441
I gotta head back to the studio
468
00:25:30,485 --> 00:25:32,835
and take care of a few things,
but you guys have fun, okay?
469
00:25:32,879 --> 00:25:33,706
Okay.
470
00:25:33,749 --> 00:25:35,011
Hey, this airs Monday,
471
00:25:35,055 --> 00:25:36,578
but we'll be in
touch before then.
472
00:25:36,622 --> 00:25:37,666
Thanks, Sarah.
Bye.
473
00:25:37,710 --> 00:25:38,711
Bye.
474
00:25:38,754 --> 00:25:40,539
Can I go fly my kite?
475
00:25:40,582 --> 00:25:42,976
Oh, sure. Stay where
I can see you, okay?
476
00:25:43,019 --> 00:25:44,019
Okay.
477
00:26:03,823 --> 00:26:04,823
Hello?
478
00:26:08,697 --> 00:26:09,742
Hello?
479
00:26:20,753 --> 00:26:21,753
Emma?
480
00:26:23,799 --> 00:26:24,800
This isn't funny, Emma.
481
00:26:30,676 --> 00:26:32,721
Hi. Miss, have you
seen this little girl?
482
00:26:32,765 --> 00:26:34,941
She was just here.
She was flying a kite.
483
00:26:34,984 --> 00:26:36,595
Didn't see her at all?
484
00:26:38,684 --> 00:26:39,684
Emma?
485
00:26:41,687 --> 00:26:43,123
Ma'am, I'm so sorry.
486
00:26:43,166 --> 00:26:44,840
Have you seen my
daughter? Her name's Emma.
487
00:26:44,864 --> 00:26:45,821
She was just there with me.
488
00:26:45,865 --> 00:26:46,865
No.
489
00:27:00,662 --> 00:27:01,663
Emma!
490
00:27:05,841 --> 00:27:06,841
Emma!
491
00:27:09,845 --> 00:27:11,934
You said you
walked away to answer a call.
492
00:27:12,979 --> 00:27:13,980
I was right there.
493
00:27:15,285 --> 00:27:18,680
Emma was right there and
then she was just gone.
494
00:27:18,724 --> 00:27:19,681
So there was a brief time
495
00:27:19,725 --> 00:27:21,727
when you didn't
have eyes on her.
496
00:27:21,770 --> 00:27:23,163
Come on, Detective.
497
00:27:23,206 --> 00:27:26,645
I know this is difficult,
but we need information.
498
00:27:26,688 --> 00:27:29,691
Who knew you'd be there
today at that time?
499
00:27:29,735 --> 00:27:31,171
Only people I know.
500
00:27:31,214 --> 00:27:33,826
People you know are exactly
where we usually start.
501
00:27:33,869 --> 00:27:35,436
Any family members or exes?
502
00:27:38,352 --> 00:27:39,352
Oh, my god.
503
00:27:40,180 --> 00:27:41,311
Her father is in town.
504
00:27:42,704 --> 00:27:43,923
I'll call him.
505
00:27:43,966 --> 00:27:47,100
Yeah, he wanted to see her.
506
00:27:47,143 --> 00:27:48,667
You haven't contacted him?
507
00:27:49,798 --> 00:27:51,210
No. No, he wouldn't
take me seriously.
508
00:27:51,234 --> 00:27:52,671
Well, is he the kind of dad
509
00:27:52,714 --> 00:27:54,455
that will snatch her
up and not tell you?
510
00:27:54,498 --> 00:27:56,675
No.
511
00:27:56,718 --> 00:27:57,718
No, no.
512
00:27:58,938 --> 00:28:00,089
I don't know. I don't think so.
513
00:28:00,113 --> 00:28:01,418
No, he's just...
514
00:28:02,593 --> 00:28:03,594
He's angry.
515
00:28:04,683 --> 00:28:05,858
At you?
516
00:28:05,901 --> 00:28:07,642
Well, yeah, I haven't
exactly been lenient
517
00:28:07,686 --> 00:28:09,992
with him seeing Emma, but
he wouldn't just take her.
518
00:28:10,036 --> 00:28:11,733
Oh, you'd be surprised.
519
00:28:11,777 --> 00:28:13,387
With parental kidnapping,
520
00:28:13,430 --> 00:28:16,346
it's usually just an attempt
to spend time with the child.
521
00:28:16,390 --> 00:28:18,914
They justify it as being
their right as a parent.
522
00:28:20,916 --> 00:28:22,756
Him wanting to be around
was never the issue,
523
00:28:22,788 --> 00:28:25,268
it was him not
wanting to be around.
524
00:28:25,312 --> 00:28:26,748
Look, Detective,
Tony's no angel,
525
00:28:26,792 --> 00:28:30,752
but no, no, this
doesn't sound like him.
526
00:28:30,796 --> 00:28:33,276
The good news, if it is him,
527
00:28:33,320 --> 00:28:36,758
these cases usually end in
the safe return of the child.
528
00:28:36,802 --> 00:28:38,151
Tony's not answering.
529
00:28:38,194 --> 00:28:39,892
I left a message, told
him it was urgent,
530
00:28:39,935 --> 00:28:41,241
and to call Detective Barkley.
531
00:28:41,284 --> 00:28:43,330
Was there anyone else
who knew you'd be there?
532
00:28:43,373 --> 00:28:44,373
No.
533
00:28:45,941 --> 00:28:47,005
But I can't help but thinking
534
00:28:47,029 --> 00:28:49,771
this is all a really
big coincidence.
535
00:28:49,815 --> 00:28:50,815
Miles?
536
00:28:52,208 --> 00:28:54,186
He just got released from
prison, and now this happens?
537
00:28:54,210 --> 00:28:56,517
Well, he's a person of interest.
538
00:28:56,560 --> 00:28:58,016
We can't consider
him an actual suspect
539
00:28:58,040 --> 00:28:59,346
based on coincidence.
540
00:29:00,390 --> 00:29:01,827
But we can question him.
541
00:29:01,870 --> 00:29:03,611
I'll get his info
from the captain.
542
00:29:06,962 --> 00:29:08,355
Hold on there a sec.
543
00:29:08,398 --> 00:29:09,854
Hi, I'm sorry,
I'm Alyssa's friend from...
544
00:29:09,878 --> 00:29:11,140
Would you move?
545
00:29:11,184 --> 00:29:12,402
Excuse me!
It's okay.
546
00:29:12,446 --> 00:29:13,902
Alyssa!
It's okay, she's my friend.
547
00:29:13,926 --> 00:29:14,926
You can let her in.
548
00:29:16,145 --> 00:29:18,757
I'm so sorry. I came
as soon as I could.
549
00:29:19,975 --> 00:29:21,760
Did you make any
actual announcements
550
00:29:21,803 --> 00:29:23,389
when I was gonna be
shooting that segment?
551
00:29:23,413 --> 00:29:25,851
No, not shooting, just the
air date, which is Monday.
552
00:29:25,894 --> 00:29:27,417
But is it possible that somehow
553
00:29:27,461 --> 00:29:28,941
someone found out my schedule
554
00:29:28,984 --> 00:29:30,464
of when I was gonna
be at the studio?
555
00:29:30,507 --> 00:29:33,336
Yeah, I suppose. I've answered
press requests all week.
556
00:29:33,380 --> 00:29:36,035
I could've mentioned that we
were scheduled to tape today.
557
00:29:36,078 --> 00:29:37,514
Well did you or didn't you?
558
00:29:37,558 --> 00:29:40,909
I mean, I don't know, I've
had so many calls. Maybe.
559
00:29:42,041 --> 00:29:44,957
Look, there was a
weird one this morning,
560
00:29:45,000 --> 00:29:46,282
asking about when
you were shooting,
561
00:29:46,306 --> 00:29:48,830
but I thought it was just press.
562
00:29:48,874 --> 00:29:51,877
Or someone posing as press.
Did you get their name?
563
00:29:51,920 --> 00:29:52,921
No, no, I...
564
00:29:54,140 --> 00:29:55,750
What are we saying,
565
00:29:55,794 --> 00:29:57,839
this was planned
around your appearance?
566
00:29:57,883 --> 00:29:59,754
The speed at which
the abduction happened,
567
00:29:59,798 --> 00:30:03,845
if that's what this is, seem
to be planned, not random.
568
00:30:03,889 --> 00:30:07,109
Do you think it
was him? Miles?
569
00:30:07,153 --> 00:30:09,372
This is his new address.
570
00:30:09,416 --> 00:30:11,113
Captain has cleared
us to question him.
571
00:30:11,157 --> 00:30:12,854
It's only about 10
miles from here.
572
00:30:12,898 --> 00:30:13,899
10 miles?
573
00:30:13,942 --> 00:30:15,857
In the meantime, you let us know
574
00:30:15,901 --> 00:30:17,554
if you hear from the father.
575
00:30:17,598 --> 00:30:20,253
If he is behind this and attempts
to take her out of state,
576
00:30:20,296 --> 00:30:22,559
we need to hand it over
to the FBI, immediately.
577
00:30:22,603 --> 00:30:24,059
Why don't you get
them involved now?
578
00:30:24,083 --> 00:30:27,434
Not yet. I have my guys
trying to locate your ex.
579
00:30:27,477 --> 00:30:30,045
And when they do, we'll know
whether this is an abduction
580
00:30:30,089 --> 00:30:31,830
or a parental kidnapping.
581
00:30:31,873 --> 00:30:33,309
Right now, we need to confirm
582
00:30:33,353 --> 00:30:34,920
exactly what we're dealing with.
583
00:30:34,963 --> 00:30:38,184
I'll go try and track down
who called this morning.
584
00:30:38,227 --> 00:30:41,230
And you call me when you know
anything. We will find her.
585
00:30:41,274 --> 00:30:43,624
Thank you.
Hey, I got you.
586
00:30:43,667 --> 00:30:45,104
Call me.
587
00:30:45,147 --> 00:30:47,367
We'll have an
officer stay with you.
588
00:30:47,410 --> 00:30:48,890
No, I'm coming with you.
589
00:30:48,934 --> 00:30:50,805
Alyssa, let us do our jobs.
590
00:30:50,849 --> 00:30:54,896
Grace, I know Miles better
than anyone in this world.
591
00:30:54,940 --> 00:30:56,158
I should come.
592
00:30:56,202 --> 00:30:57,812
I can't legally
stop her from coming.
593
00:30:59,031 --> 00:31:01,337
She's right, perhaps
she could be helpful.
594
00:31:01,381 --> 00:31:03,252
Are you sure you're
okay to see him?
595
00:31:21,967 --> 00:31:23,794
Whoa, whoa, whoa, whoa.
596
00:31:23,838 --> 00:31:27,233
Hang back. Let us
search the place first.
597
00:31:37,808 --> 00:31:38,808
22?
598
00:31:46,774 --> 00:31:47,993
Mr. Simon.
599
00:31:48,036 --> 00:31:48,950
Yeah?
600
00:31:48,994 --> 00:31:49,951
I was told your parole officer
601
00:31:49,995 --> 00:31:51,822
filled you in on why we're here.
602
00:31:51,866 --> 00:31:53,259
Yep.
603
00:31:53,302 --> 00:31:56,088
We would like to start
by searching the residence.
604
00:31:56,131 --> 00:31:57,131
Do we have your consent?
605
00:31:58,351 --> 00:31:59,351
Absolutely.
606
00:32:29,121 --> 00:32:30,165
She's not here.
607
00:32:34,256 --> 00:32:35,127
Hey.
Alyssa, wait.
608
00:32:35,170 --> 00:32:36,258
Alyssa, hold on.
609
00:32:39,827 --> 00:32:41,002
Get outta my way. Emma!
610
00:32:42,438 --> 00:32:44,745
Emma, baby, where are you?!
611
00:32:45,659 --> 00:32:48,096
Emma! It's okay, baby!
612
00:32:48,140 --> 00:32:49,140
Emma?
613
00:33:03,764 --> 00:33:06,158
Where is she? Where is she?!
614
00:33:06,201 --> 00:33:07,333
What did you do to her?!
615
00:33:07,376 --> 00:33:08,899
I could-
No, tell me where she is!
616
00:33:08,943 --> 00:33:11,598
I could not hurt you or
your daughter, you know that.
