All language subtitles for tsEnglish (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:15,291 --> 00:00:19,398 [The Human Beinz, "Of You"] 4 00:00:19,502 --> 00:00:23,851 ♪ 5 00:00:23,954 --> 00:00:30,030 ♪ You are here with me 6 00:00:30,133 --> 00:00:35,104 ♪ Though you're far, far away 7 00:00:35,207 --> 00:00:37,727 [gurgling, crackling] 8 00:00:37,830 --> 00:00:43,940 ♪ And I'll be still 9 00:00:44,044 --> 00:00:50,843 ♪ Till you're here, here to stay ♪ 10 00:00:51,810 --> 00:00:57,195 ♪ I need you here 11 00:00:57,298 --> 00:01:00,474 ♪ To fill the emptiness 12 00:01:00,577 --> 00:01:05,134 ♪ I feel inside 13 00:01:05,237 --> 00:01:07,722 [music stops abruptly] 14 00:01:09,103 --> 00:01:11,623 [labored breathing] 15 00:01:12,624 --> 00:01:13,728 Oh, excuse me. 16 00:01:19,941 --> 00:01:23,083 [breathing shakily] 17 00:01:25,533 --> 00:01:28,467 [panting] 18 00:01:34,059 --> 00:01:35,198 [yelling] Fuck! 19 00:01:40,272 --> 00:01:43,482 [breathing shakily] 20 00:01:48,280 --> 00:01:51,387 [tense music] 21 00:01:51,490 --> 00:01:57,634 ♪ 22 00:01:57,738 --> 00:02:00,327 [lighter flicks] 23 00:02:00,430 --> 00:02:07,368 ♪ 24 00:02:52,310 --> 00:02:53,794 [sighs] 25 00:02:53,897 --> 00:02:55,244 God damn it. 26 00:02:59,317 --> 00:03:00,801 Where were you? 27 00:03:00,904 --> 00:03:03,010 I went for a walk. 28 00:03:03,113 --> 00:03:05,185 [sighs] Nice. 29 00:03:05,288 --> 00:03:06,634 Well, he had to go to the bathroom, 30 00:03:06,738 --> 00:03:08,360 and you weren't there to help me lift him. 31 00:03:08,464 --> 00:03:09,741 - I thought Nikki showed you how to do it yourself. 32 00:03:09,844 --> 00:03:11,398 - Oh, yeah. You try doing it yourself. 33 00:03:11,501 --> 00:03:13,710 It's not that easy. 34 00:03:13,814 --> 00:03:15,264 I'm sorry, I just-- 35 00:03:15,367 --> 00:03:18,025 I did not sleep very much last night. 36 00:03:18,128 --> 00:03:19,578 - Go take a nap. - No. 37 00:03:19,682 --> 00:03:20,717 Yeah, Mom. 38 00:03:20,821 --> 00:03:24,238 Mom, I got it. 39 00:03:24,342 --> 00:03:27,448 [labored breathing] 40 00:03:46,364 --> 00:03:48,952 [sighs] 41 00:03:56,719 --> 00:03:59,446 [ominous music] 42 00:03:59,549 --> 00:04:02,863 ♪ 43 00:04:02,966 --> 00:04:04,796 [gasps] 44 00:04:04,899 --> 00:04:08,213 ♪ 45 00:04:08,317 --> 00:04:10,836 [gasps] 46 00:04:10,940 --> 00:04:17,912 ♪ 47 00:04:26,300 --> 00:04:28,785 [water running] 48 00:04:28,889 --> 00:04:35,861 ♪ 49 00:04:45,250 --> 00:04:47,390 [rattling] 50 00:05:12,519 --> 00:05:14,175 - Barbara! - Dad. 51 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 - I'm here, Dad. - Barbara! 52 00:05:15,832 --> 00:05:17,075 Dad, do you need something? 53 00:05:17,178 --> 00:05:18,663 I can do it. 54 00:05:18,766 --> 00:05:19,767 Oh! 55 00:05:21,182 --> 00:05:22,114 Agh! 56 00:05:22,218 --> 00:05:23,357 Okay, all right. 57 00:05:27,396 --> 00:05:28,914 Mom, he's calling for you. 58 00:05:29,018 --> 00:05:29,984 Okay. 59 00:05:32,884 --> 00:05:33,781 Hi, honey. 60 00:05:33,885 --> 00:05:34,713 Barbara! 61 00:05:34,817 --> 00:05:36,128 I'm here, I'm here, I'm here. 62 00:05:36,232 --> 00:05:37,129 Hi, sweetheart. 63 00:05:37,233 --> 00:05:38,234 Oh, I'm so sorry. 64 00:05:38,338 --> 00:05:39,546 Okay. All right. 65 00:05:39,649 --> 00:05:40,409 - Just-- 66 00:05:40,512 --> 00:05:42,928 - Let me--let me just-- 67 00:05:43,032 --> 00:05:44,033 - The morphine. - What? 68 00:05:44,136 --> 00:05:45,034 On the nightstand. 69 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Pass me the morphine. 70 00:05:47,864 --> 00:05:48,865 Okay. 71 00:05:48,969 --> 00:05:50,246 Yeah, that's fine. 72 00:05:50,350 --> 00:05:51,281 All right. 73 00:05:51,385 --> 00:05:52,835 Thank you. 74 00:05:52,938 --> 00:05:54,388 Okay, here we go. 75 00:05:54,492 --> 00:05:55,285 Barbara! 76 00:05:55,389 --> 00:05:56,977 Okay, we'll do half. 77 00:05:57,080 --> 00:05:58,979 Only half. 78 00:05:59,082 --> 00:06:00,981 Okay. 79 00:06:01,084 --> 00:06:02,120 Okay, here we go. 80 00:06:02,223 --> 00:06:03,293 Here we go. 81 00:06:03,397 --> 00:06:04,329 Here you go, sweetheart. 82 00:06:04,433 --> 00:06:06,296 Here we go, here we go. 83 00:06:06,400 --> 00:06:07,297 Okay, there you go. 84 00:06:07,401 --> 00:06:08,851 Drink it up. 85 00:06:08,954 --> 00:06:10,128 There we go. 86 00:06:10,231 --> 00:06:11,267 Okay. 87 00:06:11,371 --> 00:06:12,302 [grunting] 88 00:06:12,406 --> 00:06:13,407 Shh. 89 00:06:13,511 --> 00:06:14,857 Here we go. 90 00:06:14,960 --> 00:06:15,892 Here we go. 91 00:06:15,996 --> 00:06:18,032 There you go. 92 00:06:18,136 --> 00:06:19,586 - Is he--is he-- 93 00:06:19,689 --> 00:06:20,656 No. 94 00:06:23,762 --> 00:06:25,592 - I should have come back sooner. 95 00:06:25,695 --> 00:06:27,870 Yeah, you should have. 96 00:06:27,973 --> 00:06:29,458 What did you do? 97 00:06:29,561 --> 00:06:30,976 Mom, it's fine! 98 00:06:31,080 --> 00:06:32,599 I didn't--No, I didn't throw anything away. 99 00:06:32,702 --> 00:06:33,600 They're in the night-- 100 00:06:33,703 --> 00:06:35,291 Well, what about this? 101 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 - Well--well, it's-- it smelled like shit 102 00:06:38,501 --> 00:06:40,261 and had human teeth inside. 103 00:06:40,365 --> 00:06:41,677 Where do you even get teeth, Ma? 104 00:06:41,780 --> 00:06:43,092 You know what? I really don't want to know. 105 00:06:43,195 --> 00:06:44,231 It's a medicine bag. 106 00:06:44,334 --> 00:06:45,957 Well, it's disgusting. 107 00:06:46,060 --> 00:06:48,062 When did you start believing in voodoo? 108 00:06:48,166 --> 00:06:50,479 - When did you become a cultural chauvinist? 109 00:06:50,582 --> 00:06:52,964 I've always had a spiritual side. 110 00:06:53,067 --> 00:06:55,138 - You went on a yoga retreat once 20 years ago. 111 00:06:55,242 --> 00:06:57,555 I'd hardly call that being spiritually enlightened. 112 00:06:57,658 --> 00:07:00,247 - Well, Deb says that all experiences 113 00:07:00,350 --> 00:07:01,179 have meaning and value. 114 00:07:01,282 --> 00:07:02,732 Oh. 115 00:07:02,836 --> 00:07:04,493 Well, if Deb says it, then it must be true. 116 00:07:04,596 --> 00:07:06,184 They don't just let anyone become a yoga instructor. 117 00:07:06,287 --> 00:07:07,219 Get out. 118 00:07:07,323 --> 00:07:08,807 What? 119 00:07:08,911 --> 00:07:11,051 - He doesn't need this negative energy weighing him down. 120 00:07:11,154 --> 00:07:12,052 - Mom, I'm-- 121 00:07:12,155 --> 00:07:13,191 Go, go. 122 00:07:13,294 --> 00:07:14,226 Just go. 123 00:07:17,264 --> 00:07:18,438 Fine. 124 00:07:18,541 --> 00:07:19,680 Jesus. 125 00:07:27,619 --> 00:07:29,621 - Any changes in the medication? 126 00:07:29,725 --> 00:07:32,969 - Uh, he's not eating, so we stopped the Ondansetron 127 00:07:33,073 --> 00:07:34,350 and [inaudible]. 128 00:07:34,454 --> 00:07:36,179 - That's to be expected at this point. 129 00:07:36,283 --> 00:07:37,905 You should talk with his doctor. 130 00:07:38,009 --> 00:07:40,080 You may be able to stop the dexamethasone tablets and 131 00:07:40,183 --> 00:07:42,945 the Thorazine, and just stick with the mirtazapine 132 00:07:43,048 --> 00:07:45,879 and oxycodone. 133 00:07:45,982 --> 00:07:47,950 Has he been responding to the morphine? 134 00:07:48,053 --> 00:07:49,020 Yes. 135 00:07:53,645 --> 00:07:55,475 Oh, he doesn't need that much. 136 00:07:55,578 --> 00:07:56,993 - That's the recommended amount. 137 00:07:57,097 --> 00:07:59,168 - No, but he--he doesn't like taking that much. 138 00:07:59,271 --> 00:08:00,238 It clouds his mind. 139 00:08:04,553 --> 00:08:07,279 I think he's beyond that. 140 00:08:07,383 --> 00:08:09,350 Clearly, he's in pain. 141 00:08:09,454 --> 00:08:11,732 You need to be giving him the full dose. 142 00:08:16,288 --> 00:08:18,083 Mom, come on. 143 00:08:18,187 --> 00:08:19,429 We should. 144 00:08:19,533 --> 00:08:20,672 Okay. 145 00:08:28,956 --> 00:08:30,958 [gulps] 146 00:08:36,136 --> 00:08:38,863 - Thank you so much for your time. 147 00:08:38,966 --> 00:08:40,968 [sighs] 148 00:08:45,317 --> 00:08:46,629 You need to make sure he's getting 149 00:08:46,733 --> 00:08:48,424 his full dose of morphine. 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,771 It's important to stay ahead of the pain. 151 00:08:50,875 --> 00:08:51,979 Okay. 152 00:08:52,083 --> 00:08:53,705 - I see this happen all the time. 153 00:08:53,809 --> 00:08:57,847 She's withholding it because it makes her feel needed. 154 00:08:57,951 --> 00:08:59,780 - I'm sure she already feels pretty needed. 155 00:08:59,884 --> 00:09:01,506 He calls out for her all the time. 156 00:09:01,610 --> 00:09:04,233 - He calls out for her because he's in pain, 157 00:09:04,336 --> 00:09:05,959 not because he wants her. 158 00:09:08,306 --> 00:09:12,862 If she gave him the correct dosage, he wouldn't call out. 159 00:09:12,966 --> 00:09:13,622 Oh. 160 00:09:13,725 --> 00:09:16,832 [eerie music] 161 00:09:16,935 --> 00:09:22,216 ♪ 162 00:09:22,320 --> 00:09:24,874 [phone pings] 163 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Almost there. 164 00:09:28,671 --> 00:09:30,293 Okay. Come on, honey. 165 00:09:30,397 --> 00:09:31,329 Yep. 166 00:09:31,432 --> 00:09:32,330 Here we go. 167 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 Here we go. 168 00:09:34,159 --> 00:09:35,851 This will be much easier than getting you to the bathroom. 169 00:09:46,896 --> 00:09:47,587 Mom. 170 00:09:47,690 --> 00:09:48,933 Yeah. 171 00:09:49,036 --> 00:09:52,315 - Um, do you remember that thing 172 00:09:52,419 --> 00:09:53,972 Dad and I were working on? 173 00:09:54,076 --> 00:09:55,284 What thing? 174 00:09:55,387 --> 00:09:59,253 - The--um, the nonprofit. 175 00:09:59,357 --> 00:10:00,841 The scholarship program? 