Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:01:18,745 --> 00:01:21,915
Please, come closer.
3
00:01:21,957 --> 00:01:24,042
Have a seat.
4
00:01:32,342 --> 00:01:34,761
Tell me...
what makes you think...
5
00:01:34,803 --> 00:01:37,389
you are so qualified
for this assignment?
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,265
Well, my previous occupation...
7
00:01:39,307 --> 00:01:41,643
was Captain
of the Galactic Alliance...
8
00:01:41,685 --> 00:01:46,898
but... ahem... after my last
mission, I was retired.
9
00:01:46,940 --> 00:01:50,235
You let Experiment 626 escape.
10
00:01:50,277 --> 00:01:52,487
It wasn't my fault!
The little trog...
11
00:01:52,529 --> 00:01:54,155
Calm down!
12
00:01:54,197 --> 00:01:59,077
This job has absolutely
nothing to do with 626.
13
00:01:59,119 --> 00:02:01,579
I know what the job is about...
14
00:02:01,621 --> 00:02:04,416
and I believe
I know the location...
15
00:02:04,457 --> 00:02:06,501
of the item you seek.
16
00:02:06,543 --> 00:02:07,919
Where is it? Where?
17
00:02:07,961 --> 00:02:13,174
A tiny planet in Gamma Quadrant.
They call it Earth.
18
00:02:57,677 --> 00:03:01,222
Hey, Nani, you need some help?
19
00:03:01,264 --> 00:03:03,266
Let me give you a hand.
20
00:03:03,308 --> 00:03:05,936
- Where's Lilo?
- She's not with you?
21
00:03:05,977 --> 00:03:09,022
Look, a parking space! Whoa!
22
00:03:11,608 --> 00:03:13,401
Uhh. Uhh.
23
00:03:13,443 --> 00:03:16,947
Ridiculous Earth vehicle.
Needs evil genius tune-up.
24
00:03:16,988 --> 00:03:18,740
I am thrilled.
25
00:03:18,782 --> 00:03:21,034
My very first day
at an Earth beach.
26
00:03:21,076 --> 00:03:24,746
I've been studying
mingling with locals.
27
00:03:24,788 --> 00:03:25,956
Hang loose!
28
00:03:25,997 --> 00:03:29,251
Whatever.
29
00:03:29,292 --> 00:03:31,753
Are you sure woolly
one-piece bathing suit...
30
00:03:31,795 --> 00:03:33,463
is from proper century?
31
00:03:33,505 --> 00:03:37,467
Absolutely. Put on your hat.
32
00:03:37,509 --> 00:03:39,302
Have you two seen Lilo?
33
00:03:39,344 --> 00:03:42,013
We thought little girl
was with you.
34
00:03:42,055 --> 00:03:44,266
Today, you'll take
your rightful place...
35
00:03:44,307 --> 00:03:46,518
as part of
the Hawaiian community.
36
00:03:46,560 --> 00:03:48,019
Are you ready?
37
00:03:48,061 --> 00:03:50,188
Hajibah!
38
00:03:50,230 --> 00:03:54,317
Nice skirt,
but you don't need to dress up.
39
00:03:54,359 --> 00:03:56,027
Just be yourself.
40
00:03:56,069 --> 00:03:58,321
Unh!
41
00:03:58,363 --> 00:03:59,823
Hi!
42
00:03:59,823 --> 00:04:03,910
Maybe not that much yourself.
43
00:04:03,952 --> 00:04:06,371
Now, remember, in Hawaii...
44
00:04:06,413 --> 00:04:08,415
everybody calls each other
"cousin."
45
00:04:08,456 --> 00:04:10,625
Not because
we're all related...
46
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
because we're one big ohana...
47
00:04:13,295 --> 00:04:15,714
one happy family.
48
00:04:15,755 --> 00:04:18,967
- Mmm. Mmm.
- You'll be fine.
49
00:04:19,009 --> 00:04:22,637
Just say, "Aloha, cousin."
50
00:04:24,306 --> 00:04:25,473
Go on.
51
00:04:29,686 --> 00:04:31,688
Aloha, cousin.
52
00:04:31,730 --> 00:04:34,482
No!
53
00:04:35,775 --> 00:04:37,235
I got it.
54
00:04:39,696 --> 00:04:40,822
- Huh?
- Huh?
55
00:04:43,950 --> 00:04:46,453
Heh. Aloha, cousin.
56
00:04:46,453 --> 00:04:48,955
Mmm. Smells good.
57
00:04:48,997 --> 00:04:51,541
OK, who wants
to slice the pineapple?
58
00:04:51,583 --> 00:04:53,084
Aggataga!
59
00:04:56,338 --> 00:04:58,715
What happened?
60
00:05:01,551 --> 00:05:03,178
Oh, no.
61
00:05:03,220 --> 00:05:04,596
Not good.
62
00:05:04,638 --> 00:05:06,848
Hey, that's my chain saw.
63
00:05:06,890 --> 00:05:08,767
Whoa!
64
00:05:13,230 --> 00:05:16,024
That blue dude,
he's, like, totally freaky.
65
00:05:16,066 --> 00:05:19,444
I told Lilo... no pets.
66
00:05:41,424 --> 00:05:45,011
H-h-hi.
67
00:05:45,053 --> 00:05:46,555
Hi.
68
00:05:48,014 --> 00:05:49,391
Hello.
69
00:05:50,892 --> 00:05:52,060
Ohh.
70
00:05:53,395 --> 00:05:55,564
I brought ice cream.
71
00:05:55,605 --> 00:05:57,023
Ohh.
72
00:05:58,358 --> 00:06:00,610
It wasn't that bad.
73
00:06:00,652 --> 00:06:03,655
After you left,
I got to help put out the fire.
74
00:06:03,697 --> 00:06:06,658
Oh. No cousins.
75
00:06:06,700 --> 00:06:09,411
You're a part of
our ohana now...
76
00:06:09,453 --> 00:06:12,998
but getting everybody else
to like you is harder.
77
00:06:13,039 --> 00:06:16,710
Trust me. I know.
78
00:06:16,751 --> 00:06:20,088
- I'm freaky.
- You're different.
79
00:06:20,130 --> 00:06:22,007
You're one of a kind...
80
00:06:22,048 --> 00:06:24,509
like Frankenstein.
81
00:06:24,551 --> 00:06:26,511
Ohh.
82
00:06:28,555 --> 00:06:31,016
You sure you can watch Lilo
for a couple of hours?
83
00:06:31,057 --> 00:06:33,560
You two go, have a good time.
84
00:06:33,602 --> 00:06:37,105
Everything here
is completely under control.
85
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
Aah!
86
00:06:39,149 --> 00:06:41,902
Why, I'm even fixing
my very first Earth dinner.
87
00:06:41,943 --> 00:06:44,112
You're fixing dog food.
88
00:06:44,154 --> 00:06:46,531
I know.
It makes its own gravy.
89
00:06:46,573 --> 00:06:49,117
Mmm.
90
00:06:49,159 --> 00:06:51,369
Here.
Why don't you take this?
91
00:06:51,411 --> 00:06:52,954
Leafy greens?
92
00:06:52,996 --> 00:06:56,541
No. It's money... for pizza.
93
00:06:56,583 --> 00:06:57,876
They deliver.
94
00:06:57,918 --> 00:07:01,129
Really? Fascinating.
95
00:07:01,171 --> 00:07:03,381
Don't worry. They'll be fine.
96
00:07:03,423 --> 00:07:06,218
Yeah, I guess they're OK...
97
00:07:06,259 --> 00:07:08,720
but I think Pleakley
tries on my clothes.
98
00:07:08,762 --> 00:07:10,472
Ooh.
99
00:07:21,024 --> 00:07:24,486
Insert tab "A"
into chromosome "B."
100
00:07:24,528 --> 00:07:26,863
- Um, Jumba?
- Spies!
101
00:07:26,905 --> 00:07:31,410
Oh, 626. What do you want?
I'm busy doing genius work here.
102
00:07:31,451 --> 00:07:34,413
Oh. Kanja-ooga.
103
00:07:34,454 --> 00:07:37,624
No cousins?
Well, of course not.
104
00:07:37,666 --> 00:07:40,168
We are each one of a kind,
you and I...
105
00:07:40,210 --> 00:07:44,047
evil genius scientist
and evil genius creation...
106
00:07:44,089 --> 00:07:47,300
all alone in infinite universe.
107
00:07:47,342 --> 00:07:50,262
Sure, you have maybe found
tiny adopted Earth family...
