Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:11,260
What are you smiling about?
2
00:00:11,385 --> 00:00:12,930
All your stuffed animals
3
00:00:13,055 --> 00:00:15,349
blew away to Oklahoma.
4
00:00:15,474 --> 00:00:17,226
Good news.
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,395
Found some of your underwear in a tree.
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,021
Those are your grandmother's.
7
00:00:22,146 --> 00:00:23,607
Ew.
8
00:00:23,732 --> 00:00:25,192
Did you find any diapers?
9
00:00:25,317 --> 00:00:26,568
Yes, but only one.
10
00:00:26,693 --> 00:00:27,986
Use it wisely.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,154
Okay.
12
00:00:29,279 --> 00:00:30,447
Thanks.
13
00:00:30,572 --> 00:00:31,907
Okay.
14
00:00:32,031 --> 00:00:33,158
Mary?
15
00:00:33,283 --> 00:00:34,784
Mary, let me finish.
16
00:00:34,909 --> 00:00:36,286
Everybody's okay.
17
00:00:36,411 --> 00:00:37,996
Oh, thank the Lord.
18
00:00:38,121 --> 00:00:39,790
So the house is fine?
19
00:00:39,915 --> 00:00:41,750
Well, ours is.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,085
What does that mean?
21
00:00:43,210 --> 00:00:45,754
Your mother's house is sort of...
22
00:00:45,879 --> 00:00:46,964
gone.
23
00:00:47,089 --> 00:00:48,215
Gone where?
24
00:00:48,340 --> 00:00:49,967
Everywhere.
25
00:00:50,092 --> 00:00:52,261
What?! Why didn't you
call me right away?
26
00:00:52,386 --> 00:00:54,638
Well, the phones were down, honey.
27
00:00:54,763 --> 00:00:56,265
That is no excuse.
28
00:00:56,390 --> 00:00:58,600
You're right, I'm sorry. But...
29
00:00:58,725 --> 00:01:00,686
again, nobody got hurt.
30
00:01:00,811 --> 00:01:03,480
Okay, Mandy and the baby
are staying with us.
31
00:01:03,605 --> 00:01:05,065
Your mom's at Dale's.
All right, well,
32
00:01:05,190 --> 00:01:06,525
I'll call the airlines
33
00:01:06,650 --> 00:01:08,652
and see when the next flight out is.
34
00:01:08,777 --> 00:01:10,194
Why? To do what?
35
00:01:10,319 --> 00:01:11,196
To help.
36
00:01:11,321 --> 00:01:12,281
There's nothing to do.
37
00:01:12,406 --> 00:01:13,532
I got it under control.
38
00:01:13,657 --> 00:01:15,367
Hey, where are the extra sheets?
39
00:01:15,492 --> 00:01:17,035
We have extra sheets?
40
00:01:17,160 --> 00:01:18,870
They're in the linen closet.
41
00:01:18,996 --> 00:01:19,871
We have a linen closet?
42
00:01:19,997 --> 00:01:21,915
Yes! I have to come home.
43
00:01:22,040 --> 00:01:24,834
Well, Sheldon's not gonna
be real happy about that.
44
00:01:24,959 --> 00:01:27,045
George, when is he ever happy?
45
00:01:29,673 --> 00:01:32,551
This is the greatest
pretzel I've ever had.
46
00:01:32,676 --> 00:01:34,511
Ich bin ein Heidelberger!
47
00:01:36,972 --> 00:01:39,891
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
48
00:01:40,017 --> 00:01:42,519
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
49
00:01:42,644 --> 00:01:44,938
♪ I bet I could be your hero ♪
50
00:01:45,063 --> 00:01:47,566
♪ I am a mighty little man ♪
51
00:01:47,691 --> 00:01:52,029
♪ I am a mighty little man. ♪
52
00:01:56,158 --> 00:01:59,411
What do you mean I don't have
coverage for tornadoes?
53
00:02:00,787 --> 00:02:03,665
All right, fine, it's a hurricane.
54
00:02:03,790 --> 00:02:05,417
No?
55
00:02:05,542 --> 00:02:08,462
Then what the hell am I paying you for?