176 00:10:00,945 --> 00:10:02,049 The-- 177 00:10:02,153 --> 00:10:03,395 - Oh, the one to help ethnic kids. 178 00:10:03,499 --> 00:10:04,396 - Low-income, Mom. 179 00:10:04,500 --> 00:10:05,535 Jesus Christ. 180 00:10:05,639 --> 00:10:07,227 Is that still a thing? 181 00:10:07,330 --> 00:10:08,987 - Yeah, we definitely don't call people "ethnic" anymore. 182 00:10:09,091 --> 00:10:12,370 - No, I meant the scholarship program. 183 00:10:12,473 --> 00:10:13,543 Oh, yeah. 184 00:10:13,647 --> 00:10:14,510 Yeah. 185 00:10:14,614 --> 00:10:15,787 Uh, that's the hope. 186 00:10:18,928 --> 00:10:21,759 Dad said that if--if the grant didn't come through, that he 187 00:10:21,862 --> 00:10:23,415 would pay to contribute to-- 188 00:10:23,519 --> 00:10:25,694 No. 189 00:10:25,797 --> 00:10:26,729 What do you mean, no? 190 00:10:26,833 --> 00:10:28,973 The answer is no. 191 00:10:29,076 --> 00:10:31,009 - Can we have a conversation about it, please? 192 00:10:31,113 --> 00:10:33,425 We can't afford it right now. 193 00:10:33,529 --> 00:10:34,668 Can I ask why? 194 00:10:34,772 --> 00:10:36,394 Medical expenses. 195 00:10:36,497 --> 00:10:38,430 - I thought insurance was covering the medical costs. 196 00:10:38,534 --> 00:10:40,018 It's not that. 197 00:10:40,122 --> 00:10:42,434 - Look, I would not ask if we had any other options, 198 00:10:42,538 --> 00:10:43,781 but we were counting on that money. 199 00:10:43,884 --> 00:10:45,472 - Why are you always borrowing money? 200 00:10:45,575 --> 00:10:46,749 - I'm not always borrowing money. 201 00:10:46,853 --> 00:10:47,785 And it's not for me. 202 00:10:47,888 --> 00:10:48,993 It's for the kids. 203 00:10:49,096 --> 00:10:50,339 What a martyr. 204 00:10:50,442 --> 00:10:51,892 Mom, I'm not a martyr. 205 00:10:51,996 --> 00:10:53,791 - Mom! - You know what? 206 00:10:53,894 --> 00:10:55,206 Is this something you even wanted, 207 00:10:55,309 --> 00:10:56,448 or are you just doing this for him? 208 00:10:56,552 --> 00:10:57,657 Of course I want to do this. 209 00:10:57,760 --> 00:10:59,106 Of course. 210 00:10:59,210 --> 00:11:00,556 - Because if you really wanted to do this, 211 00:11:00,660 --> 00:11:01,764 you would have applied for more grants. 212 00:11:01,868 --> 00:11:03,317 What was the backup plan? 213 00:11:03,421 --> 00:11:04,491 He was the backup plan. 214 00:11:04,594 --> 00:11:05,595 What? 215 00:11:05,699 --> 00:11:07,287 You cannot rely on us forever! 216 00:11:07,390 --> 00:11:09,185 [phone alarm rings] 217 00:11:09,289 --> 00:11:11,912 Oh, God damn it. 218 00:11:12,016 --> 00:11:14,190 Where are my glasses? 219 00:11:14,294 --> 00:11:15,191 Mom, your alarm. 220 00:11:15,295 --> 00:11:16,917 Yes, I know, I know. 221 00:11:17,021 --> 00:11:19,230 But I can't read the Goddamn spreadsheet without my glasses. 222 00:11:19,333 --> 00:11:20,749 - Mom? - Where are they? 223 00:11:20,852 --> 00:11:22,164 - Mom! Mom! 224 00:11:22,267 --> 00:11:23,199 Mom! Mom! 225 00:11:23,303 --> 00:11:24,200 What! 226 00:11:24,304 --> 00:11:25,270 They're right there. 227 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 Sorry. 228 00:11:26,824 --> 00:11:27,825 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 229 00:11:27,928 --> 00:11:29,550 - I'm sorry. I'm sorry. 230 00:11:29,654 --> 00:11:31,276 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 231 00:11:31,380 --> 00:11:32,657 I'm sorry. 232 00:11:32,761 --> 00:11:33,900 - Let me give him his meds. Let me do it. 233 00:11:34,003 --> 00:11:34,935 Let me do it. I'll do it. 234 00:11:35,039 --> 00:11:36,143 - Yeah. - Yes, fine. 235 00:11:36,247 --> 00:11:37,179 Do it. 236 00:11:37,282 --> 00:11:40,113 [clears throat] 237 00:11:48,259 --> 00:11:49,225 - Why don't we take the night off? 238 00:11:49,329 --> 00:11:50,192 All right? 239 00:11:50,295 --> 00:11:51,434 We deserve a break. 240 00:11:51,538 --> 00:11:52,677 I can't leave him alone. 241 00:11:52,781 --> 00:11:54,230 - It wouldn't have to be for long. 242 00:11:54,334 --> 00:11:55,300 - I--no, we-- 243 00:11:55,404 --> 00:11:56,646 We can just go to dinner. 244 00:11:56,750 --> 00:11:58,027 - I--I can't. 245 00:11:58,131 --> 00:11:59,580 - I'll call Nikki, and she can come over. 246 00:11:59,684 --> 00:12:01,099 - No. - You trust Nikki. 247 00:12:01,203 --> 00:12:02,273 - That is--no, that is out of the question. 248 00:12:05,517 --> 00:12:09,763 - Then you go, and I will stay here with him. 249 00:12:09,867 --> 00:12:10,971 What if something happens? 250 00:12:11,075 --> 00:12:13,733 What if--what if he stops breathing? 251 00:12:13,836 --> 00:12:16,114 I'll call you. 252 00:12:16,218 --> 00:12:17,357 I got it. 253 00:12:17,460 --> 00:12:18,565 I got it. 254 00:12:18,668 --> 00:12:20,118 How's it going? 255 00:12:20,222 --> 00:12:21,671 It's the same. 256 00:12:21,775 --> 00:12:24,433 I honestly don't know how much longer we can keep this up. 257 00:12:24,536 --> 00:12:26,849 [sighs] I'm sorry. 258 00:12:26,953 --> 00:12:29,783 It's fine, it's fine. 259 00:12:29,887 --> 00:12:33,925 I mean, it's not, but I finally convinced her to take a night 260 00:12:34,029 --> 00:12:35,409 off, so that's something. 261 00:12:35,513 --> 00:12:36,376 Hey, really? 262 00:12:36,479 --> 00:12:37,791 What's she doing? 263 00:12:37,895 --> 00:12:39,586 - Going to dinner with friends, I think. 264 00:12:39,689 --> 00:12:41,381 Maybe a movie. I don't know. 265 00:12:41,484 --> 00:12:42,727 Wow. 266 00:12:42,831 --> 00:12:44,418 I mean, that's a big step for her. 267 00:12:44,522 --> 00:12:45,834 Yeah. 268 00:12:45,937 --> 00:12:47,939 She hasn't taken a night off since Dad got sick. 269 00:12:48,043 --> 00:12:53,600 - Look, I know this is terrible timing, but did you ask 270 00:12:53,703 --> 00:12:55,533 her about--d working on it. 271 00:12:55,636 --> 00:12:58,432 I'll get the money. 272 00:12:58,536 --> 00:13:01,539 [eerie music] 273 00:13:01,642 --> 00:13:08,546 ♪ 274 00:14:06,121 --> 00:14:09,641 [scrambling noise] 275 00:14:12,644 --> 00:14:15,613 [scrambling noise] 276 00:14:31,491 --> 00:14:32,492 [thud] 277 00:14:32,595 --> 00:14:33,458 [gasps] 278 00:14:33,562 --> 00:14:34,632 Barbara! 279 00:14:34,735 --> 00:14:36,358 Agh! 280 00:14:36,461 --> 00:14:37,497 It's okay. 281 00:14:37,600 --> 00:14:38,532 It's okay. 282 00:14:38,636 --> 00:14:40,431 I'm here. 283 00:14:40,534 --> 00:14:42,398 Do you want some water? 284 00:14:42,502 --> 00:14:44,090 - Barb--Barbara! 285 00:14:44,193 --> 00:14:45,263 She's not here, Dad. 286 00:14:45,367 --> 00:14:46,955 It's just me. 287 00:14:47,058 --> 00:14:49,785 Oh, Barbara. 288 00:14:49,889 --> 00:14:51,511 [struggling] 289 00:14:51,614 --> 00:14:52,512 - Dad, um-- 290 00:14:54,617 --> 00:14:56,516 What can I-- 291 00:14:56,619 --> 00:14:57,897 Oh! 292 00:14:58,000 --> 00:15:00,554 [groaning] 293 00:15:10,910 --> 00:15:14,258 [gurgling] Barbara! 294 00:15:14,361 --> 00:15:17,295 [crying] 295 00:15:20,333 --> 00:15:21,368 Barbara! 296 00:15:21,472 --> 00:15:22,473 Barbara! 297 00:15:22,576 --> 00:15:23,543 Barbara! 298 00:15:26,787 --> 00:15:29,721 [groaning] 299 00:15:32,932 --> 00:15:34,450 - Barbara! - I'm coming, Dad! 300 00:15:34,554 --> 00:15:35,175 I'm coming, I'm coming! 301 00:15:35,279 --> 00:15:38,420 [choking, gargling] 302 00:15:38,523 --> 00:15:39,800 [yelling] 303 00:15:39,904 --> 00:15:40,836 Oh, Dad! 304 00:15:40,940 --> 00:15:41,871 Dad! 305 00:15:41,975 --> 00:15:43,425 Here we go, here we go. 306 00:15:43,528 --> 00:15:44,702 Open, open! 307 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Ah! 308 00:15:47,360 --> 00:15:48,740 [crying] 309 00:15:50,846 --> 00:15:52,572 [crying] There you go. 310 00:15:52,675 --> 00:15:53,607 There you go. 311 00:15:53,711 --> 00:15:55,195 It's okay. 312 00:15:55,299 --> 00:15:56,921 It's okay. I got you. 313 00:15:57,025 --> 00:15:58,198 It's all right. 314 00:16:00,580 --> 00:16:03,583 [eerie music] 315 00:16:05,965 --> 00:16:06,896 Dad? 316 00:16:07,000 --> 00:16:14,180 ♪ 317 00:16:15,905 --> 00:16:18,149 What's wrong with it? 318 00:16:18,253 --> 00:16:20,600 I think he's dead. 319 00:16:20,703 --> 00:16:22,084 Can you fix him? 320 00:16:22,188 --> 00:16:23,637 No, sweetheart. 321 00:16:23,741 --> 00:16:26,916 When something dies, they can't come back. 322 00:16:27,020 --> 00:16:28,815 Why not? 323 00:16:28,918 --> 00:16:31,059 Oh, it's just the way it is. 324 00:16:31,162 --> 00:16:34,062 All you can do is let him go. 325 00:16:34,165 --> 00:16:35,408 Do people die? 326 00:16:37,479 --> 00:16:38,652 Yeah. 327 00:16:38,756 --> 00:16:40,551 Everything dies eventually. 328 00:16:40,654 --> 00:16:43,519 Will you and Mommy die? 329 00:16:43,623 --> 00:16:44,796 Yeah. 330 00:16:44,900 --> 00:16:46,936 But not for a very long time. 331 00:16:47,040 --> 00:16:48,110 I don't want you to die! 332 00:16:48,214 --> 00:16:49,939 - It's okay. Hey, hey. 333 00:16:50,043 --> 00:16:51,251 I know. 334 00:16:51,355 --> 00:16:53,391 Death isn't anything to be afraid of. 335 00:16:53,495 --> 00:16:55,048 It's natural. 336 00:16:55,152 --> 00:16:57,430 Death is what makes life so special. 337 00:16:59,811 --> 00:17:01,641 You know what the funny thing about death is? 338 00:17:01,744 --> 00:17:04,402 Even when someone dies, they don't really go away. 339 00:17:04,506 --> 00:17:05,507 They don't? 340 00:17:05,610 --> 00:17:06,956 No. 341 00:17:07,060 --> 00:17:10,305 As long as you remember them and love them, 342 00:17:10,408 --> 00:17:12,445 they'll always be with you. 343 00:17:12,548 --> 00:17:14,723 You know what that means, right? 344 00:17:14,826 --> 00:17:16,276 You are stuck with me forever! 345 00:17:16,380 --> 00:17:18,071 [screaming, laughing] 346 00:17:18,175 --> 00:17:20,522 [gasps] 347 00:17:20,625 --> 00:17:21,592 Dad? 348 00:17:23,904 --> 00:17:24,836 Dad? 349 00:17:27,460 --> 00:17:31,671 Dad, let's get you back to bed. [gasps] 350 00:17:31,774 --> 00:17:32,844 They're watching. 