108
00:07:50,303 --> 00:07:55,392
but we have no,
as you say, cousins.
109
00:07:55,434 --> 00:07:56,685
Oh.
110
00:07:57,894 --> 00:07:59,604
- Huh?
- What is this?
111
00:08:02,858 --> 00:08:05,277
Must be the pizza.
I'll get it!
112
00:08:13,326 --> 00:08:14,953
Gantu!
113
00:08:19,666 --> 00:08:21,960
He's come back for Stitch.
114
00:08:22,002 --> 00:08:24,880
Hurry.
We can sneak out the back.
115
00:08:24,921 --> 00:08:28,592
- Jumba, where are you going?
- I got to take care of thing.
116
00:08:29,801 --> 00:08:31,219
What is that?
117
00:08:31,261 --> 00:08:33,680
What is what?
118
00:08:35,140 --> 00:08:38,435
You can't have Stitch,
you big dummy!
119
00:08:38,477 --> 00:08:39,603
Dinko te fabba.
120
00:08:39,644 --> 00:08:40,937
I'm not fat...
121
00:08:40,979 --> 00:08:44,691
and I'm not here for
the failed experiment 626.
122
00:08:44,733 --> 00:08:46,568
Aah! Ooh!
123
00:08:46,610 --> 00:08:49,404
- Stitch!
- Where's Jumba?
124
00:08:49,446 --> 00:08:50,572
You must take this and hide.
125
00:08:50,614 --> 00:08:53,950
Oh, no. This is something bad...
evil and bad.
126
00:08:53,992 --> 00:08:56,787
- Take it. Take it.
- No. Evil.
127
00:08:56,828 --> 00:08:58,789
- Take it. Take it.
- No. Bad.
128
00:08:58,830 --> 00:09:00,916
- Take it. Take it.
- No. Evil.
129
00:09:00,957 --> 00:09:03,293
- Take it. Take it.
- No. Bad.
130
00:09:08,090 --> 00:09:09,591
Very funny.
131
00:09:09,633 --> 00:09:11,927
Not to make a peep,
my little one-eyed one...
132
00:09:11,968 --> 00:09:14,680
or entire galaxy is doomed
133
00:09:14,721 --> 00:09:16,264
But how am I
supposed to breathe?
134
00:09:20,143 --> 00:09:21,853
Jumba Jookiba.
135
00:09:21,895 --> 00:09:24,314
Gantu. Not see long time.
136
00:09:24,314 --> 00:09:27,442
- Where are they?
- They? Who they?
137
00:09:27,484 --> 00:09:29,986
The other 625 experiments.
138
00:09:29,986 --> 00:09:32,197
Ha ha ha
You must have me confused
139
00:09:32,239 --> 00:09:34,700
with other
evil genius scientist
140
00:09:34,741 --> 00:09:36,827
What have we here?
141
00:09:36,868 --> 00:09:40,205
Uh, is ping-pong ball.
142
00:09:40,247 --> 00:09:44,001
Is Earth sport.
Like tennis, but tinier.
143
00:09:44,042 --> 00:09:45,794
You're a bad liar, Jumba.
144
00:09:45,836 --> 00:09:47,921
Where are
the other experiment pods?
145
00:09:47,963 --> 00:09:52,009
I never discuss scientific
research with big dummies.
146
00:09:52,050 --> 00:09:53,301
Then perhaps
you'll discuss it...
147
00:09:53,343 --> 00:09:56,471
with your former partner,
Dr. Hamsterviel.
148
00:09:56,513 --> 00:09:59,307
Hamsterviel is alive?
149
00:09:59,349 --> 00:10:02,477
And he wants
his experiments back.
150
00:10:05,105 --> 00:10:06,940
Jumba?
151
00:10:06,982 --> 00:10:08,358
Help?
152
00:10:15,699 --> 00:10:17,951
He's taking Jumba!
153
00:10:17,993 --> 00:10:20,412
Ookata Jumba.
154
00:10:22,497 --> 00:10:23,749
What?
155
00:10:32,716 --> 00:10:33,842
No!
156
00:10:41,642 --> 00:10:42,768
Jumba!
157
00:10:46,647 --> 00:10:49,024
What are we going to do?
158
00:10:50,651 --> 00:10:52,277
Where are you going?
159
00:10:54,738 --> 00:10:56,239
Wait up!
160
00:11:00,744 --> 00:11:03,080
Jumba and Pleakley's ship
161
00:11:05,415 --> 00:11:07,292
Don't we need the keys?
162
00:11:07,334 --> 00:11:09,878
Kanjijibe. Zz-zzz.
163
00:11:12,923 --> 00:11:14,216
Ha ha ha!
164
00:11:26,103 --> 00:11:30,107
Thanks for the...
Well, I guess it was a date.
165
00:11:30,148 --> 00:11:32,901
- Was it?
- We split the bill.
166
00:11:32,943 --> 00:11:35,112
Yeah, but I paid the tip.
167
00:11:35,153 --> 00:11:38,699
David, I'm not ready
for a real date yet.
168
00:11:38,740 --> 00:11:41,410
Things are still
kind of lolo around here.
169
00:11:41,451 --> 00:11:44,621
Come on. How bad can it be?
170
00:11:44,663 --> 00:11:45,914
Oh, no.
171
00:11:51,545 --> 00:11:52,754
Lilo?
172
00:11:54,298 --> 00:11:56,466
- Lilo!
- Anybody here?
173
00:11:56,508 --> 00:11:57,801
Lilo!
174
00:11:59,052 --> 00:12:02,014
- No sign of her.
- Or Stitch or those other two.
175
00:12:02,055 --> 00:12:04,474
You stay here
in case anybody comes back.
176
00:12:04,516 --> 00:12:06,143
I'm going to go into town
to look for them.
177
00:12:06,184 --> 00:12:07,769
I'm sure it's OK.
178
00:12:07,811 --> 00:12:10,606
She's probably just hanging out
with her new friends.
179
00:12:10,647 --> 00:12:12,983
Whoo-hoo!
180
00:12:16,820 --> 00:12:19,364
- Do it again.
- Ha! Jumba.
181
00:12:25,996 --> 00:12:28,165
Computer,
lock hyperdrive coordinates on...
182
00:12:28,206 --> 00:12:29,458
Huh?
183
00:12:29,499 --> 00:12:31,001
Ha ha!
184
00:12:35,422 --> 00:12:38,050
Hey! Whoa!
185
00:12:38,091 --> 00:12:41,553
626, please to be sharper
with the shooting.
186
00:12:44,181 --> 00:12:46,558
Ha! Right up his after-burner.
187
00:12:46,600 --> 00:12:50,646
- Damage?
- Engine one, 75% capacity.
188
00:12:50,687 --> 00:12:53,148
50% capacity.
189
00:12:53,190 --> 00:12:55,400
Ah ha ha ha ha!
190
00:12:55,442 --> 00:12:57,986
You had coffee today,
didn't you?
191
00:12:58,028 --> 00:13:00,239
Coconut cake and coffee.
192
00:13:00,280 --> 00:13:01,406
Activate boosters.
193
00:13:03,867 --> 00:13:05,744
That way! That way!
194
00:13:07,037 --> 00:13:10,082
Reroute engine power to
rear cannon and lock on target.
195
00:13:15,003 --> 00:13:16,380
Target locked
196
00:13:16,380 --> 00:13:17,589
Fire.
197
00:13:20,050 --> 00:13:22,553
- Good steering.
- Mahalo.
198
00:13:23,720 --> 00:13:24,846
- Aggataka!
- Aah!
199
00:13:29,601 --> 00:13:31,687
Heh heh heh heh.
200
00:13:31,728 --> 00:13:33,939
We're losing all our power!
201
00:13:33,981 --> 00:13:35,899
My turn this time.
202
00:13:35,899 --> 00:13:38,235
Hyperdrive activated
203
00:13:42,155 --> 00:13:43,907
Jumba?
204
00:13:45,742 --> 00:13:49,705
- Waaaah!
- Aaah!
205
00:14:12,436 --> 00:14:14,563
I think we're out of gas
206
00:14:14,605 --> 00:14:16,899
Eh
207
00:14:16,940 --> 00:14:18,233
This is
an emergency announcement
208
00:14:18,275 --> 00:14:19,568
from Earth Central Command
209
00:14:19,610 --> 00:14:21,737
Aliens from outerspace
have invaded Earth
210
00:14:21,778 --> 00:14:23,906
and are kidnapping our most
brilliant scientists
211
00:14:23,947 --> 00:14:25,949
for unknown purposes
212
00:14:26,992 --> 00:14:29,620
Lilo, I knew you were OK.