56
00:02:09,921 --> 00:02:12,090
All right, there you
have it, it's a flood.
57
00:02:12,215 --> 00:02:14,925
Everything's wet, what
difference does it make?
58
00:02:16,720 --> 00:02:20,306
You know what, I'd like to
talk to your supervisor.
59
00:02:21,183 --> 00:02:23,602
♪ I'm walking
on sunshine... ♪
60
00:02:23,727 --> 00:02:26,688
Hey, how's it going?
61
00:02:27,856 --> 00:02:30,359
I don't have coverage for tornados.
62
00:02:30,484 --> 00:02:31,985
So call it a hurricane.
63
00:02:32,110 --> 00:02:33,278
I did.
64
00:02:33,403 --> 00:02:34,279
Flood?
65
00:02:34,404 --> 00:02:35,656
I tried that.
66
00:02:35,781 --> 00:02:36,615
Locusts?
67
00:02:36,740 --> 00:02:37,616
You're not helping.
68
00:02:37,741 --> 00:02:39,159
Oh, listen, come on.
69
00:02:40,035 --> 00:02:42,579
As long as it takes you
to rebuild your place,
70
00:02:42,704 --> 00:02:44,331
you always got a home
71
00:02:44,456 --> 00:02:46,625
right here with me.
72
00:02:46,750 --> 00:02:49,252
Thank you. Thank you.
73
00:02:50,837 --> 00:02:53,131
Well, I don't want to be a freeloader.
74
00:02:53,256 --> 00:02:55,008
I-I'll pay you rent.
75
00:02:55,133 --> 00:02:56,425
Great.
76
00:02:56,550 --> 00:02:59,429
My house just blew away,
you're supposed to say no!
77
00:02:59,554 --> 00:03:00,681
Well, you offered.
78
00:03:00,806 --> 00:03:03,225
♪ And don't it feel good? ♪
79
00:03:04,726 --> 00:03:06,061
Georgie, Mandy.
80
00:03:06,186 --> 00:03:08,063
Breakfast's ready.
81
00:03:08,855 --> 00:03:12,401
Dad, there's other people in this house.
82
00:03:12,526 --> 00:03:14,111
[George Sr.] I just got in here.
83
00:03:14,236 --> 00:03:15,779
I saw you bring in a newspaper.
84
00:03:15,904 --> 00:03:18,949
It's not a library.
Wrap it up.
85
00:03:33,714 --> 00:03:35,090
Good morning.
Eggs are on the table.
86
00:03:35,215 --> 00:03:36,883
Here's some toast.
Bacon's coming up.
87
00:03:37,008 --> 00:03:38,552
Wow, look at you being Mom.
88
00:03:38,677 --> 00:03:41,555
Say that again, and you
can make your own lunch.
89
00:03:41,680 --> 00:03:44,558
Oh, you're touchy like Mom, too.
90
00:03:45,517 --> 00:03:47,352
[George Sr.] Missy, I said I'm coming!
91
00:03:47,477 --> 00:03:48,562
It's Mandy.
92
00:03:48,687 --> 00:03:51,231
Oh... uh, be right out.
93
00:03:53,567 --> 00:03:56,611
Oh, that smells good.
Help yourself.
94
00:03:58,280 --> 00:04:00,240
You know, you're gonna make
a really good mom one day.
95
00:04:00,365 --> 00:04:01,324
Thank you.
96
00:04:01,450 --> 00:04:02,951
How's that different from what I said?
97
00:04:03,076 --> 00:04:04,494
You said our mom, she said a mom.
98
00:04:04,619 --> 00:04:06,037
Totally different.
99
00:04:06,163 --> 00:04:07,914
No, it ain't.
100
00:04:08,039 --> 00:04:09,458
Bathroom's free.
101
00:04:09,583 --> 00:04:11,251
You wash your hands?
102
00:04:11,376 --> 00:04:12,252
Yes.
103
00:04:12,377 --> 00:04:13,211
Dad?
104
00:04:20,385 --> 00:04:22,220
What's this?
Your lunch.
105
00:04:22,345 --> 00:04:23,597
We just had a tornado.
106
00:04:23,722 --> 00:04:24,973
I'm not going to work.