351 00:17:32,948 --> 00:17:34,087 What? 352 00:17:36,745 --> 00:17:39,092 Come on. 353 00:17:39,196 --> 00:17:42,302 [water running] 354 00:17:43,717 --> 00:17:46,203 [breathing deeply] 355 00:17:48,550 --> 00:17:50,448 [door closes] 356 00:17:50,552 --> 00:17:52,519 [sighs] 357 00:17:56,696 --> 00:17:57,938 Oh, it's okay. 358 00:17:58,042 --> 00:18:00,458 I already gave him his morphine. 359 00:18:00,562 --> 00:18:01,632 What? 360 00:18:01,735 --> 00:18:03,392 What? 361 00:18:03,496 --> 00:18:05,877 He was in pain, so I gave it to him a little early. 362 00:18:05,981 --> 00:18:08,397 - You can't just give him his medication whenever you like. 363 00:18:08,501 --> 00:18:09,605 There's a schedule in place. 364 00:18:09,709 --> 00:18:10,641 There's a set time. 365 00:18:10,744 --> 00:18:11,642 All right, I'm sorry. 366 00:18:11,745 --> 00:18:12,884 I will not do it again. 367 00:18:12,988 --> 00:18:14,955 I'm so sorry, Mom, but he's fine. 368 00:18:15,059 --> 00:18:16,267 Look, he's fine. 369 00:18:16,371 --> 00:18:17,544 What's the big deal? 370 00:18:17,648 --> 00:18:18,787 - I just gave Robert his morphine. 371 00:18:21,065 --> 00:18:21,997 What? 372 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 Why? 373 00:18:23,688 --> 00:18:25,483 Why would you walk in the door and immediately give 374 00:18:25,587 --> 00:18:26,691 it to him without checking in? 375 00:18:26,795 --> 00:18:27,899 Because my alarm went off. 376 00:18:28,003 --> 00:18:28,935 - Oh, my God, the fucking alarm. 377 00:18:29,038 --> 00:18:29,936 It's not my fault. 378 00:18:30,039 --> 00:18:31,144 Oh, so it's my fault? 379 00:18:40,153 --> 00:18:41,361 Should we call somebody? 380 00:18:41,465 --> 00:18:43,777 Should we take him to the hospital? 381 00:18:43,881 --> 00:18:45,331 I don't know. 382 00:18:45,434 --> 00:18:47,229 He's on one of those DNR things. 383 00:18:47,333 --> 00:18:49,818 I don't think they would allow us to help him. 384 00:18:51,889 --> 00:18:54,650 Is two doses lethal? 385 00:18:54,754 --> 00:18:56,894 I don't know. 386 00:18:56,997 --> 00:18:58,137 What do we do? 387 00:19:13,462 --> 00:19:14,981 [scratching noise] 388 00:19:15,084 --> 00:19:16,776 Do you hear that? 389 00:19:16,879 --> 00:19:17,811 What? 390 00:19:17,915 --> 00:19:20,228 That scratching sound. 391 00:19:20,331 --> 00:19:21,781 It's just the rats. 392 00:19:21,884 --> 00:19:24,163 Rats? 393 00:19:24,266 --> 00:19:26,579 We've had them for years. 394 00:19:26,682 --> 00:19:29,375 They get in through the roof. 395 00:19:29,478 --> 00:19:31,411 It was Robert's job to call the exterminator 396 00:19:31,515 --> 00:19:32,861 when things got really bad. 397 00:19:35,312 --> 00:19:37,348 - I think it's time to call the exterminator. 398 00:19:40,489 --> 00:19:42,250 [light switch clicks] 399 00:19:43,078 --> 00:19:45,253 [birds chirping] 400 00:19:51,638 --> 00:19:54,227 [gasps] 401 00:20:17,975 --> 00:20:19,459 [crying] Mom--Mom. 402 00:20:21,047 --> 00:20:22,221 Mom. 403 00:20:34,543 --> 00:20:37,028 When do you think he-- 404 00:20:37,132 --> 00:20:38,237 I don't know. 405 00:20:49,282 --> 00:20:50,421 He's already cold. 406 00:20:55,806 --> 00:20:57,808 I thought the end would be different somehow. 407 00:20:59,913 --> 00:21:00,914 Some final moment. 408 00:21:03,883 --> 00:21:04,780 We weren't even awake. 409 00:21:04,884 --> 00:21:05,850 It doesn't feel right. 410 00:21:12,547 --> 00:21:13,927 - Oh, no. - What? 411 00:21:14,031 --> 00:21:15,515 What? 412 00:21:15,619 --> 00:21:17,345 - We need to close his eyes and mouth before the rigor 413 00:21:17,448 --> 00:21:18,794 mortis sets in. 414 00:21:18,898 --> 00:21:19,795 Okay. 415 00:21:19,899 --> 00:21:21,659 Okay. 416 00:21:21,763 --> 00:21:22,902 All right. 417 00:21:23,005 --> 00:21:24,041 Um-- 418 00:21:27,424 --> 00:21:29,288 Okay. 419 00:21:29,391 --> 00:21:30,806 - Oh, it's stuck. - We waited too long. 420 00:21:30,910 --> 00:21:31,876 Push harder. 421 00:21:31,980 --> 00:21:33,084 I don't want to hurt him. 422 00:21:33,188 --> 00:21:34,154 It's a little late for that. 423 00:21:34,258 --> 00:21:37,434 [laughter] 424 00:21:41,161 --> 00:21:42,059 Try. 425 00:21:42,162 --> 00:21:43,474 Give it another try. 426 00:21:43,578 --> 00:21:44,751 Okay, here we go. 427 00:21:50,170 --> 00:21:52,759 [cracking] 428 00:21:55,072 --> 00:21:56,038 Oh, God. 429 00:21:56,142 --> 00:21:57,108 Close his eyes. 430 00:22:06,670 --> 00:22:08,534 They won't stay down. 431 00:22:08,637 --> 00:22:09,845 That'll have to do. 432 00:22:14,954 --> 00:22:16,231 It doesn't feel real. 433 00:22:16,335 --> 00:22:17,508 No. 434 00:22:19,510 --> 00:22:21,547 [whispering] Mom. 435 00:22:21,650 --> 00:22:22,962 Mom. 436 00:22:23,065 --> 00:22:26,275 [sobbing] 437 00:22:26,379 --> 00:22:29,348 [somber music] 438 00:22:29,451 --> 00:22:36,562 ♪ 439 00:22:53,199 --> 00:22:54,614 - Mm-hmm. 440 00:22:54,718 --> 00:22:55,857 Yeah, it just happened. 441 00:22:57,824 --> 00:23:00,965 Okay, I don't--all right, I don't really know. 442 00:23:01,069 --> 00:23:02,898 Mm-hmm. 443 00:23:03,002 --> 00:23:04,313 Yeah, no, um-- 444 00:23:04,417 --> 00:23:05,280 Mom? 445 00:23:05,384 --> 00:23:06,557 - No, I-- 446 00:23:08,317 --> 00:23:09,767 - Mom, Mom. - Okay. 447 00:23:09,871 --> 00:23:10,734 What the hell? 448 00:23:10,837 --> 00:23:11,873 Mom? 449 00:23:14,531 --> 00:23:15,428 [door slams] 450 00:23:15,532 --> 00:23:16,947 The fuck? 451 00:23:17,050 --> 00:23:18,017 I understand. 452 00:23:18,120 --> 00:23:19,052 All right. 453 00:23:19,156 --> 00:23:20,191 Thank you. 454 00:23:27,060 --> 00:23:28,165 What the hell was that? 455 00:23:28,268 --> 00:23:29,753 What? 456 00:23:29,856 --> 00:23:32,065 - What--why were you running away from me like that? 457 00:23:32,169 --> 00:23:33,688 I wasn't running away. 458 00:23:33,791 --> 00:23:35,793 - Were you talking to the funeral home? 459 00:23:35,897 --> 00:23:37,139 No. 460 00:23:37,243 --> 00:23:38,382 - Well, who--what are you doing? 461 00:23:38,486 --> 00:23:39,625 - We need to keep the body cold. 462 00:23:39,728 --> 00:23:40,522 Why? 463 00:23:40,626 --> 00:23:42,351 To stop it decomposing. 464 00:23:42,455 --> 00:23:45,009 We need to keep it cold so it stays fresh through tomorrow. 465 00:23:45,113 --> 00:23:46,977 - You want to keep him here overnight? 466 00:23:47,080 --> 00:23:48,254 Yes. 467 00:23:48,357 --> 00:23:49,669 - Well, are we allowed to do that? 468 00:23:49,773 --> 00:23:50,912 Alexa, play "Of You." 469 00:23:51,015 --> 00:23:53,535 - Here's "Of You" by Human Beinz. 470 00:23:53,639 --> 00:23:55,019 [kettle whistling] 471 00:23:55,123 --> 00:23:57,021 [The Human Beinz, "of you"] 472 00:23:57,125 --> 00:24:01,370 ♪ 473 00:24:01,474 --> 00:24:04,063 Are you okay? 474 00:24:04,166 --> 00:24:05,236 Alexa, stop. 475 00:24:05,340 --> 00:24:06,237 Alexa, play. 476 00:24:06,341 --> 00:24:08,999 Alexa, stop. 477 00:24:09,102 --> 00:24:09,965 Mom, just tell me. 478 00:24:10,069 --> 00:24:11,104 What's going on? 479 00:24:14,832 --> 00:24:16,834 - I didn't mention it before, because I 480 00:24:16,938 --> 00:24:18,284 didn't think you'd approve. 481 00:24:18,387 --> 00:24:20,148 Approve of what? 482 00:24:20,251 --> 00:24:21,874 Deb recommended him. 483 00:24:21,977 --> 00:24:23,151 Recommended who? 484 00:24:23,254 --> 00:24:25,602 He doesn't have a name. 485 00:24:25,705 --> 00:24:28,605 I mean, she gave me his number. 486 00:24:28,708 --> 00:24:32,229 I mean, not his number, but-- 487 00:24:32,332 --> 00:24:34,818 they sent me a list. 488 00:24:34,921 --> 00:24:37,406 Things we have to prepare before his arrival. 489 00:24:37,510 --> 00:24:38,753 Mom, who is coming over? 490 00:24:38,856 --> 00:24:40,168 The man Deb recommended. 491 00:24:40,271 --> 00:24:41,238 Recommended for what? 492 00:24:47,831 --> 00:24:50,419 To bring Robert back. 493 00:24:50,523 --> 00:24:51,731 From where? 494 00:24:58,358 --> 00:24:59,359 Oh. 495 00:24:59,463 --> 00:25:01,741 [laughs] 496 00:25:01,845 --> 00:25:03,571 - You don't know. - Oh, Mom. 497 00:25:03,674 --> 00:25:04,710 - No, he's-- - Um-- 498 00:25:04,813 --> 00:25:05,711 - Deborah said he's-- 499 00:25:05,814 --> 00:25:07,402 he's done it before. 500 00:25:07,506 --> 00:25:08,541 Listen, will you-- will you just let me-- 501 00:25:08,645 --> 00:25:09,542 - I always-- 502 00:25:09,646 --> 00:25:10,888 I always let you. 503 00:25:10,992 --> 00:25:12,372 When the chemo stopped working, I 504 00:25:12,476 --> 00:25:13,822 went along with the crystals and 505 00:25:13,926 --> 00:25:15,928 the herbal teas and the smudging and 506 00:25:16,031 --> 00:25:17,412 all the other bullshit that didn't work. 507 00:25:17,516 --> 00:25:18,758 - Well, maybe it didn't work because you 508 00:25:18,862 --> 00:25:19,966 didn't believe that it would. 509 00:25:20,070 --> 00:25:21,243 Oh, yeah, sure. 510 00:25:21,347 --> 00:25:22,659 It's my fault that incense can't cure cancer. 511 00:25:22,762 --> 00:25:24,315 The point is, I let you try it. 512 00:25:24,419 --> 00:25:25,282 But this? 513 00:25:25,385 --> 00:25:26,421 Mom. 514 00:25:26,525 --> 00:25:28,319 Mom, this is fucking crazy. 515 00:25:28,423 --> 00:25:29,873 - Well, luckily, it's not up to you. 516 00:25:29,976 --> 00:25:30,874 Alexa, play! 517 00:25:30,977 --> 00:25:32,289 Mom, wait! 518 00:25:32,392 --> 00:25:33,359 - I can't seem to find "Mom, Wait." 519 00:25:33,462 --> 00:25:34,705 Alexa, shut the fuck up! 520 00:25:34,809 --> 00:25:36,742 Look, I know, I know we don't always 521 00:25:36,845 --> 00:25:38,398 see eye to eye on everything, but 522 00:25:38,502 --> 00:25:40,918 I really need you to just take a minute, take a minute, 523 00:25:41,022 --> 00:25:43,024 and really think about this. 524 00:25:43,127 --> 00:25:44,715 Okay? 525 00:25:44,819 --> 00:25:49,582 Do you honestly believe that some random guy 526 00:25:49,686 --> 00:25:50,928 can bring Dad back? 527 00:25:51,032 --> 00:25:52,585 Yes. 528 00:25:52,689 --> 00:25:53,862 See, this is why I didn't tell you. 529 00:25:53,966 --> 00:25:55,415 Mom, you're a smart woman. 