All language subtitles for 2006 Leroy and Stitch.enng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,620 --> 00:00:29,540 [fanfare] 2 00:00:39,980 --> 00:00:41,900 [applause] 3 00:01:03,028 --> 00:01:05,748 - Aloha. - [all] Aloha. 4 00:01:05,948 --> 00:01:11,108 Today the Galactic Council assembles to honor Lilo and Stitch, 5 00:01:11,412 --> 00:01:17,052 who have successfully captured all 625 of Jumba's genetic experiments, 6 00:01:17,377 --> 00:01:19,217 turned them from bad to good, 7 00:01:19,379 --> 00:01:21,579 and found each a place where it can belong. 8 00:01:21,756 --> 00:01:23,636 [applause] 9 00:01:25,760 --> 00:01:27,760 To recognize the completion of their task, 10 00:01:27,971 --> 00:01:31,731 the Galactic Council has elected to bestow the following rewards... 11 00:01:31,975 --> 00:01:35,815 [gasps] You hear that, Jumba? We're gonna get prizes. 12 00:01:45,573 --> 00:01:51,053 Dr. Jumba Jookiba, we hereby return the confiscated key to your laboratory. 13 00:01:51,371 --> 00:01:56,371 Hah! With old lab back, evil possibilities are infinite! 14 00:01:56,668 --> 00:01:59,107 Agent Wendy Pleakley... 15 00:01:59,212 --> 00:02:01,532 [snores] 16 00:02:01,715 --> 00:02:06,235 ...we hereby offer you the chair of Earth Studies at the GACC. 17 00:02:06,512 --> 00:02:08,552 Ohh. 18 00:02:08,681 --> 00:02:11,121 Galactic Alliance Community College? 19 00:02:11,309 --> 00:02:12,669 Yes! 20 00:02:12,810 --> 00:02:17,130 As for Stitch, you are hereby offered a commission 21 00:02:17,398 --> 00:02:19,238 as captain of the Galactic Armada 22 00:02:19,400 --> 00:02:24,320 and commander of its new flagship the BRB-9000. 23 00:02:26,199 --> 00:02:29,078 Ooh. BRB. 24 00:02:29,202 --> 00:02:31,362 What's BRB stand for? 25 00:02:31,580 --> 00:02:35,860 Big Red Battleship! Ah-ha-ha-ha-ha-ha! 26 00:02:36,126 --> 00:02:41,046 Finally, Lilo Pelekai, you shall become our first Earth ambassador 27 00:02:41,340 --> 00:02:45,260 and return to Kauai to be the experiments' sole caretaker. 28 00:02:45,511 --> 00:02:47,431 [applause] 29 00:02:50,308 --> 00:02:54,908 You mean Jumba and Pleakley and Stitch aren't coming home? 30 00:03:01,987 --> 00:03:05,627 Stitch wants to come back to Kauai. Right, Stitch? 31 00:03:05,908 --> 00:03:08,708 Oh, uh, Kauai. 32 00:03:08,911 --> 00:03:10,791 Yeah. 33 00:03:11,789 --> 00:03:14,189 Maybe everybody wants to go back? 34 00:03:14,375 --> 00:03:17,935 - Right. Of course. - What? 35 00:03:18,171 --> 00:03:20,531 Don't you have something to say? 36 00:03:22,509 --> 00:03:26,349 Oh, yeah, right. l'm wishing to go back to stinky water planet 37 00:03:26,596 --> 00:03:29,116 and share bunk bed with bossy one-eyed noodle. 38 00:03:29,308 --> 00:03:31,588 ls this your final decision? 39 00:03:31,769 --> 00:03:33,689 [all] Um... 40 00:03:40,361 --> 00:03:41,361 - Eeh. - Absolutely. 41 00:03:41,487 --> 00:03:43,767 l suppose. Or maybe... 42 00:03:43,948 --> 00:03:45,428 Then so be it. 43 00:04:20,111 --> 00:04:22,831 [electricity crackles] 44 00:04:23,031 --> 00:04:24,951 Aloha 45 00:04:27,244 --> 00:04:29,284 Ohana 46 00:04:53,814 --> 00:04:56,694 [foghorn bellows] 47 00:05:14,502 --> 00:05:17,102 [Lilo] Now that we're done catching experiments, 48 00:05:17,297 --> 00:05:19,737 we can do whatever we want. 49 00:05:19,966 --> 00:05:21,966 l want to finish my logbook. 50 00:05:22,177 --> 00:05:26,617 lt's got a picture of every experiment, in the one place they belong. 51 00:05:26,890 --> 00:05:28,810 What do you want to do, Stitch? 52 00:05:30,561 --> 00:05:34,521 Hmm... [hums] 53 00:05:34,774 --> 00:05:36,694 - [grunts] - [pipe creaks] 54 00:05:36,859 --> 00:05:38,899 And, uh... Huh? 55 00:05:39,070 --> 00:05:41,510 - [rustling] - [Stitch muttering] 56 00:05:42,615 --> 00:05:44,455 Ee-ha-ha-ha-ha-ha! 57 00:05:44,617 --> 00:05:48,457 [imitates jets roaring] 58 00:05:48,705 --> 00:05:50,785 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 59 00:05:50,957 --> 00:05:53,237 [gibberish] 60 00:05:55,712 --> 00:05:57,632 Scale model of Big Red Battleship. 61 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 lmpressive. 62 00:06:00,843 --> 00:06:02,203 [microwave beeps] 63 00:06:02,344 --> 00:06:04,224 Where are you taking the microwave? 64 00:06:04,388 --> 00:06:08,708 Hah! Without evil genius lab, Jumba must energize genetic experiments 65 00:06:08,976 --> 00:06:10,816 with primitive Earth popcorn maker. 66 00:06:10,979 --> 00:06:14,739 You know, the microwave oven was invented by Dr. Percy Spencer. 67 00:06:14,983 --> 00:06:16,823 Ah, who cares? 68 00:06:16,985 --> 00:06:21,225 lf you were a student at GACC you'd care 'cause it would be on the final exam. 69 00:06:23,200 --> 00:06:25,800 And what do we call this, class? 70 00:06:26,036 --> 00:06:27,276 Breakfast? 71 00:06:27,413 --> 00:06:31,733 Specifically, grain-based flakes immersed in bovine gland extract. 72 00:06:32,042 --> 00:06:33,922 Eww! 73 00:06:35,046 --> 00:06:37,126 l'm off to work. Oh, Pleakley. 74 00:06:37,256 --> 00:06:39,856 l need you to fix Lilo's skirt for hula class. 75 00:06:40,051 --> 00:06:43,171 Only if you answer this extra credit question correctly. 76 00:06:43,388 --> 00:06:46,868 Where did the native Hawaiian hula dance originate? 77 00:06:47,100 --> 00:06:50,580 - Uh, Hawaii? - Very good, Nani! 78 00:06:50,812 --> 00:06:54,572 lf you were attending GACC, l'd move you to the head of the class. 79 00:06:54,775 --> 00:06:57,615 - [imitates jets roaring] - [crash] 80 00:06:59,864 --> 00:07:01,904 [turbine backfires] 81 00:07:08,790 --> 00:07:10,670 [Gantu] Blitznak! 82 00:07:10,833 --> 00:07:15,153 Without the reserve engines, this ship is stupid and useless. 83 00:07:15,422 --> 00:07:18,062 - Just like you. - [sighs] Who am l kidding? 84 00:07:18,216 --> 00:07:20,096 You're right. 85 00:07:20,218 --> 00:07:22,978 l couldn't hold on to a single one of those experiments. 86 00:07:23,138 --> 00:07:26,818 You still got me, your faithful sandwich-making pal. 87 00:07:27,017 --> 00:07:31,097 Yes. l noticed the little Earth girl never captured you. 88 00:07:31,397 --> 00:07:35,957 l guessed the one place l belonged was with my blubber-butt buddy Gantu. 89 00:07:36,277 --> 00:07:38,877 Maybe that was my problem all along. 90 00:07:39,072 --> 00:07:41,912 What? Your blubber butt? [chuckles] 91 00:07:43,785 --> 00:07:45,705 Gantu? 92 00:07:52,711 --> 00:07:55,951 So, we're taking the old two-man shuttle, huh? Heh-heh. 93 00:07:56,173 --> 00:07:59,013 Hey, you want l should fix a picnic lunch for the trip? 94 00:07:59,218 --> 00:08:01,378 There's only room for two on the two-man shuttle, 95 00:08:01,554 --> 00:08:04,193 me and Dr. Hamsterviel. 96 00:08:04,307 --> 00:08:06,987 - l'm breaking him out of prison. - What? 97 00:08:07,226 --> 00:08:09,066 This is my last chance to redeem myself. 98 00:08:09,229 --> 00:08:11,669 lf l succeed, my future is secured. 99 00:08:11,898 --> 00:08:14,938 What about my future? How am l supposed to pay the bills? 100 00:08:15,151 --> 00:08:17,791 Why not make sandwiches? lt's all that you're good at. 101 00:08:17,988 --> 00:08:20,588 - Maybe l will! - Fine. 102 00:08:20,741 --> 00:08:22,661 You're gonna miss my egg salad! 103 00:08:22,826 --> 00:08:26,066 Not enough mayonnaise and too much dill weed. 104 00:08:26,288 --> 00:08:27,768 What did you call me? 105 00:08:39,719 --> 00:08:41,919 - [generator starts] - [beep] 106 00:08:42,138 --> 00:08:44,218 - [crackling] - [beeps] 107 00:08:44,391 --> 00:08:47,591 Aagh! Primitive Earth science. 108 00:08:53,400 --> 00:08:57,880 Jumba... what was your old lab like? 109 00:08:58,155 --> 00:09:01,875 Ah ha ha ha! Galaxy Defense lndustries. 110 00:09:02,118 --> 00:09:04,238 State-of-art genetic accelerator. 111 00:09:04,412 --> 00:09:06,612 Endless uburnium energy supply. 112 00:09:06,789 --> 00:09:09,989 Everything little boy Jumba ever dreamed of having 113 00:09:10,210 --> 00:09:13,130 in evil genius laboratory! [laughs] 114 00:09:16,383 --> 00:09:18,983 Hah... Um, but popcorn power is good too. 115 00:09:19,177 --> 00:09:21,057 [beeps] 116 00:09:26,310 --> 00:09:29,590 [Pleakley] Welcome, students, to Earthiana 1 01 . 117 00:09:29,814 --> 00:09:31,654 Quiet, class. Quiet! 118 00:09:31,816 --> 00:09:33,696 Plooka, spit out that gum! 119 00:09:33,860 --> 00:09:35,780 Lenlu, stop playing with your antenna. 