107
00:04:25,098 --> 00:04:26,641
Then you're gonna help
me clean the house.
108
00:04:26,767 --> 00:04:29,186
Dang, it's like Mom never left.
109
00:04:30,187 --> 00:04:32,856
Sorry, it's like a mom never left.
110
00:04:32,981 --> 00:04:36,067
Better. How about you and
me run and get groceries,
111
00:04:36,193 --> 00:04:37,611
baby supplies, whatever else you need.
112
00:04:37,736 --> 00:04:39,237
Okay, great.
113
00:04:39,362 --> 00:04:41,281
Other than your grandma's
underwear, I have nothing.
114
00:04:42,199 --> 00:04:43,325
You're watching CeeCee today.
115
00:04:43,450 --> 00:04:45,243
Well, who put you in charge?
116
00:04:46,912 --> 00:04:49,623
Okay, just asking.
117
00:04:51,291 --> 00:04:53,877
Jeff, look what I found in the garden.
118
00:04:54,002 --> 00:04:56,129
Oh, my goodness, that's a lot of money.
119
00:04:56,254 --> 00:04:57,755
$1,230.
120
00:04:57,880 --> 00:05:00,258
It must've blown over
from Connie's house.
121
00:05:00,383 --> 00:05:02,052
You don't know that.
122
00:05:02,177 --> 00:05:03,094
Robin.
123
00:05:03,220 --> 00:05:04,805
We have to return it.
124
00:05:04,930 --> 00:05:05,514
Why?
125
00:05:05,639 --> 00:05:07,098
What do you mean why?
126
00:05:07,224 --> 00:05:09,434
It's the Christian thing to do.
127
00:05:09,559 --> 00:05:10,936
You said yourself she was running
128
00:05:11,061 --> 00:05:13,063
an illegal gambling establishment.
129
00:05:13,188 --> 00:05:14,648
That's true.
130
00:05:14,773 --> 00:05:17,108
You really think it was a
coincidence that her house
131
00:05:17,234 --> 00:05:19,736
was the only one on the
street to get torn up?
132
00:05:19,861 --> 00:05:21,363
Could be.
133
00:05:21,488 --> 00:05:23,907
Or could be a sign.
134
00:05:24,741 --> 00:05:27,869
Look at the bill, who
does it say to trust?
135
00:05:29,412 --> 00:05:30,789
I see it.
136
00:05:32,958 --> 00:05:34,960
I brought you a wiener schnitzel.
137
00:05:35,085 --> 00:05:36,419
Thank you.
138
00:05:36,545 --> 00:05:38,255
I tried it. It's yucky.
139
00:05:38,380 --> 00:05:40,549
Shelly, sit down.
Why?
140
00:05:40,674 --> 00:05:41,716
Just sit.
141
00:05:43,385 --> 00:05:44,928
I don't know
142
00:05:45,053 --> 00:05:46,263
how else to say this
143
00:05:46,388 --> 00:05:48,765
other than just to say it.
144
00:05:50,267 --> 00:05:51,560
We have to go home.
145
00:05:51,685 --> 00:05:53,770
Oh, no, who did Germany invade now?
146
00:05:53,895 --> 00:05:55,522
No, nothing like that.
147
00:05:55,647 --> 00:05:56,815
Um...
148
00:05:56,940 --> 00:05:58,525
there was a tornado back home.
149
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
Everybody's okay,
150
00:06:00,110 --> 00:06:02,237
but your meemaw's house was destroyed.
151
00:06:02,362 --> 00:06:04,488
But everyone's okay, that's confirmed?
152
00:06:04,613 --> 00:06:06,825
Thank God, yes.
You're thanking the deity
153
00:06:06,950 --> 00:06:08,285
who sent the tornado?
154
00:06:08,410 --> 00:06:10,245
I'm not in the mood for this.
155
00:06:10,370 --> 00:06:11,621
We have to go.
156
00:06:11,746 --> 00:06:12,789
Why?
157
00:06:12,914 --> 00:06:15,541
Honey, your meemaw lost her house.
158
00:06:15,666 --> 00:06:17,210
I'm sure she has insurance.
159
00:06:17,335 --> 00:06:18,837
That is not the point.