530 00:25:55,519 --> 00:25:56,934 How can you possibly believe that? 531 00:25:57,038 --> 00:25:57,935 Deborah said. 532 00:25:58,039 --> 00:25:59,247 Fuck Deborah! 533 00:25:59,350 --> 00:26:00,593 Deborah still thinks vaccinations cause autism! 534 00:26:00,697 --> 00:26:01,663 You cannot listen to her. 535 00:26:01,767 --> 00:26:03,700 But what if she's right? 536 00:26:03,803 --> 00:26:06,634 What if he can bring Robert back? 537 00:26:06,737 --> 00:26:10,707 We--we can't just sit around and do nothing! 538 00:26:10,810 --> 00:26:12,191 You have no idea what it's like. 539 00:26:12,294 --> 00:26:13,848 - You're not the only one who lost someone. 540 00:26:13,951 --> 00:26:16,471 Actually, it is not the same! 541 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 It is not the same. 542 00:26:19,681 --> 00:26:20,855 40 years. 543 00:26:22,891 --> 00:26:25,273 I don't know who I am without him anymore. 544 00:26:33,592 --> 00:26:35,732 [door shuts] 545 00:26:46,363 --> 00:26:47,882 Alexa, play "Of You." 546 00:26:47,985 --> 00:26:51,299 - Here's "Of You" by Human Beinz. 547 00:26:51,402 --> 00:26:53,922 [The Human Beinz, "of you"] 548 00:26:56,753 --> 00:26:59,272 [exhales] 549 00:27:03,552 --> 00:27:04,726 [quietly] Fuck. 550 00:27:11,526 --> 00:27:14,046 [sighs] 551 00:27:20,535 --> 00:27:21,674 Hey, kiddo. 552 00:27:29,337 --> 00:27:30,614 I don't know what to do. 553 00:27:30,718 --> 00:27:31,891 Your mother's grieving. 554 00:27:31,995 --> 00:27:33,444 You gotta be patient with her. 555 00:27:33,548 --> 00:27:34,998 - But she's-- 556 00:27:35,101 --> 00:27:36,724 - If you fight her on this, she's just going 557 00:27:36,827 --> 00:27:38,864 to dig her heels in more. 558 00:27:43,972 --> 00:27:45,353 What would you do? 559 00:27:45,456 --> 00:27:49,771 - Oh, well, if you don't let her try this, 560 00:27:49,875 --> 00:27:51,462 then you're the bad guy. 561 00:27:51,566 --> 00:27:54,845 She'll resent you and always wonder if it could have worked. 562 00:27:54,949 --> 00:27:58,815 But if you go along with it and it doesn't work, 563 00:27:58,918 --> 00:28:04,096 then what's-his-name is the bad guy, not you. 564 00:28:10,585 --> 00:28:12,414 I hate when you're right. 565 00:28:12,518 --> 00:28:15,003 [fading chuckles] 566 00:28:20,388 --> 00:28:22,252 [The Human Beinz, "of you"] 567 00:28:22,355 --> 00:28:26,118 ♪ --are here with me 568 00:28:26,221 --> 00:28:32,400 ♪ Though you're far, far away 569 00:28:33,504 --> 00:28:34,851 Alexa, turn down the volume. 570 00:28:38,751 --> 00:28:39,683 Have you been smoking? 571 00:28:39,787 --> 00:28:40,926 Have you been drinking? 572 00:28:44,550 --> 00:28:45,896 [sighs] 573 00:28:47,656 --> 00:28:54,077 ♪ I need you here 574 00:28:54,180 --> 00:28:55,768 ♪ To fill the emptiness-- 575 00:28:55,872 --> 00:28:56,976 Where do you want to start? 576 00:28:57,080 --> 00:29:02,154 - ♪ --I feel inside 577 00:29:02,257 --> 00:29:05,088 - We need to gather all his precious objects. 578 00:29:05,191 --> 00:29:11,094 Anything that holds the most memories of him, things he 579 00:29:11,197 --> 00:29:12,129 most loved. 580 00:29:12,233 --> 00:29:15,270 ♪ 581 00:29:15,374 --> 00:29:18,411 - We really have to clear this all out? 582 00:29:18,515 --> 00:29:19,550 It has to be a blank slate. 583 00:29:19,654 --> 00:29:23,037 ♪ 584 00:29:23,140 --> 00:29:29,975 - ♪ If you know what it's like to be alone ♪ 585 00:29:30,078 --> 00:29:36,844 ♪ Then you know that it's true ♪ 586 00:29:37,776 --> 00:29:43,057 ♪ All I do is sit around 587 00:29:43,160 --> 00:29:49,718 ♪ Sit around, thinking of you 588 00:29:49,822 --> 00:29:50,719 Turn, turn. 589 00:29:50,823 --> 00:29:52,549 Here we go. 590 00:29:52,652 --> 00:29:54,068 Turn, turn. 591 00:29:54,171 --> 00:29:55,069 Okay. 592 00:29:55,172 --> 00:29:56,104 Okay. 593 00:29:56,208 --> 00:30:03,146 ♪ 594 00:30:10,532 --> 00:30:13,087 [ominous music] 595 00:30:13,190 --> 00:30:20,163 ♪ 596 00:30:45,878 --> 00:30:48,985 [strident chord, gasp] 597 00:31:01,756 --> 00:31:04,828 [sighs] I'm insane. 598 00:31:04,932 --> 00:31:05,898 [gasps] 599 00:31:06,002 --> 00:31:07,141 Oh, my God. 600 00:31:24,330 --> 00:31:25,469 Okay, Okay. 601 00:31:37,067 --> 00:31:39,725 Can't we just burn one thing? 602 00:31:39,828 --> 00:31:41,623 We have to burn everything. 603 00:31:50,080 --> 00:31:51,806 It's just stuff. 604 00:31:51,910 --> 00:31:53,049 It's not him. 605 00:31:57,950 --> 00:32:00,194 It's all we have left, Mom. 606 00:32:00,297 --> 00:32:02,161 - Do you think keeping a watch is gonna help you 607 00:32:02,265 --> 00:32:03,576 remember your father better? 608 00:32:03,680 --> 00:32:05,613 No, that's not what I mean. 609 00:32:05,716 --> 00:32:07,166 Because none of this matters. 610 00:32:07,270 --> 00:32:11,377 It just doesn't matter. 611 00:32:11,481 --> 00:32:15,519 It's the memories, that's what's important. 612 00:32:21,836 --> 00:32:24,183 I love that photo of you two. 613 00:32:24,287 --> 00:32:26,082 It's my favorite. 614 00:32:26,185 --> 00:32:28,705 - You were such a good little dancer. 615 00:32:28,808 --> 00:32:30,258 Couldn't get enough of it. 616 00:32:32,743 --> 00:32:35,298 - It was so sad when he made you give it up. 617 00:32:35,401 --> 00:32:36,885 What are you talking about? 618 00:32:36,989 --> 00:32:38,957 You don't remember? 619 00:32:39,060 --> 00:32:40,993 Robert thought that dancing was a distraction, 620 00:32:41,097 --> 00:32:43,754 so he took you out of your classes. 621 00:32:43,858 --> 00:32:46,102 That doesn't sound like him. 622 00:32:46,205 --> 00:32:47,758 It was exactly like him. 623 00:32:47,862 --> 00:32:49,968 It's what he did. 624 00:32:50,071 --> 00:32:51,245 He molded people. 625 00:32:54,627 --> 00:32:56,733 That's why you ended up in chess club instead. 626 00:33:00,323 --> 00:33:03,326 - Well, that's not how I remember it. 627 00:33:03,429 --> 00:33:06,536 - You always had a glorified image of your father. 628 00:33:06,639 --> 00:33:08,055 You never saw him clearly. 629 00:33:08,158 --> 00:33:09,263 Oh, and you did? 630 00:33:11,058 --> 00:33:12,645 - People save the worst parts of themselves 631 00:33:12,749 --> 00:33:13,715 for their spouses. 632 00:33:17,271 --> 00:33:18,237 That's terrible. 633 00:33:18,341 --> 00:33:19,549 Yeah, sometimes it was. 634 00:33:24,312 --> 00:33:26,625 - If you were so unhappy, why didn't you just leave? 635 00:33:26,728 --> 00:33:30,215 - Because he also saved the best part for me, too. 636 00:33:30,318 --> 00:33:32,079 Robert wasn't perfect. 637 00:33:32,182 --> 00:33:34,322 Nobody is. 638 00:33:34,426 --> 00:33:37,463 Loving the best part of someone is easy. 639 00:33:37,567 --> 00:33:40,535 It's seeing their flaws and accepting them and knowing 640 00:33:40,639 --> 00:33:41,674 they do the same for you. 641 00:33:44,470 --> 00:33:45,437 That's love. 642 00:33:52,892 --> 00:33:53,824 Come on, honey. 643 00:33:53,928 --> 00:33:55,378 I know it's just best. 644 00:33:55,481 --> 00:33:58,967 - Mom, one photo will not make a difference. 645 00:33:59,071 --> 00:34:00,521 Please, give it to me. 646 00:34:04,421 --> 00:34:05,802 - Oh, no, no, no, no. - No! 647 00:34:05,905 --> 00:34:06,872 No! 648 00:34:06,975 --> 00:34:09,840 No phones, no phones. 649 00:34:09,944 --> 00:34:12,050 Look, you will thank me tomorrow. 650 00:34:12,153 --> 00:34:15,363 Now, let's--let's get cleaned up. 651 00:34:39,767 --> 00:34:41,355 Is this really necessary? 652 00:34:45,083 --> 00:34:46,187 Ow! 653 00:34:49,673 --> 00:34:50,674 What's wrong? 654 00:34:52,711 --> 00:34:53,884 I lost my place. 655 00:34:53,988 --> 00:34:55,438 I've lost my place. 656 00:34:55,541 --> 00:34:57,164 I don't know if I should start at the beginning, 657 00:34:57,267 --> 00:35:00,063 or if I should go pick up from where I left off. 658 00:35:00,167 --> 00:35:02,548 Mom. 659 00:35:02,652 --> 00:35:03,894 It's okay. 660 00:35:03,998 --> 00:35:05,793 Okay. 661 00:35:05,896 --> 00:35:07,208 I'm here with you, okay? 662 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 Okay. 663 00:35:13,697 --> 00:35:14,802 Okay. 664 00:35:14,905 --> 00:35:16,183 Okay, tilt your head back. 665 00:35:27,677 --> 00:35:29,230 [sighs] 666 00:35:30,024 --> 00:35:32,544 [tense music] 667 00:35:32,647 --> 00:35:39,585 ♪ 668 00:35:41,311 --> 00:35:43,071 Don't start. 669 00:35:43,175 --> 00:35:44,314 I didn't say anything. 670 00:35:46,903 --> 00:35:49,975 I think you should slow down. 671 00:35:50,078 --> 00:35:51,977 It's not too late to back out. 672 00:35:52,080 --> 00:35:53,703 I can't back out. 673 00:35:53,806 --> 00:35:55,222 He's not even here yet. 674 00:35:55,325 --> 00:35:58,915 We could just call and say we changed our minds. 675 00:35:59,018 --> 00:36:00,158 I'm not changing my mind. 676 00:36:00,261 --> 00:36:01,918 Jesus, when did you get so stubborn? 677 00:36:02,021 --> 00:36:03,299 Okay, Mom. 678 00:36:03,402 --> 00:36:04,921 - My mother always said the punishment 679 00:36:05,024 --> 00:36:07,199 of having a daughter was they turn out just like you. 680 00:36:07,303 --> 00:36:08,269 - I'm not-- 681 00:36:08,373 --> 00:36:09,822 Oh, yes, you are. 682 00:36:09,926 --> 00:36:11,376 I mean, you blame me for all your shortcomings 683 00:36:11,479 --> 00:36:12,618 - while your father-- - Can we not? 684 00:36:12,722 --> 00:36:13,447 Please? 685 00:36:13,550 --> 00:36:16,933 I think you should slow down. 686 00:36:17,036 --> 00:36:17,968 Good for you. 687 00:36:20,039 --> 00:36:22,387 - Okay, I'm not trying to talk you out of anything. 