213
00:14:29,661 --> 00:14:32,247
Hey, you're missing
our favorite movie.
214
00:14:35,626 --> 00:14:38,879
Does Nani know I was out
past my bedtime?
215
00:14:38,921 --> 00:14:41,298
Yeah.
She's out looking for you.
216
00:14:41,340 --> 00:14:45,177
Jumba was kidnapped by Gantu.
217
00:14:45,219 --> 00:14:47,304
- The big dummy?
- Yep.
218
00:14:47,346 --> 00:14:50,057
Aw, you and Stitch
can handle him.
219
00:14:50,098 --> 00:14:53,519
Hey, where'd Stitch go?
220
00:14:55,938 --> 00:14:57,356
Stitch?
221
00:15:00,025 --> 00:15:01,777
Stitch?
222
00:15:06,114 --> 00:15:07,658
Pleakley.
223
00:15:10,369 --> 00:15:12,037
Oh, gosh. Oh, my.
224
00:15:12,079 --> 00:15:14,206
Breathing first, talking second.
225
00:15:17,251 --> 00:15:20,963
I'm ready now! Jumba!
Gantu kidnapped Jumba!
226
00:15:21,004 --> 00:15:24,424
- I know.
- He was after this.
227
00:15:24,466 --> 00:15:25,634
Hey!
228
00:15:30,097 --> 00:15:32,015
Ooh.
229
00:15:34,184 --> 00:15:37,312
Container ready
Select experiment
230
00:15:37,354 --> 00:15:39,022
What is it?
231
00:15:40,357 --> 00:15:42,734
It's some of
Jumba's evil science.
232
00:15:49,867 --> 00:15:52,244
Ohh.
233
00:15:53,662 --> 00:15:55,831
Look at that.
234
00:15:55,873 --> 00:15:58,667
It's more
illegal genetic experiments!
235
00:15:58,709 --> 00:16:01,044
You mean there are more
besides Stitch?
236
00:16:01,086 --> 00:16:03,589
Well, Stitch is number 626.
237
00:16:03,630 --> 00:16:07,092
These must be the other 625!
238
00:16:07,134 --> 00:16:08,844
They don't look like him.
239
00:16:08,886 --> 00:16:11,930
They've obviously been
dehydrated for transport.
240
00:16:11,972 --> 00:16:13,474
How do they work?
241
00:16:13,515 --> 00:16:15,684
Well, I'm no evil genius...
242
00:16:15,726 --> 00:16:18,312
but I'd say
if any of these pods get wet...
243
00:16:18,353 --> 00:16:20,105
they would
instantly rehydrate...
244
00:16:20,147 --> 00:16:23,817
into one of the 625 prototype
Stitch experiments...
245
00:16:23,859 --> 00:16:26,779
each with its own unique and
highly destructive capability!
246
00:16:26,820 --> 00:16:28,947
But I'm just guessing.
247
00:16:28,989 --> 00:16:32,534
With more Stitches,
I bet we could rescue Jumba.
248
00:16:32,576 --> 00:16:35,245
We could activate one
and go back into space...
249
00:16:35,287 --> 00:16:37,539
Hold it! Hold everything!
250
00:16:37,581 --> 00:16:41,418
These experiments are highly
unstable and very dangerous.
251
00:16:41,460 --> 00:16:43,545
We're gonna
keep these locked up
252
00:16:46,465 --> 00:16:48,801
Safe and dry
253
00:16:50,427 --> 00:16:54,223
And as for you two,
you must never... repeat, never...
254
00:16:54,264 --> 00:16:55,808
open that container.
255
00:16:55,849 --> 00:16:57,768
If those pods were to get wet...
256
00:16:57,768 --> 00:17:01,063
it could create mass mayhem
and planet-wide panic!
257
00:17:01,105 --> 00:17:02,314
Got it?
258
00:17:02,356 --> 00:17:04,483
- Got it.
- Smish!
259
00:17:10,364 --> 00:17:14,118
David, I looked everywhere.
Have you heard anything?
260
00:17:14,159 --> 00:17:16,620
They're fine, Nani.
They're playing upstairs.
261
00:17:16,662 --> 00:17:19,248
Hey, you know,
I'm gonna get you a cell phone.
262
00:17:20,416 --> 00:17:23,752
Lilo!
Thank goodness you're OK.
263
00:17:23,794 --> 00:17:27,423
Uhh! Stop it!
You're hugging me to death!
264
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Where were you? What happened?
265
00:17:30,467 --> 00:17:34,263
Captain Gantu came back
and kidnapped Jumba...
266
00:17:34,304 --> 00:17:36,432
so me and Stitch
hot- wired the spaceship...
267
00:17:36,473 --> 00:17:38,517
and we chased 'em
into outer space...
268
00:17:38,559 --> 00:17:40,602
which was really cool,
but then...
269
00:17:40,644 --> 00:17:43,772
Wait, wait, wait. While
David and I went to dinner...
270
00:17:43,814 --> 00:17:46,316
you went to outer space?
271
00:17:46,316 --> 00:17:48,610
I'm not finished.
272
00:17:48,652 --> 00:17:50,029
Sorry.
273
00:17:50,070 --> 00:17:53,323
So, Gantu got away,
and we ran out of power.
274
00:17:53,365 --> 00:17:55,200
And then Stitch saved
the ship...
275
00:17:55,242 --> 00:17:56,702
and then we came home...
276
00:17:56,744 --> 00:17:59,830
and then you came home and
tried to hug me to death.
277
00:17:59,872 --> 00:18:02,374
Now I'm finished.
278
00:18:02,416 --> 00:18:05,461
I thought you said
I had nothing to worry about.
279
00:18:05,502 --> 00:18:07,212
I was locked in a footlocker.
280
00:18:07,254 --> 00:18:09,590
And why are you wearing
my favorite T-shirt?
281
00:18:09,631 --> 00:18:11,258
It's not even your color.
282
00:18:11,300 --> 00:18:13,635
What are we gonna do
about Jumba?
283
00:18:13,677 --> 00:18:17,973
What am I, an astronaut?
He was abducted by aliens, Lilo.
284
00:18:18,015 --> 00:18:20,517
We can't just forget about him.
285
00:18:20,559 --> 00:18:23,520
He's part of our ohana.
286
00:18:27,274 --> 00:18:30,819
I know it's late, but I need
to talk to Cobra Bubbles.
287
00:18:30,861 --> 00:18:32,237
It's an emergency.
288
00:18:32,279 --> 00:18:33,864
WOMA N e's aseep ight now
289
00:18:33,906 --> 00:18:35,366
So wake him up!
290
00:18:35,366 --> 00:18:37,659
I'm going to make
a few calls myself...
291
00:18:37,701 --> 00:18:41,080
using my trusty Intergalactic
Periwinkle Pages.
292
00:18:41,121 --> 00:18:43,332
There's only so many phones
in the galaxy.
293
00:18:52,174 --> 00:18:56,553
Hello, Planet Aaaaaah?
Is Jumba there?
294
00:18:56,553 --> 00:18:59,932
- Do you know what time it is?!
- You don't have to be rude
295
00:18:59,973 --> 00:19:04,019
I bet one of those other
experiments could help us
296
00:19:04,061 --> 00:19:07,022
Too bad Pleakley
said not to open it.
297
00:19:07,064 --> 00:19:08,232
Eh.
298
00:19:23,163 --> 00:19:28,293
Hmm. Pleakley also said
not to get them wet.
299
00:19:37,094 --> 00:19:41,890
Hello, Planet Aaaaaah-ba?
Is Jumba there?
300
00:19:41,932 --> 00:19:44,476
- Go jump in a lake!
- Same to you, fella!
301
00:19:47,688 --> 00:19:49,732
Wait!
We don't need all of them.
302
00:19:49,773 --> 00:19:53,277
Just look for one
that can recharge the ship
303
00:19:56,155 --> 00:19:57,448
Container ready
304
00:19:58,824 --> 00:20:00,993
Select experiment
305
00:20:07,791 --> 00:20:09,418
Ah. Jinjibah.
306
00:20:09,460 --> 00:20:12,630
Experiment 221
307
00:20:12,671 --> 00:20:15,549
Primary function...
electrical power surge.
308
00:20:26,018 --> 00:20:28,646
Experiment 221 activated
309
00:20:29,897 --> 00:20:31,982
Wow!
310
00:20:35,861 --> 00:20:38,489
Ha ha ha ha ha!