120 00:09:35,945 --> 00:09:37,785 - Pleakley. - Aah! Oh, Lilo! 121 00:09:37,906 --> 00:09:39,746 Don't pay any attention to me. 122 00:09:39,908 --> 00:09:42,508 l wasn't pretending to be a professor of Earth Studies, 123 00:09:42,702 --> 00:09:46,502 just like l dreamed of since before l could walk on three legs. 124 00:09:46,790 --> 00:09:50,750 Not at all! l was just, uh, uh... brushing my tongues! 125 00:09:59,262 --> 00:10:01,302 BRB. 126 00:10:23,996 --> 00:10:28,396 Scrump, have l ever told you the story of the Lonely Rooster? 127 00:10:30,670 --> 00:10:33,470 Once there was a rooster named Pancake. 128 00:10:33,673 --> 00:10:35,673 He was lonely. 129 00:10:35,842 --> 00:10:38,322 So he went to the beach to make friends. 130 00:10:38,511 --> 00:10:40,751 He made friends with a shell named Paula 131 00:10:40,931 --> 00:10:43,491 and an empty can of soda named Jimmy 132 00:10:43,683 --> 00:10:47,163 and a piece of a broken surfboard named Steve. 133 00:10:47,396 --> 00:10:51,156 They were good friends and had fun playing together. 134 00:10:51,400 --> 00:10:55,000 But then one day a big wave splashed over the whole beach 135 00:10:55,279 --> 00:10:58,359 and washed Paula and Jimmy and Steve away. 136 00:10:58,574 --> 00:11:00,934 [wave crashes] 137 00:11:01,119 --> 00:11:03,839 Pancake was sad that his friends were gone. 138 00:11:04,038 --> 00:11:06,478 But Pancake was never lonely again, 139 00:11:06,666 --> 00:11:10,186 because he could always remember them. 140 00:11:10,420 --> 00:11:12,340 The end. 141 00:11:17,386 --> 00:11:19,386 Lilo, are you OK? 142 00:11:19,555 --> 00:11:25,074 Scrump and l are getting used to the way things used to be. 143 00:11:25,311 --> 00:11:28,311 So, you're letting them go. 144 00:11:28,564 --> 00:11:30,444 They'll say they want to stay, 145 00:11:30,650 --> 00:11:34,410 but it's just because they don't want me to be sad. 146 00:11:34,654 --> 00:11:37,774 They'll be OK without me, right? 147 00:11:37,991 --> 00:11:39,831 Oh, Lilo. 148 00:11:39,951 --> 00:11:43,150 You're showing so much aloha spirit letting them go. 149 00:11:43,288 --> 00:11:46,768 And the aloha you give will always come back to you. 150 00:11:47,000 --> 00:11:48,840 lt's like a circle. 151 00:11:49,003 --> 00:11:52,843 Aloha means hello, but it also means goodbye. 152 00:11:53,090 --> 00:11:55,490 lt's hard to say goodbye. 153 00:11:55,676 --> 00:11:57,676 l know, baby. 154 00:12:00,932 --> 00:12:03,732 Goodbye, laundry! Goodbye, dirty dishes! 155 00:12:03,935 --> 00:12:07,015 Goodbye, dust bunnies. Goodbye, goodbye, goodbye! 156 00:12:07,230 --> 00:12:10,510 Nani says that letting you go shows aloha spirit, 157 00:12:10,734 --> 00:12:13,934 and that the aloha you give will always come back to you. 158 00:12:14,154 --> 00:12:17,194 Eh, interesting theory but scientifically impossible. 159 00:12:17,408 --> 00:12:19,648 l'm estimating 23 percent aloha 160 00:12:19,827 --> 00:12:22,107 - is lost in giving process. - [beakers break] 161 00:12:22,288 --> 00:12:26,288 You know, aloha is one of those Earth concepts l never did understand. 162 00:12:26,542 --> 00:12:28,422 Come, Pleakley. Oof! 163 00:12:28,586 --> 00:12:30,426 What is in here, bricks? 164 00:12:30,588 --> 00:12:32,428 Concrete, adobe, terra cotta... 165 00:12:32,632 --> 00:12:34,552 You name the brick, it's in there. 166 00:12:34,718 --> 00:12:37,558 My students are sure to find them fascinating. 167 00:13:04,916 --> 00:13:09,075 Jumba, you belong back in your real evil genius laboratory. 168 00:13:09,254 --> 00:13:12,614 But if you're ever missing Kauai, you can play this. 169 00:13:12,883 --> 00:13:16,083 lt's my favorite Elvis record. 170 00:13:16,303 --> 00:13:19,983 Pleakley, you belong at Galactic Alliance Community College 171 00:13:20,224 --> 00:13:22,904 teaching Earth stuff to aliens. 172 00:13:23,102 --> 00:13:24,942 That's why l'm giving you this rock. 173 00:13:25,104 --> 00:13:27,704 Here it's just a dumb old paperweight, 174 00:13:27,899 --> 00:13:32,099 but out there it'll be a dumb old paperweight from another planet. 175 00:13:32,320 --> 00:13:34,920 l'll keep it with me always. 176 00:13:35,115 --> 00:13:37,995 And, Stitch, you belong... 177 00:13:41,830 --> 00:13:44,270 l'll miss you too. 178 00:13:48,254 --> 00:13:50,694 But you belong out in space, 179 00:13:50,840 --> 00:13:54,040 catching bad guys with the Big Red Battleship. 180 00:13:54,260 --> 00:13:57,140 This is a very special necklace. 181 00:13:57,347 --> 00:14:01,587 l kept it hidden in a sock for three years. 182 00:14:01,893 --> 00:14:04,693 lt's Ku Tiki, the god of strength. 183 00:14:04,854 --> 00:14:07,014 Promise to never take it off? 184 00:14:09,234 --> 00:14:12,554 - Promise. - You're number 626. 185 00:14:12,821 --> 00:14:17,541 - Name: Stitch. - [camera clicks] 186 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 Aloha. 187 00:14:33,385 --> 00:14:35,185 Aloha. 188 00:14:50,611 --> 00:14:52,491 [alarm blares] 189 00:15:18,182 --> 00:15:21,942 Don't worry, Dr. Hamsterviel, your escape will soon be complete. 190 00:15:22,186 --> 00:15:24,026 What do you mean ''complete''? 191 00:15:24,188 --> 00:15:26,188 You haven't even broken me out of my cell! 192 00:15:26,399 --> 00:15:28,239 Then who is this? 193 00:15:28,401 --> 00:15:31,241 That's the warden's gerbil, you nearsighted fish stick! 194 00:15:31,404 --> 00:15:33,484 [laughter] 195 00:15:33,657 --> 00:15:35,497 Hmm. He looks just like you. 196 00:15:35,659 --> 00:15:37,979 [P.A.] Security command, release portal 7. 197 00:15:42,291 --> 00:15:44,211 Run! Run! 198 00:15:45,419 --> 00:15:47,739 And put down that gerbil! 199 00:15:57,474 --> 00:15:59,834 l brought you a little surprise. 200 00:16:00,060 --> 00:16:02,220 - What is it? - An Earth souvenir. 201 00:16:02,354 --> 00:16:04,674 They call it an aloha lei. lt symbolizes... 202 00:16:04,856 --> 00:16:06,856 Excellent! l'm starving! 203 00:16:07,025 --> 00:16:08,865 Wait! Wait! You're not supposed to... 204 00:16:09,027 --> 00:16:11,187 [burps] 205 00:16:11,363 --> 00:16:13,043 Never mind. 206 00:16:35,847 --> 00:16:39,807 - [clears throat] Aloha. - Captain Stitch. 207 00:16:40,060 --> 00:16:42,260 The Council has received... 208 00:16:43,355 --> 00:16:45,795 You have coconut cake on your uniform. 209 00:16:45,983 --> 00:16:50,142 Oh. Sorry. [slurps] 210 00:16:50,321 --> 00:16:52,681 The Council has received a security alert. 211 00:16:52,865 --> 00:16:54,945 With the aid of the former Captain Gantu, 212 00:16:55,118 --> 00:16:58,838 Dr. Jacques von Hamsterviel has escaped from prison. 213 00:16:59,122 --> 00:17:01,482 - [gibberish] - This is your first mission 214 00:17:01,708 --> 00:17:04,028 as captain of the Galactic Armada. 215 00:17:04,211 --> 00:17:07,091 Seek out and capture Dr. Hamsterviel. 216 00:17:07,339 --> 00:17:11,139 lt will also be the maiden voyage of... 217 00:17:12,595 --> 00:17:16,995 - Oh! - ...the BRB-9000. 218 00:17:17,266 --> 00:17:20,226 - [man] BRB fueling complete. - [woman] Hatchway secure. 219 00:17:20,436 --> 00:17:22,276 [man] Captain has arrived in the bay. 220 00:17:22,438 --> 00:17:24,598 Oh! Big Red... 221 00:17:24,732 --> 00:17:27,452 [play march] 222 00:17:27,652 --> 00:17:29,932 Whoo-hoo! Aah! 223 00:17:30,113 --> 00:17:31,513 [cymbal crash] 224 00:17:38,330 --> 00:17:41,169 He, uh, went in through the air manifold. 225 00:17:41,292 --> 00:17:43,892 - [door beeps] - Captain on the... 226 00:17:44,086 --> 00:17:46,646 - [Stitch laughs] - ...ceiling? 227 00:17:46,839 --> 00:17:48,759 Big Red, Big Red, Big Red! 228 00:17:51,094 --> 00:17:52,934 Huh? 229 00:17:53,054 --> 00:17:55,054 [seat motor whirring] 230 00:17:57,517 --> 00:17:59,437 [clicks] 231 00:18:04,399 --> 00:18:08,159 Hmm. [gibberish] 232 00:18:08,445 --> 00:18:10,325 [computer] Hyperdrive activated... 233 00:18:15,494 --> 00:18:20,054 Captain, you're certain you want to engage the H-drive in the spaceport? 234 00:18:20,333 --> 00:18:22,253 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 235 00:18:22,418 --> 00:18:24,338 [boosters firing] 236 00:18:31,887 --> 00:18:34,847 Well, he's certainly enthusiastic. 237 00:18:35,015 --> 00:18:38,335 Yeeow! [cackles] 238 00:18:45,067 --> 00:18:47,307 Anything l can get for you, Professor Pleakley? 239 00:18:47,487 --> 00:18:52,086 Why, yes. You could give me a great big pinch to wake me up! 240 00:18:52,283 --> 00:18:54,643 l've got a huge corner office, 241 00:18:54,828 --> 00:18:57,508 a complete set of the Encyclopedia Earthiana, 242 00:18:57,706 --> 00:18:59,746 my very own walk-in closet, 243 00:18:59,958 --> 00:19:03,238 the keys to the college carpool van, and... 244 00:19:03,420 --> 00:19:06,620 galaxy-wide fame as the greatest Earth expert ever! 245 00:19:06,840 --> 00:19:10,440 [gasp] ls that a real Earth rock? 246 00:19:10,678 --> 00:19:12,958 Why, yes. Yes, it is. 247 00:19:13,139 --> 00:19:15,139 You've actually been to Earth? 