688 00:36:22,490 --> 00:36:24,527 I just think it seems like you're a little stressed. 689 00:36:24,630 --> 00:36:25,355 That's all. 690 00:36:25,459 --> 00:36:26,736 I'm here for you. 691 00:36:26,839 --> 00:36:28,565 Okay? 692 00:36:28,669 --> 00:36:30,118 I'm just saying, I'm here for you, whatever you want to do. 693 00:36:30,222 --> 00:36:31,327 [crying] 694 00:36:31,430 --> 00:36:32,535 Are you okay? 695 00:36:32,638 --> 00:36:33,950 Mom? 696 00:36:34,053 --> 00:36:35,607 - We both know that you just don't want to be here. 697 00:36:35,710 --> 00:36:37,471 - I just said, I'm here for you. 698 00:36:37,574 --> 00:36:39,956 - You know, I just--you'll ruin everything if you stay. 699 00:36:40,059 --> 00:36:41,406 - What? I'm ruining-- 700 00:36:41,509 --> 00:36:43,131 - Honey, I want you to go. I want you to go. 701 00:36:43,235 --> 00:36:44,340 - What is going on? I'm not gonna leave-- 702 00:36:44,443 --> 00:36:45,720 - Just go! It's what you do best! 703 00:36:49,068 --> 00:36:50,380 That is not fair. 704 00:36:50,484 --> 00:36:52,969 - You knew he was sick, and you left anyway. 705 00:36:53,072 --> 00:36:55,109 And then, you didn't come back until it was too late. 706 00:36:55,213 --> 00:36:56,628 - I did not leave because Dad got sick. 707 00:36:56,731 --> 00:36:58,492 - Yes, you did. Yes, you did! 708 00:36:58,595 --> 00:36:59,872 Your precious life in New York was more important to you 709 00:36:59,976 --> 00:37:01,115 than your dad! 710 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 - No, Mom, I left because of you. 711 00:37:03,117 --> 00:37:04,118 Me? 712 00:37:04,222 --> 00:37:05,015 Yes! 713 00:37:05,119 --> 00:37:07,466 You were so controlling. 714 00:37:07,570 --> 00:37:09,019 You were breathing down my neck. 715 00:37:09,123 --> 00:37:10,400 You were micromanaging everything 716 00:37:10,504 --> 00:37:11,643 I did, everything he did. 717 00:37:11,746 --> 00:37:13,438 - Well, what was I supposed to do? 718 00:37:13,541 --> 00:37:15,060 I mean, how was he supposed to take care of himself? 719 00:37:15,163 --> 00:37:16,820 - I could have helped, but you treated me like a child 720 00:37:16,924 --> 00:37:18,684 - that was getting in the way. - Oh, fine. 721 00:37:18,788 --> 00:37:20,445 It's my fault that you left? Is that what you're saying? 722 00:37:20,548 --> 00:37:21,687 Fine. 723 00:37:21,791 --> 00:37:23,517 Then it is my fault. No, it is your fault 724 00:37:23,620 --> 00:37:25,070 that you stayed away so long! 725 00:37:25,173 --> 00:37:26,796 You should have come back sooner. 726 00:37:26,899 --> 00:37:28,315 You should have come back when he was coherent enough 727 00:37:28,418 --> 00:37:29,350 to recognize you! 728 00:37:29,454 --> 00:37:30,800 I didn't know how bad it was! 729 00:37:30,903 --> 00:37:32,491 You just kept saying he was doing fine! 730 00:37:32,595 --> 00:37:34,735 - Nobody says those kind of things! 731 00:37:34,838 --> 00:37:38,359 It's--I couldn't go into every excruciating detail! 732 00:37:38,463 --> 00:37:39,567 The weight loss, the vomiting! 733 00:37:39,671 --> 00:37:40,775 You should have told me! 734 00:37:40,879 --> 00:37:42,674 You knew he was sick. 735 00:37:42,777 --> 00:37:44,227 And you just didn't want to deal with it. 736 00:37:44,331 --> 00:37:45,780 - No, you didn't want to deal with it. 737 00:37:45,884 --> 00:37:48,196 He wanted to die in peace without the chemo, 738 00:37:48,300 --> 00:37:49,922 but you forced him into treatment, 739 00:37:50,026 --> 00:37:51,510 even though the doctor said it wasn't gonna save him! 740 00:37:51,614 --> 00:37:53,374 But it didn't matter what he wanted. 741 00:37:53,478 --> 00:37:54,720 And it didn't matter what I wanted. 742 00:37:54,824 --> 00:37:57,344 Because the only thing that ever fucking 743 00:37:57,447 --> 00:37:59,104 matters is what you want! 744 00:37:59,207 --> 00:38:01,624 [banging on door] 745 00:38:03,315 --> 00:38:06,076 [tense music] 746 00:38:06,180 --> 00:38:07,008 Go. 747 00:38:07,112 --> 00:38:08,044 Go. 748 00:38:08,147 --> 00:38:15,085 ♪ 749 00:38:22,645 --> 00:38:23,577 Hello. 750 00:38:23,680 --> 00:38:30,653 ♪ 751 00:38:33,069 --> 00:38:34,691 Thank you for coming. 752 00:38:34,795 --> 00:38:37,038 I--I hope you didn't have any trouble finding the place. 753 00:38:37,142 --> 00:38:44,080 ♪ 754 00:38:52,088 --> 00:38:53,020 This is Megan. 755 00:38:53,123 --> 00:39:00,061 ♪ 756 00:39:05,653 --> 00:39:06,551 Mom? 757 00:39:06,654 --> 00:39:07,621 Mom? 758 00:39:08,656 --> 00:39:09,761 - Oh-- 759 00:39:11,245 --> 00:39:12,419 Mom? 760 00:39:12,522 --> 00:39:13,696 [shuddering] Mom! 761 00:39:13,799 --> 00:39:14,662 Mom! 762 00:39:14,766 --> 00:39:21,704 ♪ 763 00:39:26,225 --> 00:39:27,088 Mom. 764 00:39:27,192 --> 00:39:34,164 ♪ 765 00:39:45,072 --> 00:39:46,073 Mom. 766 00:39:49,248 --> 00:39:50,215 Mom! 767 00:39:50,318 --> 00:39:55,289 ♪ 768 00:39:55,393 --> 00:39:56,255 Mom? 769 00:39:56,359 --> 00:40:03,504 ♪ 770 00:40:06,887 --> 00:40:07,819 Are you okay? 771 00:40:07,922 --> 00:40:08,923 Yeah, I'm fine. 772 00:40:09,027 --> 00:40:10,235 I'm fine. 773 00:40:10,338 --> 00:40:11,443 Take those off. 774 00:40:16,655 --> 00:40:19,037 We cleared everything out. 775 00:40:19,140 --> 00:40:21,902 I got the incense and candles you requested. 776 00:40:22,005 --> 00:40:24,387 The crystals have been hanging for three weeks now. 777 00:40:24,491 --> 00:40:31,601 ♪ 778 00:41:35,354 --> 00:41:36,286 Oh. 779 00:41:36,390 --> 00:41:37,322 Of course. 780 00:41:37,425 --> 00:41:44,536 ♪ 781 00:42:05,074 --> 00:42:08,215 You--you want us to prepare the body first, right? 782 00:42:08,318 --> 00:42:13,772 ♪ 783 00:42:13,876 --> 00:42:19,088 Um--so we'll get started. 784 00:42:19,191 --> 00:42:25,681 ♪ 785 00:42:25,784 --> 00:42:26,854 Would you help me? 786 00:42:26,958 --> 00:42:33,896 ♪ 787 00:42:40,419 --> 00:42:41,420 Okay. 788 00:42:41,524 --> 00:42:46,771 ♪ 789 00:42:46,874 --> 00:42:47,806 Okay. 790 00:42:47,910 --> 00:42:54,848 ♪ 791 00:43:03,995 --> 00:43:05,928 Okay. 792 00:43:06,031 --> 00:43:08,827 All right. [clears throat] 793 00:43:08,931 --> 00:43:12,106 ♪ 794 00:43:12,210 --> 00:43:15,109 [grunting] 795 00:43:15,213 --> 00:43:16,110 Good. 796 00:43:16,214 --> 00:43:17,215 Great. 797 00:43:19,769 --> 00:43:21,288 Is that really necessary? 798 00:43:21,391 --> 00:43:23,359 - He's supposed to be naked for the ritual. 799 00:43:23,462 --> 00:43:30,608 ♪ 800 00:43:33,369 --> 00:43:34,266 What are you doing? 801 00:43:34,370 --> 00:43:35,958 I told you-- 802 00:43:36,061 --> 00:43:38,132 - He can have a little modesty until the ritual starts. 803 00:43:41,342 --> 00:43:42,343 Is that all right? 804 00:43:44,518 --> 00:43:45,484 See? 805 00:43:45,588 --> 00:43:46,485 It's fine. 806 00:43:46,589 --> 00:43:53,700 ♪ 807 00:44:46,718 --> 00:44:47,926 What is that? 808 00:44:48,030 --> 00:44:50,170 - It's a witch's ladder for protection. 809 00:44:50,273 --> 00:44:56,210 ♪ 810 00:44:56,314 --> 00:44:57,487 Is that your hair? 811 00:45:01,560 --> 00:45:02,630 Oh, my God. 812 00:45:02,734 --> 00:45:04,840 - [non-English speech] 813 00:45:05,703 --> 00:45:07,221 What was that? 814 00:45:07,325 --> 00:45:10,328 - [non-English speech] 815 00:45:10,431 --> 00:45:17,335 ♪ 816 00:45:25,584 --> 00:45:26,551 Ashes. 817 00:45:26,654 --> 00:45:33,765 ♪ 818 00:45:46,295 --> 00:45:48,607 [gasps] 819 00:45:48,711 --> 00:45:53,681 ♪ 820 00:45:53,785 --> 00:45:54,924 Oh, my-- 821 00:46:00,481 --> 00:46:01,551 Here are the ashes. 822 00:46:01,655 --> 00:46:08,558 ♪ 823 00:46:26,335 --> 00:46:27,336 Mom! 824 00:46:31,823 --> 00:46:34,239 - [non-English speech] 825 00:46:34,343 --> 00:46:41,281 ♪ 826 00:46:44,456 --> 00:46:47,494 - He wants us to put Robert in the circle. 827 00:46:47,597 --> 00:46:49,876 - How are we going to-- 828 00:46:49,979 --> 00:46:51,084 Just do it. 829 00:46:53,914 --> 00:46:56,330 - I'm gonna get under him right here. 830 00:46:56,434 --> 00:46:59,195 Okay, 1, 2, 3. 831 00:46:59,299 --> 00:47:01,404 [grunting] 832 00:47:02,405 --> 00:47:03,751 Okay. 833 00:47:03,855 --> 00:47:06,375 [groans] 834 00:47:08,377 --> 00:47:11,345 [grunting] 835 00:47:19,319 --> 00:47:20,182 Uh--oh! 836 00:47:20,285 --> 00:47:21,321 Shh, shh! 837 00:47:40,996 --> 00:47:44,585 - [gasps] Mom, can we talk for a second? 838 00:47:44,689 --> 00:47:45,517 Not now. 839 00:47:45,621 --> 00:47:46,656 Yes, now. 840 00:47:52,490 --> 00:47:54,872 How much are you paying him for this? 841 00:47:54,975 --> 00:47:56,494 - None of your business. - Mom. 842 00:47:56,597 --> 00:47:57,875 Mom? 843 00:47:57,978 --> 00:48:00,498 There was a lot of money in that bag. 844 00:48:00,601 --> 00:48:02,431 How much are you paying him? 845 00:48:02,534 --> 00:48:03,777 The deal is done. 846 00:48:03,881 --> 00:48:05,917 - Mom, Mom, this conversation is not over. 847 00:48:06,021 --> 00:48:07,401 How much? 848 00:48:07,505 --> 00:48:08,886 Everything. 849 00:48:10,784 --> 00:48:11,923 What does that mean? 850 00:48:12,027 --> 00:48:13,200 All of it. 851 00:48:17,791 --> 00:48:20,690 - But you still have your savings and your 401[k], yeah? 852 00:48:20,794 --> 00:48:22,002 All of it. 853 00:48:26,351 --> 00:48:27,870 Mom! 854 00:48:27,974 --> 00:48:31,425 Mom, Mom, tell me. 855 00:48:31,529 --> 00:48:32,116 Tell me you didn't. 856 00:48:32,219 --> 00:48:33,393 Tell me you didn't. 857 00:48:33,496 --> 00:48:35,705 I had to. 858 00:48:35,809 --> 00:48:37,293 Oh, my God. 859 00:48:37,397 --> 00:48:38,605 It's worth it. 860 00:48:38,708 --> 00:48:39,986 - Oh, my God! - Shh! 861 00:48:40,089 --> 00:48:41,263 Oh, my God! 862 00:48:41,366 --> 00:48:42,989 Mom! 863 00:48:43,092 --> 00:48:44,714 Mom, what are you--what are you--what are you doing! 