311
00:20:48,958 --> 00:20:50,125
Oh. Come on
312
00:20:50,167 --> 00:20:51,460
Hey. What's going on?
313
00:20:51,502 --> 00:20:52,878
Dark! Very dark!
314
00:20:53,879 --> 00:20:57,341
Ah ha ha ha ha ha!
315
00:21:06,183 --> 00:21:09,603
Ohh. Cousin lost.
316
00:21:09,687 --> 00:21:12,022
Jumba... lost.
317
00:21:12,064 --> 00:21:14,817
You have a lot of lost issues.
318
00:21:14,858 --> 00:21:17,069
Uh. Unh!
319
00:21:18,279 --> 00:21:21,949
But if we can find 221,
we can find Jumba!
320
00:21:21,991 --> 00:21:24,618
Come on. I'll get a flashlight.
321
00:21:24,660 --> 00:21:27,955
Ohh. El kayo tay. Ha ha!
322
00:21:41,302 --> 00:21:45,681
Prepare yourself for cruel
and interminable torture.
323
00:21:45,723 --> 00:21:48,517
I'm not afraid of torture...
324
00:21:48,559 --> 00:21:50,519
excepting maybe a little bit.
325
00:21:50,561 --> 00:21:54,857
I'm certain Dr. Hamsterviel
will find your "little bit."
326
00:22:06,368 --> 00:22:08,829
Gantu, you're late!
327
00:22:08,913 --> 00:22:12,041
Ah!
Dr. Jacques Von Hamsterwheel.
328
00:22:12,082 --> 00:22:14,752
Hamsterviel! It is Hamsterviel!
329
00:22:14,793 --> 00:22:18,380
You stole my evil genius
experiments, Jumba!
330
00:22:18,422 --> 00:22:22,426
Perhaps, since you paid for
experiments, the evil is yours.
331
00:22:22,468 --> 00:22:24,553
But genius was all mine!
332
00:22:24,595 --> 00:22:27,097
What?!
Come down here and say that!
333
00:22:27,139 --> 00:22:29,600
Funny, you are shorter
than I'm remembering.
334
00:22:29,642 --> 00:22:32,228
But you still have
twitchy nose, like gerbil.
335
00:22:32,269 --> 00:22:35,773
I am not gerbil-like!
I am hamster-like!
336
00:22:35,814 --> 00:22:39,068
You with your four eyes
and inexplicable accent!
337
00:22:39,109 --> 00:22:43,447
Ahem! Anyway, I did find
this one experiment pod.
338
00:22:43,489 --> 00:22:46,116
Jumba refused to reveal
the location of the others...
339
00:22:46,158 --> 00:22:47,826
so I brought him to you
for interrogation
340
00:22:47,868 --> 00:22:48,994
Only one?!
341
00:22:49,036 --> 00:22:51,455
You incompetent fish head
of a minion!
342
00:22:51,497 --> 00:22:54,083
I kick
your stinky oversized feet!
343
00:22:54,124 --> 00:22:56,043
Eh! Aah!
344
00:22:56,085 --> 00:22:59,547
Wait. What? Interrogation?
345
00:22:59,630 --> 00:23:01,924
Ha! All right, you, take this!
346
00:23:01,966 --> 00:23:03,592
And that!
347
00:23:03,634 --> 00:23:07,596
Don't just stand there.
Bring me a phone book!
348
00:23:22,236 --> 00:23:24,154
He couldn't have gone too far.
349
00:23:28,659 --> 00:23:29,785
Quiet!
350
00:23:29,827 --> 00:23:31,036
Eh.
351
00:23:45,593 --> 00:23:46,802
Hmm.
352
00:23:55,102 --> 00:23:57,021
Maka maka! Sasa!
353
00:24:00,357 --> 00:24:02,985
Maybe he went this way.
354
00:24:06,530 --> 00:24:07,948
Hey!
355
00:24:10,534 --> 00:24:12,411
If you do not tell me
356
00:24:12,453 --> 00:24:15,164
where the otherexperiments
can be found
357
00:24:15,206 --> 00:24:18,751
I will begin
with the threatening!
358
00:24:18,792 --> 00:24:21,003
Your threatenings
don't threaten me.
359
00:24:21,045 --> 00:24:23,172
Then I will threaten
your family.
360
00:24:23,214 --> 00:24:26,175
Ha! I have no family!
Ha ha ha ha!
361
00:24:26,217 --> 00:24:29,762
Perhaps I will activate
the one experiment pod...
362
00:24:29,804 --> 00:24:32,306
and leave you to its tortures.
363
00:24:32,348 --> 00:24:34,058
Experiment 625?
364
00:24:34,099 --> 00:24:37,895
Ohh. He has all powers
the same as 626.
365
00:24:37,937 --> 00:24:39,188
Ha ha!
366
00:24:39,230 --> 00:24:43,150
He'll torture your little
doughboy body into talking!
367
00:24:43,192 --> 00:24:45,402
Activate the experiment!
368
00:25:09,677 --> 00:25:11,679
Run!
369
00:25:19,687 --> 00:25:24,483
Any second now, you'll hear
his tortured cries of regret.
370
00:25:24,525 --> 00:25:27,445
"Please let me out!
I'll tell you everything!"
371
00:25:28,737 --> 00:25:30,239
Any second now.
372
00:25:30,281 --> 00:25:34,869
His pathetic screaming,
begging for mercy!
373
00:25:34,910 --> 00:25:36,787
Any second.
374
00:25:36,829 --> 00:25:40,291
Should be right about...
375
00:25:40,332 --> 00:25:42,168
now!
376
00:25:42,209 --> 00:25:44,670
- I don't hear anything.
- Shut up! I can't hear!
377
00:25:47,214 --> 00:25:48,340
- Huh?
- Huh?
378
00:25:50,634 --> 00:25:54,555
Funny thing...
625 has all powers of 626.
379
00:25:54,638 --> 00:25:57,433
Even has advanced
language programming.
380
00:25:57,475 --> 00:25:59,894
Unfortunately,
he is also lazy coward.
381
00:25:59,935 --> 00:26:02,146
Heh heh heh.
But makes great sandwiches.
382
00:26:02,188 --> 00:26:04,273
Ham or tuna?
383
00:26:04,315 --> 00:26:06,525
Grr!
384
00:26:06,567 --> 00:26:08,235
I am irked!
385
00:26:19,246 --> 00:26:21,874
It's on the other side
of the fence.
386
00:26:23,667 --> 00:26:25,795
Aah!
387
00:26:27,838 --> 00:26:30,758
Lilo, what are you doing here?
388
00:26:30,800 --> 00:26:32,760
You're having a camp-out?
389
00:26:32,843 --> 00:26:36,180
But you told me
everyone was sick.
390
00:26:36,222 --> 00:26:38,974
We are sick... sick of you.
391
00:26:39,016 --> 00:26:40,643
- Yeah!
- Yeah!
392
00:26:40,684 --> 00:26:45,022
Who needs your dumb,
fakey camp- out anyways?
393
00:26:45,064 --> 00:26:47,233
We're looking
for a genetic experiment...
394
00:26:47,274 --> 00:26:48,651
from another galaxy...
395
00:26:48,692 --> 00:26:52,613
so we can recharge a spaceship
and rescue Jumba from aliens!
396
00:26:54,156 --> 00:26:56,867
- You're a liar.
- No, I'm not.
397
00:26:56,909 --> 00:26:59,495
It's in your yard...
right over there.
398
00:27:04,542 --> 00:27:07,586
That's a bug electrocuter,
not an alien.
399
00:27:07,628 --> 00:27:11,382
You and your disconfigured dog
are total freaks!
400
00:27:11,424 --> 00:27:13,342
- Yeah!
- Yeah!
401
00:27:15,928 --> 00:27:18,889
You can spit acid on 'em
if you want to.
402
00:27:21,058 --> 00:27:22,184
Run!
403
00:27:26,230 --> 00:27:28,024
Come on, Stitch.
404
00:27:33,279 --> 00:27:35,448
Hmm.
405
00:27:35,489 --> 00:27:37,324
Ha ha ha ha ha!
406
00:27:48,336 --> 00:27:50,671
Don't let Nani hear us.
407
00:27:50,713 --> 00:27:53,382
It's so past my bedtime.
408
00:27:53,424 --> 00:27:58,220
Lilo!
It is so past your bedtime!
409
00:28:07,104 --> 00:28:10,566
And don't forget
to brush your teeth!
410
00:28:10,608 --> 00:28:13,402
Uhh!