248 00:19:15,349 --> 00:19:17,189 You must tell me everything. 249 00:19:17,352 --> 00:19:21,152 Of course. But you will have to wait for my first lecture, 250 00:19:21,397 --> 00:19:24,157 ''Perspectives on Earthiana: A One-Eyed View.'' 251 00:19:24,359 --> 00:19:27,158 Lecture? You don't give lectures. 252 00:19:27,279 --> 00:19:29,198 l don't? 253 00:19:29,281 --> 00:19:32,801 Oh. Well, then, in my first class you can always... 254 00:19:33,035 --> 00:19:34,875 And you don't have classes either. 255 00:19:35,037 --> 00:19:36,997 You're a supervising professor. 256 00:19:37,164 --> 00:19:39,004 That's why you get all this great stuff: 257 00:19:39,166 --> 00:19:43,166 the office, the encyclopedias, your own walk-in closet and wardrobe. 258 00:19:43,379 --> 00:19:45,379 Oh, right. 259 00:19:45,590 --> 00:19:49,350 Could we take a look at that, um, new wardrobe? 260 00:19:50,595 --> 00:19:54,355 Ah! Jumba's evil scientist laboratory. 261 00:19:54,599 --> 00:19:57,158 ls just as l left it! 262 00:19:57,269 --> 00:20:00,789 So many wonderful memories of evil experimentation, 263 00:20:00,981 --> 00:20:03,581 ending with disgrace, arrest and imprisonment, 264 00:20:03,776 --> 00:20:06,256 but still wonderful memories. 265 00:20:06,445 --> 00:20:10,005 So much new evil to be done. Heh-heh-heh! 266 00:20:10,241 --> 00:20:13,521 Where to begin? Antiaircraft lollipops? 267 00:20:13,744 --> 00:20:16,184 Oh! Permanently stinky bedroom slippers? 268 00:20:16,372 --> 00:20:18,812 Or perhaps device to stop evil genius talking to self. 269 00:20:19,042 --> 00:20:21,362 Heh-heh-heh-heh! Eh, silly Jumba. 270 00:20:22,796 --> 00:20:24,756 lt's rounds time, Scrump. 271 00:20:24,965 --> 00:20:28,285 l used to do it with Stitch, but you can help me instead. 272 00:20:28,510 --> 00:20:31,190 We just check to make sure that all Stitch's cousins 273 00:20:31,388 --> 00:20:35,388 are still happy in the one place they belong. 274 00:20:35,643 --> 00:20:37,643 I lai la ua i la 275 00:20:37,812 --> 00:20:39,932 No mala hini ohana 276 00:20:40,106 --> 00:20:42,226 Welcome, cousins Come on by 277 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 Aloha, e komo mai 278 00:20:44,569 --> 00:20:46,569 I lai la ua i la 279 00:20:46,738 --> 00:20:49,098 No mala hini ohana 280 00:20:49,282 --> 00:20:51,242 Welcome, cousins Come on by 281 00:20:51,409 --> 00:20:53,249 Aloha, e komo mai 282 00:20:53,453 --> 00:20:55,333 Aloha 283 00:20:55,497 --> 00:20:57,737 We'll find a place where you belong 284 00:20:57,916 --> 00:21:00,276 Ohana 285 00:21:00,461 --> 00:21:02,701 A family to call your own 286 00:21:02,921 --> 00:21:04,761 Where you feel at home Everybody sing 287 00:21:04,924 --> 00:21:06,884 I lai la ua i la 288 00:21:07,051 --> 00:21:09,251 No mala hini ohana 289 00:21:09,387 --> 00:21:11,227 Welcome, cousins Come on by 290 00:21:11,389 --> 00:21:14,109 Aloha, e komo mai, nai nai nai nai 291 00:21:14,267 --> 00:21:16,107 I lai la ua i la 292 00:21:16,269 --> 00:21:18,109 No mala hini ohana 293 00:21:18,271 --> 00:21:20,311 Welcome, cousins Come on by 294 00:21:20,482 --> 00:21:22,602 Aloha, e komo mai 295 00:21:22,776 --> 00:21:24,776 Aloha, e komo mai 296 00:21:24,945 --> 00:21:27,665 Aloha 297 00:21:29,324 --> 00:21:31,243 Ohana 298 00:21:31,326 --> 00:21:33,566 [popping] 299 00:21:33,746 --> 00:21:35,586 Aloha 300 00:21:35,706 --> 00:21:37,786 Wow! Wasp Mummies VI is already out. 301 00:21:37,958 --> 00:21:39,958 l hope my dad will let me go see it. 302 00:21:40,127 --> 00:21:41,967 - Well, l heard... - Aloha, Myrtle. 303 00:21:42,130 --> 00:21:43,690 Where are you taking Gigi? 304 00:21:43,840 --> 00:21:45,680 l'm taking her to the canine spa. 305 00:21:45,842 --> 00:21:47,562 What'd you do with your dog? 306 00:21:47,719 --> 00:21:50,239 He's an outer space pilot in a Big Red Battleship 307 00:21:50,388 --> 00:21:54,228 - and fighting bad guys. - [Gigi whimpers] 308 00:21:54,476 --> 00:21:57,036 ls not! You're a weirdo! 309 00:21:57,187 --> 00:21:59,307 - [girls] Yeah! - No, l'm not! 310 00:21:59,565 --> 00:22:02,205 l'm done doing all that weird stuff now. 311 00:22:02,401 --> 00:22:04,401 Wanna play dolls? 312 00:22:04,570 --> 00:22:07,970 No way! Once a weirdo, always a weirdo. 313 00:22:08,240 --> 00:22:10,080 That's what my dad used to say. 314 00:22:10,243 --> 00:22:13,283 - l didn't know you had a dad. - Quiet, Yuki. 315 00:22:13,496 --> 00:22:16,176 ln fact, l bet that's why your dog ran away, 316 00:22:16,374 --> 00:22:19,173 and l also bet that he's never coming back. 317 00:22:19,294 --> 00:22:22,254 - [girls] Yeah! - Just like Myrtle's dad. 318 00:22:22,464 --> 00:22:24,384 Quiet, Yuki! 319 00:22:28,095 --> 00:22:30,214 Hey! Wait up! 320 00:22:30,305 --> 00:22:32,225 Come on, Scrump. 321 00:22:43,736 --> 00:22:47,696 [Nani] Lilo! l told you you can't stay out after sunset. 322 00:22:47,949 --> 00:22:51,709 - OK. - OK? 323 00:22:53,205 --> 00:22:55,125 [groans] 324 00:22:56,583 --> 00:22:58,583 You did the right thing. 325 00:22:58,752 --> 00:23:02,312 - Letting them go shows... - [muffled] Aloha. l know. 326 00:23:03,591 --> 00:23:05,471 [bubbling] 327 00:23:05,593 --> 00:23:08,953 Add two tablespoons genetic material and... 328 00:23:13,351 --> 00:23:16,471 Hah! Have perfected evil genius boom-boom liquid 329 00:23:16,688 --> 00:23:19,088 for saliva of new experiment. [laughs] 330 00:23:19,232 --> 00:23:20,712 Pleakley! Come look! 331 00:23:20,859 --> 00:23:23,299 Pleak... [echoes] 332 00:23:24,279 --> 00:23:28,118 l'm forgetting. No Pleakley, just Jumba. 333 00:23:28,283 --> 00:23:31,163 Shh! Who you talking to? Shh! Stop that. 334 00:23:40,463 --> 00:23:42,463 [glass breaks] 335 00:23:42,674 --> 00:23:44,514 [Elvis] I'd like to sing a song 336 00:23:44,634 --> 00:23:47,554 that's probably the saddest song I've ever heard. 337 00:23:50,056 --> 00:23:53,296 [Elvis Presley: I'm So Lonesome I Could Cry] 338 00:23:59,358 --> 00:24:05,598 Hear that lonesome whippoorwill 339 00:24:07,325 --> 00:24:13,085 He sounds too blue to fly 340 00:24:15,792 --> 00:24:19,752 The midnight train 341 00:24:20,005 --> 00:24:23,525 Is whining low 342 00:24:23,759 --> 00:24:29,519 I'm so lonesome I could cry 343 00:24:32,518 --> 00:24:36,718 Did you ever see 344 00:24:36,981 --> 00:24:40,621 A robin weep 345 00:24:40,860 --> 00:24:46,620 When leaves began to die? 346 00:24:49,411 --> 00:24:53,171 That means he's lost 347 00:24:53,457 --> 00:24:57,057 The will to live 348 00:24:57,294 --> 00:25:02,974 I'm so lonesome I could cry 349 00:25:06,220 --> 00:25:08,180 The silence 350 00:25:08,348 --> 00:25:13,988 Of a falling star 351 00:25:14,312 --> 00:25:16,272 Lights up 352 00:25:16,398 --> 00:25:20,358 A purple sky 353 00:25:22,696 --> 00:25:27,016 And as I wonder 354 00:25:27,284 --> 00:25:30,644 Where you are 355 00:25:30,871 --> 00:25:36,631 I'm so lonesome I could cry 356 00:25:39,297 --> 00:25:42,217 I'm so lonesome 357 00:25:42,425 --> 00:25:47,425 I could cry 358 00:25:48,640 --> 00:25:51,160 [applause] 359 00:25:58,150 --> 00:26:00,710 Perhaps other side is less depressing. 360 00:26:00,987 --> 00:26:03,787 - Jumba! - Dr. Hamsterviel! 361 00:26:04,031 --> 00:26:08,191 l see l have found you recollecting misty musical recollections. 362 00:26:10,121 --> 00:26:12,881 Why are you no longer on asteroid of inescapable prison? 363 00:26:13,041 --> 00:26:15,401 No prison can contain me! 364 00:26:15,585 --> 00:26:19,905 l... l mean, l am fully reformed. Out on parole. 365 00:26:20,173 --> 00:26:22,333 l heard you were opening up the old shop. 366 00:26:22,509 --> 00:26:25,269 So l am thinking... [sniffs] 367 00:26:25,471 --> 00:26:27,391 maybe we could work together again. 368 00:26:29,308 --> 00:26:31,788 [sighs] Remember the old days? 369 00:26:32,019 --> 00:26:33,859 You creating experiments, 370 00:26:34,021 --> 00:26:36,421 l funding them with my shady business deals. 371 00:26:36,608 --> 00:26:38,688 - No. - Oh, come on! 372 00:26:38,860 --> 00:26:42,500 Graduating together from Evil Genius U? 373 00:26:42,739 --> 00:26:45,459 - [scoffs] - Our first business together? 374 00:26:45,659 --> 00:26:47,019 [scoffs] 375 00:26:47,160 --> 00:26:49,480 What about creating our first experiment? 376 00:26:49,663 --> 00:26:51,783 You remember Shrink? 