864 00:48:44,818 --> 00:48:46,061 What are you doing? 865 00:48:46,164 --> 00:48:47,648 You're supposed to be the pragmatist! 866 00:48:47,752 --> 00:48:49,374 You've been squirreling away money your whole life. 867 00:48:49,478 --> 00:48:51,480 How--how could you-- how could you do this? 868 00:48:51,583 --> 00:48:53,585 How could you--how could you be so reckless? 869 00:48:53,689 --> 00:48:54,724 What happened? 870 00:48:54,828 --> 00:48:55,863 It's a calculated risk. 871 00:48:55,967 --> 00:48:56,795 Undo it. 872 00:48:56,899 --> 00:48:58,038 I can't. 873 00:48:58,142 --> 00:48:59,212 It's too late to turn back now. 874 00:49:03,699 --> 00:49:05,287 Oh, my God. 875 00:49:05,390 --> 00:49:06,771 Oh, my God. 876 00:49:06,874 --> 00:49:07,841 What are you going to--what are you going to live on? 877 00:49:07,945 --> 00:49:09,049 I can't support you. 878 00:49:09,153 --> 00:49:10,775 - I can't. - Doesn't matter. 879 00:49:10,878 --> 00:49:11,879 Of course it matters. 880 00:49:11,983 --> 00:49:12,950 Of course it matters. 881 00:49:13,053 --> 00:49:13,916 Okay, Mom. 882 00:49:14,020 --> 00:49:15,400 Mom, okay, Mom. 883 00:49:15,504 --> 00:49:18,024 Imagine you're actually able to bring Dad back. 884 00:49:18,127 --> 00:49:19,232 What are you going to live on? 885 00:49:19,335 --> 00:49:20,612 Did you ever think about that? 886 00:49:20,716 --> 00:49:21,993 It doesn't matter. 887 00:49:22,097 --> 00:49:23,615 Oh, for fuck's sake, Mom! 888 00:49:23,719 --> 00:49:24,927 How could you do this to me? 889 00:49:25,031 --> 00:49:26,308 That wasn't just your money! 890 00:49:26,411 --> 00:49:27,205 That's not fair! 891 00:49:27,309 --> 00:49:28,896 It wasn't just your money! 892 00:49:29,000 --> 00:49:30,277 Did you think about me for a fucking second! 893 00:49:30,381 --> 00:49:32,521 Leave. 894 00:49:32,624 --> 00:49:33,971 I'll do the ritual myself. 895 00:49:36,697 --> 00:49:37,664 Mom! 896 00:49:48,433 --> 00:49:49,434 Shit. 897 00:49:52,230 --> 00:49:54,198 - Don't be so hard on your mother. 898 00:49:56,752 --> 00:49:58,305 She's trying her best. 899 00:50:00,480 --> 00:50:07,280 - I--I can't. 900 00:50:11,422 --> 00:50:12,733 I--I can't. 901 00:50:16,047 --> 00:50:18,222 - You know you can't leave her alone with him. 902 00:50:21,570 --> 00:50:22,571 Fuck. 903 00:50:28,922 --> 00:50:31,545 I wish you were here. 904 00:50:31,649 --> 00:50:33,306 Take care of her. 905 00:50:33,409 --> 00:50:35,446 You're all she has left now. 906 00:50:46,940 --> 00:50:49,425 [tense music] 907 00:50:49,529 --> 00:50:55,983 ♪ 908 00:50:56,087 --> 00:50:57,261 Where is it? 909 00:51:00,195 --> 00:51:02,024 Where is it? 910 00:51:02,128 --> 00:51:03,612 What did you do with it? 911 00:51:03,715 --> 00:51:05,062 What did you do with it! 912 00:51:05,165 --> 00:51:06,753 Megan. 913 00:51:06,856 --> 00:51:13,794 ♪ 914 00:51:15,934 --> 00:51:18,661 [breathing shakily] 915 00:51:18,765 --> 00:51:25,772 ♪ 916 00:51:40,856 --> 00:51:41,753 What is that? 917 00:51:41,857 --> 00:51:42,858 What's that for? 918 00:51:45,688 --> 00:51:46,862 Protection. 919 00:51:50,452 --> 00:51:52,178 Protection from what? 920 00:51:52,281 --> 00:51:56,803 - Once the circle is sealed, we cannot leave 921 00:51:56,906 --> 00:51:58,874 until the ritual is complete. 922 00:51:58,977 --> 00:51:59,909 Okay? 923 00:52:02,429 --> 00:52:04,673 - [non-English speech] 924 00:52:06,985 --> 00:52:10,506 - We have to do exactly what he says, or things could get-- 925 00:52:10,610 --> 00:52:12,612 What? 926 00:52:12,715 --> 00:52:16,271 - Once we prepare the body, we'll do the second surrender 927 00:52:16,374 --> 00:52:18,825 and perform the spell to take us to the other side. 928 00:52:18,928 --> 00:52:20,344 The other side? 929 00:52:20,447 --> 00:52:23,726 - Then we'll summon Robert's spirit back to his body. 930 00:52:23,830 --> 00:52:26,936 And the third surrender will bring us home. 931 00:52:38,293 --> 00:52:39,432 Are you ready? 932 00:52:41,917 --> 00:52:44,747 [exhales shakily] Yes. 933 00:52:55,793 --> 00:52:57,553 - [non-English speech] 934 00:53:08,323 --> 00:53:10,497 [tense music] 935 00:53:10,601 --> 00:53:17,573 ♪ 936 00:53:35,936 --> 00:53:36,903 What's that for? 937 00:53:37,006 --> 00:53:44,013 ♪ 938 00:53:46,775 --> 00:53:47,983 Cry. 939 00:53:48,086 --> 00:53:48,984 Cry? 940 00:53:49,087 --> 00:53:55,542 ♪ 941 00:53:55,646 --> 00:53:56,578 Mom? 942 00:53:56,681 --> 00:54:03,619 ♪ 943 00:54:41,312 --> 00:54:43,521 Well? 944 00:54:43,625 --> 00:54:46,248 I can't just cry on command. 945 00:54:46,352 --> 00:54:47,836 Your father just died. 946 00:54:52,012 --> 00:54:52,910 I'm sorry. 947 00:54:53,013 --> 00:54:54,014 I-- 948 00:55:05,681 --> 00:55:07,373 - You know what that means, right? 949 00:55:07,476 --> 00:55:08,512 You're stuck with me forever! 950 00:55:08,615 --> 00:55:09,789 [squealing, laughter] 951 00:55:09,892 --> 00:55:10,790 Honey? 952 00:55:10,893 --> 00:55:11,998 Rob? 953 00:55:12,101 --> 00:55:13,551 Robert! There you are. 954 00:55:13,655 --> 00:55:14,794 What are you doing? 955 00:55:14,897 --> 00:55:17,175 We're gonna be late. 956 00:55:17,279 --> 00:55:19,177 Is that what you're wearing? 957 00:55:19,281 --> 00:55:21,179 - I thought you liked this dress. 958 00:55:21,283 --> 00:55:22,595 I do. 959 00:55:22,698 --> 00:55:25,287 It's fine to wear when we go see your friends. 960 00:55:25,391 --> 00:55:26,668 We never go see my friends. 961 00:55:26,771 --> 00:55:28,014 - I just don't think it's appropriate 962 00:55:28,117 --> 00:55:29,084 for dinner at the dean's. 963 00:55:29,187 --> 00:55:30,465 That's all. 964 00:55:30,568 --> 00:55:31,949 - --this is reinvigorating my career. 965 00:55:32,052 --> 00:55:34,331 I would be back before the semester even started. 966 00:55:34,434 --> 00:55:35,953 Five weeks is a long time. 967 00:55:36,056 --> 00:55:37,368 - You left for three months during your sabbatical. 968 00:55:37,472 --> 00:55:38,852 It's not the same. 969 00:55:38,956 --> 00:55:40,475 - No, it's not, because you would be the one 970 00:55:40,578 --> 00:55:41,890 left alone here with Megan. 971 00:55:41,993 --> 00:55:42,994 - That's not my-- 972 00:55:48,966 --> 00:55:51,555 It's not the right time. 973 00:55:51,658 --> 00:55:52,935 Maybe in a few years. 974 00:55:57,526 --> 00:55:59,148 Hey, kiddo! 975 00:55:59,252 --> 00:56:00,564 This is ridiculous. 976 00:56:00,667 --> 00:56:01,703 Robert, you're overreacting. 977 00:56:01,806 --> 00:56:03,429 I knew this was a mistake. 978 00:56:03,532 --> 00:56:04,809 I should have never let you talk me into this. 979 00:56:04,913 --> 00:56:06,086 - It's not a mistake. She loves dancing. 980 00:56:06,190 --> 00:56:07,364 Well, it's a distraction. 981 00:56:07,467 --> 00:56:09,366 She should be focusing on her studies. 982 00:56:09,469 --> 00:56:11,022 - Robert, she's seven years old. 983 00:56:11,126 --> 00:56:13,128 - Yeah, you have to start good habits when they're young. 984 00:56:13,231 --> 00:56:15,164 - All she said was that Megan should be in a more 985 00:56:15,268 --> 00:56:16,545 advanced dance class. 986 00:56:16,649 --> 00:56:17,926 What could possibly be wrong with that? 987 00:56:18,029 --> 00:56:20,169 - Because it's not just a dance class! 988 00:56:20,273 --> 00:56:21,723 It's starting her down a path, and 989 00:56:21,826 --> 00:56:24,001 if she goes too far down it, she could end up like-- 990 00:56:27,798 --> 00:56:34,805 ♪ 991 00:57:28,686 --> 00:57:29,825 - [non-English incantations] 992 00:57:29,929 --> 00:57:36,867 ♪ 993 00:58:09,244 --> 00:58:10,763 [crunching] 994 00:58:10,866 --> 00:58:17,804 ♪ 995 00:58:33,130 --> 00:58:34,890 [crunching] 996 00:58:34,994 --> 00:58:41,932 ♪ 997 00:58:49,560 --> 00:58:50,768 Swallow. 998 00:58:54,323 --> 00:59:01,296 ♪ 999 00:59:34,916 --> 00:59:36,538 I don't feel so good. 1000 00:59:36,642 --> 00:59:37,608 Shh. 1001 00:59:37,712 --> 00:59:39,127 I can't feel my legs. 1002 00:59:42,855 --> 00:59:43,821 Mom? 1003 00:59:43,925 --> 00:59:50,863 ♪ 1004 00:59:59,699 --> 01:00:02,081 - [non-English incantations] 1005 01:00:02,184 --> 01:00:05,843 ♪ 1006 01:00:05,947 --> 01:00:06,879 Mom? 1007 01:00:09,916 --> 01:00:11,953 Mom? 1008 01:00:12,056 --> 01:00:13,092 [screaming] Mom! 1009 01:00:13,195 --> 01:00:14,196 Mom! 1010 01:00:17,683 --> 01:00:21,928 [moaning, gasping] [crying] Oh, no! 1011 01:00:22,032 --> 01:00:28,210 ♪ 1012 01:00:28,314 --> 01:00:29,280 Oh, God! 1013 01:00:34,078 --> 01:00:36,287 [sobbing] 1014 01:00:36,391 --> 01:00:40,602 ♪ 1015 01:00:40,706 --> 01:00:43,881 [groaning, crying] 1016 01:00:46,677 --> 01:00:49,818 - [non-English incantations] 1017 01:00:54,271 --> 01:00:55,997 Oh, no, no, no! 1018 01:00:56,100 --> 01:00:57,861 No, no, no! 1019 01:00:57,964 --> 01:00:58,896 I can't! 1020 01:00:59,000 --> 01:01:01,140 Oh, no! 1021 01:01:01,243 --> 01:01:02,693 Please stop! 1022 01:01:02,797 --> 01:01:04,074 Please stop! 1023 01:01:04,177 --> 01:01:08,561 No, no! [screaming] Please, stop! 1024 01:01:08,665 --> 01:01:11,529 I can't! 1025 01:01:11,633 --> 01:01:14,429 [sobbing] 1026 01:01:15,741 --> 01:01:19,676 Please stop! [screaming] 1027 01:01:20,642 --> 01:01:23,472 - [non-English incantations] 1028 01:02:09,311 --> 01:02:12,763 [humming] 1029 01:02:20,564 --> 01:02:21,772 What did you do? 1030 01:02:23,670 --> 01:02:25,362 The second surrender. 1031 01:02:32,231 --> 01:02:34,820 [whimpers] 1032 01:02:52,838 --> 01:02:54,011 No, Mom. 1033 01:02:54,115 --> 01:02:55,944 No, I don't want to do this anymore. 1034 01:02:56,048 --> 01:02:57,359 We're so close. 