411
00:28:15,279 --> 00:28:17,615
One more call before bed.
412
00:28:30,461 --> 00:28:32,254
Huh? Phone.
413
00:28:33,756 --> 00:28:36,092
- Hello?
- Is Jumba there?
414
00:28:36,133 --> 00:28:38,594
This is he him speaking
415
00:28:38,636 --> 00:28:40,638
Jumba!
416
00:28:40,638 --> 00:28:41,764
It's Jumba!
417
00:28:41,806 --> 00:28:43,099
Pleakley!
418
00:28:43,140 --> 00:28:45,101
How did you get number for
Gantu's detention cell?
419
00:28:45,142 --> 00:28:48,813
I just called the number listed
here..."Detention cell phone."
420
00:28:48,854 --> 00:28:53,442
Ohh! Cell phone!
I get it. Heh heh heh!
421
00:28:53,484 --> 00:28:55,111
There must be some way...
422
00:28:55,152 --> 00:28:58,406
to make that morally bankrupt
scientist talk!
423
00:28:58,447 --> 00:29:00,616
I think I'm gonna make
a sandwich.
424
00:29:00,658 --> 00:29:02,326
Gantu, how about a sandwich?
425
00:29:02,368 --> 00:29:04,662
I don't want a sandwich!
426
00:29:04,704 --> 00:29:07,373
You sure?
Last of the bologna.
427
00:29:07,415 --> 00:29:10,543
I don't like bologna!
Too fatty.
428
00:29:12,003 --> 00:29:14,463
Unauthorized
communication intercepted
429
00:29:14,505 --> 00:29:16,382
Detention cell two
430
00:29:17,883 --> 00:29:19,969
So, then monkey says to rabbi...
431
00:29:20,011 --> 00:29:21,470
What's going on here?
432
00:29:21,512 --> 00:29:24,640
Excuse me.
Interrupting punch line.
433
00:29:24,682 --> 00:29:26,225
- Sorry.
- Stop apologizing!
434
00:29:26,267 --> 00:29:27,476
Sorry.
435
00:29:29,020 --> 00:29:30,146
Give me that!
436
00:29:30,187 --> 00:29:33,357
Now listen to me,
you caller of Jumba, you.
437
00:29:33,399 --> 00:29:35,860
Yes? Yes?
438
00:29:35,901 --> 00:29:37,528
It's the kidnapper.
439
00:29:37,570 --> 00:29:40,323
OK. Uh-huh. Mm-hmm.
440
00:29:40,364 --> 00:29:42,116
Good. Fine.
441
00:29:42,158 --> 00:29:43,826
What's he saying?
442
00:29:43,868 --> 00:29:46,454
He says he wants
all 624 other experiments...
443
00:29:46,495 --> 00:29:50,708
as a ransom,
or we'll never see Jumba alive!
444
00:29:50,750 --> 00:29:52,710
Wait for my phone call.
445
00:29:52,752 --> 00:29:55,713
I will then tell you
the ransom exchange location...
446
00:29:55,755 --> 00:29:58,925
and call you
many nasty names! Ha ha!
447
00:29:58,966 --> 00:30:00,551
Hang that up!
448
00:30:01,886 --> 00:30:04,639
- No, slam it!
- Oh, sorry.
449
00:30:06,057 --> 00:30:07,516
Heh.
450
00:30:07,558 --> 00:30:09,727
What are we gonna do?
451
00:30:09,769 --> 00:30:12,438
What ae wwe gonna do?
452
00:30:27,912 --> 00:30:29,538
You called.
453
00:30:29,580 --> 00:30:32,667
- Cobra. How are you?
- Sleepy.
454
00:30:32,708 --> 00:30:34,543
Oh. Sorry.
455
00:30:34,585 --> 00:30:36,879
Cobra! Thank goodness.
456
00:30:36,921 --> 00:30:38,839
It's terrible. Just terrible!
457
00:30:38,881 --> 00:30:40,424
- Jumba's been...
- Kidnapped.
458
00:30:40,466 --> 00:30:42,426
- That's right. By...
- Dr. Hamsterviel.
459
00:30:42,468 --> 00:30:44,095
- And he's demanding a...
- Ransom.
460
00:30:44,136 --> 00:30:45,930
- Of the...
- Other experiments.
461
00:30:45,972 --> 00:30:48,349
You're good.
462
00:30:50,518 --> 00:30:52,436
How do you know all that stuff?
463
00:30:52,478 --> 00:30:56,232
Information is power.
And I like power.
464
00:30:56,274 --> 00:30:57,567
What do you think we should do?
465
00:30:57,608 --> 00:30:59,443
Wait for Hamsterviel's
next call.
466
00:30:59,485 --> 00:31:01,153
Once we have
the rendezvous location...
467
00:31:01,195 --> 00:31:02,572
Pleakley and I will exchange...
468
00:31:02,613 --> 00:31:04,407
all the remaining experiments
for Jumba.
469
00:31:04,448 --> 00:31:07,034
From there, we follow
the governmental procedure.
470
00:31:07,076 --> 00:31:09,453
And what's
the governmental procedure?
471
00:31:13,583 --> 00:31:16,294
Classified. Right.
472
00:31:16,335 --> 00:31:18,796
This is now
an intergalactic incident.
473
00:31:18,838 --> 00:31:20,590
You are to take
no further action...
474
00:31:20,631 --> 00:31:22,592
other than
what I have indicated.
475
00:31:22,633 --> 00:31:25,303
Is that clear, Lilo?
476
00:31:25,344 --> 00:31:29,098
Yep. Me and Stitch
are gonna go out and play.
477
00:31:29,140 --> 00:31:31,309
And not take further action.
478
00:31:33,185 --> 00:31:35,271
No action.
479
00:31:35,313 --> 00:31:37,940
That kidnapper
wants all the experiments.
480
00:31:37,982 --> 00:31:40,610
We've got to find the sparky
little electrical one...
481
00:31:40,651 --> 00:31:43,321
we lost or no Jumba.
482
00:31:43,362 --> 00:31:47,241
We've gotta search
the entire island.
483
00:31:47,283 --> 00:31:49,452
Stitch?
484
00:31:53,873 --> 00:31:57,627
Kanjijibe. Zz-zzz! Ha ha!
485
00:33:26,507 --> 00:33:29,927
- What's that?!
- Look out!
486
00:33:29,969 --> 00:33:33,431
I'm thinking... he's this way.
487
00:33:36,476 --> 00:33:38,436
This looks promising.
488
00:33:42,732 --> 00:33:44,901
Hmm? Lkata!
489
00:33:48,446 --> 00:33:51,866
Don't lose him! I'll find
something to catch him in.
490
00:33:59,999 --> 00:34:02,168
Meega nala kweesta!
491
00:34:02,210 --> 00:34:05,087
Eh.
492
00:34:12,553 --> 00:34:14,096
Grab him, Stitch!
493
00:34:14,138 --> 00:34:17,767
- Huh? Aah!
- Aah! Ohh!
494
00:34:17,809 --> 00:34:19,936
Ehh. Whoa!
495
00:34:19,977 --> 00:34:23,106
- Uhh!
- Aaaah!
496
00:34:23,147 --> 00:34:25,233
- Uhh!
- Got him!
497
00:34:27,026 --> 00:34:29,654
Aaaah!
498
00:34:29,695 --> 00:34:34,534
Aw, isn't he cute?
He's got your smile.
499
00:35:04,772 --> 00:35:07,817
Ohh. Cousin!
500
00:35:10,945 --> 00:35:12,822
I've been working on your chart.
501
00:35:12,864 --> 00:35:17,535
As you can see, it's not
nearly as bad as Stitch's was.
502
00:35:18,786 --> 00:35:21,622
Too bad
we have to give you away
503
00:35:21,664 --> 00:35:23,916
- No!
- What do you mean, no?
504
00:35:23,958 --> 00:35:28,588
- We gotta get Jumba back.
- Cousin. Ohana.
505
00:35:32,300 --> 00:35:35,511
You know what? You're right.
506
00:35:35,553 --> 00:35:40,433
It's like I said...
we're all one big happy family.
507
00:35:41,642 --> 00:35:43,436
It's the call! The call!
508
00:35:43,478 --> 00:35:45,688
I'll get it! I'll get it!
Oof!
509
00:35:45,730 --> 00:35:48,399
Uhh.
510
00:35:48,441 --> 00:35:52,278
Be calm. Get the rendezvous
information, then hang up.
511
00:35:52,320 --> 00:35:55,990
Calm, rendezvous, hang up.