617
00:33:13,252 --> 00:33:15,123
I was just about to
tell the detective
618
00:33:15,167 --> 00:33:17,908
I had a meeting this morning
with my parole officer.
619
00:33:17,952 --> 00:33:18,866
Jack McKinney, right?
620
00:33:18,909 --> 00:33:21,129
Yes, from 9:30 to 11.
621
00:33:23,088 --> 00:33:25,438
After a quick stop to the
market, I came right back here.
622
00:33:25,481 --> 00:33:28,136
There's no way I could've
made it downtown and back.
623
00:33:29,572 --> 00:33:30,892
How did you know I was downtown?
624
00:33:30,921 --> 00:33:32,201
It's all over the radio and TV.
625
00:33:32,227 --> 00:33:34,795
They've been airing it
for the last two hours.
626
00:33:39,060 --> 00:33:41,628
Look, Alyssa, I am so sorry.
627
00:33:42,759 --> 00:33:43,780
I'm so sorry you're
going to this,
628
00:33:43,804 --> 00:33:46,372
but I don't know where she is.
629
00:33:47,286 --> 00:33:48,896
McKinney confirms his alibi,
630
00:33:48,939 --> 00:33:53,031
says the login sheet shows
they met from 9:29 to 11:03.
631
00:33:54,684 --> 00:33:58,036
All right. We'll let you go
on with your day, Mr. Simon.
632
00:34:03,737 --> 00:34:04,737
Alyssa.
633
00:34:08,133 --> 00:34:09,264
Can I talk to you?
634
00:34:13,442 --> 00:34:14,965
It's your call.
635
00:34:23,061 --> 00:34:24,061
Sit down.
636
00:34:38,641 --> 00:34:40,165
You haven't changed a bit.
637
00:34:42,515 --> 00:34:44,778
I know your concern right
now is to find your daughter,
638
00:34:44,821 --> 00:34:49,217
but please, I never
thought I'd see you again,
639
00:34:50,827 --> 00:34:53,091
I have something
to say just in case
640
00:34:53,134 --> 00:34:54,788
we don't see each
other ever again.
641
00:34:59,662 --> 00:35:02,056
One has a lot of time
to think in prison.
642
00:35:05,233 --> 00:35:06,321
And for the longest time,
643
00:35:06,365 --> 00:35:08,932
I tried to justify
what I did to you,
644
00:35:11,109 --> 00:35:12,458
that I deserved you.
645
00:35:14,851 --> 00:35:16,157
I suffered loss myself,
646
00:35:16,201 --> 00:35:20,857
so I figured it was an
eye for an eye of sorts.
647
00:35:22,163 --> 00:35:24,644
And then I realized it
came down to one thing:
648
00:35:26,689 --> 00:35:27,690
I was selfish.
649
00:35:29,475 --> 00:35:33,261
I destroyed a young life just
to fill a void in my own life.
650
00:35:35,307 --> 00:35:38,223
I did damage that would
last you a lifetime,
651
00:35:38,266 --> 00:35:39,311
and I'm so sorry.
652
00:35:42,096 --> 00:35:43,184
Please forgive me.
653
00:35:46,013 --> 00:35:47,013
I never hurt you.
654
00:35:48,407 --> 00:35:51,279
I only showed you love and gave
you the best house I could.
655
00:35:51,323 --> 00:35:52,193
I know.
656
00:35:52,237 --> 00:35:54,761
Then how could I hurt you now?
657
00:35:54,804 --> 00:35:55,936
I hurt for you.
658
00:35:57,372 --> 00:35:58,460
Please, let me help you.
659
00:35:58,504 --> 00:35:59,244
I don't think
that's a good idea.
660
00:35:59,287 --> 00:36:00,723
This is a kidnapping.
661
00:36:00,767 --> 00:36:02,203
I know what could be going on
662
00:36:02,247 --> 00:36:04,292
through the mind of a kidnapper.
663
00:36:05,467 --> 00:36:08,775
Please, let me help you.
664
00:36:08,818 --> 00:36:10,168
All right, let's go.
665
00:36:14,259 --> 00:36:15,303
Alyssa.
666
00:36:16,696 --> 00:36:18,369
Thank you, but we'll
handle the investigation.
667
00:36:18,393 --> 00:36:19,699
If you do have information,
668
00:36:19,742 --> 00:36:21,266
you have Detective
Barkley's card.
669
00:36:21,309 --> 00:36:22,310
Alyssa.
670
00:36:24,965 --> 00:36:27,185
I hope you can forgive me.
671
00:36:38,152 --> 00:36:39,472
All right, folks, that's enough.
672
00:36:39,501 --> 00:36:40,894
Let's just clear it out.
673
00:36:46,073 --> 00:36:47,944
I just spoke with the captain.
674
00:36:47,988 --> 00:36:49,207
And?
675
00:36:49,250 --> 00:36:52,384
They found Tony.
Emma was not with him.
676
00:36:52,427 --> 00:36:55,213
But they still brought him to
the station for questioning.
677
00:36:56,301 --> 00:36:57,127
Did he have an alibi?
678
00:36:57,171 --> 00:36:58,825
That's all I know.
679
00:36:58,868 --> 00:37:01,262
They're still considering
him a suspect for now.
680
00:37:01,306 --> 00:37:02,568
You know the hardest part?
681
00:37:05,310 --> 00:37:07,399
I don't know what I'm
supposed to be doing.
682
00:37:08,313 --> 00:37:10,576
Am I supposed to just
sit here and wait
683
00:37:10,619 --> 00:37:12,360
while my baby girl is
out there somewhere,
684
00:37:12,404 --> 00:37:13,753
probably terrified?
685
00:37:16,146 --> 00:37:16,886
Or what if she's-
686
00:37:16,930 --> 00:37:18,932
Don't think like that.
687
00:37:18,975 --> 00:37:21,935
Okay, Emma is alive and well,
and we're gonna find her.
688
00:37:21,978 --> 00:37:23,110
You don't know that.
689
00:37:25,895 --> 00:37:27,680
I would be searching
all day, all night,
690
00:37:27,723 --> 00:37:29,290
if I knew where to start.
691
00:37:29,334 --> 00:37:30,465
I should be out there.
692
00:37:30,509 --> 00:37:33,555
Doing what, searching aimlessly?
693
00:37:33,599 --> 00:37:36,297
The best thing you can
do right now is think.
694
00:37:36,341 --> 00:37:39,300
Okay, most kidnappings
are by a familiar person
695
00:37:39,344 --> 00:37:40,954
or a family member.
696
00:37:40,997 --> 00:37:43,739
Is there anyone else you can
think of who fits that bill?
697
00:37:45,263 --> 00:37:46,264
I did have one thought.
698
00:37:48,353 --> 00:37:49,397
Grant.
699
00:37:50,572 --> 00:37:52,313
Yeah, I had the same.
700
00:37:52,357 --> 00:37:54,707
As your friend, I was
worried it might upset you.
701
00:37:54,750 --> 00:37:58,972
But as a cop, I definitely
think we have to consider him.
702
00:37:59,015 --> 00:38:02,280
Yeah, he's familiar, but
it doesn't make any sense.
703
00:38:03,846 --> 00:38:06,501
Unless somehow, he blames Emma
for me breaking up with him?
704
00:38:08,373 --> 00:38:10,462
Do you know where
he was this morning?
705
00:38:10,505 --> 00:38:13,682
He said he was out of
town. San Francisco, I think.
706
00:38:13,726 --> 00:38:15,006
But you haven't talked to him?
707
00:38:15,031 --> 00:38:18,034
No. I mean, I ended
things pretty abruptly.
708
00:38:18,078 --> 00:38:19,949
And I was kind of awful to him.
709
00:38:21,342 --> 00:38:22,711
Okay, I'll tell
Barkley to bring him in.
710
00:38:22,735 --> 00:38:24,214
No, no.
711
00:38:24,258 --> 00:38:24,998
Not yet. Please.
712
00:38:25,041 --> 00:38:26,304
Why?
713
00:38:26,347 --> 00:38:28,523
Just give me a minute
to talk to him first.
714
00:38:29,394 --> 00:38:31,004
I already hurt him.
715
00:38:31,047 --> 00:38:32,373
Now I'm gonna have the police
bring him in for questioning
716
00:38:32,397 --> 00:38:33,746
on the kidnapping
of my daughter?
717
00:38:33,789 --> 00:38:36,966
I can't imagine how
you must be feeling,
718
00:38:37,010 --> 00:38:38,490
but Emma is like
my daughter too,
719
00:38:38,533 --> 00:38:41,144
and I don't think we should
leave any stone unturned.
720
00:38:41,188 --> 00:38:43,669
Just let me give him
a chance to explain.
721
00:38:45,714 --> 00:38:46,714
Okay.
722
00:38:47,455 --> 00:38:48,674
I'm working a double tonight,
723
00:38:48,717 --> 00:38:50,589
but I'll call in sick
to stay with you.
724
00:38:50,632 --> 00:38:51,807
No. Just go.
725
00:38:52,939 --> 00:38:55,768
Like you said, I
just, I need to think.
726
00:38:57,422 --> 00:39:01,077
All right. But I will
check in on you later.
727
00:39:01,121 --> 00:39:04,298
And there's a patrol car outside
in case you need anything.
728
00:39:04,342 --> 00:39:06,256
Let me know if
you talk to Grant,
729
00:39:06,300 --> 00:39:08,563
and I'll let you know if
I hear anything on Tony.
730
00:40:04,271 --> 00:40:05,838
Emma? Is that you?
731
00:40:15,935 --> 00:40:16,935
Emma.
732
00:40:19,939 --> 00:40:20,679
Hey.
Oh!
733
00:40:20,722 --> 00:40:22,071
I'm sorry.
734
00:40:22,115 --> 00:40:23,595
I didn't think
the boys out front
735
00:40:23,638 --> 00:40:25,050
would let a person of
interest just come see you.
736
00:40:25,074 --> 00:40:26,336
What are you doing here?
737
00:40:26,380 --> 00:40:28,164
Alibi stuck. They released me.
738
00:40:29,035 --> 00:40:31,037
You reported me as a suspect.
739
00:40:31,080 --> 00:40:32,386
No.
740
00:40:32,430 --> 00:40:33,822
No?
Yes, but not like that.
741
00:40:33,866 --> 00:40:35,998
They were asking about
family members or exes,
742
00:40:36,042 --> 00:40:37,957
and I just, I remember
that you were-
743
00:40:38,000 --> 00:40:40,046
I haven't even had a
chance to process the fact
744
00:40:40,089 --> 00:40:41,395
that my daughter is missing
745
00:40:41,439 --> 00:40:44,485
because I am too busy
defending my innocence!
746
00:40:44,529 --> 00:40:45,834
I am her father!
747
00:40:45,878 --> 00:40:47,488
And I'm in that station
748
00:40:47,532 --> 00:40:49,492
and they are questioning
me like I'm the criminal!
749
00:40:50,752 --> 00:40:53,233
I had to call my
coworkers this morning,
750
00:40:53,276 --> 00:40:56,802
as witnesses, so they could
confirm that I was in a meeting.
751
00:40:58,020 --> 00:40:59,420
Do you have any
idea how that felt?!
752
00:40:59,457 --> 00:41:01,589
Okay, you are
really upset with me-
753
00:41:01,633 --> 00:41:03,852
Really, Alyssa?!
I'm getting upset.
754
00:41:03,896 --> 00:41:05,463
I get upset. So what?!
755
00:41:05,506 --> 00:41:07,769
It doesn't mean that I'm
going to kidnap my daughter!
756
00:41:07,813 --> 00:41:12,382
You have already robbed
me of a life with her.
757
00:41:12,426 --> 00:41:13,906
I mean, this is what...
758
00:41:13,949 --> 00:41:16,517
I had no choice. This
is what drove me away!
759
00:41:16,561 --> 00:41:19,433
You've always been able to
see her whenever you wanted.
760
00:41:19,477 --> 00:41:23,132
On your terms. She was never
my daughter, she was yours.
761
00:41:23,176 --> 00:41:25,004
That is not true.
You never allowed her
762
00:41:25,047 --> 00:41:26,745
to be ours.
That is not true!
763
00:41:26,788 --> 00:41:28,007
It's not true?
764
00:41:28,050 --> 00:41:29,637
How many times have you
overreacted, Alyssa?