1035 01:03:01,501 --> 01:03:04,539 [crying] 1036 01:03:10,441 --> 01:03:13,030 [breathing deeply] 1037 01:03:19,588 --> 01:03:20,797 Okay. 1038 01:03:22,350 --> 01:03:23,385 Okay. 1039 01:03:27,562 --> 01:03:30,530 [tense music] 1040 01:03:35,846 --> 01:03:39,401 - [non-English incantations] 1041 01:03:47,582 --> 01:03:50,827 [repeats incantations] 1042 01:03:52,035 --> 01:03:53,899 - [non-English incantations] 1043 01:03:54,002 --> 01:03:56,004 [repeats incantations] 1044 01:03:56,902 --> 01:03:58,938 - [non-English incantations] 1045 01:04:01,147 --> 01:04:03,184 [repeats incantations] 1046 01:04:05,703 --> 01:04:07,913 - [non-English incantations] 1047 01:04:08,016 --> 01:04:10,191 [repeats incantations] 1048 01:04:19,648 --> 01:04:22,582 [incanting loudly] 1049 01:05:00,655 --> 01:05:03,140 [rattling on windows] 1050 01:05:04,831 --> 01:05:06,385 [incantations continue] 1051 01:05:12,805 --> 01:05:15,566 [all yelling] 1052 01:05:23,367 --> 01:05:25,438 [yelling] 1053 01:05:33,239 --> 01:05:34,585 Was that supposed to happen? 1054 01:05:34,689 --> 01:05:36,863 [crackling, gurgling] 1055 01:05:36,967 --> 01:05:38,141 What was that? 1056 01:05:42,386 --> 01:05:44,699 [screams] 1057 01:05:47,667 --> 01:05:48,806 Where is he? 1058 01:05:48,910 --> 01:05:49,911 - Where is he? - Where is he? 1059 01:05:50,015 --> 01:05:51,050 - Mom! - Where is he? 1060 01:05:51,154 --> 01:05:52,224 - Mom! Where did he go? 1061 01:05:52,327 --> 01:05:53,984 - Where did he go? Where is he? 1062 01:05:54,088 --> 01:05:55,020 Where is he! 1063 01:05:55,123 --> 01:05:57,954 [ominous music] 1064 01:05:58,057 --> 01:06:03,718 ♪ 1065 01:06:03,821 --> 01:06:05,754 [gasping] 1066 01:06:05,858 --> 01:06:08,688 [gurgling, choking] 1067 01:06:10,690 --> 01:06:12,692 [screaming] 1068 01:06:13,728 --> 01:06:14,694 Oh, my God! 1069 01:06:17,974 --> 01:06:20,769 [screaming] 1070 01:06:20,873 --> 01:06:24,049 [sobbing] 1071 01:06:28,156 --> 01:06:31,125 I don't understand. 1072 01:06:31,228 --> 01:06:32,781 The circle was supposed to protect us. 1073 01:06:34,887 --> 01:06:37,855 Why isn't it working? 1074 01:06:37,959 --> 01:06:39,926 How could this have happened? 1075 01:06:40,030 --> 01:06:41,135 How could this have happened? 1076 01:06:45,484 --> 01:06:46,795 What's that? 1077 01:06:46,899 --> 01:06:47,796 What? 1078 01:06:47,900 --> 01:06:48,763 How did you? 1079 01:06:48,866 --> 01:06:49,764 We burned that! 1080 01:06:49,867 --> 01:06:50,799 - I-- 1081 01:06:50,903 --> 01:06:53,009 [chomping, snarling] 1082 01:06:53,871 --> 01:06:56,322 [screaming] 1083 01:06:56,426 --> 01:06:57,358 Burn it. 1084 01:06:57,461 --> 01:06:58,393 Seal the circle. 1085 01:06:58,497 --> 01:06:59,498 What? 1086 01:06:59,601 --> 01:07:00,637 Mom! 1087 01:07:02,915 --> 01:07:04,606 Quick! 1088 01:07:04,710 --> 01:07:05,676 Megan! 1089 01:07:05,780 --> 01:07:06,677 Do it! 1090 01:07:06,781 --> 01:07:07,782 I'm trying! 1091 01:07:09,922 --> 01:07:11,510 Do it! 1092 01:07:11,613 --> 01:07:13,581 Do it! 1093 01:07:13,684 --> 01:07:16,860 [chomping, snarling] 1094 01:07:16,963 --> 01:07:19,828 [pattering footsteps retreating] 1095 01:07:25,696 --> 01:07:26,663 Dad? 1096 01:07:33,359 --> 01:07:34,119 Dad! 1097 01:07:34,222 --> 01:07:35,361 Do you see him? 1098 01:07:36,914 --> 01:07:37,846 No. 1099 01:07:37,950 --> 01:07:39,986 Where is he? 1100 01:07:40,090 --> 01:07:41,540 Robert? 1101 01:07:41,643 --> 01:07:42,575 Robert? 1102 01:07:44,370 --> 01:07:45,578 We're here, Robert. 1103 01:07:48,892 --> 01:07:50,894 Follow my voice. 1104 01:07:50,997 --> 01:07:51,895 Where are we? 1105 01:07:51,998 --> 01:07:53,138 Robert. 1106 01:07:53,241 --> 01:07:54,484 We need to get out of here. 1107 01:07:54,587 --> 01:07:56,106 - I'm not going anywhere without him. 1108 01:07:56,210 --> 01:07:57,521 Robert. 1109 01:07:57,625 --> 01:07:59,316 - Didn't you say there's a--a--a summoning 1110 01:07:59,420 --> 01:08:01,146 spell we're supposed to do? 1111 01:08:01,249 --> 01:08:03,113 - The spell summons the spirit back to the body, 1112 01:08:03,217 --> 01:08:04,908 but it won't work if we don't have his body. 1113 01:08:05,011 --> 01:08:05,943 We need to get it back. 1114 01:08:06,047 --> 01:08:06,944 Robert? 1115 01:08:07,048 --> 01:08:08,118 Robert. 1116 01:08:08,222 --> 01:08:09,740 Shh, shh, shh. 1117 01:08:12,088 --> 01:08:15,332 [crackling] 1118 01:08:20,234 --> 01:08:22,753 [gasps] 1119 01:08:22,857 --> 01:08:26,343 [eerie music] 1120 01:08:26,447 --> 01:08:33,350 ♪ 1121 01:08:48,710 --> 01:08:50,056 [gasps] 1122 01:08:50,160 --> 01:08:51,334 Robert. 1123 01:08:54,406 --> 01:08:58,686 - [gasps] I don't think that's him. 1124 01:08:58,789 --> 01:08:59,687 Of course it is. 1125 01:08:59,790 --> 01:09:01,067 No, look at his body. 1126 01:09:01,171 --> 01:09:02,483 That's not him. 1127 01:09:02,586 --> 01:09:04,381 - If we can get him back into the circle, 1128 01:09:04,485 --> 01:09:06,142 we can summon his spirit. 1129 01:09:06,245 --> 01:09:08,696 - What about whatever is inside his body now? 1130 01:09:08,799 --> 01:09:09,938 [bones crackling] 1131 01:09:10,042 --> 01:09:11,077 Oh, Mom. 1132 01:09:11,181 --> 01:09:12,700 Mom, we have to go home. 1133 01:09:12,803 --> 01:09:14,288 This is clearly not where we're supposed to be. 1134 01:09:14,391 --> 01:09:15,254 - No, no, no, no. We can't leave him here. 1135 01:09:15,358 --> 01:09:16,393 That is not Dad. 1136 01:09:16,497 --> 01:09:17,843 We don't know where he is. 1137 01:09:17,946 --> 01:09:19,396 He might not even be here. 1138 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 - We should just go home. - We're not going to leave. 1139 01:09:20,915 --> 01:09:22,296 - Why? - Because we can't. 1140 01:09:22,399 --> 01:09:23,883 - Why not? - Because I don't know how. 1141 01:09:26,955 --> 01:09:28,681 - You don't know how to get back? 1142 01:09:28,785 --> 01:09:29,855 Of course not. 1143 01:09:29,958 --> 01:09:30,959 That's what he was for. 1144 01:09:33,376 --> 01:09:34,791 - But you said-- - No, no, no. 1145 01:09:34,894 --> 01:09:36,310 No, no, no. 1146 01:09:36,413 --> 01:09:37,897 I know we're supposed to summon his spirit, 1147 01:09:38,001 --> 01:09:40,590 and then do the third surrender to take us home. 1148 01:09:40,693 --> 01:09:42,108 - But you don't know what that is. 1149 01:09:42,212 --> 01:09:43,386 No, I don't. 1150 01:09:43,489 --> 01:09:45,284 Okay, first--first, we need to get 1151 01:09:45,388 --> 01:09:46,941 his body back into the circle. 1152 01:09:47,044 --> 01:09:50,324 And then we need to figure out a way to summon the spirit. 1153 01:09:50,427 --> 01:09:53,568 And then, once we're all reunited, 1154 01:09:53,672 --> 01:09:54,983 we need to find a way to get home. 1155 01:09:55,087 --> 01:09:56,709 All right? Okay. 1156 01:09:56,813 --> 01:09:57,952 Robert? 1157 01:09:58,055 --> 01:10:00,126 Robert? 1158 01:10:00,230 --> 01:10:01,404 Robert, come here. 1159 01:10:03,923 --> 01:10:04,890 Why isn't he coming? 1160 01:10:04,993 --> 01:10:05,856 - I-- 1161 01:10:05,960 --> 01:10:07,272 We have to find a way. 1162 01:10:09,239 --> 01:10:10,447 We have to find a way. 1163 01:10:12,242 --> 01:10:14,140 Okay. 1164 01:10:14,244 --> 01:10:16,315 Robert. 1165 01:10:16,419 --> 01:10:18,593 Robert, come here. 1166 01:10:18,697 --> 01:10:20,008 Come here. 1167 01:10:20,112 --> 01:10:21,217 Robert? 1168 01:10:24,703 --> 01:10:25,738 You want this? 1169 01:10:27,844 --> 01:10:28,845 You want this? 1170 01:10:38,234 --> 01:10:39,131 Here you go! 1171 01:10:39,235 --> 01:10:41,547 Mom! 1172 01:10:41,651 --> 01:10:43,135 Mom! 1173 01:10:43,239 --> 01:10:44,585 Mom! Mom! 1174 01:10:44,688 --> 01:10:46,000 Mom! Mom! 1175 01:10:46,103 --> 01:10:47,243 Mom! 1176 01:10:47,346 --> 01:10:48,796 - Mom, what are you doing? - I'm fine. 1177 01:10:48,899 --> 01:10:49,866 No! 1178 01:10:49,969 --> 01:10:51,005 I'm fine. 1179 01:10:51,108 --> 01:10:53,145 [screaming] 1180 01:10:53,249 --> 01:10:57,183 [breathing heavily] 1181 01:10:57,287 --> 01:10:58,115 You want this? 1182 01:10:58,219 --> 01:11:00,014 No, no. 1183 01:11:00,117 --> 01:11:01,740 Come here. 1184 01:11:01,843 --> 01:11:03,638 It's okay. 1185 01:11:03,742 --> 01:11:05,502 Maybe we could--maybe we could pull him in. 1186 01:11:05,606 --> 01:11:06,917 No, no, no, Mom, no. 1187 01:11:07,021 --> 01:11:07,953 Robert. 1188 01:11:08,056 --> 01:11:09,057 Robert, please. 1189 01:11:09,161 --> 01:11:10,196 Please. 1190 01:11:10,300 --> 01:11:11,543 One more step. 1191 01:11:11,646 --> 01:11:12,613 Robert. 1192 01:11:12,716 --> 01:11:14,649 One more step. 1193 01:11:14,753 --> 01:11:15,719 Please? 1194 01:11:15,823 --> 01:11:16,755 Ah! 1195 01:11:16,858 --> 01:11:17,790 No! 1196 01:11:17,894 --> 01:11:20,621 No, no! 1197 01:11:20,724 --> 01:11:21,587 No! 1198 01:11:21,691 --> 01:11:23,279 No! 1199 01:11:23,382 --> 01:11:24,901 No, don't do that! 1200 01:11:25,004 --> 01:11:25,902 No, don't. Come on. 1201 01:11:26,005 --> 01:11:27,006 Look! 1202 01:11:30,044 --> 01:11:32,115 Robert! 1203 01:11:32,218 --> 01:11:33,668 Robert! 1204 01:11:33,772 --> 01:11:34,531 Mom! 1205 01:11:34,635 --> 01:11:38,708 Robert, no! [screaming] 1206 01:11:39,743 --> 01:11:41,676 [crack] 1207 01:11:42,470 --> 01:11:46,578 [sobbing] Oh, God! 1208 01:11:46,681 --> 01:11:48,200 Oh, God! 1209 01:11:48,304 --> 01:11:49,926 No! Mom! 1210 01:11:50,029 --> 01:11:51,030 No, Mom! 1211 01:11:57,313 --> 01:12:00,419 [gasping] 1212 01:12:07,046 --> 01:12:08,945 Oh, no, Mom! 1213 01:12:09,048 --> 01:12:09,946 Mom! 1214 01:12:12,189 --> 01:12:13,363 No! 1215 01:12:15,469 --> 01:12:16,987 Oh, no! No! 1216 01:12:17,091 --> 01:12:18,541 No, Mom! 1217 01:12:18,644 --> 01:12:20,543 Stop! 1218 01:12:20,646 --> 01:12:21,854 No! 1219 01:12:21,958 --> 01:12:24,961 [dramatic music] 1220 01:12:27,895 --> 01:12:30,898 [sobbing] 1221 01:12:31,001 --> 01:12:37,836 ♪ 1222 01:12:37,939 --> 01:12:38,802 No! 1223 01:12:38,906 --> 01:12:39,872 No, no! 1224 01:12:43,082 --> 01:12:45,602 [sobbing] 1225 01:12:45,706 --> 01:12:52,644 ♪ 1226 01:12:55,267 --> 01:12:56,993 Oh, no! 1227 01:12:57,096 --> 01:12:58,891 No, Mom! 1228 01:12:58,995 --> 01:13:01,860 [somber music] 1229 01:13:01,963 --> 01:13:08,901 ♪ 1230 01:13:18,842 --> 01:13:19,912 Please, God. 1231 01:13:24,641 --> 01:13:26,747 I don't know if you can hear me, but-- 1232 01:13:29,025 --> 01:13:30,578 if you're out there, I-- 1233 01:13:33,167 --> 01:13:34,858 I could really use your help. 1234 01:13:41,417 --> 01:13:42,625 Please. 