Here I go.
512
00:35:56,032 --> 00:35:57,408
Hello-o-o?
513
00:35:57,450 --> 00:35:59,118
Hello. Mr Ple-akley
514
00:35:59,160 --> 00:36:01,662
Hi. This is the "New You
Wonder Girdle Company"
515
00:36:01,704 --> 00:36:03,164
calling regarding your order
516
00:36:03,247 --> 00:36:06,042
Oh! Wrong number. Girdle?
517
00:36:06,084 --> 00:36:07,502
I wouldn't need a girdle
for my disguise
518
00:36:07,543 --> 00:36:08,961
because it's an undergarment
519
00:36:09,003 --> 00:36:11,714
Why would I use a girdle?
520
00:36:11,756 --> 00:36:13,883
- I didn't order anything!
- What?!
521
00:36:13,925 --> 00:36:17,303
Oh. Hello, how are you?
It's Hamsterwheel.
522
00:36:17,345 --> 00:36:19,555
Hamsterviel! Hamsterviel!
523
00:36:19,597 --> 00:36:22,183
The lighthouse in 10 minutes,
and don't be late.
524
00:36:22,225 --> 00:36:23,434
That's what he said.
525
00:36:26,979 --> 00:36:29,565
This is an unfortunate
complication.
526
00:36:29,607 --> 00:36:32,735
I know. We can take
the ridiculous Earth vehicle.
527
00:36:39,992 --> 00:36:41,828
Where's Pleakley and Cobra?
528
00:36:41,869 --> 00:36:43,830
They went to the lighthouse
to get Jumba back.
529
00:36:43,871 --> 00:36:45,832
- But...
- I've got to go to work.
530
00:36:45,873 --> 00:36:47,250
- But...
- No more buts.
531
00:36:47,291 --> 00:36:50,086
Just stay here.
532
00:37:15,361 --> 00:37:18,614
What a stunning example
of Earth architecture.
533
00:37:18,656 --> 00:37:21,451
Why isn't the big light
all flashy spinny aroundy?
534
00:37:21,492 --> 00:37:25,121
The beacon hasn't been lit
for years... too costly.
535
00:37:37,842 --> 00:37:40,053
Hamsterviel
should be here by now.
536
00:38:01,240 --> 00:38:02,950
That's Hamsterwheel?
537
00:38:02,992 --> 00:38:05,161
He sounded much bigger
on the phone.
538
00:38:05,203 --> 00:38:08,706
Stop talking about me,
you gossipy pea-brains.
539
00:38:08,748 --> 00:38:10,208
Do you have the ransom?
540
00:38:10,249 --> 00:38:13,294
Do you have Jumba?
That's my question to you, sir.
541
00:38:13,378 --> 00:38:17,215
Bring out the four-eyed fathead!
542
00:38:19,592 --> 00:38:22,011
Jumba, you're OK!
543
00:38:22,053 --> 00:38:23,805
Enough with your teary reunion.
544
00:38:23,846 --> 00:38:25,890
Commence with the giving me
all the experiments.
545
00:38:36,234 --> 00:38:39,737
623 experiments
logged and functional
546
00:38:39,779 --> 00:38:43,866
623? There's one missing.
547
00:38:43,908 --> 00:38:45,910
Code yellow. Delay movement.
548
00:38:45,952 --> 00:38:49,247
My ransom demand
was for all the experiments.
549
00:38:49,289 --> 00:38:52,250
You are trying to pull
a sneaky thing
550
00:38:52,292 --> 00:38:56,337
Ha ha! What is one tiny
experiment between old partners?
551
00:38:56,421 --> 00:38:59,257
Quiet.
I am blaming you for this.
552
00:38:59,299 --> 00:39:02,760
- Dispose of him.
- Gladly.
553
00:39:02,802 --> 00:39:04,762
No! He's allergic
to plasma blasts.
554
00:39:04,762 --> 00:39:06,764
Listen to him. Is true.
555
00:39:06,806 --> 00:39:09,058
Wait!
556
00:39:10,935 --> 00:39:13,396
I've got the missing experiment.
557
00:39:13,438 --> 00:39:15,398
What? Who is this?
558
00:39:15,440 --> 00:39:19,068
A little Earth girl who can be
a gigantic pain in the rear.
559
00:39:19,110 --> 00:39:20,737
Well done, Lilo.
560
00:39:20,778 --> 00:39:24,073
Now give it to the diminutive
gerbil-like creature.
561
00:39:24,115 --> 00:39:25,742
Hamster-like!
562
00:39:25,783 --> 00:39:28,077
Not gerbil, hamster!
563
00:39:28,119 --> 00:39:29,954
- Give it to me!
- No.
564
00:39:29,996 --> 00:39:32,290
Lilo, it's the only way
you can save Jumba.
565
00:39:32,332 --> 00:39:35,084
But I got to save Sparky, too.
566
00:39:35,126 --> 00:39:36,628
You've named it?
567
00:39:36,669 --> 00:39:40,465
Yep. We're going to name
all the experiments.
568
00:39:40,506 --> 00:39:42,759
Mmm. Iki pataba.
569
00:39:42,800 --> 00:39:45,470
Shut up with
all your not shutting up.
570
00:39:45,511 --> 00:39:46,930
Hand it over.
571
00:39:46,971 --> 00:39:48,348
Nope.
572
00:39:48,389 --> 00:39:50,516
Lilo. Do what he says
573
00:39:50,558 --> 00:39:52,435
Whose side are you on?
574
00:39:52,477 --> 00:39:55,021
He's on saving-my-life side.
Is good side.
575
00:39:55,063 --> 00:39:58,274
You fail to comprehend
the complexity of the situation.
576
00:39:58,316 --> 00:40:01,361
Do you want your Jumba or not?
577
00:40:03,238 --> 00:40:06,449
Make your choice, little girl.
578
00:40:20,922 --> 00:40:26,344
OK. I've decided.
You can't have either of them.
579
00:40:26,386 --> 00:40:28,972
- Be free, little cousin.
- Ha ha ha!
580
00:40:32,392 --> 00:40:35,144
- Now you save Jumba.
- Chuppy cheepa.
581
00:40:35,186 --> 00:40:38,606
- Begin the shooting.
- Finally.
582
00:40:42,193 --> 00:40:43,987
Oops.
583
00:40:45,780 --> 00:40:46,990
Aah!
584
00:40:47,031 --> 00:40:49,826
Stay calm.
We're completely safe here.
585
00:40:53,371 --> 00:40:55,081
Code green! Now! Now!
586
00:41:02,463 --> 00:41:04,549
Lock all sensors
on the fugitive.
587
00:41:04,591 --> 00:41:06,593
Activate external sound.
588
00:41:08,761 --> 00:41:10,597
Dr Hamsterwheel
589
00:41:10,638 --> 00:41:12,849
you are hereby ordered
to surrender
590
00:41:12,891 --> 00:41:16,436
It's Hamsterviel,
you absurd Grand Councilwoman...
591
00:41:16,477 --> 00:41:18,646
with your large pointy collar
592
00:41:18,688 --> 00:41:19,939
Prepare to fire.
593
00:41:19,981 --> 00:41:23,610
Aah! Aah!
594
00:41:23,651 --> 00:41:28,531
Don't shoot!
He's got Stitch's cousins.
595
00:41:28,573 --> 00:41:30,867
Cousins.
596
00:41:35,163 --> 00:41:36,623
Fire at will.
597
00:41:38,583 --> 00:41:41,377
Major electrical surge.
All systems failing.
598
00:41:41,419 --> 00:41:42,629
Brace yourselves.
599
00:41:49,427 --> 00:41:52,472
Hurry up,
you great lumbering idiot.
600
00:41:53,932 --> 00:41:56,726
This is Cobra. 10-13.
601
00:41:56,768 --> 00:41:59,854
All systems offline.
No injuries reported.
602
00:41:59,938 --> 00:42:01,064
We're all right.
603
00:42:01,105 --> 00:42:02,273
Thank goodness.
604
00:42:02,315 --> 00:42:04,734
Our little broken family
is back together.
605
00:42:04,776 --> 00:42:06,319
I have family?
606
00:42:06,361 --> 00:42:08,863
Ooh. I have family.
607
00:42:08,947 --> 00:42:11,407
And you've got family, too,
Stitch.
608
00:42:11,449 --> 00:42:15,286
We're getting
those experiments back.
609
00:42:19,207 --> 00:42:20,708
Lilo! Lilo!
610
00:42:23,002 --> 00:42:24,546
Haah! Yahh!