377 00:26:51,957 --> 00:26:57,557 25 years of partnership, and you did nothing but cheat Jumba, 378 00:26:57,880 --> 00:27:00,279 embarrass Jumba, steal from Jumba, 379 00:27:00,383 --> 00:27:03,423 and finally fink on Jumba to Galactic Federation. 380 00:27:03,678 --> 00:27:07,438 For you, l wouldn't create piece of dry toast! 381 00:27:07,724 --> 00:27:10,924 Very well, then. You leave me no choice 382 00:27:11,144 --> 00:27:15,184 but to forcibly force you to make a new experiment by force! 383 00:27:16,566 --> 00:27:19,566 By force! By force! That was your cue! 384 00:27:19,778 --> 00:27:21,698 Sorry. 385 00:27:24,700 --> 00:27:29,620 Now, Jumba, l will explain this only once and oh, so patiently. 386 00:27:29,914 --> 00:27:32,794 l want to order a new version of 626. 387 00:27:33,042 --> 00:27:37,322 Make him with extra destructive capabilities but easy on the fluffy. 388 00:27:37,630 --> 00:27:39,470 And l don't like blue. 389 00:27:39,632 --> 00:27:41,472 So make him resplendent red 390 00:27:41,635 --> 00:27:44,235 to match my cape, and make him to go! 391 00:27:44,429 --> 00:27:48,229 Jumba makes genius experiments, not fast food. 392 00:27:48,475 --> 00:27:50,635 Would take years just to create design. 393 00:27:50,811 --> 00:27:53,531 Well, what about this one? 394 00:27:58,611 --> 00:28:01,451 [clock ticking] 395 00:28:07,829 --> 00:28:09,709 [mutters] 396 00:28:11,416 --> 00:28:13,576 ls it done? ls it finished? 397 00:28:13,752 --> 00:28:16,112 Can't be rushing evil genius. 398 00:28:16,296 --> 00:28:18,216 [telephone rings] 399 00:28:19,049 --> 00:28:20,288 Answer it. 400 00:28:20,342 --> 00:28:24,422 But none of your not-so-funny funny business. 401 00:28:24,680 --> 00:28:29,160 Galaxy Defense lndustries, where DNA stands for ''Do Not Ask.'' 402 00:28:29,435 --> 00:28:31,315 - Jumba! - Pleakley! 403 00:28:31,479 --> 00:28:33,759 - Eh, is bad time. - I'm sorry. 404 00:28:33,940 --> 00:28:37,460 lt's just that, well... l just miss you so much! 405 00:28:37,652 --> 00:28:41,332 l mean, heh, l just happen to be in your quadrant, so l thought, 406 00:28:41,573 --> 00:28:43,213 maybe l'll drop by. 407 00:28:43,408 --> 00:28:45,248 - Enough! Hang up! - No. 408 00:28:45,410 --> 00:28:48,090 No? But don't you miss your Aunt Pleakley? 409 00:28:48,288 --> 00:28:50,688 - No! - l'm wearing the wig. 410 00:28:50,874 --> 00:28:54,634 No! Not coming by. Never coming by! 411 00:28:54,879 --> 00:28:56,719 Never wanting seeing you again. 412 00:28:56,881 --> 00:28:59,001 Yeah? Well, me neither! 413 00:28:59,217 --> 00:29:02,217 What l meant when l said ''l miss you so much and can l visit?'' 414 00:29:02,387 --> 00:29:04,226 was ''l don't miss you at all 415 00:29:04,305 --> 00:29:07,065 and l never ever want to see you ever again ever either!'' 416 00:29:09,936 --> 00:29:11,256 [cries] 417 00:29:11,396 --> 00:29:13,076 ls truly evil! 418 00:29:13,273 --> 00:29:15,793 Making Jumba pretend to be mean to Pleakley. 419 00:29:16,026 --> 00:29:18,266 Just finish my experiment. 420 00:29:18,445 --> 00:29:19,965 Hmmph. 421 00:29:20,447 --> 00:29:24,607 Am putting finishing touches... now. 422 00:29:26,746 --> 00:29:29,946 [Elvis Presley: Aloha Oe] 423 00:29:42,095 --> 00:29:46,055 Why are you playing that annoyingly folksy folk music? 424 00:29:46,350 --> 00:29:48,550 Eh, to annoy experiment. 425 00:29:48,727 --> 00:29:51,247 ls making him more evil, yes? Heh-heh. 426 00:29:51,480 --> 00:29:53,320 Oh, good idea. 427 00:29:53,482 --> 00:29:55,402 More evil is good. 428 00:30:10,292 --> 00:30:12,212 [song ends] 429 00:30:19,468 --> 00:30:22,228 - [evil cackle] - [gasps] 430 00:30:22,430 --> 00:30:24,270 [snarls] 431 00:30:24,432 --> 00:30:28,192 Oh! He's so beautiful in his ugly nastiness. 432 00:30:28,436 --> 00:30:31,756 Oh, perhaps l will mimic the little Earth girl 433 00:30:31,981 --> 00:30:34,781 and name you with your very own name. 434 00:30:34,985 --> 00:30:38,145 l shall call you... Spike! 435 00:30:38,363 --> 00:30:40,403 Heh-heh. She already used that one. 436 00:30:40,574 --> 00:30:41,894 Very well. Kicks. 437 00:30:42,034 --> 00:30:43,314 - Used it. - Slugger. 438 00:30:43,452 --> 00:30:45,212 - Done. - Cannonball? 439 00:30:45,371 --> 00:30:47,851 He jumps in the water, makes awesome waves. 440 00:30:48,040 --> 00:30:50,800 - [groans] - Why not just call it 627? 441 00:30:51,001 --> 00:30:53,561 - You already made 627. - l did? 442 00:30:53,796 --> 00:30:56,076 Shut up! l am naming the naming here. 443 00:30:56,257 --> 00:30:58,137 l'll think of it. 444 00:31:01,387 --> 00:31:04,187 l've got it! 445 00:31:04,391 --> 00:31:06,311 l shall name you... 446 00:31:06,476 --> 00:31:08,996 - Leroy! - [laughter] 447 00:31:09,187 --> 00:31:11,227 What? lt is a genius name. 448 00:31:11,398 --> 00:31:15,238 My Leroy will be defeated by no thing or no one, 449 00:31:15,486 --> 00:31:19,006 - not even... - [explosion] 450 00:31:19,240 --> 00:31:22,760 - [all] 626? - Aloha, Gerbil Boy. 451 00:31:22,994 --> 00:31:26,234 [laughs] This is all so perfect. 452 00:31:26,497 --> 00:31:28,497 A test for my new creation. 453 00:31:28,708 --> 00:31:31,188 - Hey! ls my creation. - Whatever. 454 00:31:32,671 --> 00:31:35,431 Leroy, destroy him! 455 00:31:35,632 --> 00:31:37,712 [Leroy and Stitch growl] 456 00:31:39,803 --> 00:31:42,003 [growling] 457 00:31:49,230 --> 00:31:51,070 [snarls] 458 00:31:51,232 --> 00:31:53,392 [growls] 459 00:31:57,655 --> 00:32:00,615 - Ah-ha-ha-ha-ha-ha! - What is so ha-ha funny? 460 00:32:00,909 --> 00:32:03,429 - l don't have insurance. - Get him, Leroy. Get him! 461 00:32:08,083 --> 00:32:09,963 [growls] 462 00:32:37,906 --> 00:32:39,426 [crash] 463 00:32:41,326 --> 00:32:43,446 Aah! Ooh! 464 00:32:50,920 --> 00:32:52,840 [muffled growls] 465 00:32:55,341 --> 00:32:58,021 - Ha-ha-ha-ha-ha! - [growls] 466 00:33:01,598 --> 00:33:03,598 [cackling] 467 00:33:21,661 --> 00:33:23,621 [cackling] 468 00:33:25,748 --> 00:33:28,668 - [doorbell rings] - ls this a bad time? 469 00:33:32,464 --> 00:33:35,104 [muffled growls] 470 00:33:36,468 --> 00:33:38,388 [Pleakley] l just wanted to make up. 471 00:33:38,554 --> 00:33:40,794 Next time send flowers. 472 00:33:41,015 --> 00:33:45,215 Now that l have proven Leroy to be an invincible fighting machine... 473 00:33:45,478 --> 00:33:47,918 Leroy? [laughs] 474 00:33:48,105 --> 00:33:53,105 ...l shall proceed with the next phase of my oh-so-clever plan, 475 00:33:53,403 --> 00:33:57,083 creating an army of Leroy clones! 476 00:33:57,323 --> 00:33:59,443 [machine hums] 477 00:34:01,369 --> 00:34:04,529 [cackles] 478 00:34:06,458 --> 00:34:08,378 [bell counter ticking] 479 00:34:22,225 --> 00:34:26,945 And now, to dispose of you three meddling meddlers. 480 00:34:27,230 --> 00:34:29,070 [grunting] 481 00:34:29,190 --> 00:34:31,630 l have cleverly programmed this vehicle 482 00:34:31,818 --> 00:34:36,618 with destination coordinates 1 2-21 -9-7-9. 483 00:34:36,907 --> 00:34:38,747 The black hole! 484 00:34:38,909 --> 00:34:40,629 We can't fly into a black hole! 485 00:34:40,786 --> 00:34:43,226 l've gotta have the van back to the college by 6:00. 486 00:34:44,498 --> 00:34:47,458 Well, you're going to be late by about... 487 00:34:47,710 --> 00:34:49,990 ...forever! [echoes] 488 00:34:54,342 --> 00:34:57,062 [dinging] 489 00:34:57,262 --> 00:35:00,542 - Captain on this... floor. - [growls] 490 00:35:01,933 --> 00:35:03,773 [snarls] 491 00:35:03,936 --> 00:35:06,936 [speaks gibberish] 492 00:35:07,147 --> 00:35:09,027 Captain setting destination coordinates. 493 00:35:09,191 --> 00:35:11,031 Zero parsec? 494 00:35:11,151 --> 00:35:15,791 Captain Stitch, our orders are to return the prisoner to Asteroid K-37. 495 00:35:16,073 --> 00:35:17,913 Why are we setting a course for Turo? 496 00:35:18,034 --> 00:35:20,474 [snarls, speaks gibberish] 497 00:35:20,703 --> 00:35:23,503 [gasps] You're not the captain! 498 00:35:23,706 --> 00:35:27,106 He is now! [cackles] 499 00:35:28,753 --> 00:35:30,793 [snarls] 500 00:35:33,216 --> 00:35:35,336 [line ringing] 501 00:35:38,514 --> 00:35:40,394 [man] Hello, this is Cobra Bubbles. 502 00:35:40,558 --> 00:35:42,478 Cobra, l want to call Stitch. 503 00:35:42,643 --> 00:35:44,523 I'm unable to come to the phone right now. 504 00:35:44,687 --> 00:35:47,487 My current location: classified. 505 00:35:47,690 --> 00:35:50,490 Estimated return time: classified. 506 00:35:50,693 --> 00:35:53,053 Have a nice day. 507 00:35:53,238 --> 00:35:55,118 [sighs] 508 00:36:00,620 --> 00:36:02,500 [Nani] Does Scrump want some breakfast? 