1235 01:13:45,213 --> 01:13:50,529 If there's anybody out there who can hear me, please, 1236 01:13:50,633 --> 01:13:53,808 please help me. 1237 01:13:53,912 --> 01:13:56,259 Please help me. 1238 01:13:56,362 --> 01:13:57,363 Please, please. 1239 01:13:57,467 --> 01:14:00,884 [disembodied laughter] 1240 01:14:00,988 --> 01:14:01,920 Please, please. 1241 01:14:04,163 --> 01:14:05,544 I don't belong here. 1242 01:14:07,443 --> 01:14:08,996 I just want to go. 1243 01:14:09,099 --> 01:14:12,137 [laughter continues] 1244 01:14:41,994 --> 01:14:44,963 [shuffling noises] 1245 01:14:51,383 --> 01:14:54,317 [ominous music] 1246 01:14:54,420 --> 01:15:01,531 ♪ 1247 01:15:15,062 --> 01:15:16,270 Hello? 1248 01:15:16,373 --> 01:15:18,237 Hello! 1249 01:15:18,341 --> 01:15:19,238 Help me! 1250 01:15:19,342 --> 01:15:20,412 Help me! 1251 01:15:20,516 --> 01:15:21,793 Please! 1252 01:15:21,896 --> 01:15:22,690 Help me! 1253 01:15:22,794 --> 01:15:24,520 How do I get out of here? 1254 01:15:24,623 --> 01:15:31,734 ♪ 1255 01:15:33,425 --> 01:15:36,324 [gasps] 1256 01:15:36,428 --> 01:15:40,812 ♪ 1257 01:15:40,915 --> 01:15:42,020 No, wait! 1258 01:15:42,123 --> 01:15:43,262 Wait! No! 1259 01:15:43,366 --> 01:15:44,298 Come back! 1260 01:15:44,401 --> 01:15:45,471 Please! 1261 01:15:45,575 --> 01:15:46,645 No, don't leave! 1262 01:15:46,749 --> 01:15:48,509 Don't leave me, please! 1263 01:15:48,613 --> 01:15:55,723 ♪ 1264 01:16:19,782 --> 01:16:21,300 Dad, please come back. 1265 01:16:27,859 --> 01:16:30,033 Please help me. 1266 01:16:30,137 --> 01:16:31,241 [snarling] 1267 01:16:31,345 --> 01:16:32,380 [gasps] 1268 01:16:32,484 --> 01:16:33,381 Shut up! 1269 01:16:33,485 --> 01:16:34,969 Just shut up! 1270 01:16:38,317 --> 01:16:40,941 [loud growling] 1271 01:16:44,220 --> 01:16:45,221 Go away. 1272 01:16:49,087 --> 01:16:51,710 [rumbling] 1273 01:16:59,545 --> 01:17:01,133 Go away! 1274 01:17:06,622 --> 01:17:08,796 [gasping] 1275 01:17:12,110 --> 01:17:13,732 [yells] 1276 01:17:30,784 --> 01:17:32,820 The third surrender will bring us home. 1277 01:18:01,538 --> 01:18:04,058 [whimpers] 1278 01:18:04,162 --> 01:18:06,992 [tense music] 1279 01:18:07,096 --> 01:18:14,068 ♪ 1280 01:19:10,746 --> 01:19:12,644 [screaming] 1281 01:19:12,748 --> 01:19:14,301 Oh! 1282 01:19:14,404 --> 01:19:15,440 Fuck! 1283 01:19:15,543 --> 01:19:16,510 Fuck! 1284 01:19:20,376 --> 01:19:23,275 [gasping in pain] 1285 01:19:23,379 --> 01:19:29,281 ♪ 1286 01:19:29,385 --> 01:19:31,663 [sobbing] 1287 01:19:31,767 --> 01:19:38,877 ♪ 1288 01:19:43,640 --> 01:19:44,572 No. 1289 01:20:01,797 --> 01:20:02,901 Fuck it. 1290 01:20:08,251 --> 01:20:10,806 [screams] 1291 01:20:18,434 --> 01:20:22,300 [singing indistinctly] 1292 01:20:22,990 --> 01:20:29,514 - [singing shakily] ♪ Then you know it's true 1293 01:20:30,860 --> 01:20:36,624 ♪ All I do is sit around 1294 01:20:36,728 --> 01:20:40,801 ♪ Sit around 1295 01:20:40,905 --> 01:20:47,566 ♪ Thinking of you 1296 01:20:47,670 --> 01:20:54,988 ♪ Do you know what it's like to be alone ♪ 1297 01:20:56,196 --> 01:20:59,440 ♪ Do you know that it's true? 1298 01:21:07,759 --> 01:21:11,349 [faint chirping] 1299 01:21:23,637 --> 01:21:27,227 [chirping continues] 1300 01:21:41,758 --> 01:21:44,485 [grunting] 1301 01:21:45,901 --> 01:21:48,455 [gasps] 1302 01:21:52,666 --> 01:21:54,599 [grunting] 1303 01:22:04,022 --> 01:22:07,094 [grunting] 1304 01:22:20,349 --> 01:22:23,076 [gasps] 1305 01:22:23,179 --> 01:22:26,286 [sobbing laughter] 1306 01:22:38,712 --> 01:22:40,541 [crying] 1307 01:22:40,645 --> 01:22:41,957 Come on! 1308 01:22:42,060 --> 01:22:44,545 [grunting] 1309 01:22:49,895 --> 01:22:53,106 [heavy breathing, laughter] 1310 01:23:00,941 --> 01:23:04,048 [grunting] 1311 01:23:24,413 --> 01:23:27,347 [grunting] 1312 01:23:30,143 --> 01:23:32,731 [grunting] 1313 01:23:34,112 --> 01:23:37,322 [crying, laughter] 1314 01:23:49,714 --> 01:23:50,611 Hello? 1315 01:23:50,715 --> 01:23:51,681 Hello? 1316 01:24:02,761 --> 01:24:05,109 Do people die? 1317 01:24:05,212 --> 01:24:06,662 Well, yeah. 1318 01:24:06,765 --> 01:24:08,595 Everything dies eventually. 1319 01:24:08,698 --> 01:24:10,838 Will you and Mommy die? 1320 01:24:10,942 --> 01:24:11,839 Dad? 1321 01:24:11,943 --> 01:24:13,048 - Yeah. - Dad! 1322 01:24:13,151 --> 01:24:14,773 But not in a very long time. 1323 01:24:14,877 --> 01:24:16,844 I don't want you to die! 1324 01:24:16,948 --> 01:24:18,225 - Dad! Dad! 1325 01:24:18,329 --> 01:24:19,778 - Death isn't anything to be afraid of. 1326 01:24:19,882 --> 01:24:21,401 - Dad! It's me. 1327 01:24:21,504 --> 01:24:22,402 Dad! 1328 01:24:22,505 --> 01:24:23,817 Dad! Dad! 1329 01:24:23,920 --> 01:24:24,680 Dad! 1330 01:24:24,783 --> 01:24:26,130 Dad! 1331 01:24:26,233 --> 01:24:27,717 Dad! Dad! 1332 01:24:27,821 --> 01:24:28,718 It's me, please! 1333 01:24:28,822 --> 01:24:29,823 Please, Dad! 1334 01:24:38,038 --> 01:24:42,007 - Yes, even when someone dies, they never really go away. 1335 01:24:42,111 --> 01:24:43,285 They don't? 1336 01:24:43,388 --> 01:24:44,596 No. 1337 01:24:44,700 --> 01:24:47,220 As long as you love them and remember them, 1338 01:24:47,323 --> 01:24:49,463 they'll always be with you. 1339 01:24:49,567 --> 01:24:51,741 You know what that means, right? 1340 01:24:51,845 --> 01:24:53,053 You're stuck with me forever! 1341 01:24:53,157 --> 01:24:56,125 [squealing, laughter] 1342 01:25:01,130 --> 01:25:03,443 Dad! 1343 01:25:03,546 --> 01:25:04,720 Dad! 1344 01:25:04,823 --> 01:25:05,721 Dad! 1345 01:25:05,824 --> 01:25:06,722 Dad! 1346 01:25:06,825 --> 01:25:07,757 No! 1347 01:25:07,861 --> 01:25:10,001 Oh, no! 1348 01:25:10,105 --> 01:25:11,244 Oh, God! 1349 01:25:14,971 --> 01:25:16,111 Dad! 1350 01:25:18,768 --> 01:25:21,219 What's wrong with it? 1351 01:25:21,323 --> 01:25:23,877 I think he's dead. 1352 01:25:23,980 --> 01:25:25,189 Can you fix him? 1353 01:25:25,292 --> 01:25:27,260 No, sweetheart. 1354 01:25:27,363 --> 01:25:30,573 When something dies, they can't come back. 1355 01:25:30,677 --> 01:25:32,265 Why not? 1356 01:25:32,368 --> 01:25:35,199 It's just the way it is. 1357 01:25:35,302 --> 01:25:38,202 All you can do is let him go. 1358 01:25:38,305 --> 01:25:40,790 Do people die? 1359 01:25:40,894 --> 01:25:42,102 Well, yeah. 1360 01:25:42,206 --> 01:25:44,173 Everything dies eventually. 1361 01:25:44,277 --> 01:25:46,831 Sorry, Dad. 1362 01:25:46,934 --> 01:25:49,523 Will you and Mommy die? 1363 01:25:49,627 --> 01:25:51,076 Yeah. 1364 01:25:51,180 --> 01:25:53,009 But not for a very long time. 1365 01:25:53,113 --> 01:25:55,943 [The Human Beinz, "of you"] 1366 01:25:57,669 --> 01:26:04,538 - ♪ If you know what it's like to be alone ♪ 1367 01:26:05,608 --> 01:26:12,236 ♪ Then you know that it's true ♪ 1368 01:26:13,202 --> 01:26:18,173 ♪ All I do is sit around 1369 01:26:18,276 --> 01:26:24,075 ♪ Sit around, thinking of you 1370 01:26:24,179 --> 01:26:27,112 [sobbing] 1371 01:26:27,216 --> 01:26:34,327 ♪ 1372 01:26:35,673 --> 01:26:42,058 ♪ Weeks turn into years 1373 01:26:42,162 --> 01:26:48,789 ♪ My childish tears will fade away ♪ 1374 01:26:49,963 --> 01:26:54,416 ♪ Because I miss you so 1375 01:26:54,519 --> 01:26:55,624 It's not a hobby! 1376 01:26:55,727 --> 01:26:58,937 [muffled arguing] 1377 01:26:59,041 --> 01:27:01,492 ♪ I'm nothing without you 1378 01:27:01,595 --> 01:27:03,356 - You left for three months during your sabbatical. 1379 01:27:03,459 --> 01:27:04,598 It's not the same thing. 1380 01:27:04,702 --> 01:27:06,013 - No, it's not, because you would be 1381 01:27:06,117 --> 01:27:07,601 the one taking care of Megan. 1382 01:27:07,705 --> 01:27:08,740 - That's not-- 1383 01:27:08,844 --> 01:27:09,845 What? 1384 01:27:11,433 --> 01:27:18,233 ♪ I don't know what I'd do 1385 01:27:19,475 --> 01:27:24,446 ♪ Probably spend my time sitting around ♪ 1386 01:27:24,549 --> 01:27:31,453 ♪ Sitting around, thinking of you ♪ 1387 01:28:23,367 --> 01:28:26,542 [grunting softly] 1388 01:28:40,280 --> 01:28:41,419 Mom? 1389 01:28:56,779 --> 01:28:57,711 Look at you. 1390 01:29:05,512 --> 01:29:06,962 How could you do this? 1391 01:29:09,240 --> 01:29:11,138 How could you die like that? 1392 01:29:18,042 --> 01:29:19,906 I know it's not really you. 1393 01:29:20,009 --> 01:29:20,941 I know. 1394 01:29:22,771 --> 01:29:24,842 But I need you to be her for now. 1395 01:29:30,468 --> 01:29:33,368 I always had this image of you in-- 1396 01:29:33,471 --> 01:29:38,580 in my head, of who you both were. 1397 01:29:42,066 --> 01:29:47,002 It stopped me from really seeing either of you. 1398 01:29:51,109 --> 01:29:57,461 Maybe--maybe if I had, none of this would have happened. 1399 01:29:57,564 --> 01:30:01,188 [somber music] 1400 01:30:01,292 --> 01:30:02,638 I'm tired of fighting. 1401 01:30:06,262 --> 01:30:12,061 You're stubborn, and you're selfish. 1402 01:30:12,165 --> 01:30:14,167 And you drive me fucking nuts. 1403 01:30:17,204 --> 01:30:18,689 But I do love you. 1404 01:30:21,312 --> 01:30:22,520 All of you. 1405 01:30:24,902 --> 01:30:26,869 I'm sorry I didn't say that more. 1406 01:30:26,973 --> 01:30:33,082 ♪ 1407 01:30:33,186 --> 01:30:34,118 Goodbye, Mom. 1408 01:30:34,221 --> 01:30:41,194 ♪ 1409 01:30:58,901 --> 01:31:01,041 [serene music] 1410 01:31:01,145 --> 01:31:08,083 ♪ 79436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.