611
00:42:24,629 --> 00:42:25,922
Uhh!
612
00:42:29,133 --> 00:42:30,510
Lilo!
613
00:42:41,146 --> 00:42:44,190
Well, now what do we do?
614
00:42:44,232 --> 00:42:47,026
We hope they can pull off
another miracle.
615
00:42:51,823 --> 00:42:54,492
Container ready
Select experiment
616
00:42:54,534 --> 00:42:58,079
Oh ho ho ho!
So many nasty experiments.
617
00:42:58,121 --> 00:43:02,500
I shall wreak mayhem
on the stinky Galactic Empire.
618
00:43:02,542 --> 00:43:03,835
- Thank you.
- What?
619
00:43:03,877 --> 00:43:05,170
You little trog.
620
00:43:06,421 --> 00:43:07,672
Huhh.
621
00:43:09,382 --> 00:43:12,635
- Pesky Earthling.
- You want it? Catch.
622
00:43:13,678 --> 00:43:15,805
Why, you little...
623
00:43:17,849 --> 00:43:19,017
Ha ha ha!
624
00:43:19,058 --> 00:43:21,019
Get them back!
625
00:43:25,023 --> 00:43:26,316
Aah!
626
00:43:27,442 --> 00:43:30,111
The window.
627
00:43:32,363 --> 00:43:33,490
The window's open!
628
00:43:33,531 --> 00:43:36,159
Warning Window is open
629
00:43:38,119 --> 00:43:40,079
Be free, cousins.
630
00:43:40,121 --> 00:43:41,414
No!
631
00:43:44,793 --> 00:43:46,252
Whew.
632
00:43:57,889 --> 00:44:01,518
Ah, little girl
has saved experiments.
633
00:44:01,559 --> 00:44:03,019
Is very good.
634
00:44:03,061 --> 00:44:05,522
Very good?
Well, it's not very good.
635
00:44:05,563 --> 00:44:07,482
It's the opposite of very good.
636
00:44:07,524 --> 00:44:09,025
It's very bad.
637
00:44:09,067 --> 00:44:12,445
625 experiment pods
activated by water...
638
00:44:12,487 --> 00:44:15,031
raining down on one of
the wettest spots on Earth?
639
00:44:15,073 --> 00:44:19,702
- Actually, is only 623.
- Whatever.
640
00:44:40,098 --> 00:44:42,434
I'm afraid Pleakley is right.
641
00:44:42,475 --> 00:44:45,645
This is indeed very bad.
642
00:44:52,694 --> 00:44:54,279
This should keep you two
out of trouble...
643
00:44:54,320 --> 00:44:58,533
until Dr. Hamsterviel
can dispose of you properly.
644
00:45:02,036 --> 00:45:05,665
That didn't exactly work out...
645
00:45:05,707 --> 00:45:08,376
but at least
we saved all the cousins.
646
00:45:08,418 --> 00:45:09,586
Uhh.
647
00:45:13,715 --> 00:45:16,760
Maybe Jumba and Pleakley
and Nani and David...
648
00:45:16,801 --> 00:45:18,762
will find them a nice home.
649
00:45:18,803 --> 00:45:22,432
Igeeba. Ohh. Oomph.
650
00:45:29,481 --> 00:45:31,524
Don't be scared, Stitch.
651
00:45:31,566 --> 00:45:34,110
I'll figure out
a way to rescue you
652
00:45:34,152 --> 00:45:36,154
Yeah.
653
00:45:36,154 --> 00:45:39,824
Nobody gets left behind.
654
00:45:39,866 --> 00:45:42,494
Or forgotten.
655
00:46:10,230 --> 00:46:12,816
You think you are so...
656
00:46:14,526 --> 00:46:16,194
Phone book! Phone book!
657
00:46:16,236 --> 00:46:18,488
Phone book. Yes, sir.
658
00:46:27,288 --> 00:46:28,998
One second.
659
00:46:35,463 --> 00:46:36,798
Ahem.
660
00:46:36,840 --> 00:46:39,175
You think you are so clever,
don't you?
661
00:46:39,217 --> 00:46:40,885
You think
you have outsmarted...
662
00:46:40,927 --> 00:46:44,556
the infamous
Dr. Jacques Von Hamsterviel.
663
00:46:44,597 --> 00:46:46,599
Well, you made
one grave mistake...
664
00:46:46,641 --> 00:46:50,270
you oh-so-adorable
little Hawaiian girl.
665
00:46:50,311 --> 00:46:54,315
You delivered to me
Experiment Number 626.
666
00:46:58,069 --> 00:47:03,074
I will now clone him
and create my own personal army!
667
00:47:03,116 --> 00:47:05,285
Ha ha ha ha ha!
668
00:47:06,619 --> 00:47:09,039
What shall I do
with the little Earth girl?
669
00:47:12,334 --> 00:47:15,462
She is of no use to me.
670
00:47:23,386 --> 00:47:26,348
Unh! Uhh! Ooh!
671
00:47:26,431 --> 00:47:27,891
Struggle all you want.
672
00:47:27,932 --> 00:47:30,477
You think you are
so super-strong...
673
00:47:30,518 --> 00:47:34,397
with your "I can lift up
to 3,000 times my weight."
674
00:47:34,439 --> 00:47:36,650
That is exactly why...
675
00:47:36,691 --> 00:47:38,985
I designed this restraint
to hold your weight...
676
00:47:41,112 --> 00:47:43,490
...times three thousand and one!
677
00:47:52,832 --> 00:47:54,751
Let me go!
678
00:47:54,793 --> 00:47:57,087
Heh heh heh.
I know a nice zoo...
679
00:47:57,128 --> 00:48:00,131
that will pay handsomely for
an exotic specimen like you.
680
00:48:00,173 --> 00:48:02,676
Unh.
681
00:48:08,348 --> 00:48:10,475
One minute to teleport
682
00:48:10,517 --> 00:48:13,436
Unfortunately,
my patented cloning process...
683
00:48:13,478 --> 00:48:15,522
has one nasty side effect.
684
00:48:18,483 --> 00:48:20,694
I have to cut you in half!
685
00:48:29,035 --> 00:48:32,038
Emergency alarm activated
686
00:48:32,080 --> 00:48:35,458
- Location?
- Detention cell two.
687
00:48:35,500 --> 00:48:38,795
Oh, not again.
688
00:48:42,465 --> 00:48:45,260
625? What's the emergency?
689
00:48:45,302 --> 00:48:46,761
I need to know
our coordinates.
690
00:48:46,845 --> 00:48:49,347
I just got us a deal
on a bunch of bologna.
691
00:48:53,518 --> 00:48:55,645
The suspense is killing me.
692
00:49:07,157 --> 00:49:09,868
Cousin.
693
00:49:20,170 --> 00:49:21,338
What's happening?
694
00:49:25,133 --> 00:49:28,595
Ohh. Thanks, cousin.
695
00:49:31,640 --> 00:49:33,099
30 seconds
696
00:49:33,141 --> 00:49:36,436
Stitch! Help!
697
00:49:36,478 --> 00:49:39,147
I wasn't really going
to cut you in half.
698
00:49:39,189 --> 00:49:40,857
It was a joke. Ha!
699
00:49:40,899 --> 00:49:43,193
Didn't Jumba
put a funny bone in you?
700
00:49:50,408 --> 00:49:53,453
- Help!
- Lilo.
701
00:50:00,669 --> 00:50:02,128
20 seconds
702
00:50:09,177 --> 00:50:10,512
Blagh!
703
00:50:13,348 --> 00:50:14,891
Huh?
704
00:50:20,021 --> 00:50:23,525
Uhh! Uhh! Uhh!
705
00:50:32,075 --> 00:50:34,035
Help!
706
00:50:34,119 --> 00:50:35,579
10 seconds
707
00:50:35,620 --> 00:50:39,416
9. 8. 7. 6
708
00:50:39,457 --> 00:50:41,501
5. 4
709
00:50:41,543 --> 00:50:44,546
- Rarr!
- 3, 2, 1.
710
00:50:44,629 --> 00:50:46,506
Teleporting now
711
00:50:46,548 --> 00:50:49,426
Ow! Huh?
712
00:50:50,468 --> 00:50:52,846
Lilo!
713
00:50:52,888 --> 00:50:56,808
Stitch? I'm in this one.
714
00:50:56,850 --> 00:50:59,269
Ohh. Ohh.
715
00:50:59,311 --> 00:51:01,021
Ingaba.