160
00:06:18,962 --> 00:06:20,088
Well, what is the point?
161
00:06:20,213 --> 00:06:21,255
What would we do once we get there?
162
00:06:21,380 --> 00:06:22,214
I don't know.
163
00:06:22,339 --> 00:06:24,301
Uh, be there,
164
00:06:24,426 --> 00:06:26,219
provide solace,
165
00:06:26,344 --> 00:06:27,846
lend a hand.
166
00:06:27,971 --> 00:06:29,556
Me? Lend a hand? You're funny.
167
00:06:29,681 --> 00:06:31,182
Too bad. We are going.
168
00:06:32,017 --> 00:06:34,144
Class is starting tomorrow.
I'm not going anywhere.
169
00:06:34,269 --> 00:06:36,021
Sheldon, do not argue with me.
170
00:06:36,146 --> 00:06:37,439
You are going home.
171
00:06:37,564 --> 00:06:39,357
Mom, the people of Germany are obsessed
172
00:06:39,482 --> 00:06:41,610
with rules and devoid of humor.
I am home.
173
00:06:42,611 --> 00:06:43,653
You know something?
174
00:06:43,778 --> 00:06:46,406
I think that tornado
had a silver lining.
175
00:06:46,531 --> 00:06:48,533
Oh, and what would that be?
176
00:06:48,658 --> 00:06:50,577
It just blew you right in
177
00:06:50,702 --> 00:06:52,537
to where you're supposed to be.
178
00:06:52,662 --> 00:06:54,998
You mean it destroyed my house
179
00:06:55,123 --> 00:06:59,044
so you could have sex in
the middle of the day?
180
00:06:59,169 --> 00:07:00,879
No.
181
00:07:01,004 --> 00:07:02,464
Well, yeah.
182
00:07:02,589 --> 00:07:04,591
Making love and living together.
183
00:07:04,716 --> 00:07:06,343
Well, I don't want to live together.
184
00:07:06,468 --> 00:07:08,470
This is temporary.
185
00:07:08,595 --> 00:07:10,388
Pretty tough talk for a woman
186
00:07:10,513 --> 00:07:13,892
who didn't have tornado insurance.
187
00:07:15,685 --> 00:07:17,646
Oh, no, come on!
I was joking.
188
00:07:17,771 --> 00:07:19,522
Do you think I'm stupid just because
189
00:07:19,648 --> 00:07:22,609
I didn't have tornado insurance?
190
00:07:23,526 --> 00:07:25,320
We are in Texas.
191
00:07:27,238 --> 00:07:28,782
I live here now.
192
00:07:33,620 --> 00:07:34,913
[Missy] All right, Georgie and Mandy
193
00:07:35,038 --> 00:07:36,081
are in Sheldon's room.
194
00:07:36,206 --> 00:07:37,749
I'm in my room. Meemaw,
195
00:07:37,874 --> 00:07:40,585
you'll be in Mom and Dad's.
Dad, you get the garage.
196
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
Why do I get the garage?
197
00:07:42,420 --> 00:07:44,047
Would you rather put the baby
or the old lady out there?
198
00:07:44,172 --> 00:07:46,383
Hey.
I'm helping you.
199
00:07:46,508 --> 00:07:47,717
What's wrong with the couch?
200
00:07:47,842 --> 00:07:49,678
Like you'd fit on the couch.
Hey.
201
00:07:49,803 --> 00:07:52,472
Actually, maybe Meemaw can
take Sheldon's room,
202
00:07:52,597 --> 00:07:54,599
and Mandy and I can take
Mom and Dad's room
203
00:07:54,724 --> 00:07:56,059
with the bigger bed.
204
00:07:56,184 --> 00:07:57,936
Really? You want to
sleep on the mattress
205
00:07:58,061 --> 00:07:59,437
you were conceived on?
206
00:07:59,562 --> 00:08:00,855
Ew.
Ew.
207
00:08:00,981 --> 00:08:03,608
Wait, you've had the same
mattress for 18 years?
208
00:08:03,733 --> 00:08:04,901
There's nothing wrong with it.
209
00:08:05,026 --> 00:08:05,986
It's a Sealy.