765
00:41:29,661 --> 00:41:32,533
I mean, you have practically
manifested this thing
766
00:41:32,577 --> 00:41:34,666
every single day of her life.
767
00:41:34,709 --> 00:41:36,450
And now, she actually
might be gone!
768
00:41:36,494 --> 00:41:38,496
No, she is gone!
Okay, and if she is,
769
00:41:38,539 --> 00:41:41,847
if she actually is missing
this time, it is your fault.
770
00:41:41,890 --> 00:41:43,065
Oh, go! Just go!
771
00:41:43,109 --> 00:41:45,503
Leave.
Ms. Manning, you okay?
772
00:41:45,546 --> 00:41:47,417
Yeah. This is my ex-husband.
773
00:41:47,461 --> 00:41:49,550
We were just talking.
774
00:41:49,594 --> 00:41:51,987
Sounded like more
than just talking.
775
00:41:52,031 --> 00:41:53,051
Mr. Manning, I
think you should-
776
00:41:53,075 --> 00:41:54,381
Yeah, I'm going.
777
00:41:54,424 --> 00:41:56,862
We're fine. Just
one minute, Officer.
778
00:41:58,646 --> 00:42:02,128
Look, I love our daughter.
779
00:42:03,564 --> 00:42:06,349
She's out there
somewhere, missing.
780
00:42:08,569 --> 00:42:10,789
I'm gonna do everything
in my power to find her.
781
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
But not with you.
782
00:42:38,643 --> 00:42:41,297
Officer, he's okay.
783
00:42:41,341 --> 00:42:42,560
It's fine. It's fine.
784
00:42:42,603 --> 00:42:44,170
Thank you.
785
00:42:44,213 --> 00:42:45,213
Hey.
786
00:42:45,954 --> 00:42:47,608
So glad to hear it from you.
787
00:42:47,652 --> 00:42:51,220
I felt sick since
I've heard. Any news?
788
00:42:51,264 --> 00:42:53,658
You know I would do anything
to help you find Emma.
789
00:42:53,701 --> 00:42:54,789
Anything.
790
00:42:54,833 --> 00:42:55,703
Have the police
contacted you yet?
791
00:42:55,747 --> 00:42:57,009
No. Why would they?
792
00:42:59,315 --> 00:43:00,316
Is that why I'm here?
793
00:43:01,666 --> 00:43:03,306
You think I had something
to do with this?
794
00:43:04,669 --> 00:43:06,037
I'm sorry, but they
have to question everyone
795
00:43:06,061 --> 00:43:07,106
who was close to Emma.
796
00:43:07,149 --> 00:43:08,673
You knew her. She trusted you.
797
00:43:08,716 --> 00:43:10,544
You knew we were gonna
be downtown that day.
798
00:43:10,588 --> 00:43:11,719
You are serious. Wow.
799
00:43:13,373 --> 00:43:14,373
Okay.
800
00:43:15,375 --> 00:43:16,637
I was out of town.
801
00:43:16,681 --> 00:43:18,601
I had that conference in
San Francisco, remember?
802
00:43:18,639 --> 00:43:21,337
I left early yesterday morning.
I got back late last night.
803
00:43:21,381 --> 00:43:22,904
Right.
804
00:43:22,948 --> 00:43:23,948
Right, I just...
805
00:43:27,735 --> 00:43:28,735
See?
806
00:43:29,694 --> 00:43:31,565
Flight to San
Francisco and back.
807
00:43:31,609 --> 00:43:33,393
If it helps, I'll go to
the police right now.
808
00:43:33,436 --> 00:43:34,350
I'll go make a statement.
809
00:43:34,394 --> 00:43:35,830
I'm sorry.
810
00:43:35,874 --> 00:43:38,877
I'm sorry, I just, I feel
so hopeless and desperate.
811
00:43:38,920 --> 00:43:41,357
And I- Then let me help you.
812
00:43:41,401 --> 00:43:44,317
Okay? At least let
me be here for you.
813
00:43:44,360 --> 00:43:45,666
I'll come stay with you.
814
00:43:45,710 --> 00:43:47,712
Thank you, I just
need to find Emma.
815
00:43:47,755 --> 00:43:51,716
Alyssa, would you just
let me help? Please?
816
00:43:59,724 --> 00:44:01,726
Mommy! Please, help me!
817
00:44:01,769 --> 00:44:03,075
I'm scared!
Scared!
818
00:44:03,118 --> 00:44:04,206
Help!
Scared!
819
00:44:04,250 --> 00:44:05,599
Scared! Scared!
820
00:44:05,643 --> 00:44:06,644
Scared! Scared!
821
00:44:24,792 --> 00:44:26,751
Hey. I brought food.
822
00:44:26,794 --> 00:44:27,882
You need to eat.
823
00:44:27,926 --> 00:44:29,144
I was on my way to work
824
00:44:29,188 --> 00:44:30,711
and I saw Sarah's
car parked out front.
825
00:44:30,755 --> 00:44:33,322
Got me to thinking,
you need anything?
826
00:44:33,366 --> 00:44:35,063
We don't know
what to do, Alyssa.
827
00:44:36,369 --> 00:44:37,936
We just wanna be here for you.
828
00:44:37,979 --> 00:44:40,373
Thanks. Come in.
829
00:44:40,416 --> 00:44:41,722
Yeah.
830
00:44:50,775 --> 00:44:53,342
I told Barkley what you
said about Grant's alibi.
831
00:44:53,386 --> 00:44:55,954
They're gonna question him,
even though he's not a suspect.
832
00:44:55,997 --> 00:44:57,738
How do you know
he's not a suspect?
833
00:44:57,782 --> 00:44:59,218
He was out of town.
834
00:44:59,261 --> 00:45:00,349
He could be lying.
835
00:45:00,393 --> 00:45:01,524
He's not.
836
00:45:01,568 --> 00:45:03,135
Well, how do you know?
837
00:45:03,178 --> 00:45:05,964
I saw his boarding passes.
That enough evidence for you?
838
00:45:09,271 --> 00:45:10,271
Sorry.
839
00:45:12,057 --> 00:45:14,450
It's okay. I know
you're trying to help.
840
00:45:16,757 --> 00:45:19,412
I was reading online that
one of the biggest reasons
841
00:45:19,455 --> 00:45:22,720
for kidnapping is that people
can't have children or adopt,
842
00:45:22,763 --> 00:45:24,809
and they desperately want a kid.
843
00:45:24,852 --> 00:45:28,116
I mean, is there anyone you
know who fits that description?
844
00:45:28,160 --> 00:45:30,162
Most couples I know
already have kids.
845
00:45:30,205 --> 00:45:32,686
Well, actually single women
in their late 30s are the most
846
00:45:32,730 --> 00:45:34,296
common demographic
in those cases.
847
00:45:34,340 --> 00:45:38,257
The important thing is to
trust that Emma is out there
848
00:45:38,300 --> 00:45:40,128
and that she's safe.
849
00:45:40,172 --> 00:45:42,043
And the team will find
her and bring her home.
850
00:45:42,087 --> 00:45:43,487
You spend a lot
of time with Emma.
851
00:45:43,523 --> 00:45:45,612
I mean, she trusts
you more than anyone
852
00:45:45,655 --> 00:45:46,787
besides her own mother.
853
00:45:48,049 --> 00:45:49,572
She's like a daughter to me.
854
00:45:49,616 --> 00:45:52,010
So has she mentioned anyone?
855
00:45:52,053 --> 00:45:54,795
Like another adult
she talks to or likes?
856
00:45:54,839 --> 00:45:57,537
No. I mean, I know
she really likes Grant.
857
00:46:00,670 --> 00:46:02,194
I gotta get to work.
858
00:46:02,237 --> 00:46:05,501
I'll see if I can find out
more when I get to the station.
859
00:46:05,545 --> 00:46:07,242
I'll walk you out.
860
00:46:07,286 --> 00:46:08,286
Bye.
861
00:46:13,074 --> 00:46:16,208
Hey. What the hell was that?
862
00:46:16,251 --> 00:46:17,838
I don't know where
she was going with that.
863
00:46:17,862 --> 00:46:19,907
Did you tell her I'm
not able to have children?
864
00:46:19,951 --> 00:46:21,953
No, of course not.
865
00:46:21,996 --> 00:46:24,042
She's the one who
told some random person
866
00:46:24,085 --> 00:46:25,652
where you and Emma
were scheduled to be
867
00:46:25,695 --> 00:46:27,306
the day she was abducted, right?
868
00:46:29,961 --> 00:46:30,961
I'm being horrible.
869
00:46:31,919 --> 00:46:33,529
You're going through this,
870
00:46:33,573 --> 00:46:35,880
and we're running around like
children blaming each other.
871
00:46:37,098 --> 00:46:37,969
I love you.
872
00:46:38,012 --> 00:46:39,797
I know. I love you too.
873
00:46:43,017 --> 00:46:44,671
Check on you after my shift?
874
00:46:44,714 --> 00:46:46,170
And know that I will
be out there working
875
00:46:46,194 --> 00:46:47,630
to bring Emma home.
876
00:46:48,893 --> 00:46:49,893
Bye.
Bye.
877
00:46:59,294 --> 00:47:00,948
I wasn't trying to eavesdrop.
878
00:47:00,992 --> 00:47:02,297
I was just coming
to let you know
879
00:47:02,341 --> 00:47:04,125
I should probably
head out as well.
880
00:47:04,169 --> 00:47:06,084
You don't have to go.
881
00:47:08,042 --> 00:47:10,349
You know, I wasn't
accusing anyone of anything.
882
00:47:10,392 --> 00:47:12,960
I was just trying to help
by sharing what I read.
883
00:47:13,004 --> 00:47:14,266
I know, it's- No.
884
00:47:14,309 --> 00:47:17,356
Look, I'm sorry, I don't
deal with tragedy well.
885
00:47:17,399 --> 00:47:19,880
I never know what to
say or how to behave,
886
00:47:19,924 --> 00:47:21,969
and I just come
off as insensitive.
887
00:47:22,013 --> 00:47:25,668
Just know that I'm trying to
help you in whatever way I can.
888
00:47:25,712 --> 00:47:27,235
I know.
889
00:47:27,279 --> 00:47:30,848
And I really do appreciate
that and your friendship. I do.
890
00:47:33,851 --> 00:47:35,635
I unwrapped lunch and
left it in the fridge
891
00:47:35,678 --> 00:47:37,028
for whenever you're ready.
892
00:47:40,858 --> 00:47:41,859
Bye.
Bye.
893
00:48:55,149 --> 00:48:56,585
Emma?
894
00:49:19,695 --> 00:49:20,695
Seriously?
895
00:49:25,179 --> 00:49:27,051
Did you actually let
her get in your head?
896
00:49:30,141 --> 00:49:32,056
I'm sorry, but I looked up
897
00:49:32,099 --> 00:49:35,798
some of the articles
that Sarah mentioned,
898
00:49:35,842 --> 00:49:37,994
and I know how long you've been
wanting a baby of your own-
899
00:49:38,018 --> 00:49:41,326
So you thought what, I would
kidnap Emma? And then what?
900
00:49:41,369 --> 00:49:42,370
I don't know.
901
00:49:44,372 --> 00:49:45,895
I just, I got this crazy idea
902
00:49:45,939 --> 00:49:48,724
that maybe you took her
903
00:49:48,768 --> 00:49:50,180
and you were planning
on leaving town.
904
00:49:50,204 --> 00:49:51,162
I don't know.
905
00:49:51,205 --> 00:49:52,293
Do you hear yourself?
906
00:49:52,337 --> 00:49:54,165
I know, I'm not
thinking straight.
907
00:49:57,342 --> 00:49:59,779
Why didn't you tell me that
you were trying to adopt?
908
00:49:59,822 --> 00:50:01,215
You tell me everything.
909
00:50:01,259 --> 00:50:04,871
Because I didn't wanna
get your hopes up, or mine.
910
00:50:04,914 --> 00:50:06,240
And as you can see, it's
a good thing I didn't.
911
00:50:06,264 --> 00:50:07,917
Well, you should've told me.
912
00:50:09,093 --> 00:50:10,703
I could've been there for you.
913
00:50:11,965 --> 00:50:15,490
It's not final, but
it doesn't look good.