509 00:36:02,706 --> 00:36:05,666 lt's her favorite, cold pizza. 510 00:36:07,795 --> 00:36:10,315 She's not hungry. 511 00:36:10,506 --> 00:36:12,666 She's worried about Stitch. 512 00:36:12,842 --> 00:36:15,482 Aww, Stitch can take care of himself. 513 00:36:15,636 --> 00:36:17,516 He's indestructible, remember? 514 00:36:17,638 --> 00:36:22,478 l told Scrump that, but she gets feelings sometimes. 515 00:36:22,769 --> 00:36:24,689 She thinks something's wrong. 516 00:36:24,854 --> 00:36:27,654 so l've been trying to get in touch with Stitch. 517 00:36:27,899 --> 00:36:29,739 Oh, 'cause you're gonna need 518 00:36:29,901 --> 00:36:33,661 one of those intergalactic communicator thingies if you want to contact him. 519 00:36:33,906 --> 00:36:36,466 l know! But Jumba and Pleakley's ship is gone, 520 00:36:36,659 --> 00:36:38,899 and Pleakley took his space cell phone. 521 00:36:39,078 --> 00:36:42,838 Who else? Out of my way! 522 00:36:43,082 --> 00:36:45,602 - l need peanut butter! - For breakfast? 523 00:36:50,715 --> 00:36:52,795 Hello? 524 00:36:54,094 --> 00:36:56,894 Hmmph, Gantu schmantu. Who needs him? 525 00:36:57,097 --> 00:36:58,977 Nothing but a pain in the patookie anyhow. 526 00:36:59,182 --> 00:37:01,062 Didn't even like my egg salad. 527 00:37:01,184 --> 00:37:03,424 ''More mayonnaise, less dill weed.'' 528 00:37:03,604 --> 00:37:07,004 - Uh, hello? - Sorry, we're not open. 529 00:37:07,274 --> 00:37:09,354 - Open? - l'm turning this dump 530 00:37:09,527 --> 00:37:13,607 into the best spaceship-shaped sandwich shop on the island. 531 00:37:13,865 --> 00:37:16,145 - Where's Gantu? - He left. 532 00:37:17,493 --> 00:37:19,333 But l'm naming a sandwich after him, 533 00:37:19,495 --> 00:37:22,055 the open-faced double decker blubber butt. 534 00:37:22,248 --> 00:37:24,288 l won't ask what's in it. 535 00:37:24,459 --> 00:37:26,619 l brought you something. 536 00:37:31,425 --> 00:37:33,545 Peanut butter and jelly? [sniffs] 537 00:37:33,761 --> 00:37:37,601 Gee, nobody's ever made me a sandwich. Heh-heh. 538 00:37:37,890 --> 00:37:39,730 Hey, what do you want? 539 00:37:39,892 --> 00:37:41,772 l need to call Stitch. 540 00:37:41,978 --> 00:37:46,138 Sorry. Videophone's busted, like everything else in this dump. 541 00:37:46,399 --> 00:37:48,959 - Can you fix it? - Why should l? 542 00:37:49,152 --> 00:37:51,592 Gantu's the only one who'd call, and l ain't answerin'. 543 00:37:51,780 --> 00:37:55,740 From now on, l'm lookin' out for old number 625. 544 00:37:55,992 --> 00:38:00,432 625. l never gave you a name, did l? 545 00:38:00,747 --> 00:38:03,147 A name? For me? 546 00:38:03,292 --> 00:38:06,092 Let's see. How about Patty? 547 00:38:06,295 --> 00:38:08,815 Short for patty melt. 548 00:38:09,006 --> 00:38:13,166 Or... Monte? Like a Monte Cristo? 549 00:38:13,427 --> 00:38:16,226 Or Pita Pita Sandwich Eata. [chuckles] 550 00:38:16,347 --> 00:38:19,347 [sarcastic chuckle] l don't think so. 551 00:38:19,559 --> 00:38:21,679 l know! Reuben. 552 00:38:21,853 --> 00:38:25,773 Huh. The classic corned beef and sauerkraut on rye. 553 00:38:26,024 --> 00:38:28,263 Reuben. Ooh, l like that. 554 00:38:28,360 --> 00:38:31,640 So, uh, does this give me official ''cousin'' status? 555 00:38:31,864 --> 00:38:35,144 You know, full ohana rights? All that aloha stuff? 556 00:38:35,326 --> 00:38:38,606 Depends. You have to give aloha to get some back. 557 00:38:38,829 --> 00:38:41,749 So, you're gonna help me fix the videophone? 558 00:38:41,999 --> 00:38:43,839 Sure. Why not? 559 00:38:44,001 --> 00:38:47,201 lt's Lilo, right? 560 00:38:47,463 --> 00:38:49,903 [banging on metal] 561 00:38:50,133 --> 00:38:52,933 - [clattering] - [saw buzzing] 562 00:38:53,136 --> 00:38:55,056 [air wrench whirring] 563 00:38:59,893 --> 00:39:02,493 Uh, you sure that's gonna work? 564 00:39:02,646 --> 00:39:06,245 You'd be amazed. Pickle juice is a great conductor. 565 00:39:06,400 --> 00:39:08,320 [humming] 566 00:39:09,487 --> 00:39:12,287 - You may thank me later. - l'll thank you now. 567 00:39:12,448 --> 00:39:14,408 Mahalo, Reuben. 568 00:39:14,617 --> 00:39:16,257 Heh. No problem, Lilo. 569 00:39:30,426 --> 00:39:32,026 [snarls] 570 00:39:37,350 --> 00:39:40,270 - [Leroy laughs] - [beeping] 571 00:39:40,478 --> 00:39:43,598 lncoming call from... E-arth, sir. 572 00:39:43,815 --> 00:39:45,655 [growls, speaks gibberish] 573 00:39:45,817 --> 00:39:47,897 lt must be the little Earth girl. 574 00:39:48,111 --> 00:39:52,391 Ha-ha! My Leroy will easily dupe her tiny little brain. 575 00:39:52,699 --> 00:39:54,579 Hide! 576 00:40:01,750 --> 00:40:03,670 Oooh! 577 00:40:07,006 --> 00:40:09,046 Aloha, Stitch. 578 00:40:09,217 --> 00:40:12,057 - Stitch? - Uh... 579 00:40:12,261 --> 00:40:15,021 - Say ''eeh.'' - Eeh. 580 00:40:15,223 --> 00:40:18,983 - Are you OK? - No, cuter. Think ''plush toy''! 581 00:40:19,227 --> 00:40:22,827 Oh, yeah, it's me. I'm Fluffy. 582 00:40:24,149 --> 00:40:26,029 That's him, all right. 583 00:40:29,530 --> 00:40:32,770 Wait a minute. My tiki necklace. 584 00:40:32,992 --> 00:40:36,632 He's not wearing it. That's not Stitch! 585 00:40:36,871 --> 00:40:40,951 - Hang up. Hang up! - OK! Bye-bye! 586 00:40:41,209 --> 00:40:43,449 - Wait! - [explosion] 587 00:40:46,589 --> 00:40:50,349 Ah. l think that went very well, don't you? 588 00:40:50,594 --> 00:40:52,994 - Actually, l think... - l didn't ask what you think! 589 00:40:53,180 --> 00:40:56,219 - Actually, you did. l... - lt was a rhetorical question! 590 00:40:56,350 --> 00:40:58,750 Don't you know what a rhetorical question is? 591 00:40:58,978 --> 00:41:02,738 - Yes, sir! l believe it's... - That was rhetorical too! 592 00:41:02,982 --> 00:41:06,342 [groans] Aah! [sighs] 593 00:41:06,569 --> 00:41:10,249 My genius plan is unfolding perfectly. 594 00:41:10,490 --> 00:41:13,170 Prepare for hyperspace to planet Turo, 595 00:41:13,368 --> 00:41:15,488 where l and my army of Leroys... 596 00:41:15,662 --> 00:41:19,502 - [slurping] - Quit picking your nose. 597 00:41:19,749 --> 00:41:23,188 ...shall take over the stinky Galactic Alliance! 598 00:41:23,337 --> 00:41:26,216 Sir, l must point out a weak spot in your plan. 599 00:41:26,340 --> 00:41:28,580 The little Earth girl has a special talent 600 00:41:28,801 --> 00:41:31,601 for turning evil experiments from bad to good. 601 00:41:31,804 --> 00:41:35,604 And she controls a force of over 600 of Jumba's genetic creations. 602 00:41:35,892 --> 00:41:38,812 This makes her a credible threat to your Leroy army. 603 00:41:39,020 --> 00:41:41,980 Very well. Then the little girl's experiments 604 00:41:42,190 --> 00:41:45,790 must be captured and taken to a large public arena, 605 00:41:46,027 --> 00:41:48,107 where l shall destroy them all! 606 00:41:48,280 --> 00:41:49,640 [cackling] 607 00:41:49,781 --> 00:41:53,261 This is clearly a job for my most trusted henchman. 608 00:41:53,493 --> 00:41:56,093 Thank you, sir. l won't fail you this time. 609 00:41:56,288 --> 00:42:00,848 You have already failed me 625 times. 610 00:42:01,210 --> 00:42:05,490 No, this time l will send my new trusted henchman, 611 00:42:05,756 --> 00:42:09,316 - Leroy! - [growls] 612 00:42:12,472 --> 00:42:14,512 [static] 613 00:42:14,683 --> 00:42:19,123 Reuben, there's a fake Stitch driving the Big Red Battleship. 614 00:42:19,396 --> 00:42:21,315 Do you know what that means? 615 00:42:21,398 --> 00:42:23,318 l don't know. lt's lunchtime? 616 00:42:23,484 --> 00:42:28,484 No. Stitch is in trouble, and so is the Galactic Armada and planet Turo 617 00:42:28,739 --> 00:42:31,299 and maybe the whole galaxy! 618 00:42:31,492 --> 00:42:33,812 lt ain't our problem. 619 00:42:34,036 --> 00:42:36,876 Look, you're number 625. 620 00:42:37,123 --> 00:42:38,963 The closest one to Stitch. 621 00:42:39,125 --> 00:42:43,165 lf you wanted to, you could have all of his powers. 622 00:42:43,380 --> 00:42:48,420 You just have to stop making sandwiches and start making something of yourself. 623 00:42:48,719 --> 00:42:50,959 - [sighs] - l'm gonna fix this ship, 624 00:42:51,138 --> 00:42:54,498 fly to planet Turo and warn the Grand Councilwoman. 625 00:42:54,725 --> 00:42:57,325 Are you with me? 626 00:42:58,437 --> 00:43:02,236 l said, are you with me? 627 00:43:02,400 --> 00:43:05,680 l'm with you, sister, but first we gotta put this servo unit 628 00:43:05,903 --> 00:43:07,743 back in the main drive shaft. 629 00:43:07,947 --> 00:43:09,867 You are as strong as Stitch. 