716
00:51:02,063 --> 00:51:04,065
Bologna ordersent
717
00:51:04,107 --> 00:51:06,693
Sending little girl
in 10 seconds
718
00:51:06,735 --> 00:51:09,529
9. 8
719
00:51:09,571 --> 00:51:12,490
You're OK!
720
00:51:12,532 --> 00:51:14,534
What are you doing in here?
721
00:51:16,912 --> 00:51:18,121
Huh?
722
00:51:25,003 --> 00:51:27,214
You're not taking my ship.
723
00:51:31,468 --> 00:51:33,929
Gantu, where's my bologna?
724
00:51:33,970 --> 00:51:35,514
I got nothing here but cheese.
725
00:51:35,555 --> 00:51:37,557
- Where are they?
- Who?
726
00:51:37,599 --> 00:51:39,309
The Earth girl and 626.
727
00:51:39,351 --> 00:51:40,810
I don't know. Not in here.
728
00:51:43,313 --> 00:51:44,481
Bye-bye.
729
00:51:44,523 --> 00:51:47,609
Have a nice trip.
Hit it, Sparky.
730
00:51:55,534 --> 00:51:57,536
The navigation is disabled.
731
00:51:57,577 --> 00:52:00,247
Warning...
navigation disabled
732
00:52:00,288 --> 00:52:01,915
Huh? Hmm.
733
00:52:06,044 --> 00:52:08,922
Ah, grilled cheese.
734
00:52:25,063 --> 00:52:26,398
Uhh!
735
00:52:48,462 --> 00:52:50,213
Uhh...
736
00:52:50,255 --> 00:52:52,632
I don't think we're going
to be going anywhere.
737
00:52:52,674 --> 00:52:55,093
Looks like you and I
are working together, huh?
738
00:52:55,135 --> 00:52:56,386
Sandwich?
739
00:52:56,428 --> 00:53:00,515
No, I don't want a sandwich!
740
00:53:00,557 --> 00:53:03,769
Unless you have egg salad.
741
00:53:03,810 --> 00:53:06,146
Nope. Only cheese.
742
00:53:06,188 --> 00:53:09,191
Have you not been
paying attention?
743
00:53:09,232 --> 00:53:10,400
Uhh.
744
00:53:29,169 --> 00:53:31,129
Aloha! We're back!
745
00:53:31,171 --> 00:53:33,715
- Lilo!
- My genius experiment!
746
00:53:33,799 --> 00:53:35,801
Another miracle.
747
00:53:35,842 --> 00:53:38,095
These manacles are too tight...
748
00:53:38,136 --> 00:53:40,931
you miserable,
oppressive do-gooders, you.
749
00:53:40,972 --> 00:53:42,974
Dr. Hamsterwheel.
750
00:53:43,016 --> 00:53:45,102
Hamsterviel!
751
00:53:45,143 --> 00:53:48,480
We catch bad guy.
You're welcome.
752
00:53:48,522 --> 00:53:51,066
Place him in
the high-security gerbil cage.
753
00:53:51,149 --> 00:53:54,236
Hamster cage!
I am hamster-like!
754
00:53:54,319 --> 00:53:56,613
I will be back,
you slobbering...
755
00:53:56,655 --> 00:53:58,448
stinking humanoids
and other aliens!
756
00:53:58,490 --> 00:54:02,411
What are we going to do
with you, Sparky?
757
00:54:02,494 --> 00:54:04,204
Let's see.
758
00:54:04,246 --> 00:54:06,665
You like making
big bunches of power, right?
759
00:54:06,706 --> 00:54:08,750
Eee!
760
00:54:08,792 --> 00:54:10,627
But you keep
blowing up things...
761
00:54:10,669 --> 00:54:13,296
like light bulbs
and spaceship consoles.
762
00:54:13,338 --> 00:54:16,299
You need something
really big to play with...
763
00:54:16,341 --> 00:54:19,386
something that won't explode
when you touch it.
764
00:54:19,428 --> 00:54:20,804
What is it, Stitch?
765
00:54:20,846 --> 00:54:23,014
Ooh. Injibay.
766
00:54:34,943 --> 00:54:36,611
Ooh. Kanjijibe.
767
00:54:36,653 --> 00:54:38,989
Zz-zz. Ha ha!
768
00:54:50,292 --> 00:54:53,128
Well, if that
isn't a pretty sight.
769
00:54:53,170 --> 00:54:56,840
This planet just never
ceases to amaze.
770
00:54:56,882 --> 00:55:00,052
Is just 500-watt
alternating current...
771
00:55:00,093 --> 00:55:03,013
powering catadioptric lens
at 600,000 candela.
772
00:55:03,055 --> 00:55:05,015
It is beautiful...
773
00:55:05,057 --> 00:55:06,391
which makes it
all the more tragic...
774
00:55:06,433 --> 00:55:11,104
that Earth is now infested with
illegal genetic experiments.
775
00:55:11,146 --> 00:55:14,733
I'm afraid I have no choice
but to evacuate the planet...
776
00:55:14,775 --> 00:55:16,777
and have them destroyed.
777
00:55:16,818 --> 00:55:18,028
- What?
- What?
778
00:55:18,070 --> 00:55:20,113
You can't destroy
the experiments.
779
00:55:20,155 --> 00:55:23,617
They're ohana... cousins...
780
00:55:23,658 --> 00:55:27,204
and each one of them
has a place where they belong...
781
00:55:27,245 --> 00:55:30,040
just like Sparky belongs
at the lighthouse...
782
00:55:30,082 --> 00:55:32,376
and Stitch belongs with me.
783
00:55:32,417 --> 00:55:34,878
H-ha. Hi!
784
00:55:34,920 --> 00:55:37,422
In fact,
I'm starting to think...
785
00:55:37,464 --> 00:55:40,967
we're all cousins
even me and you.
786
00:55:46,515 --> 00:55:48,392
Hmm. Very well.
787
00:55:48,433 --> 00:55:51,019
I won't destroy the experiments.
788
00:55:51,061 --> 00:55:54,648
If you can retrieve
each and every one...
789
00:55:54,690 --> 00:56:00,404
and find, as you say,
the place where each belongs.
790
00:56:00,445 --> 00:56:02,030
But they're out there
right now...
791
00:56:02,114 --> 00:56:04,574
and they're
all very bad, right?
792
00:56:04,616 --> 00:56:06,368
Yes, is true...
793
00:56:06,410 --> 00:56:09,204
but once experiment
is turned to good...
794
00:56:09,246 --> 00:56:11,748
is completely useless for bad.
795
00:56:11,790 --> 00:56:15,502
I'm trying to fix for 627.
Hee heh heh.
796
00:56:15,544 --> 00:56:16,962
I hereby designate you...
797
00:56:17,004 --> 00:56:20,048
an Undercover Intergalactic
Experiment Retriever...
798
00:56:20,132 --> 00:56:21,842
and Stitch, too.
799
00:56:21,883 --> 00:56:23,593
Oh. Mahalo.
800
00:56:23,635 --> 00:56:24,803
That's crazy talk.
801
00:56:24,845 --> 00:56:27,514
- There are 625...
- 23.
802
00:56:27,556 --> 00:56:30,434
Uhh. A whole lot of pods
out there.
803
00:56:30,475 --> 00:56:31,935
How are you going to find them?
804
00:56:31,977 --> 00:56:35,439
Lt'll be easy...
like an Easter Egg hunt.
805
00:56:35,480 --> 00:56:37,482
Yes, but even more deadly.
806
00:56:37,524 --> 00:56:39,943
You must find them
before they get wet.
807
00:56:39,985 --> 00:56:44,114
Before they get wet?
No problem.
808
00:57:15,687 --> 00:57:20,734
Come on.
We've got 625 cousins to find.
809
00:57:20,776 --> 00:57:23,987
- 623.
- Whatever.
810
00:57:24,029 --> 00:57:25,989
Are you sure
they can handle this?
811
00:57:26,031 --> 00:57:28,909
Lilo is a very persistent
little girl.
812
00:57:28,909 --> 00:57:31,787
And with 626,
they make one hotshot...
813
00:57:31,828 --> 00:57:34,539
evil-genius-experiment
catching team.
814
00:57:42,756 --> 00:57:43,924
Tooki bobaba!
815
01:00:03,856 --> 01:00:05,399
Bye!
816
01:00:05,482 --> 01:00:07,693
Hey, maybe
the Grand Councilwoman...
817
01:00:07,776 --> 01:00:09,444
will let us go home
with her this time.
818
01:00:16,368 --> 01:00:18,161
I'll get the wig.
55499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.