914
00:50:15,534 --> 00:50:17,405
This makes my
relationship with Emma
915
00:50:17,449 --> 00:50:18,972
that much more important.
916
00:50:20,191 --> 00:50:23,063
She is like mine, Alyssa,
917
00:50:23,107 --> 00:50:25,500
in a very positive
and healthy way.
918
00:50:26,675 --> 00:50:28,112
I'm blessed to have
her in my life.
919
00:50:28,155 --> 00:50:31,506
I never really
doubted you, not really.
920
00:50:31,550 --> 00:50:32,550
I...
921
00:50:37,077 --> 00:50:39,079
You need to trust the
police and the process.
922
00:50:39,123 --> 00:50:40,863
Promise me you'll do that.
923
00:50:40,907 --> 00:50:41,907
I'll try.
924
00:50:43,040 --> 00:50:44,041
I'm scared for you.
925
00:50:45,868 --> 00:50:47,348
I think you should
call Dr. Kaye.
926
00:50:49,655 --> 00:50:51,091
We'll get her back.
927
00:50:52,092 --> 00:50:53,920
I know. I know we will.
928
00:50:55,182 --> 00:50:56,227
And I need to say this
929
00:50:56,270 --> 00:50:58,838
because, well, I
just need to say it.
930
00:51:00,144 --> 00:51:03,669
What really hurts is that
you would question me
931
00:51:03,712 --> 00:51:06,585
based on something
coming from Sarah.
932
00:51:06,628 --> 00:51:08,674
I have always been
here for you and Emma.
933
00:51:08,717 --> 00:51:09,997
She is the one
who just showed up
934
00:51:10,023 --> 00:51:11,590
in your lives out of nowhere.
935
00:51:11,633 --> 00:51:12,939
No, not exactly.
936
00:51:12,982 --> 00:51:15,159
I mean, you remember,
she replaced Caroline.
937
00:51:15,202 --> 00:51:18,118
Yeah, who mysteriously died
falling from her terrace.
938
00:51:20,512 --> 00:51:22,253
What are you implying?
939
00:51:24,124 --> 00:51:26,822
God, now I'm the one
thinking crazy thoughts, right?
940
00:51:26,866 --> 00:51:27,866
Yeah.
941
00:51:29,434 --> 00:51:31,262
Look, I'm done, I'm
done speculating
942
00:51:31,305 --> 00:51:33,307
and creating these
ridiculous scenarios.
943
00:51:37,224 --> 00:51:38,443
I'm gonna take your advice.
944
00:51:40,140 --> 00:51:41,141
I love you.
945
00:51:43,187 --> 00:51:44,318
I love you too.
946
00:51:51,325 --> 00:51:52,979
I'm scared.
947
00:51:53,022 --> 00:51:54,348
You know, I feel like I
should have had the tools
948
00:51:54,372 --> 00:51:55,566
to control my thoughts
and to calm myself,
949
00:51:55,590 --> 00:51:57,897
but I feel like I'm unraveling,
950
00:51:57,940 --> 00:51:59,179
like I should be doing something
951
00:51:59,203 --> 00:52:01,205
instead of just sitting
here and waiting!
952
00:52:01,248 --> 00:52:02,791
All of this has
obviously brought back
953
00:52:02,815 --> 00:52:04,164
familiar wounds to you.
954
00:52:05,339 --> 00:52:08,342
You may help millions of
people, but you're still human.
955
00:52:08,386 --> 00:52:09,952
Let's get back to Miles.
956
00:52:09,996 --> 00:52:11,234
I already told you what he said.
957
00:52:11,258 --> 00:52:14,043
But you never told
me if you forgave him.
958
00:52:14,087 --> 00:52:16,220
I feel like he's the one person
959
00:52:16,263 --> 00:52:18,004
who can actually
help me find Emma,
960
00:52:19,223 --> 00:52:21,201
but everyone around me is
gonna think I'm out of my mind.
961
00:52:21,225 --> 00:52:22,617
I don't.
962
00:52:22,661 --> 00:52:24,508
I also think that with both
your parents being gone,
963
00:52:24,532 --> 00:52:27,709
you see him as a lone
parental figure in your life.
964
00:52:27,753 --> 00:52:30,147
We lean on our parents
in times of need.
965
00:52:31,235 --> 00:52:33,150
He's not my father,
966
00:52:33,193 --> 00:52:34,344
he's the man who kidnapped me
967
00:52:34,368 --> 00:52:36,196
and took me away
from my real parents.
968
00:52:36,240 --> 00:52:38,459
It's not the titles
we put on people,
969
00:52:38,503 --> 00:52:41,158
it's the emotional connection.
970
00:52:41,201 --> 00:52:43,464
Are you saying that I wanna
reach out to him for help
971
00:52:43,508 --> 00:52:45,379
because I identify
with him as my father?
972
00:52:45,423 --> 00:52:48,295
Yes, and as someone
who cared for you
973
00:52:48,339 --> 00:52:50,036
and apparently still does.
974
00:52:51,255 --> 00:52:52,841
There are a lot of
wounds still left to heal
975
00:52:52,865 --> 00:52:54,693
after these 25 years.
976
00:52:54,736 --> 00:52:56,738
My main concern is
finding my daughter,
977
00:52:58,000 --> 00:52:59,413
and I'll do anything
I can to get her back,
978
00:52:59,437 --> 00:53:01,656
even if it means going to
my own kidnapper for help.
979
00:53:02,788 --> 00:53:04,113
I don't think I
should concern myself
980
00:53:04,137 --> 00:53:06,226
with healing these
scars at the same time.
981
00:53:06,270 --> 00:53:08,924
Unless that is the key
to bringing her home.
982
00:53:10,317 --> 00:53:11,555
In the journals you let me read,
983
00:53:11,579 --> 00:53:13,364
you only mentioned
some initial feelings
984
00:53:13,407 --> 00:53:14,843
of fear and uncertainty.
985
00:53:16,367 --> 00:53:17,822
Once you became acclimated
to your new surroundings
986
00:53:17,846 --> 00:53:19,326
and got used to
living with Miles,
987
00:53:19,370 --> 00:53:23,374
there were some touching moments
of love and selflessness.
988
00:53:25,027 --> 00:53:28,466
No would blame you if you
didn't absolutely hate him.
989
00:53:34,602 --> 00:53:36,256
Hey, Alyssa, it's Sarah.
990
00:53:36,300 --> 00:53:38,998
I know this is a terrible time
and I hate to bring it up,
991
00:53:39,041 --> 00:53:42,219
but the team is trying to
finalize the book release date.
992
00:53:42,262 --> 00:53:43,862
I told them I would
talk to you about it-
993
00:53:51,184 --> 00:53:53,055
Ms. Manning,
you have a visitor.
994
00:53:55,580 --> 00:53:57,234
You can let him in.
995
00:53:58,844 --> 00:53:59,844
Thank you.
996
00:54:02,456 --> 00:54:03,457
Hey.
Hey.
997
00:54:05,111 --> 00:54:08,288
Look, being apart these
few days has just shown me
998
00:54:08,332 --> 00:54:09,768
how much I care about you.
999
00:54:11,248 --> 00:54:13,424
And when you care about someone,
1000
00:54:13,467 --> 00:54:15,164
you don't just let
them hurt alone.
1001
00:54:18,385 --> 00:54:19,385
I'm sorry.
1002
00:54:20,518 --> 00:54:21,954
I'm sorry that I was so cold
1003
00:54:21,997 --> 00:54:24,086
and that I thought,
even for a second-
1004
00:54:24,130 --> 00:54:25,784
I understand, you know?
1005
00:54:25,827 --> 00:54:29,309
And it just kills me that
you're going through this.
1006
00:54:29,353 --> 00:54:30,441
I missed you.
1007
00:54:33,400 --> 00:54:34,662
In case you're hungry.
1008
00:54:36,055 --> 00:54:37,424
And if not, you know
I got no problem
1009
00:54:37,448 --> 00:54:39,450
crushing two combo
platters by myself.
1010
00:54:44,411 --> 00:54:45,673
Weird.
1011
00:54:45,717 --> 00:54:46,717
What?
1012
00:54:47,545 --> 00:54:49,242
Who is it?
There's no caller ID,
1013
00:54:49,286 --> 00:54:51,375
but there's a video attached.
1014
00:54:51,418 --> 00:54:55,292
Mommy, they said
1015
00:54:55,335 --> 00:54:58,164
you have 24 hours
to find me or...
1016
00:54:58,207 --> 00:54:59,557
You'll never see me again.
1017
00:54:59,600 --> 00:55:01,341
You'll never see me again.
1018
00:55:01,385 --> 00:55:04,170
They said you would
know what that means.
1019
00:55:04,213 --> 00:55:05,389
Mommy, please!
1020
00:55:06,390 --> 00:55:07,521
I don't want to!
1021
00:55:09,175 --> 00:55:10,350
Officer, look.
1022
00:55:10,394 --> 00:55:11,308
What is it, ma'am?
Okay, Alyssa,
1023
00:55:11,351 --> 00:55:12,918
this is actually a good thing.
1024
00:55:12,961 --> 00:55:14,156
This means that Emma's alive
and she's out there somewhere.
1025
00:55:14,180 --> 00:55:15,505
We can find her.
But what if we don't?
1026
00:55:15,529 --> 00:55:16,878
What if- We will find her.
1027
00:55:16,922 --> 00:55:18,315
I promise.
1028
00:55:18,358 --> 00:55:19,814
Can you AirDrop this to me?
Yeah, of course.
1029
00:55:19,838 --> 00:55:20,708
All right, we're gonna
pass it to Detective Barkley.
1030
00:55:20,752 --> 00:55:22,275
A video like this usually means
1031
00:55:22,319 --> 00:55:24,146
that they want us
to find the victim.
1032
00:55:24,190 --> 00:55:25,670
Based on the timing,
it's most likely
1033
00:55:25,713 --> 00:55:28,760
a sick publicity stunt by
someone desperate for cash.
1034
00:55:28,803 --> 00:55:30,457
They didn't say
anything about cash.
1035
00:55:30,501 --> 00:55:33,765
If it was about that, then why
didn't they send this sooner?
1036
00:55:33,808 --> 00:55:35,375
Unless it's not even
about keeping Emma
1037
00:55:35,419 --> 00:55:36,526
or getting anything in return.
1038
00:55:36,550 --> 00:55:38,378
I'm gonna get
Barkley on the radio,
1039
00:55:38,422 --> 00:55:39,597
let him know to expect this.
1040
00:55:39,640 --> 00:55:41,381
All right, thank you, Officer.
1041
00:55:43,470 --> 00:55:45,056
What are you saying,
someone would take Emma
1042
00:55:45,080 --> 00:55:47,387
just to hurt her?
No, not Emma, me.
1043
00:55:47,431 --> 00:55:49,041
Who would wanna hurt you?
1044
00:55:50,738 --> 00:55:52,349
Who? Miles?
1045
00:55:52,392 --> 00:55:53,630
I can't help thinking
he's responsible for this,
1046
00:55:53,654 --> 00:55:56,004
or that he holds the
key to knowing who is.
1047
00:55:56,048 --> 00:55:57,528
I need to talk to him again.
1048
00:55:57,571 --> 00:55:59,462
No, what you need to do
is let the police handle it.
1049
00:55:59,486 --> 00:56:01,488
I've already done that,
and they did nothing,
1050
00:56:01,532 --> 00:56:03,185
not a single lead.
1051
00:56:03,229 --> 00:56:04,578
If this video is real,
1052
00:56:04,622 --> 00:56:07,189
I only have one day or my
daughter's gone forever.
1053
00:56:07,233 --> 00:56:09,496
Okay. But I'm coming with you.
1054
00:56:09,540 --> 00:56:10,802
No.
1055
00:56:10,845 --> 00:56:12,107
I need him to open up,
1056
00:56:12,151 --> 00:56:13,476
he's not gonna do
that with you there.
1057
00:56:13,500 --> 00:56:15,981
Then I'll wait in the
car. That's nonnegotiable.
1058
00:56:17,591 --> 00:56:18,591
Okay.
1059
00:56:19,332 --> 00:56:20,507
Backdoor. Come on.
1060
00:56:32,867 --> 00:56:35,435
I thought about what you said.
1061
00:56:35,479 --> 00:56:36,915
I think maybe you could help me.