630 00:43:10,074 --> 00:43:12,114 Now, we reroute the ignition conduit... 631 00:43:12,327 --> 00:43:14,047 And you can walk on the ceiling. 632 00:43:14,204 --> 00:43:16,364 [Reuben] Whoa-ohh! 633 00:43:16,540 --> 00:43:18,740 l'm a little out of practice. 634 00:43:21,169 --> 00:43:23,009 Flazookian cartridge clamp. 635 00:43:23,172 --> 00:43:25,012 - Here? - Smaishy scoop. 636 00:43:25,174 --> 00:43:27,174 - ls this it? - Pickle. 637 00:43:27,301 --> 00:43:30,101 - lt's got a bite out of it. - Perfect! 638 00:43:30,262 --> 00:43:32,302 [rapid beeping] 639 00:43:36,436 --> 00:43:38,756 [crackling] 640 00:43:40,899 --> 00:43:42,779 [gulps] 641 00:43:47,114 --> 00:43:49,314 - [sizzling] - [beeping] 642 00:44:10,513 --> 00:44:13,753 And please, keep Weirdlo and her weirdness 643 00:44:14,017 --> 00:44:15,857 as far away from me as possible. 644 00:44:16,019 --> 00:44:17,899 [crackles] 645 00:44:19,231 --> 00:44:21,511 [rumbling] 646 00:44:25,070 --> 00:44:28,710 [cackling] 647 00:44:28,949 --> 00:44:31,749 [screams] 648 00:44:31,953 --> 00:44:34,873 [screams] 649 00:44:35,081 --> 00:44:37,961 Black hole dead ahead! 650 00:44:42,380 --> 00:44:44,660 [grunts] 651 00:44:44,841 --> 00:44:49,161 Aah! Ha-ha! [grunts] 652 00:44:49,429 --> 00:44:51,709 [speaks gibberish] 653 00:44:51,890 --> 00:44:55,250 [computer] New destination coordinates denied. 654 00:44:55,478 --> 00:44:57,318 [growls, speaks gibberish] 655 00:44:57,480 --> 00:44:59,320 [metal creaking] 656 00:44:59,523 --> 00:45:02,643 Impact with black hole: one minute. 657 00:45:02,819 --> 00:45:05,299 [Pleakley] What's gonna happen to us? 658 00:45:05,488 --> 00:45:09,248 According to calculations, black hole will transport us to volcano planet, 659 00:45:09,492 --> 00:45:12,012 where we will be quickly yet painfully vaporized! 660 00:45:12,204 --> 00:45:13,884 - Vapor? - Unless.... 661 00:45:14,039 --> 00:45:17,319 - ''Unless''? - Unless we alter destination 662 00:45:17,543 --> 00:45:20,103 by disrupting event horizon just before entry. 663 00:45:20,295 --> 00:45:22,295 ls requiring small projectile 664 00:45:22,506 --> 00:45:26,586 approximately 3-inch diameter weighing 1 7.2 ounces. 665 00:45:26,844 --> 00:45:30,044 But we don't have... Wait a minute! 666 00:45:30,264 --> 00:45:32,304 Lilo's rock! 667 00:45:34,102 --> 00:45:37,302 - [beep] - Ay! ls 22.3 ounces. 668 00:45:37,522 --> 00:45:38,362 Gimme. 669 00:45:41,443 --> 00:45:44,283 Impact with black hole: 30 seconds. 670 00:45:46,031 --> 00:45:48,351 Go, little monster! Go, go, go! 671 00:45:48,534 --> 00:45:51,054 Save us, save us, from the black hole! 672 00:45:51,245 --> 00:45:53,325 Yay! 673 00:46:05,552 --> 00:46:09,392 [all] Aaah! 674 00:46:20,192 --> 00:46:21,552 [cackles] 675 00:46:24,530 --> 00:46:25,610 [croaks] 676 00:46:30,995 --> 00:46:32,955 [rapid footsteps] 677 00:46:33,957 --> 00:46:35,837 [growls] 678 00:46:40,547 --> 00:46:41,867 [sniffing] 679 00:46:50,516 --> 00:46:52,436 [grunting] 680 00:46:56,522 --> 00:46:58,442 [speaks gibberish] 681 00:47:03,238 --> 00:47:05,638 [gasps, speaks gibberish] 682 00:47:05,865 --> 00:47:10,025 - [chuckles] - [Nani] Lilo, l'm home. 683 00:47:10,287 --> 00:47:13,087 - [gibberish] - You in bed already? 684 00:47:14,499 --> 00:47:16,419 [snoring] 685 00:47:18,587 --> 00:47:21,187 Guess that answers that. 686 00:47:21,382 --> 00:47:23,302 [cackles] 687 00:47:29,891 --> 00:47:32,851 [Theme to Hawaii Five-O] 688 00:48:27,410 --> 00:48:29,370 lt crash-landed in my backyard. 689 00:48:29,537 --> 00:48:33,417 l bet it came to take you-know-who back to planet Weirdlo. 690 00:48:33,667 --> 00:48:36,067 Yeah. Lilo wasn't in class today. 691 00:48:36,253 --> 00:48:39,373 - Maybe it ate her. - Maybe it's gonna eat us all. 692 00:48:39,589 --> 00:48:42,268 Well, l'm not gonna wait around to get digested. 693 00:48:42,384 --> 00:48:45,904 l'm telling Officer Kaihiko. Come on, Gigi. 694 00:48:49,141 --> 00:48:51,340 [snarls] 695 00:48:51,435 --> 00:48:53,315 - Nice doggie. - [barks] 696 00:48:53,479 --> 00:48:56,319 - [screams] - Ha-ha-ha-ha-ha! 697 00:49:03,823 --> 00:49:05,743 [computer] Arrival clearance code approved. 698 00:49:05,909 --> 00:49:07,829 They're letting us land. 699 00:49:30,602 --> 00:49:32,762 Miss Grand Councilwoman! 700 00:49:32,937 --> 00:49:34,777 Stitch is in trouble! 701 00:49:34,940 --> 00:49:37,300 He's not in control of... 702 00:49:37,442 --> 00:49:39,682 - Hello. - Hamsterviel? 703 00:49:39,861 --> 00:49:43,301 - ''Hamsterveal''? - lt is pronounced Hamsterviel. 704 00:49:43,532 --> 00:49:45,652 Dr. Jacques von Hamsterviel, 705 00:49:45,826 --> 00:49:48,066 king, top ruler of the galaxy. 706 00:49:48,287 --> 00:49:50,127 [cackles] 707 00:49:50,289 --> 00:49:52,209 l'd get down and gloat in your faces, 708 00:49:52,416 --> 00:49:55,616 but l can't get out this chair. Gantu! 709 00:49:57,005 --> 00:49:59,085 Heh-heh! Nice cape. 710 00:49:59,257 --> 00:50:01,377 - We're too late. - lndeed. 711 00:50:01,551 --> 00:50:06,351 l have taken over the Galactic Alliance using my army of clones named Leroy. 712 00:50:06,640 --> 00:50:09,240 - Leroy? - What's wrong with Leroy? 713 00:50:09,434 --> 00:50:11,514 Nothing. l like it. 714 00:50:11,687 --> 00:50:13,727 - See? - [growls] 715 00:50:13,897 --> 00:50:15,937 You can't run the galaxy. 716 00:50:16,108 --> 00:50:18,828 That's the Grand Councilwoman's job. 717 00:50:19,028 --> 00:50:21,708 She has been demoted. 718 00:50:21,948 --> 00:50:24,788 - Dr. Hamsterviel's office. - [creature jabbering] 719 00:50:24,993 --> 00:50:26,833 l'm sorry. He's in a meeting. 720 00:50:26,995 --> 00:50:29,475 lt'll never work. Stitch will stop you. 721 00:50:29,664 --> 00:50:31,744 Hmm, Stitch? Sti... 722 00:50:31,917 --> 00:50:34,477 Oh, you mean that weakling 626? 723 00:50:34,669 --> 00:50:37,909 The one l sent tumbling to his doom in a black hole? 724 00:50:38,131 --> 00:50:40,811 ls that the Stitch to which you are referring to? 725 00:50:40,968 --> 00:50:44,328 - Black hole? - Oh, don't worry. 726 00:50:44,555 --> 00:50:46,395 He's got plenty of company. 727 00:50:46,557 --> 00:50:48,957 That idiot scientist and one-eyed noodley thing. 728 00:50:49,143 --> 00:50:51,543 Jumba and Pleakley? 729 00:50:51,729 --> 00:50:53,809 - What is it? - Incoming call, sir, 730 00:50:54,023 --> 00:50:57,383 - from a Mr. Leroy. - Put him through! 731 00:50:58,528 --> 00:51:00,408 What is the progress? 732 00:51:00,572 --> 00:51:02,812 [speaks gibberish] 733 00:51:02,991 --> 00:51:07,431 - Talk normal! - All experiments captured. 734 00:51:07,704 --> 00:51:09,864 Excellent! l'm on my way. 735 00:51:10,040 --> 00:51:13,400 lt has taken Leroy a paltry few hours to succeed 736 00:51:13,627 --> 00:51:15,987 while you took three years to fail. 737 00:51:16,172 --> 00:51:18,972 - What is wrong with you? - Well, l have a bad knee. 738 00:51:19,175 --> 00:51:21,775 No! That was a rhetorical question. 739 00:51:21,928 --> 00:51:24,528 You don't answer it! 740 00:51:24,722 --> 00:51:27,362 Now will you get me down from this chair. 741 00:51:27,600 --> 00:51:29,480 Uh, was that a rhetorical question? 742 00:51:29,644 --> 00:51:32,804 No! That one was not... Get me down! Get me down! 743 00:51:33,023 --> 00:51:35,983 [Gantu] What should l do with the girl and 625? 744 00:51:36,235 --> 00:51:38,835 - Take them to the prison block. - Yes, sir. 745 00:51:39,029 --> 00:51:42,309 Then pick up your final paycheck and return your lD. 746 00:51:42,533 --> 00:51:45,373 - What?! - You heard me. You are fired. 747 00:51:45,578 --> 00:51:48,538 Now that l have Leroy, you are no longer needed. 748 00:51:48,748 --> 00:51:50,588 But what about my future? 749 00:51:50,750 --> 00:51:53,070 How am l supposed to pay the bills? 750 00:51:53,211 --> 00:51:55,051 Well, why not write your memoirs? 751 00:51:55,213 --> 00:51:57,413 Diary of an Incompetent Fish-headed Minion: 752 00:51:57,590 --> 00:52:00,070 The Idiot Years. 753 00:52:01,219 --> 00:52:02,859 [sighs] 754 00:52:03,055 --> 00:52:07,214 To assure my galactic dominance, l am now off to Earth 755 00:52:07,392 --> 00:52:10,352 to eliminate those pesky experiments! Ah! 756 00:52:21,449 --> 00:52:26,089 My years of devotion and hard work, and this is how l'm rewarded? 757 00:52:26,371 --> 00:52:27,611 You are right. 758 00:52:27,747 --> 00:52:30,427 That gerbil treats you like a pile of blitznak. 759 00:52:30,625 --> 00:52:33,825 See, his problem is he's got no aloha spirit. 760 00:52:34,087 --> 00:52:36,607 But that will come back and bite him in the tail someday. 