210
00:08:06,111 --> 00:08:08,196
We'll be fine in Sheldon's room.
211
00:08:09,072 --> 00:08:10,573
Okay, I'll take the garage.
212
00:08:10,699 --> 00:08:12,409
Hey, you get to sleep on the mattress
213
00:08:12,534 --> 00:08:13,910
CeeCee was conceived on.
214
00:08:14,035 --> 00:08:16,454
Shut up.
215
00:08:19,666 --> 00:08:20,834
Whoa.
216
00:08:21,751 --> 00:08:24,087
What's this?
She's a beauty, huh?
217
00:08:24,212 --> 00:08:26,297
How big is that thing?
218
00:08:26,423 --> 00:08:27,465
27 inches.
219
00:08:27,590 --> 00:08:29,426
Don't you think this is a decision
220
00:08:29,551 --> 00:08:31,011
I should've been a part of?
221
00:08:31,136 --> 00:08:33,804
How about this? You can
decide what we watch first.
222
00:08:33,929 --> 00:08:36,474
I'm not sure I'm comfortable with this.
223
00:08:36,599 --> 00:08:38,684
Well, then I'll decide.
224
00:08:39,686 --> 00:08:41,688
A spider that lives on his hand.
225
00:08:41,813 --> 00:08:43,273
Walker, Texas Ranger.
226
00:08:43,398 --> 00:08:45,984
Tell me that's not a sign from God.
227
00:08:46,109 --> 00:08:47,569
Geez Louise!
228
00:08:47,694 --> 00:08:49,404
It's like we're in a movie theater.
229
00:08:49,529 --> 00:08:51,614
If you're still uncomfortable,
230
00:08:51,740 --> 00:08:53,825
I can return it.
231
00:08:53,950 --> 00:08:55,869
I-I guess it's okay.
232
00:08:55,994 --> 00:08:58,121
I'll make popcorn.
233
00:09:00,582 --> 00:09:02,500
Why are you testing me?
234
00:09:02,625 --> 00:09:04,794
I need to change our return flights.
235
00:09:04,919 --> 00:09:06,087
As soon as possible.
236
00:09:06,212 --> 00:09:07,505
What are you doing?
237
00:09:07,630 --> 00:09:08,590
Uh...
238
00:09:08,715 --> 00:09:10,383
Tonight would be great.
How much?
239
00:09:11,301 --> 00:09:12,969
Sheldon Lee Cooper!
240
00:09:13,094 --> 00:09:14,386
I told you I'm not going home.
241
00:09:14,511 --> 00:09:15,679
I am your mother.
242
00:09:15,804 --> 00:09:17,140
What I say goes.
243
00:09:20,477 --> 00:09:22,020
What are you doing?
244
00:09:22,145 --> 00:09:24,522
Passive resistance.
Good luck lifting my limp body.
245
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
Your grandmother lost her home.
246
00:09:30,653 --> 00:09:32,947
And I feel terrible, but I
can't change what happened.
247
00:09:33,073 --> 00:09:35,200
You could be there for your meemaw.
248
00:09:35,325 --> 00:09:36,534
Does she even want us there?
249
00:09:36,659 --> 00:09:37,910
Of course she does.
250
00:09:38,035 --> 00:09:39,828
Let's ask her.
251
00:09:39,953 --> 00:09:42,207
There's too many people here already.
252
00:09:42,332 --> 00:09:43,541
You'd just be in the way.
253
00:09:45,251 --> 00:09:46,795
No need to thank me.
254
00:09:46,920 --> 00:09:48,046
We could be back by tomorrow.
255
00:09:48,171 --> 00:09:50,673
Are you deaf? I said don't come.
256
00:09:50,799 --> 00:09:52,717
We will get through this together.
257
00:09:52,842 --> 00:09:54,219
God will provide.
258
00:09:54,344 --> 00:09:56,638
What's wrong with you?
259
00:09:56,763 --> 00:09:58,098
Nothing.
260
00:09:58,223 --> 00:10:00,016
Put Sheldon on the phone.
261
00:10:00,141 --> 00:10:01,643
No.
Let me talk to her.