1062
00:56:41,485 --> 00:56:42,485
Let's take a walk.
1063
00:56:48,492 --> 00:56:50,450
So what can I do you for?
1064
00:56:50,494 --> 00:56:51,732
You know, my whole
life, people have told me
1065
00:56:51,756 --> 00:56:55,150
I'm supposed to hate
you and never trust you.
1066
00:56:55,194 --> 00:56:56,413
I can't blame them.
1067
00:56:58,284 --> 00:57:00,068
But clearly, you don't
feel the same way,
1068
00:57:00,112 --> 00:57:02,549
or you wouldn't
be here right now.
1069
00:57:02,593 --> 00:57:04,464
I'm here because I
need to find my daughter.
1070
00:57:05,857 --> 00:57:07,095
And you understand
the mind of someone
1071
00:57:07,119 --> 00:57:09,469
who'd take a child away
from their parents.
1072
00:57:09,513 --> 00:57:10,601
Unfortunately, I do.
1073
00:57:13,517 --> 00:57:15,562
But I think this is different.
1074
00:57:15,606 --> 00:57:18,043
I don't think the reason they
took Emma is to keep her.
1075
00:57:18,957 --> 00:57:20,437
Why would you say that?
1076
00:57:24,528 --> 00:57:26,094
I'm just positive it isn't.
1077
00:57:26,138 --> 00:57:30,882
Well, maybe not the same goal,
but same type of abduction.
1078
00:57:31,883 --> 00:57:33,493
When I first heard about this,
1079
00:57:33,537 --> 00:57:37,018
I wondered if it would be
some sort of a copycat,
1080
00:57:39,673 --> 00:57:41,806
how I took you in
front of your parents.
1081
00:57:43,372 --> 00:57:47,464
Some sick people consider
it a feat worth duplicating.
1082
00:57:49,291 --> 00:57:53,165
When I worked at your school,
I took care to be kind to you.
1083
00:57:53,208 --> 00:57:57,169
I always greeted you with
a smile to gain your trust.
1084
00:57:58,562 --> 00:57:59,519
I'm wondering if the person
1085
00:57:59,563 --> 00:58:01,478
who took Emma did
the same thing.
1086
00:58:04,568 --> 00:58:05,917
When you put it like that,
1087
00:58:05,960 --> 00:58:07,962
it reminds me of the
horrible thing that you did,
1088
00:58:09,007 --> 00:58:10,182
manipulating a child.
1089
00:58:12,489 --> 00:58:13,359
I don't even know
why I'm standing here
1090
00:58:13,402 --> 00:58:14,795
talking to you right now.
1091
00:58:14,839 --> 00:58:16,799
Look, I read that article
of yours from college.
1092
00:58:18,146 --> 00:58:20,584
You mean "Consciously
Forgiving"?
1093
00:58:20,627 --> 00:58:21,672
That's the one.
1094
00:58:22,934 --> 00:58:25,153
Forgiving someone who
you know did things
1095
00:58:25,197 --> 00:58:26,764
that were unforgivable.
1096
00:58:26,807 --> 00:58:29,636
And I heard you on your podcast
talking about who you trust.
1097
00:58:31,508 --> 00:58:34,554
Trusting someone from
a current emotional place
1098
00:58:34,598 --> 00:58:36,643
with zero input from
past situations.
1099
00:58:37,992 --> 00:58:40,995
At least in this situation,
you have something to rely on.
1100
00:58:41,039 --> 00:58:42,562
Look, I know it
took me a long time,
1101
00:58:42,606 --> 00:58:45,739
but in the end, I
knew you trusted me.
1102
00:58:47,306 --> 00:58:48,306
I did.
1103
00:58:49,613 --> 00:58:51,615
Looking back as an adult,
I have no idea why.
1104
00:58:51,658 --> 00:58:52,877
Oh, I'd like to think
1105
00:58:52,920 --> 00:58:56,097
that I eventually earned
it with my actions.
1106
00:58:58,056 --> 00:59:00,188
And I would like to
gain that trust again.
1107
00:59:07,108 --> 00:59:09,720
Are you kidding me?
1108
00:59:14,638 --> 00:59:16,248
This really isn't
a good time, Sarah.
1109
00:59:16,291 --> 00:59:19,251
I know. Look, I'm sorry,
the team just won't stop.
1110
00:59:19,294 --> 00:59:20,252
Hey, we're under
a lot of pressure
1111
00:59:20,295 --> 00:59:21,775
to meet this deadline and...
1112
00:59:22,950 --> 00:59:24,909
All I need is your
approval on the new cover
1113
00:59:24,952 --> 00:59:26,998
and that one small
edit to the forward.
1114
00:59:27,041 --> 00:59:29,478
You can tell the team that
it's gonna have to wait.
1115
00:59:38,096 --> 00:59:39,184
I talked to Miles.
1116
00:59:39,227 --> 00:59:40,533
What? Why?
1117
00:59:40,577 --> 00:59:42,013
I needed to know
if he could help.
1118
00:59:42,056 --> 00:59:44,537
How can you trust him,
after what he did to you?
1119
00:59:44,581 --> 00:59:45,799
And you still don't know
1120
00:59:45,843 --> 00:59:47,801
if he's somehow responsible
for all of this.
1121
00:59:47,845 --> 00:59:49,213
Yeah, well, none of
it matters now anyway
1122
00:59:49,237 --> 00:59:50,432
because the police
have the video.
1123
00:59:50,456 --> 00:59:51,588
They can work from that.
1124
00:59:51,631 --> 00:59:52,631
What video?
1125
00:59:54,678 --> 00:59:56,331
Emma's alive.
1126
00:59:56,375 --> 00:59:57,942
Mommy, they said...
1127
00:59:57,985 --> 01:00:00,205
You have 24 hours to find me.
1128
01:00:00,248 --> 01:00:01,641
Wait.
You have 24 hours
1129
01:00:01,685 --> 01:00:02,773
to find me or...
1130
01:00:02,816 --> 01:00:03,904
Look, the blanket.
1131
01:00:03,948 --> 01:00:05,819
Look at the blanket beside her.
1132
01:00:05,863 --> 01:00:07,604
Blue with white clouds.
Wait.
1133
01:00:07,647 --> 01:00:08,866
Mommy, please!
1134
01:00:08,909 --> 01:00:10,041
Oh, my god.
1135
01:00:12,565 --> 01:00:14,001
What? What is it?
1136
01:00:14,045 --> 01:00:16,525
He placed me in a room
alone at the foot of the bed.
1137
01:00:16,569 --> 01:00:18,005
A blue blanket with white clouds
1138
01:00:18,049 --> 01:00:20,573
would be my sole comfort
for the next six years.
1139
01:00:22,706 --> 01:00:24,316
Can't believe I didn't see this.
1140
01:00:24,359 --> 01:00:26,535
No, it's my job to know
your book better than you.
1141
01:00:26,579 --> 01:00:29,103
And this video has
to be from Miles.
1142
01:00:29,147 --> 01:00:30,670
Come on.
1143
01:00:30,714 --> 01:00:33,107
Hey, Alyssa, the video
proves Miles is behind this.
1144
01:00:33,151 --> 01:00:35,501
You have to have the
police pick him up, now.
1145
01:00:35,544 --> 01:00:37,764
No, as soon as the police
get involved, he'll clam up.
1146
01:00:37,808 --> 01:00:39,679
If he's responsible, I
can get it out of him.
1147
01:00:39,723 --> 01:00:41,159
Oh, if he's responsible?
1148
01:00:41,202 --> 01:00:43,509
I'm sorry, I just, I keep
trying to convince myself
1149
01:00:43,552 --> 01:00:45,772
that he isn't this
monster we all know he is.
1150
01:00:48,122 --> 01:00:50,385
Okay, but please be careful.
1151
01:01:00,569 --> 01:01:03,094
I can't believe I trusted you.
1152
01:01:04,356 --> 01:01:04,878
What are you talking about?
1153
01:01:04,922 --> 01:01:06,227
Where is she?
1154
01:01:06,271 --> 01:01:07,552
I thought that's
why you came here,
1155
01:01:07,576 --> 01:01:09,013
so we can figure
it out together.
1156
01:01:09,056 --> 01:01:10,730
So you can make me look
like even more of a fool?
1157
01:01:10,754 --> 01:01:12,494
How am I making
you look like a fool?
1158
01:01:12,538 --> 01:01:14,714
The video! How do
you explain the video?
1159
01:01:16,498 --> 01:01:17,519
What video?
Please, please,
1160
01:01:17,543 --> 01:01:18,718
just be honest with me.
1161
01:01:18,762 --> 01:01:20,677
All I want is my
little girl back.
1162
01:01:27,466 --> 01:01:28,859
Mommy, they said...
1163
01:01:28,902 --> 01:01:31,252
You have 24 hours to find me.
1164
01:01:31,296 --> 01:01:32,689
You have 24 hours
1165
01:01:32,732 --> 01:01:34,299
to find me or-
When did you get this?
1166
01:01:34,342 --> 01:01:35,866
This morning,
1167
01:01:35,909 --> 01:01:37,650
But why didn't you
show it to me earlier?
1168
01:01:37,694 --> 01:01:39,478
I didn't know if
I could trust you,
1169
01:01:39,521 --> 01:01:40,914
which seems to be the case.
1170
01:01:41,959 --> 01:01:42,959
What changed?
1171
01:01:44,004 --> 01:01:45,353
You don't think I sent this?
1172
01:01:45,397 --> 01:01:46,485
Look at it!
1173
01:01:50,924 --> 01:01:51,708
Oh, my god.
1174
01:01:51,751 --> 01:01:53,274
It's the same blanket.
1175
01:01:53,318 --> 01:01:56,756
Yes. Police took it the same
day they took you from me.
1176
01:01:56,800 --> 01:02:01,935
Look, guys, I don't have
anything to do with this.
1177
01:02:10,814 --> 01:02:12,990
But I think I know who does.
1178
01:02:15,209 --> 01:02:16,210
My daughter Sophie.
1179
01:02:18,952 --> 01:02:19,952
Sophie?
1180
01:02:21,433 --> 01:02:23,000
Your daughter you
named me after?
1181
01:02:24,305 --> 01:02:25,305
Sophie's dead.
1182
01:02:26,177 --> 01:02:27,439
You told me she died.
1183
01:02:30,442 --> 01:02:31,965
Look, the real
reason I kidnapped you
1184
01:02:32,009 --> 01:02:34,011
wasn't because my
daughter Sophie died.
1185
01:02:35,186 --> 01:02:37,797
My wife became ill
and eventually passed.
1186
01:02:38,929 --> 01:02:40,757
It was up to me to
raise Sophie on my own.
1187
01:02:42,106 --> 01:02:43,890
But I did the best I could.
1188
01:02:43,934 --> 01:02:47,459
I mean, with the doctor bills
and with the regular bills,
1189
01:02:47,502 --> 01:02:49,069
I had to take three jobs,
1190
01:02:49,113 --> 01:02:52,943
and I had to leave
Sophie at home, a lot.
1191
01:02:52,986 --> 01:02:56,424
And eventually, my
neighbor called the county,
1192
01:02:56,468 --> 01:02:59,993
and they deemed me unfit,
and they took her from me.
1193
01:03:00,037 --> 01:03:01,995
Why didn't you
fight to get her back?
1194
01:03:03,214 --> 01:03:04,974
They shipped her halfway
across the country,
1195
01:03:04,998 --> 01:03:07,218
put her in some foster home.
1196
01:03:07,261 --> 01:03:10,961
So why take me? Why not just
go find her and kidnap her?
1197
01:03:11,004 --> 01:03:12,658
Look, I tried.
1198
01:03:12,701 --> 01:03:15,792
Every time I came close, they
sent her off to another home.
1199
01:03:15,835 --> 01:03:18,707
Eventually, I ran out of
resources to keep trying.
1200
01:03:19,926 --> 01:03:23,974
When she was gone,
I was devastated.
1201
01:03:26,890 --> 01:03:27,890
I didn't wanna live.
1202
01:03:31,590 --> 01:03:32,939
Then, I saw you at the school.
1203
01:03:36,073 --> 01:03:37,291
Why me?
1204
01:03:37,335 --> 01:03:39,772
I don't know how to explain it.