761 00:52:36,840 --> 00:52:41,239 'Cause you know, the aloha spirit you give always comes back to you. 762 00:52:41,428 --> 00:52:43,308 At least that's what Lilo says. 763 00:52:43,472 --> 00:52:46,992 Though it looks like her spirit's kind of broken. 764 00:53:15,214 --> 00:53:18,654 Nani says aloha means ''hello'' and ''goodbye,'' 765 00:53:18,885 --> 00:53:24,445 but for us, it mostly seems to mean goodbye. 766 00:53:30,564 --> 00:53:32,844 You know, turns out l'm pretty strong. 767 00:53:33,025 --> 00:53:34,945 l could maybe open this. 768 00:53:36,111 --> 00:53:38,751 Whoa! Ha-ha! l am strong! 769 00:53:38,948 --> 00:53:41,908 You didn't open the cell. l did. 770 00:53:42,159 --> 00:53:45,039 l'm breaking you two out of here. 771 00:53:45,288 --> 00:53:49,328 - Aloha. - Aloha! Whoa-ohh! 772 00:54:02,306 --> 00:54:04,226 [speaks gibberish] 773 00:54:12,942 --> 00:54:15,062 [speaks gibberish] 774 00:54:16,988 --> 00:54:19,948 625, when did you learn to climb ceilings? 775 00:54:20,200 --> 00:54:22,240 The name is Reuben. 776 00:54:23,578 --> 00:54:27,458 Once we're through this airlock, it's clear sailing to the spaceport. 777 00:54:27,707 --> 00:54:30,347 - [gibberish] - Uh-oh. 778 00:54:39,303 --> 00:54:44,263 Hey, this looks like Pleakley's rock, with a bite out of it. 779 00:54:53,443 --> 00:54:55,323 Stitch! 780 00:54:59,741 --> 00:55:02,981 - Ah! - How did you get here? 781 00:55:03,203 --> 00:55:06,043 - No time explaining. - Hurry! Get in! 782 00:55:08,876 --> 00:55:12,116 - Whaah! Gantu? - No time explaining. 783 00:55:12,338 --> 00:55:15,458 We've got to get back to Earth and save the cousins. 784 00:55:15,675 --> 00:55:17,835 Well, how will we all fit? 785 00:55:18,011 --> 00:55:20,731 l could ride in the backety-back. 786 00:55:39,742 --> 00:55:41,622 [cackles] 787 00:55:46,457 --> 00:55:48,937 l wonder what they got in store for us. 788 00:55:49,127 --> 00:55:51,567 l heard Hamsterviel is taking over the galaxy 789 00:55:51,755 --> 00:55:53,875 and he brought us all here to get rid of us. 790 00:55:54,090 --> 00:55:56,530 lt's OK. We're just having a nightmare. 791 00:55:56,760 --> 00:55:58,600 You know, l had a nightmare once. 792 00:55:58,804 --> 00:56:00,924 l had to take a test on spaghetti. l studied rigatoni. 793 00:56:01,098 --> 00:56:03,218 l was late for class. l was naked, fell off a cliff, 794 00:56:03,392 --> 00:56:05,312 l tried to scream and l couldn't... 795 00:56:05,477 --> 00:56:07,397 [speaks gibberish] 796 00:56:13,569 --> 00:56:15,929 [growls, barks] 797 00:56:22,746 --> 00:56:25,386 [cackling] 798 00:56:25,582 --> 00:56:28,942 Finally! lt is an evil dream come true. 799 00:56:29,211 --> 00:56:32,531 All you ridiculous 625... 800 00:56:32,798 --> 00:56:36,478 Actually, 624, 'cause you subtract Stitch and... 801 00:56:36,719 --> 00:56:39,839 Whatever! Lock cannon on target! 802 00:56:45,520 --> 00:56:47,440 [machine whirrs] 803 00:56:48,815 --> 00:56:50,735 Not happening. Not happening. 804 00:56:59,326 --> 00:57:03,406 Aloha... as in goodbye. 805 00:57:05,082 --> 00:57:07,722 [Stitch] Cowabunga! 806 00:57:11,839 --> 00:57:15,999 Aaaah! 807 00:57:16,261 --> 00:57:18,181 [laughs] 808 00:57:25,520 --> 00:57:30,000 Heh-heh! Who knew carpool vans had such sophisticated weapon systems? 809 00:57:32,945 --> 00:57:35,145 My cannon! And you! 810 00:57:35,364 --> 00:57:37,644 How did you escape my imprisoning? 811 00:57:37,825 --> 00:57:40,385 Gantu turned from bad to good. 812 00:57:40,578 --> 00:57:42,978 Hey, where is Gantu? 813 00:57:43,164 --> 00:57:45,564 Oh. Heh. He's still in backety-back. 814 00:57:45,750 --> 00:57:47,590 [alarm chirps] 815 00:57:47,711 --> 00:57:49,631 - Thanks. - What?! 816 00:57:49,796 --> 00:57:51,876 He's on the aloha team now. 817 00:57:52,048 --> 00:57:54,808 You never did understand the meaning of aloha, did you? 818 00:57:55,010 --> 00:57:56,850 Well, l think it means... 819 00:57:57,012 --> 00:57:59,132 Uh, that was a rhetorical question. 820 00:57:59,348 --> 00:58:01,188 [groans] 821 00:58:01,308 --> 00:58:04,108 You aren't the only one with a team, you know. 822 00:58:04,311 --> 00:58:07,591 What you forget is that l have my own army, 823 00:58:07,857 --> 00:58:11,617 and l have them riding in the frontedy-front. 824 00:58:20,412 --> 00:58:23,332 [growling] 825 00:58:31,090 --> 00:58:32,930 This is bad. 826 00:58:33,092 --> 00:58:37,452 l'm calculating our odds of victory at, eh... zero. 827 00:58:47,274 --> 00:58:49,394 [speaking gibberish] 828 00:59:08,504 --> 00:59:10,464 [growling] 829 00:59:19,349 --> 00:59:21,229 [rumbles] 830 00:59:42,540 --> 00:59:44,460 Whoaaah! 831 00:59:49,756 --> 00:59:51,036 [whistle blows] 832 00:59:52,384 --> 00:59:54,424 - [screams] - [growls] 833 01:00:09,360 --> 01:00:11,880 - [grunts] - [rayguns cock] 834 01:00:12,071 --> 01:00:13,511 [gasps, speaks gibberish] 835 01:00:13,656 --> 01:00:16,256 - [Leroys laugh] - [grunts] 836 01:00:20,998 --> 01:00:22,878 [gibberish] 837 01:00:35,179 --> 01:00:37,099 - Whoa! - [crash] 838 01:00:41,269 --> 01:00:43,509 Yeow! [mutters] 839 01:00:51,029 --> 01:00:52,949 [giggling] 840 01:00:54,241 --> 01:00:56,121 [electricity crackles] 841 01:01:04,418 --> 01:01:07,778 - Nice one, cousin. - You can talk? 842 01:01:08,006 --> 01:01:10,566 - [laughs] - Look out! 843 01:01:10,759 --> 01:01:13,639 - Boyd! - There's too many of 'em! 844 01:01:15,430 --> 01:01:17,430 [growls] 845 01:01:24,606 --> 01:01:27,446 - [speaks gibberish] - [speaks gibberish] 846 01:01:36,160 --> 01:01:38,000 [growls] 847 01:01:38,162 --> 01:01:41,362 - [laughs] - Huh? Uh-oh. 848 01:01:43,126 --> 01:01:47,285 Aah! Uhh! 849 01:01:47,464 --> 01:01:49,784 Ow, my head. 850 01:01:55,848 --> 01:01:58,568 Jumba, a little evil genius help here. 851 01:01:58,768 --> 01:02:01,488 [scoffs] lf Jumba was real evil genius, 852 01:02:01,687 --> 01:02:05,007 he would have programmed shutoff switch into original Leroy. 853 01:02:05,233 --> 01:02:07,993 Wait! Jumba is evil genius! 854 01:02:08,194 --> 01:02:11,354 Hawaiian folksy folk music is tied into synapse matrix. 855 01:02:11,573 --> 01:02:13,813 lf Leroy is hearing Aloha Oe, 856 01:02:13,992 --> 01:02:17,032 he is shutting down like a car wash in a rainstorm. 857 01:02:17,245 --> 01:02:21,285 - Will it shut 'em all down? - Heh-heh. l don't know. 858 01:02:25,838 --> 01:02:28,038 Ahh! Eeh! 859 01:02:32,345 --> 01:02:35,344 Are you thinking what l'm thinking? 860 01:02:35,473 --> 01:02:37,593 Rock 'n' roll, baby! 861 01:02:37,767 --> 01:02:39,647 [humming] 862 01:02:42,606 --> 01:02:43,886 Jumba, sound! 863 01:02:44,065 --> 01:02:46,425 Cranking up to evil 1 1 . 864 01:02:46,568 --> 01:02:49,288 Pleakley, lights. 865 01:02:49,488 --> 01:02:51,328 Bright. Very bright! 866 01:02:51,448 --> 01:02:53,488 Gantu! Uh... 867 01:02:53,659 --> 01:02:55,659 ...fireworks? 868 01:02:55,828 --> 01:02:57,468 Gladly. 869 01:03:10,760 --> 01:03:12,800 - [microphone feedback] - [clears throat] 870 01:03:12,971 --> 01:03:15,211 Aloha, cousins! 871 01:03:15,390 --> 01:03:17,270 [playing rock guitar] 872 01:03:19,436 --> 01:03:21,356 - [string snaps] - [gibberish] 873 01:03:24,066 --> 01:03:26,226 [Aloha Oe] 874 01:03:28,321 --> 01:03:32,561 Aloha oe, aloha oe 875 01:03:32,825 --> 01:03:37,145 E ke onaona noho i ka liko 876 01:03:37,414 --> 01:03:41,574 One fond embrace, a ho 'i a 'e au 877 01:03:41,877 --> 01:03:45,797 Until we meet again [laughs] 878 01:03:46,089 --> 01:03:50,409 - Aloha oe - Aloha oe 879 01:03:50,678 --> 01:03:54,878 [all] E ke onaona noho i ka lipo 880 01:03:55,141 --> 01:03:59,340 One fond embrace, a ho 'i a 'e au 881 01:03:59,520 --> 01:04:02,920 Until we meet again 882 01:04:03,107 --> 01:04:05,747 [saxophone solo] 883 01:04:08,655 --> 01:04:11,735 lt's working! Aloha totally rocks! 884 01:04:21,836 --> 01:04:24,196 [blubbering] 885 01:04:25,965 --> 01:04:28,685 Not my original Leroy! 886 01:04:28,885 --> 01:04:30,645 [growling] 887 01:04:35,141 --> 01:04:39,781 [all] Aloha oe, aloha oe 888 01:04:40,063 --> 01:04:44,302 l am not beach ball light. l am hamster light! 889 01:04:44,484 --> 01:04:48,364 [all] One fond embrace, a ho 'i a 'e au 890 01:04:48,614 --> 01:04:52,254 Until we meet again 891 01:04:52,535 --> 01:04:55,855 - [gibberish] - Until we meet again 892 01:04:56,122 --> 01:04:57,362 Sing it, cousin! 893 01:04:57,498 --> 01:05:02,418 Until we meet again 894 01:05:02,754 --> 01:05:04,314 Aloha! 