262
00:10:01,768 --> 00:10:03,269
Love you, bye.
263
00:10:07,649 --> 00:10:09,567
Hi. ls your meemaw home?
264
00:10:09,692 --> 00:10:11,444
She took the baby for a walk.
265
00:10:11,569 --> 00:10:13,530
Oh.
266
00:10:17,033 --> 00:10:18,952
Is she gonna be gone long?
267
00:10:19,910 --> 00:10:21,746
Do you want to wait?
268
00:10:21,871 --> 00:10:23,540
I just made a pot of coffee.
269
00:10:24,499 --> 00:10:25,458
You like coffee?
270
00:10:25,583 --> 00:10:27,252
I'm about to find out.
271
00:10:27,377 --> 00:10:28,711
Come on in, I don't want to
272
00:10:28,837 --> 00:10:30,004
air condition the whole neighborhood.
273
00:10:30,130 --> 00:10:32,340
Well, sure. Thank you.
274
00:10:34,217 --> 00:10:36,052
How'd your meemaw seem this morning?
275
00:10:36,177 --> 00:10:37,470
Cranky.
276
00:10:37,595 --> 00:10:38,804
Well, she's always cranky.
277
00:10:38,929 --> 00:10:40,890
Can you be more specific?
278
00:10:41,724 --> 00:10:42,809
You may need more flowers.
279
00:10:42,934 --> 00:10:44,561
Right. Well, it's been
280
00:10:44,686 --> 00:10:47,105
pretty traumatic around here.
281
00:10:50,732 --> 00:10:53,111
Try some cream and sugar in there.
282
00:10:53,236 --> 00:10:54,571
Nah.
283
00:10:56,489 --> 00:10:58,825
Black's good.
284
00:11:00,326 --> 00:11:01,953
So, what'd you do that pissed her off?
285
00:11:02,078 --> 00:11:05,123
Well, I'm not gonna talk to
you about none of this.
286
00:11:05,248 --> 00:11:06,207
'Kay.
287
00:11:08,626 --> 00:11:10,461
What makes you think it was my fault?
288
00:11:11,337 --> 00:11:14,174
The flowers, your hang-dog face...
289
00:11:14,299 --> 00:11:15,884
This is my regular face.
290
00:11:16,009 --> 00:11:17,510
'Kay.
291
00:11:17,635 --> 00:11:19,470
What goes on between me and your grandma
292
00:11:19,596 --> 00:11:21,890
is none of your business.
293
00:11:22,015 --> 00:11:23,600
'Kay.
294
00:11:25,727 --> 00:11:27,645
She totally overreacted.
295
00:11:27,770 --> 00:11:29,230
Mm-hmm.
296
00:11:32,901 --> 00:11:34,152
Maybe a little.
297
00:11:44,787 --> 00:11:46,789
There we go.
298
00:11:52,629 --> 00:11:55,631
Wow, this place is hopping.
299
00:11:55,756 --> 00:11:57,508
Half the town's still got no power.
300
00:11:57,634 --> 00:11:59,260
Oh, check this out.
301
00:12:02,554 --> 00:12:03,473
Damn.
302
00:12:03,598 --> 00:12:04,474
I know.
303
00:12:04,599 --> 00:12:05,767
What is it about a tornado
304
00:12:05,892 --> 00:12:07,727
that makes people want to gamble?
305
00:12:07,852 --> 00:12:09,312
Don't know.
306
00:12:09,437 --> 00:12:11,231
Guess they're happy to be alive,
scared they're gonna die.
307
00:12:11,356 --> 00:12:14,192
If we had an earthquake,
I bet we could retire.
308
00:12:14,317 --> 00:12:15,860
Here's to hoping.
309
00:12:15,985 --> 00:12:17,195
Where's CeeCee?
310
00:12:17,320 --> 00:12:18,571
She's with Connie.
311
00:12:18,696 --> 00:12:19,989
Oh, cool.
312
00:12:20,114 --> 00:12:21,908
Oh, hey, your mom stopped by
313
00:12:22,033 --> 00:12:23,409
the video store earlier.
314
00:12:23,534 --> 00:12:24,410
What'd she want?
315
00:12:24,535 --> 00:12:26,371
She was just being nice.