1205
01:03:39,816 --> 01:03:42,819
Your spirit, your sweetness
reminded me of Sophie,
1206
01:03:42,862 --> 01:03:45,430
and I was lonely and selfish
1207
01:03:45,473 --> 01:03:47,147
and clearly not in the
right frame of mind.
1208
01:03:47,171 --> 01:03:49,913
I just thought if I
could make you my Sophie,
1209
01:03:49,956 --> 01:03:51,828
then I could live again.
1210
01:03:51,871 --> 01:03:53,612
I convinced myself
that it would be like
1211
01:03:53,655 --> 01:03:55,266
she was never taken from me.
1212
01:03:55,309 --> 01:03:58,008
But how? How could you keep
that from me all this time?
1213
01:03:58,051 --> 01:04:00,401
I just thought if
you showed me sympathy,
1214
01:04:00,445 --> 01:04:02,926
that you'd be okay with
our lives together.
1215
01:04:02,969 --> 01:04:05,842
But I knew lying to
you, you'd be upset,
1216
01:04:05,885 --> 01:04:07,582
so I never said anything.
1217
01:04:13,066 --> 01:04:13,850
Where is Sophie now?
1218
01:04:13,893 --> 01:04:15,025
I don't know.
1219
01:04:16,635 --> 01:04:20,552
I received one letter after
trying to contact her for years.
1220
01:04:22,859 --> 01:04:25,165
The one thing I do know
is that she hates me.
1221
01:04:26,427 --> 01:04:27,622
She doesn't want to have
anything to do with me.
1222
01:04:27,646 --> 01:04:29,082
We have to find her.
1223
01:04:30,997 --> 01:04:32,279
Do you have a
picture or anything?
1224
01:04:32,303 --> 01:04:33,695
Yeah, I have one.
1225
01:04:45,272 --> 01:04:46,447
I know this picture.
1226
01:05:26,052 --> 01:05:28,533
I knew this was Sophie
because of her necklace.
1227
01:05:30,143 --> 01:05:31,164
I remember thinking
I wanted one,
1228
01:05:31,188 --> 01:05:33,103
and I asked you,
but you said no.
1229
01:05:33,146 --> 01:05:36,019
That was the only thing I
was ever able to give her.
1230
01:05:38,108 --> 01:05:39,302
Look, I don't know where she is,
1231
01:05:39,326 --> 01:05:41,154
but I'm sure she still
has that blanket.
1232
01:05:42,939 --> 01:05:45,245
She brought it with
her when they took her.
1233
01:05:45,289 --> 01:05:48,553
I bought an identical
one and gave it to you.
1234
01:05:48,596 --> 01:05:50,076
She must still have it.
1235
01:05:50,120 --> 01:05:51,401
Or you're full of it and
you're lying through your teeth.
1236
01:05:51,425 --> 01:05:52,905
Grant.
What?
1237
01:05:52,949 --> 01:05:54,056
Why would you believe
him after everything
1238
01:05:54,080 --> 01:05:54,994
he's lied to you about?
1239
01:05:55,038 --> 01:05:56,604
We're going to the police.
1240
01:05:56,648 --> 01:05:59,042
Look, you can do whatever
you want. I'm tired of lying.
1241
01:06:00,652 --> 01:06:02,784
But I think you're right,
I think this is personal.
1242
01:06:02,828 --> 01:06:03,785
It's revenge.
1243
01:06:03,829 --> 01:06:05,439
From Sophie?
1244
01:06:05,483 --> 01:06:07,287
Yeah, that's why I think it
was important to tell you now,
1245
01:06:07,311 --> 01:06:08,573
that her last letter,
1246
01:06:08,616 --> 01:06:10,029
she made it clear
that the only person
1247
01:06:10,053 --> 01:06:12,142
she hated more than me was you.
1248
01:06:13,143 --> 01:06:14,840
But why?
1249
01:06:14,883 --> 01:06:16,711
The life I gave
you in her place.
1250
01:06:18,191 --> 01:06:21,412
Look, she didn't get that
beautiful home like I thought.
1251
01:06:21,455 --> 01:06:24,067
She was just shuffling around
from bad home to bad home.
1252
01:06:24,110 --> 01:06:25,392
Okay, we have to tell
everything to Grace and Barkley
1253
01:06:25,416 --> 01:06:27,418
so they can find Sophie.
1254
01:06:27,461 --> 01:06:29,202
Do you have any
information on her?
1255
01:06:29,246 --> 01:06:30,987
Birth certificate,
Social Security?
1256
01:06:31,030 --> 01:06:33,554
I lost her birth
certificate a long time ago.
1257
01:06:33,598 --> 01:06:34,598
Birth date?
1258
01:06:35,252 --> 01:06:36,383
Yeah. Yeah.
1259
01:06:41,171 --> 01:06:43,521
And we can take this picture
with us? Show the police?
1260
01:06:43,564 --> 01:06:47,699
Sure, but be careful.
It's the only one I have.
1261
01:06:47,742 --> 01:06:48,742
Thank you.
1262
01:07:00,886 --> 01:07:02,018
Grace isn't answering.
1263
01:07:03,236 --> 01:07:04,605
But Barkley should
be at the station.
1264
01:07:04,629 --> 01:07:06,152
Okay, I'm gonna
drop you off at home.
1265
01:07:06,196 --> 01:07:07,719
I'm gonna head down to my office
1266
01:07:07,762 --> 01:07:09,914
'cause my buddy in HR does
background checks all day long
1267
01:07:09,938 --> 01:07:11,133
and it's crazy
what they can find
1268
01:07:11,157 --> 01:07:12,637
with just a name
and a birth date.
1269
01:07:12,680 --> 01:07:14,354
Plus, if Sophie was in
the foster care system,
1270
01:07:14,378 --> 01:07:15,616
then there must be
a record, right?
1271
01:07:15,640 --> 01:07:16,640
I agree.
1272
01:07:17,424 --> 01:07:18,424
Thank you.
1273
01:07:19,296 --> 01:07:20,906
We're gonna find her. Okay?
1274
01:07:22,081 --> 01:07:27,043
Okay.
1275
01:07:32,222 --> 01:07:33,222
I don't understand.
1276
01:07:34,572 --> 01:07:37,053
I'm handing you a lead,
more than a lead, a suspect.
1277
01:07:37,096 --> 01:07:40,360
And I told you, someone
owning the same blanket as you
1278
01:07:40,404 --> 01:07:43,755
from 30 years ago hardly
makes them a suspect.
1279
01:07:43,798 --> 01:07:46,062
We will look into the
Sophie Simon thing.
1280
01:07:46,105 --> 01:07:47,628
It's not much to go on.
1281
01:07:47,672 --> 01:07:51,589
Not much? Detective, I'm
giving you a name and a photo.
1282
01:07:51,632 --> 01:07:52,740
What the hell have you given me,
1283
01:07:52,764 --> 01:07:54,157
except for a bunch of stories?
1284
01:07:54,200 --> 01:07:57,160
Look, I promise you, we're
doing everything we can.
1285
01:07:59,031 --> 01:08:00,031
Meet me there.
1286
01:08:01,294 --> 01:08:02,294
I don't get it.
1287
01:08:03,253 --> 01:08:04,578
I've got a picture.
I've got a name.
1288
01:08:04,602 --> 01:08:06,169
I've got a birth date.
1289
01:08:06,212 --> 01:08:08,736
And you got all that from
the man who kidnapped you,
1290
01:08:08,780 --> 01:08:10,390
and did 25 years
in prison for it.
1291
01:08:10,434 --> 01:08:12,044
Think about it, don't you think
1292
01:08:12,088 --> 01:08:13,611
he could be trying
to mislead us?
1293
01:08:14,916 --> 01:08:16,179
But his theory makes sense.
1294
01:08:16,222 --> 01:08:18,050
Because you want
it to make sense.
1295
01:08:18,094 --> 01:08:20,922
But if you look at it
objectively, it's quite a stretch.
1296
01:08:20,966 --> 01:08:22,794
If this theory came
from a viable source,
1297
01:08:22,837 --> 01:08:24,277
it would hold a
little more validity.
1298
01:08:24,317 --> 01:08:26,058
Well, at least he's
trying to help me.
1299
01:08:26,102 --> 01:08:28,887
All you guys are doing are
telling me to be patient.
1300
01:08:28,930 --> 01:08:31,083
You try being patient when
your child's life is at stake.
1301
01:08:31,107 --> 01:08:34,066
Alyssa, think about what
this man is capable of doing.
1302
01:08:34,110 --> 01:08:35,391
All I care about is
finding my daughter.
1303
01:08:35,415 --> 01:08:38,157
If that takes using him,
then I'm okay with that.
1304
01:08:38,201 --> 01:08:41,117
And as my best friend, you
should be okay with that too.
1305
01:08:42,161 --> 01:08:43,249
Give me the picture.
1306
01:08:48,472 --> 01:08:51,214
Okay, I'll get an age
progression image run on this.
1307
01:08:51,257 --> 01:08:53,322
We can get an idea of what
she would look like today.
1308
01:08:53,346 --> 01:08:54,782
Thank you.
1309
01:08:54,826 --> 01:08:57,176
It could take a bit,
so try to be patient.
1310
01:08:58,351 --> 01:09:00,745
But I'll make sure
it's my top priority.
1311
01:09:00,788 --> 01:09:04,009
In the meantime, promise me
you'll stay away from him.
1312
01:09:04,052 --> 01:09:05,271
I can't afford to do that.
1313
01:09:38,043 --> 01:09:39,175
Hey. Did you find anything?
1314
01:09:39,218 --> 01:09:40,785
Well, yes and no.
1315
01:09:40,828 --> 01:09:43,067
I cross-referenced her name
and date of birth in the system
1316
01:09:43,091 --> 01:09:44,745
and I got a possible match.
1317
01:09:44,789 --> 01:09:46,269
That's great. Where is she?
1318
01:09:46,312 --> 01:09:48,358
Deceased, unfortunately.
1319
01:09:48,401 --> 01:09:50,142
No, that's not possible.
1320
01:09:50,186 --> 01:09:51,752
Well, I'm afraid it can.
1321
01:09:51,796 --> 01:09:53,556
I mean, Miles said he hasn't
heard from her in years, right?
1322
01:09:53,580 --> 01:09:55,408
I mean, it's either that or...
1323
01:09:55,452 --> 01:09:56,279
Or what?
1324
01:09:56,322 --> 01:09:58,237
Or he's lying to us.
1325
01:09:58,281 --> 01:10:00,805
I don't know, Alyssa, you know?
Maybe everyone else's right.
1326
01:10:00,848 --> 01:10:02,459
How much can we
really trust Miles?
1327
01:10:02,502 --> 01:10:04,939
You're talking about a
standard HR computer program
1328
01:10:04,983 --> 01:10:07,246
with limited information.
1329
01:10:07,290 --> 01:10:08,247
And if Sophie's been in and out
1330
01:10:08,291 --> 01:10:09,814
of foster care her whole life,
1331
01:10:09,857 --> 01:10:10,771
who knows what kind of mix-ups
1332
01:10:10,815 --> 01:10:12,295
gonna be in her background info?
1333
01:10:12,338 --> 01:10:13,600
Yeah, I guess.
1334
01:10:14,862 --> 01:10:16,212
I'll see you in a bit?
1335
01:10:16,255 --> 01:10:18,518
Okay. Sorry I don't
have better news.
1336
01:10:19,389 --> 01:10:20,433
Bye.
1337
01:10:38,321 --> 01:10:40,279
What, you don't pick
up the phone anymore?
1338
01:10:40,323 --> 01:10:41,933
I've been worried sick.
1339
01:10:41,976 --> 01:10:44,370
I've been calling to find
out how it went with Miles.
1340
01:10:44,414 --> 01:10:46,334
I mean, last I knew, you
were rushing out of here
1341
01:10:46,372 --> 01:10:48,331
to go confront him.
1342
01:10:48,374 --> 01:10:49,375
Are you okay?
1343
01:10:54,337 --> 01:10:56,382
I never noticed
that charm before.
1344
01:10:57,340 --> 01:10:58,254
What charm?
1345
01:10:58,297 --> 01:11:00,604
The S charm on your necklace?
1346
01:11:01,953 --> 01:11:02,953
Oh, yeah.