895 01:05:11,972 --> 01:05:14,252 - [song ends] - [cheering] 896 01:05:18,896 --> 01:05:22,416 [applause] 897 01:05:26,320 --> 01:05:30,080 lt is with great joy that l return to the Galactic Council, 898 01:05:30,325 --> 01:05:35,805 and with even greater joy that we once again honor our greatest heroes. 899 01:05:36,122 --> 01:05:37,642 [applause] 900 01:05:37,791 --> 01:05:39,911 How can we ever repay you? 901 01:05:40,085 --> 01:05:44,805 Especially Lilo and Captain Stitch. 902 01:05:45,090 --> 01:05:48,330 No captain, just Stitch. 903 01:05:48,552 --> 01:05:52,512 Am l to understand that you wish to resign your commission? 904 01:05:52,765 --> 01:05:54,805 Yes, please. 905 01:05:55,017 --> 01:05:58,897 Stitch has found one place he truly belongs. 906 01:05:59,230 --> 01:06:01,870 On Earth, with Lilo. 907 01:06:06,613 --> 01:06:08,333 That being the case, 908 01:06:08,490 --> 01:06:12,530 Mr. Gantu, would you be interested in resuming your position 909 01:06:12,786 --> 01:06:14,786 as captain of the Galactic Armada? 910 01:06:14,955 --> 01:06:16,795 Would l?! Ahem. 911 01:06:16,957 --> 01:06:18,797 l mean, yes, Your Eminence. 912 01:06:18,959 --> 01:06:22,079 - On one condition. - Condition? 913 01:06:22,296 --> 01:06:24,536 l'd like to request experiment 625... 914 01:06:24,715 --> 01:06:28,955 ahem, l mean, Reuben, as my galley officer. 915 01:06:29,220 --> 01:06:30,660 No kiddin'? 916 01:06:30,847 --> 01:06:32,687 l've grown rather fond of your egg salad. 917 01:06:32,849 --> 01:06:36,609 Granted. And finally, Jumba and Pleakley. 918 01:06:36,853 --> 01:06:40,293 Jumba would like to return to Earth as well. 919 01:06:40,524 --> 01:06:42,924 You would? But what about your lab? 920 01:06:43,110 --> 01:06:47,310 Jumba is finally understanding ohana is more important. 921 01:06:49,825 --> 01:06:51,905 Don't have to be evil genius to see that. 922 01:06:52,078 --> 01:06:56,198 Well, then, l surely don't need a non-teaching teaching job. 923 01:06:56,457 --> 01:07:00,577 - Your point being? - Crazy head! l wanna go home! 924 01:07:00,879 --> 01:07:05,278 That's all l want too. To go home with my ohana. 925 01:07:05,467 --> 01:07:08,787 - Eeh. - [applause] 926 01:07:12,057 --> 01:07:14,777 [Lilo] Bigger smile, Stitch. 927 01:07:14,977 --> 01:07:16,817 Little closer to Nani, David. 928 01:07:16,979 --> 01:07:20,059 - Myrtle? - l still think you're weird. 929 01:07:20,274 --> 01:07:23,594 But Gigi says she likes being part of an ohana. 930 01:07:26,280 --> 01:07:28,920 OK, everybody, this is it. 931 01:07:29,117 --> 01:07:31,397 For the last picture in my book, 932 01:07:31,578 --> 01:07:33,538 a group shot. 933 01:07:33,663 --> 01:07:35,623 The whole ohana! 934 01:07:35,832 --> 01:07:37,432 Everybody, say 935 01:07:37,584 --> 01:07:40,104 aloha! 936 01:07:40,337 --> 01:07:43,177 [all] Aloha! 937 01:07:44,925 --> 01:07:47,365 Aloha 938 01:07:49,180 --> 01:07:52,100 Ohana 939 01:07:57,146 --> 01:07:59,466 [Elvis Presley: Jailhouse Rock] 940 01:08:03,445 --> 01:08:05,525 The warden threw a party in the county jail 941 01:08:05,697 --> 01:08:08,376 The prison band was there and they began to wail 942 01:08:08,492 --> 01:08:11,412 The band was jumping and the joint began to swing 943 01:08:11,620 --> 01:08:13,780 You should've heard those knocked-out jailbirds sing 944 01:08:13,956 --> 01:08:15,796 Let's rock 945 01:08:15,958 --> 01:08:19,358 Everybody, let's rock 946 01:08:19,587 --> 01:08:22,387 Everybody in the whole cell block 947 01:08:22,632 --> 01:08:25,592 Was dancin' to the Jailhouse Rock 948 01:08:25,760 --> 01:08:28,519 Spider Murphy played the tenor saxophone 949 01:08:28,638 --> 01:08:31,477 Little Joe was blowin' on the slide trombone 950 01:08:31,600 --> 01:08:34,160 The drummer boy from Illinois went crash, boom, bang 951 01:08:34,352 --> 01:08:36,712 The whole rhythm section was the Purple Gang 952 01:08:36,897 --> 01:08:38,737 Let's rock 953 01:08:38,899 --> 01:08:42,298 Everybody, let's rock 954 01:08:42,444 --> 01:08:45,403 Everybody in the whole cell block 955 01:08:45,531 --> 01:08:48,531 Was dancin' to the Jailhouse Rock 956 01:08:48,784 --> 01:08:51,224 Number forty-seven said to number three 957 01:08:51,412 --> 01:08:54,212 You're the cutest jailbird I ever did see 958 01:08:54,415 --> 01:08:56,935 I sure would be delighted with your company 959 01:08:57,127 --> 01:08:59,367 Come on and do the Jailhouse Rock with me 960 01:08:59,546 --> 01:09:01,466 Let's rock 961 01:09:01,590 --> 01:09:04,950 Everybody, let's rock 962 01:09:05,177 --> 01:09:07,817 Everybody in the whole cell block 963 01:09:08,013 --> 01:09:10,173 Was dancin' to the Jailhouse Rock 964 01:09:10,349 --> 01:09:12,309 Run, run, run 965 01:09:22,737 --> 01:09:25,217 Sad sack was sittin' on a block of stone 966 01:09:25,448 --> 01:09:28,168 Way over in the corner weepin' all alone 967 01:09:28,368 --> 01:09:30,928 The warden said Hey, buddy, don't you be no square 968 01:09:31,121 --> 01:09:33,641 If you can't find a partner use a wooden chair 969 01:09:33,790 --> 01:09:35,670 Let's rock 970 01:09:35,792 --> 01:09:39,072 Everybody, let's rock 971 01:09:39,296 --> 01:09:42,096 Everybody in the whole cell block 972 01:09:42,299 --> 01:09:45,378 Was dancin' to the Jailhouse Rock 973 01:09:45,511 --> 01:09:48,111 Shifty Henry said to Bugs For Heaven's sake 974 01:09:48,306 --> 01:09:50,786 No one's lookin', now's our chance to make a break 975 01:09:51,017 --> 01:09:53,537 Bugsy turned to Shifty and he said, Nix nix 976 01:09:53,770 --> 01:09:56,330 I wanna stick around a while and get my kicks 977 01:09:56,564 --> 01:09:58,363 Let's rock 978 01:09:58,441 --> 01:10:01,881 Everybody, let's rock 979 01:10:02,112 --> 01:10:04,912 Everybody in the whole cell block 980 01:10:05,073 --> 01:10:07,953 Was dancin' to the Jailhouse Rock 981 01:10:08,160 --> 01:10:10,800 Dancin' to the Jailhouse Rock 982 01:10:10,996 --> 01:10:13,596 Dancin' to the Jailhouse Rock 983 01:10:13,791 --> 01:10:17,031 Dancin' to the Jailhouse Rock... 984 01:10:17,253 --> 01:10:19,133 [Everlife: Don't Be Cruel] 985 01:10:19,297 --> 01:10:24,137 Baby, don't be cruel 986 01:10:24,469 --> 01:10:27,349 You know I can be found 987 01:10:27,555 --> 01:10:30,675 Sitting home all alone 988 01:10:30,892 --> 01:10:33,852 If you can't come around 989 01:10:34,062 --> 01:10:36,422 At least please telephone 990 01:10:36,607 --> 01:10:39,127 Don't be cruel 991 01:10:39,276 --> 01:10:42,436 To a heart that's true, yea 992 01:10:42,655 --> 01:10:46,415 Yeah, baby, if I made you mad 993 01:10:46,659 --> 01:10:49,779 For something I might have said 994 01:10:49,954 --> 01:10:53,074 Please let's forget the past 995 01:10:53,291 --> 01:10:55,651 The future looks bright ahead 996 01:10:55,835 --> 01:11:01,835 Don't be cruel to a heart that's true, yeah 997 01:11:02,175 --> 01:11:05,815 I don't want no other love 998 01:11:06,054 --> 01:11:08,414 Baby, it's only you 999 01:11:08,557 --> 01:11:12,517 I'm thinking of 1000 01:11:12,770 --> 01:11:15,570 No other love I'm thinking of 1001 01:11:15,773 --> 01:11:18,613 Don't stop thinking of me, no, no 1002 01:11:18,818 --> 01:11:21,898 Don't make me feel bad this way 1003 01:11:22,113 --> 01:11:24,993 Come on over here and love me 1004 01:11:25,158 --> 01:11:27,598 You know what I want you to say 1005 01:11:27,786 --> 01:11:30,385 Don't be cruel 1006 01:11:30,497 --> 01:11:34,296 To a heart that's true, yeah, yeah 1007 01:11:34,460 --> 01:11:37,700 Why should we be apart? 1008 01:11:37,880 --> 01:11:40,399 I really, really love you, baby 1009 01:11:40,508 --> 01:11:43,508 Cross my heart 1010 01:11:43,678 --> 01:11:47,158 Cross my heart, mmm 1011 01:11:47,390 --> 01:11:50,510 I really, really love you, baby 1012 01:11:50,727 --> 01:11:53,927 - Baby... - Baby 1013 01:11:54,147 --> 01:11:56,947 Let's walk up to the preacher 1014 01:11:57,150 --> 01:12:00,150 And let us say I do 1015 01:12:00,362 --> 01:12:03,401 Then you'll know you'll have me 1016 01:12:03,532 --> 01:12:06,012 And I'll know that I'll have you 1017 01:12:06,201 --> 01:12:08,321 Don't be cruel 1018 01:12:08,537 --> 01:12:12,617 Yeah, yeah, yeah, yeah 1019 01:12:12,875 --> 01:12:16,115 Why should we be apart? 1020 01:12:16,337 --> 01:12:19,137 I really, really love you, baby 1021 01:12:19,340 --> 01:12:22,660 I don't want no other love 1022 01:12:22,886 --> 01:12:25,566 Baby, it's only you 1023 01:12:27,432 --> 01:12:31,032 I'm thinking of 1024 01:12:31,270 --> 01:12:35,110 Don't be cruel 1025 01:12:36,400 --> 01:12:38,560 Don't be cruel 1026 01:12:38,610 --> 01:12:43,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.