316
00:12:26,496 --> 00:12:28,623
Oh, Georgie, grow up.
317
00:12:28,748 --> 00:12:29,666
No, I'm serious.
318
00:12:29,791 --> 00:12:30,875
She heard about Meemaw's house
319
00:12:31,000 --> 00:12:32,585
and offered us a place to live.
320
00:12:32,710 --> 00:12:33,544
There it is.
321
00:12:33,670 --> 00:12:34,921
The-the niceness?
322
00:12:35,046 --> 00:12:37,506
She's plotting and scheming
to control my life.
323
00:12:37,631 --> 00:12:39,592
All I heard is they got two bathrooms.
324
00:12:39,717 --> 00:12:41,970
Doesn't matter, I am never
living under their roof.
325
00:12:42,095 --> 00:12:44,264
You realize even if
business stays like this,
326
00:12:44,389 --> 00:12:46,683
we're at least two years away
from getting our own place.
327
00:12:46,808 --> 00:12:49,018
Georgie, I am not living
with my parents.
328
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
Okay, what if... No.
329
00:12:51,145 --> 00:12:52,939
You don't even know what
I was going to say.
330
00:12:53,064 --> 00:12:54,649
You wanted to live there by yourself.
331
00:12:54,774 --> 00:12:56,943
How do you do that?
332
00:12:58,152 --> 00:13:00,822
You made fun of her for not
having the right insurance?
333
00:13:00,947 --> 00:13:02,448
It was a joke.
334
00:13:02,573 --> 00:13:05,159
The only thing I got
wrong was the timing.
335
00:13:05,285 --> 00:13:07,160
If I said it two or three years later,
336
00:13:07,287 --> 00:13:09,455
everybody's laughing their ass off.
337
00:13:12,000 --> 00:13:13,543
Hey, look who's here.
338
00:13:13,668 --> 00:13:16,296
Shh, she's sleeping.
339
00:13:16,421 --> 00:13:17,547
Sorry.
340
00:13:17,672 --> 00:13:19,631
What're you doing here?
341
00:13:19,756 --> 00:13:21,217
He came to apologize.
342
00:13:21,342 --> 00:13:22,760
Nobody's talking to you.
343
00:13:22,885 --> 00:13:24,595
Cranky, cranky.
344
00:13:25,388 --> 00:13:27,307
Don't you have some place better to be?
345
00:13:27,432 --> 00:13:29,017
Actually, I'm about to go
run around the block.
346
00:13:29,142 --> 00:13:30,977
I am buzzing.
347
00:13:35,148 --> 00:13:36,316
Hi.
348
00:13:36,441 --> 00:13:38,026
I brought you flowers.
349
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Thank you.
350
00:13:39,277 --> 00:13:40,653
I was stupid.
351
00:13:40,778 --> 00:13:44,115
No, I was stupid.
352
00:13:45,325 --> 00:13:46,951
This feels like a trap.
353
00:13:47,076 --> 00:13:48,910
I was embarrassed about
the insurance thing,
354
00:13:49,037 --> 00:13:50,163
'cause I didn't think anything like this
355
00:13:50,288 --> 00:13:51,789
was gonna ever happen to me,
356
00:13:51,914 --> 00:13:54,000
and...
357
00:13:54,125 --> 00:13:55,835
now I've lost everything.
358
00:13:55,960 --> 00:13:58,504
Worse, I've lost living with Mandy
359
00:13:58,629 --> 00:14:00,173
and my little great-granddaughter,
360
00:14:00,298 --> 00:14:02,550
and...
361
00:14:02,675 --> 00:14:04,010
I liked that.
362
00:14:04,135 --> 00:14:05,970
Yeah, I get it.
363
00:14:06,095 --> 00:14:07,889
But look on the bright side,
364
00:14:08,014 --> 00:14:10,808
you're running a successful
criminal enterprise.
365
00:14:10,933 --> 00:14:12,101
Before you know it,
366
00:14:12,226 --> 00:14:14,102
you're gonna have enough
money to rebuild.
367
00:14:15,480 --> 00:14:17,607
Assuming you stay out of jail.