1347
01:11:03,868 --> 01:11:05,173
S for Sarah.
1348
01:11:06,740 --> 01:11:08,046
I got it in college.
1349
01:11:08,089 --> 01:11:10,396
It's kind of cheesy, but
it's my good luck charm.
1350
01:11:10,440 --> 01:11:12,442
It's identical to
the one Sophie wore.
1351
01:11:14,226 --> 01:11:15,749
Who?
1352
01:11:15,793 --> 01:11:18,361
It's your job to know my
book better than me, remember?
1353
01:11:18,404 --> 01:11:20,188
Oh, yeah.
1354
01:11:20,232 --> 01:11:23,409
Duh. I guess I never
thought of it before.
1355
01:11:23,453 --> 01:11:24,453
Huh.
1356
01:11:25,585 --> 01:11:26,369
That's because I never
actually mentioned it
1357
01:11:26,412 --> 01:11:27,631
in my journals or my book.
1358
01:11:29,633 --> 01:11:32,244
And the one photo I
ever saw of Sophie,
1359
01:11:32,288 --> 01:11:34,594
she was wearing
that exact necklace.
1360
01:11:34,638 --> 01:11:38,294
Well, that's a pretty
crazy coincidence.
1361
01:11:38,337 --> 01:11:39,337
Is it?
1362
01:11:40,121 --> 01:11:41,401
I mean, how did you just step in
1363
01:11:41,427 --> 01:11:43,081
and replace my previous editor?
1364
01:11:43,124 --> 01:11:44,125
You know how.
1365
01:11:45,475 --> 01:11:50,001
Honey, she died in an accident.
1366
01:11:50,044 --> 01:11:51,481
They think it was an accident.
1367
01:11:54,222 --> 01:11:55,311
What are you saying?
1368
01:11:58,662 --> 01:12:01,142
Miles believes that
Emma's kidnapper is Sophie,
1369
01:12:03,449 --> 01:12:04,449
his other daughter.
1370
01:12:07,627 --> 01:12:08,672
His other daughter?
1371
01:12:09,934 --> 01:12:11,675
He hasn't seen her for 30 years,
1372
01:12:11,718 --> 01:12:14,199
but one thing's for sure,
last time he saw her,
1373
01:12:15,418 --> 01:12:16,767
she was wearing that necklace.
1374
01:12:18,421 --> 01:12:20,118
Listen to what you're saying.
1375
01:12:21,554 --> 01:12:25,210
You're talking about the
man who kidnapped you
1376
01:12:25,253 --> 01:12:27,038
and held you captive
from your real parents.
1377
01:12:27,081 --> 01:12:29,475
Why aren't you more surprised
1378
01:12:29,519 --> 01:12:31,390
to hear that Sophie's
not really dead?
1379
01:12:32,739 --> 01:12:35,786
Wow, you have become
completely paranoid.
1380
01:12:35,829 --> 01:12:37,309
My name starts
with the letter S,
1381
01:12:37,353 --> 01:12:39,311
so I kidnapped your daughter?
1382
01:12:39,355 --> 01:12:40,834
I'm not crazy.
1383
01:12:40,878 --> 01:12:43,228
I am perfectly clear
about what I'm saying,
1384
01:12:43,271 --> 01:12:45,056
and I'm perfectly clear
about something else.
1385
01:12:45,099 --> 01:12:47,058
You're off my
book. You're fired.
1386
01:12:48,668 --> 01:12:51,584
All of this because of
some theory from Miles?
1387
01:12:52,846 --> 01:12:55,153
I am the reason that
there is a book!
1388
01:12:55,196 --> 01:12:56,217
Right, because you found me,
1389
01:12:56,241 --> 01:12:57,503
and I told you everything
1390
01:12:57,547 --> 01:12:58,567
because you prodded me
for detail after detail!
1391
01:12:58,591 --> 01:13:00,724
It's called being your editor.
1392
01:13:02,856 --> 01:13:05,032
I am sorry to tell you this,
1393
01:13:05,076 --> 01:13:07,252
but the world doesn't revolve
1394
01:13:07,295 --> 01:13:09,907
around you and
your trauma, okay?
1395
01:13:09,950 --> 01:13:12,475
You can continue to point
the finger at everybody
1396
01:13:12,518 --> 01:13:13,780
who actually cares about you,
1397
01:13:13,824 --> 01:13:15,454
but eventually, you may
have to come to terms
1398
01:13:15,478 --> 01:13:20,439
with the fact that you
may never see Emma again.
1399
01:13:22,746 --> 01:13:25,575
You were the one who suggested
we go to the park that day.
1400
01:13:25,618 --> 01:13:27,446
And you were the
last one who saw us.
1401
01:13:28,621 --> 01:13:30,144
Where were you
after you left us?
1402
01:13:30,188 --> 01:13:31,581
This is absurd.
1403
01:13:33,583 --> 01:13:34,583
I'm leaving.
1404
01:13:35,715 --> 01:13:37,543
Oh, I am not gonna be
accused and interrogated
1405
01:13:37,587 --> 01:13:40,024
by somebody who is
supposed to be my friend.
1406
01:13:49,120 --> 01:13:50,120
I know.
1407
01:13:51,252 --> 01:13:52,273
I know you told me to
stay away from him,
1408
01:13:52,297 --> 01:13:53,646
but I think I who Sophie is,
1409
01:13:53,690 --> 01:13:56,170
and Miles is the only
person who can confirm it.
1410
01:13:56,214 --> 01:13:57,433
Who?
1411
01:13:57,476 --> 01:13:58,540
I'll let you know if I'm right.
1412
01:13:58,564 --> 01:13:59,609
Alyssa, I'm coming there.
1413
01:13:59,652 --> 01:14:00,479
No, don't. Please.
1414
01:14:00,523 --> 01:14:01,523
I'll call you back.
1415
01:14:04,265 --> 01:14:06,093
Hey. What did
you wanna show me?
1416
01:14:07,617 --> 01:14:08,898
Okay, there is somebody
I never told you about,
1417
01:14:08,922 --> 01:14:10,184
who's new in my life
1418
01:14:10,228 --> 01:14:11,597
and who's spent a lot
of time around Emma.
1419
01:14:11,621 --> 01:14:12,535
Who?
1420
01:14:12,578 --> 01:14:13,666
If I show you a picture,
1421
01:14:13,710 --> 01:14:14,991
do you think you'd
recognize Sophie?
1422
01:14:15,015 --> 01:14:16,452
Yeah, I think so.
1423
01:14:29,552 --> 01:14:30,553
It's her.
1424
01:14:31,554 --> 01:14:33,251
It's Sophie.
1425
01:14:33,294 --> 01:14:34,513
How did you-
1426
01:14:34,557 --> 01:14:36,602
Her name's Sarah.
She's my book editor.
1427
01:14:36,646 --> 01:14:38,169
It all makes sense now,
1428
01:14:38,212 --> 01:14:39,692
how she randomly
came into my life,
1429
01:14:39,736 --> 01:14:42,478
got close to me,
got close to Emma.
1430
01:14:42,521 --> 01:14:43,759
None of this was a coincidence.
1431
01:14:43,783 --> 01:14:44,934
When was the last
time you saw her?
1432
01:14:44,958 --> 01:14:46,177
Right before I got here.
1433
01:14:46,220 --> 01:14:48,222
She's been acting
really strange lately.
1434
01:14:48,266 --> 01:14:49,548
And after I saw that
picture of yours,
1435
01:14:49,572 --> 01:14:51,356
I realized she had
the same S pendant.
1436
01:14:52,749 --> 01:14:55,099
I practically accused
her of kidnapping Emma.
1437
01:14:55,142 --> 01:14:57,014
Well, then, she knows
the window is closing.
1438
01:14:57,057 --> 01:14:58,319
She'll be on the move.
1439
01:14:58,363 --> 01:15:00,626
I know she has her.
We have to find her.
1440
01:15:01,584 --> 01:15:03,499
You're coming, right?
1441
01:15:04,674 --> 01:15:06,589
Of course. Of course.
1442
01:15:22,430 --> 01:15:23,954
Sarah?!
1443
01:15:34,617 --> 01:15:35,792
I'll let you in.
1444
01:15:53,853 --> 01:15:54,853
Look.
1445
01:15:58,771 --> 01:15:59,771
Emma?
1446
01:16:18,704 --> 01:16:19,704
Emma?
1447
01:16:20,663 --> 01:16:21,663
Alyssa.
1448
01:16:29,454 --> 01:16:31,761
She was here.
She was right here.
1449
01:16:34,807 --> 01:16:36,069
Where would she have taken her?
1450
01:16:36,113 --> 01:16:37,941
I don't know, but they
got out of here fast.
1451
01:16:37,984 --> 01:16:40,508
Let's look around, see
if we can find something.
1452
01:16:56,699 --> 01:16:58,309
Oh, my god.
What?
1453
01:16:59,353 --> 01:17:00,964
What did you find?
1454
01:17:01,007 --> 01:17:03,662
It's a deed. Sophie
bought our old home.
1455
01:17:03,706 --> 01:17:05,664
What?
Yeah, look.
1456
01:17:05,708 --> 01:17:07,666
She bought the entire compound.
1457
01:17:07,710 --> 01:17:09,929
Why would she do that?
I have no idea.
1458
01:17:12,845 --> 01:17:14,804
It's Grant.
1459
01:17:14,847 --> 01:17:16,196
Hey.
1460
01:17:16,240 --> 01:17:17,415
Where are you?
1461
01:17:17,458 --> 01:17:18,764
At Sarah's.
1462
01:17:18,808 --> 01:17:20,636
It's her. She has Emma.
1463
01:17:20,679 --> 01:17:21,985
What?
1464
01:17:22,028 --> 01:17:23,943
We think we know
where she might've gone.
1465
01:17:24,901 --> 01:17:26,511
Where?
1466
01:17:26,554 --> 01:17:29,688
Where Miles kept me, an old
artists' colony just off of-
1467
01:17:30,994 --> 01:17:32,473
52.
Exit 52.
1468
01:17:33,779 --> 01:17:35,659
I know that place.
Actually, I'm pretty close.
1469
01:17:35,694 --> 01:17:36,695
I'm on my way.
Wait, no.
1470
01:17:36,739 --> 01:17:37,914
It could be dangerous.
1471
01:17:37,957 --> 01:17:38,958
Wait. Grant!
1472
01:17:40,960 --> 01:17:42,701
Let's go.
1473
01:18:10,903 --> 01:18:12,688
Grace, hey, I'm glad I got you.
1474
01:18:12,731 --> 01:18:15,995
I'm out at that abandoned
artists' colony off Exit 52.
1475
01:18:16,039 --> 01:18:17,170
Alyssa's on her way.
1476
01:18:17,214 --> 01:18:20,043
We think it's Sarah.
1477
01:18:26,223 --> 01:18:28,225
Oh, my god.
1478
01:18:28,268 --> 01:18:29,748
What happened?
1479
01:18:29,792 --> 01:18:32,055
I called Grace and the police.
1480
01:18:32,098 --> 01:18:33,665
Who shot you? Was it Sarah?
1481
01:18:33,709 --> 01:18:34,773
I don't know, I didn't see...
1482
01:18:34,797 --> 01:18:36,581
Stay here, stay out of sight.
1483
01:18:36,624 --> 01:18:38,757
Mommy, Mommy!
Emma!
1484
01:18:38,801 --> 01:18:39,802
Alyssa, no!
1485
01:18:42,456 --> 01:18:44,154
Emma? Emma?
1486
01:18:44,197 --> 01:18:45,198
Mommy!
1487
01:18:45,242 --> 01:18:46,243
Emma!
1488
01:18:46,286 --> 01:18:47,286
Emma!
1489
01:19:06,654 --> 01:19:07,699
Get away from her!
1490
01:19:07,743 --> 01:19:09,179
Shut up!
1491
01:19:09,222 --> 01:19:11,007
Stop! Stop.
1492
01:19:11,050 --> 01:19:12,312
It's me you hate.
1493
01:19:12,356 --> 01:19:15,794
You're right, I hate
your guts. Hers too.
1494
01:19:15,838 --> 01:19:18,362
I tried to find you. I did.
1495
01:19:19,276 --> 01:19:21,017
But they made it impossible.
1496
01:19:21,060 --> 01:19:23,062
They wouldn't even tell
me where they sent you.
1497
01:19:23,106 --> 01:19:24,760
No, but what really happened?
1498
01:19:24,803 --> 01:19:27,023
You replaced me, so
you stopped looking.
1499
01:19:27,066 --> 01:19:30,678
No. I thought you were happy.
1500
01:19:30,722 --> 01:19:33,072
I assumed they sent you
to a wonderful family,
1501
01:19:33,116 --> 01:19:34,900
much better than I
could've ever given you.
1502
01:19:34,944 --> 01:19:36,032
They didn't.
1503
01:19:36,075 --> 01:19:38,817
I know, and I'm so sorry.
1504
01:19:40,210 --> 01:19:42,386
Sure, you're sorry now, huh?
1505
01:19:42,429 --> 01:19:45,389
After you got your do-over
daughter, you know what I got?
1506
01:19:45,432 --> 01:19:48,174
Oh, I got bounced from
foster home to foster home.
1507
01:19:48,218 --> 01:19:51,003
And every night, I
would go to bed hoping
1508
01:19:51,047 --> 01:19:52,875
that you would come and save me.
1509
01:19:52,918 --> 01:19:55,878
All I wanted was to know
that you still loved me.
1510
01:19:55,921 --> 01:19:58,358
I never stopped
loving you. Never.
1511
01:19:58,402 --> 01:20:02,058
Yeah. Yeah, but you
loved her more, didn't you?
1512
01:20:02,101 --> 01:20:03,929
Now can you imagine how it feels
1513
01:20:03,973 --> 01:20:05,888
to have your father
tell people you're dead
1514
01:20:05,931 --> 01:20:08,238
so that he can move
on with his life, huh?
1515
01:20:08,281 --> 01:20:11,067
To find out that he called
his new daughter by your name,
1516
01:20:11,110 --> 01:20:13,809
do you know how sick that is?
1517
01:20:13,852 --> 01:20:15,332
We can't change what happened,
1518
01:20:16,550 --> 01:20:18,988
but we can control
what happens right now.
1519
01:20:20,032 --> 01:20:21,077
What do you want?
1520
01:20:23,383 --> 01:20:24,863
I want you to pay.
1521
01:20:24,907 --> 01:20:26,169
How, by taking my daughter
1522
01:20:26,212 --> 01:20:27,213
away from me?
Yes!
1523
01:20:27,257 --> 01:20:28,998
Yes!
1524
01:20:29,041 --> 01:20:31,019
Then, he'll know he's
responsible for ruining your life
1525
01:20:31,043 --> 01:20:34,481
and making you lose the most
important thing to you, huh?
1526
01:20:34,525 --> 01:20:37,006
And then, you will
finally hate him,
1527
01:20:37,049 --> 01:20:38,834
the way he deserves to be hated.
1528
01:20:40,139 --> 01:20:42,272
There has to be a way
for us to get past this,
1529
01:20:43,926 --> 01:20:46,015
for us to all walk out of
here and heal from this.
1530
01:20:47,190 --> 01:20:48,626
Aww, are you seriously going all
1531
01:20:48,669 --> 01:20:51,107
Dr. Manning on me
right now, huh?
1532
01:20:51,150 --> 01:20:52,978
Did you not hear what
I just said, huh?
1533
01:20:53,022 --> 01:20:54,980
Why are you doing this, Sophie?
1534
01:20:57,156 --> 01:20:59,898
Well, it started by
getting rid of Sophie
1535
01:20:59,942 --> 01:21:01,441
and vanishing off
the face of the earth
1536
01:21:01,465 --> 01:21:03,423
to be reborn as Sarah.
1537
01:21:03,467 --> 01:21:06,644
And then, I just had to find
a way to make Alyssa trust me.
1538
01:21:06,687 --> 01:21:09,038
And I realized, oh, who
would she trust more
1539
01:21:09,081 --> 01:21:11,040
than her own editor?
1540
01:21:11,083 --> 01:21:12,911
Caroline's death wasn't
an accident, was it?
1541
01:21:12,955 --> 01:21:16,045
Well, she was never gonna
let go of her prized client.
1542
01:21:16,088 --> 01:21:17,350
Fortunately for me,
1543
01:21:17,394 --> 01:21:19,526
her condo balcony is so
slippery in the rain.
1544
01:21:19,570 --> 01:21:21,311
Why not just kill
me? Why take Emma?
1545
01:21:21,354 --> 01:21:22,616
Her daughter goes missing
1546
01:21:22,660 --> 01:21:24,183
at the same time
as your release?
1547
01:21:24,227 --> 01:21:26,142
Of course, you'd be
the main suspect.
1548
01:21:26,185 --> 01:21:28,448
I just didn't realize
that perfect little Alyssa
1549
01:21:28,492 --> 01:21:30,407
actually adhering to all
that forgiveness crap
1550
01:21:30,450 --> 01:21:32,626
she spouts on her podcast.
1551
01:21:32,670 --> 01:21:36,021
God, why can't you
just hate him, huh?
1552
01:21:36,065 --> 01:21:38,371
He deserves it! He
ruined your life too!
1553
01:21:38,415 --> 01:21:41,940
He didn't ruin my life,
because I didn't let him.
1554
01:21:41,984 --> 01:21:43,550
Not yet.
1555
01:21:43,594 --> 01:21:44,594
But you will now.
1556
01:21:45,335 --> 01:21:46,249
Come on.
1557
01:21:46,292 --> 01:21:47,337
Move! Go!
1558
01:21:47,380 --> 01:21:50,035
Oh.
1559
01:21:50,079 --> 01:21:52,124
I swear, I will
kill her if you move.
1560
01:21:54,997 --> 01:21:55,997
Sophie, stop!
1561
01:21:56,999 --> 01:21:58,478
Hurt me.
1562
01:21:58,522 --> 01:21:59,934
Okay? They have nothing
to do with this.
1563
01:21:59,958 --> 01:22:01,742
This was all my fault.
1564
01:22:01,786 --> 01:22:04,658
Please, let's sit down.
Let's talk about it.
1565
01:22:04,702 --> 01:22:07,705
But please, do not hurt her.
1566
01:22:07,748 --> 01:22:12,231
Of course! Once again,
protecting your precious Alyssa.
1567
01:22:14,146 --> 01:22:16,932
You know, I'm taking that one
with me. I'm her mommy now.
1568
01:22:16,975 --> 01:22:18,150
No!
1569
01:22:18,194 --> 01:22:19,717
We are gonna have so much fun.
1570
01:22:22,024 --> 01:22:23,024
No!
1571
01:22:25,853 --> 01:22:28,073
Hey.
Are you all right?
1572
01:22:28,117 --> 01:22:29,988
Okay. Come on.
1573
01:22:30,032 --> 01:22:31,947
Here, go to your mommy.
1574
01:22:31,990 --> 01:22:32,990
It's okay.
Mommy, Mommy!
1575
01:22:36,081 --> 01:22:37,082
It's okay.
1576
01:22:37,996 --> 01:22:42,958
It's okay, you're safe.
1577
01:22:52,054 --> 01:22:53,142
Hey.
1578
01:22:54,186 --> 01:22:55,709
Cream and two sugars?
1579
01:22:59,496 --> 01:23:01,106
Thanks for meeting me.
1580
01:23:01,150 --> 01:23:03,021
Yeah. It's good to see you.
1581
01:23:05,981 --> 01:23:07,460
So where's the little one?
1582
01:23:08,853 --> 01:23:10,811
I was hoping to
officially meet her today
1583
01:23:10,855 --> 01:23:12,770
to hopefully get
to know her better.
1584
01:23:15,033 --> 01:23:16,339
They're coming, but...
1585
01:23:22,345 --> 01:23:25,391
It's not gonna happen, is it?
1586
01:23:25,435 --> 01:23:28,873
I've been thinking a
lot the past few weeks,
1587
01:23:28,916 --> 01:23:31,180
and I'm so thankful for
you helping me find Emma.
1588
01:23:32,659 --> 01:23:36,402
And I do, I forgive you.
1589
01:23:37,316 --> 01:23:38,316
Thank you.
1590
01:23:39,231 --> 01:23:41,059
Not because I
condone your actions,
1591
01:23:41,103 --> 01:23:44,106
but because it's what
I've needed to fully heal.
1592
01:23:48,153 --> 01:23:49,067
Who knew that would
be the lasting result
1593
01:23:49,111 --> 01:23:50,416
of all this nightmare?
1594
01:23:52,331 --> 01:23:53,419
That being said,
1595
01:23:57,945 --> 01:24:01,079
I think it's best if I
officially put you in my past.
1596
01:24:03,125 --> 01:24:04,865
And that includes
you knowing Emma.
1597
01:24:09,827 --> 01:24:11,089
I understand.
1598
01:24:12,177 --> 01:24:13,744
I'm not your little Sophie.
1599
01:24:18,096 --> 01:24:23,058
I'm Alyssa, and I need to
leave Sophie in the past.
1600
01:24:28,324 --> 01:24:30,630
I think I need to
do the same thing.
1601
01:24:37,115 --> 01:24:40,118
I will stay out of your
lives. You have my word.
1602
01:24:41,119 --> 01:24:42,120
Goodbye, Alyssa.
1603
01:24:44,340 --> 01:24:45,340
Goodbye.
1604
01:24:55,742 --> 01:24:57,004
Hi, Mommy.
1605
01:24:57,048 --> 01:24:59,050
Honey, hi. Hi.
1606
01:24:59,094 --> 01:25:00,834
Can I go ride my hoverboard?
1607
01:25:03,054 --> 01:25:04,664
Go for it. Yeah.
1608
01:25:05,535 --> 01:25:06,405
Thank you.
1609
01:25:06,449 --> 01:25:07,450
Yep, you got it.
1610
01:25:14,283 --> 01:25:15,545
How'd he take it?
1611
01:25:17,286 --> 01:25:18,330
Okay?
1612
01:25:20,637 --> 01:25:21,637
I'm fine.
1613
01:25:23,205 --> 01:25:26,599
She's safe now, and so am I.
1614
01:25:28,340 --> 01:25:29,341
Come on.
1615
01:25:52,364 --> 01:25:57,369
♪ Ooh
1616
01:25:58,718 --> 01:26:03,636
♪ Ooh
1617
01:26:07,249 --> 01:26:12,254
♪ It's no surprise the
way you make me feel ♪
1618
01:26:14,343 --> 01:26:19,348
♪ A pain deep inside,
your touch longs to heal ♪
1619
01:26:21,263 --> 01:26:26,268
♪ If I could pretend,
if I have the chance ♪
1620
01:26:28,444 --> 01:26:32,883
♪ We would be close, we
would still believe ♪
1621
01:26:32,926 --> 01:26:35,407
♪ In what the future holds
1622
01:26:35,451 --> 01:26:39,150
♪ I come undone, I fall apart
1623
01:26:39,194 --> 01:26:42,588
♪ Without you right
here by my side ♪
1624
01:26:42,632 --> 01:26:46,375
♪ You're no saint,
you're no hero ♪
1625
01:26:46,418 --> 01:26:51,423
♪ Just an ordinary
savior, so come save me ♪
1626
01:26:53,773 --> 01:26:58,778
♪ Save me
1627
01:27:02,042 --> 01:27:07,047
♪ I want you to know
I want you to bleed ♪
1628
01:27:09,136 --> 01:27:14,141
♪ I want you to shed
the crystal tears ♪
1629
01:27:16,143 --> 01:27:20,365
♪ I want to hurt you, I
want to feel your pain ♪
1630
01:27:20,409 --> 01:27:23,238
♪ To know that you are real
1631
01:27:23,281 --> 01:27:27,416
♪ 'Cause I can't believe
that you're still the one ♪
1632
01:27:27,459 --> 01:27:30,332
♪ To save me from my life
1633
01:27:30,375 --> 01:27:33,683
♪ I come undone, I fall apart
1634
01:27:33,726 --> 01:27:37,382
♪ Without you right
here by my side ♪
1635
01:27:37,426 --> 01:27:40,994
♪ You're no saint,
you're no hero ♪
1636
01:27:41,038 --> 01:27:44,259
♪ Just an ordinary savior
1637
01:27:44,302 --> 01:27:47,827
♪ I come undone, I fall apart
117842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.