368
00:14:20,526 --> 00:14:23,863
Eh, two years from now,
that's gonna be so funny.
369
00:14:28,326 --> 00:14:30,161
Hey, Jeff.
370
00:14:30,286 --> 00:14:31,496
Oh, George.
371
00:14:34,874 --> 00:14:36,501
Ooh, what do you got there?
372
00:14:36,626 --> 00:14:37,668
New TV?
373
00:14:37,794 --> 00:14:38,920
Yeah.
374
00:14:39,045 --> 00:14:41,047
Ooh. Trinitron.
375
00:14:41,172 --> 00:14:42,632
That's pricey.
376
00:14:43,758 --> 00:14:45,385
There was a sale.
Where?
377
00:14:45,510 --> 00:14:47,804
I don't know, my wife bought it.
378
00:14:47,929 --> 00:14:49,055
Probably with coupons.
379
00:14:49,180 --> 00:14:50,264
You lucky duck.
380
00:14:50,390 --> 00:14:52,266
Yeah.
381
00:14:52,392 --> 00:14:53,601
He doth provide.
382
00:14:53,726 --> 00:14:54,685
I guess so.
383
00:14:54,811 --> 00:14:55,728
How big is it?
384
00:14:55,853 --> 00:14:57,188
I don't really know.
385
00:14:57,313 --> 00:14:58,147
Well...
386
00:14:58,272 --> 00:14:59,982
it says 27 inches on the box.
387
00:15:01,317 --> 00:15:03,444
27.
388
00:15:03,569 --> 00:15:05,238
Hey, Dad. Pastor Jeff.
389
00:15:10,201 --> 00:15:11,661
Excuse me.
390
00:15:11,786 --> 00:15:13,121
Um...
391
00:15:13,246 --> 00:15:15,373
Herr Dr. Pepper?
392
00:15:15,498 --> 00:15:16,457
Ah, nein.
393
00:15:17,375 --> 00:15:19,043
Um, sweet tea?
394
00:15:20,837 --> 00:15:22,672
Oh, oh. Um...
395
00:15:22,797 --> 00:15:25,133
Uh, susser tea?
396
00:15:26,634 --> 00:15:28,302
Ah. Nein.
397
00:15:29,929 --> 00:15:30,888
Bier?
398
00:15:31,013 --> 00:15:32,223
Sure.
399
00:15:32,348 --> 00:15:34,058
Danke.
400
00:15:34,183 --> 00:15:35,309
Bítte.
401
00:15:45,319 --> 00:15:46,404
Oh.
402
00:15:46,529 --> 00:15:47,738
Grande.
403
00:15:49,490 --> 00:15:50,783
Mmm.
404
00:15:50,908 --> 00:15:52,910
I'm from America.
405
00:15:53,035 --> 00:15:54,412
No kidding.
406
00:15:56,247 --> 00:15:57,832
It's good.
407
00:16:03,337 --> 00:16:05,798
Who's hungry for spaghetti?
408
00:16:05,923 --> 00:16:07,425
Oh.
409
00:16:07,550 --> 00:16:09,427
Didn't realize your boyfriend
was staying for dinner.
410
00:16:09,552 --> 00:16:10,887
Is that a problem?
411
00:16:11,012 --> 00:16:12,263
No, just...
412
00:16:12,388 --> 00:16:14,140
would've been nice if someone told me.
413
00:16:14,265 --> 00:16:16,350
I'm sorry.
414
00:16:17,977 --> 00:16:19,395
All right, grace.
415
00:16:20,313 --> 00:16:21,564
We're still doing that?
416
00:16:21,689 --> 00:16:23,316
We survived a tornado.
417
00:16:25,860 --> 00:16:28,613
Thank you, Lord, for the food
we are about to receive,
418
00:16:28,738 --> 00:16:30,448
and bless the hands that prepared it,
419
00:16:30,573 --> 00:16:31,782
which are mine.
420
00:16:31,908 --> 00:16:33,117
I got it.
421
00:16:33,242 --> 00:16:34,243
Amen.
422
00:16:34,368 --> 00:16:35,203
Amen.
423
00:16:35,328 --> 00:16:37,079
Missy, I'm really impressed
424
00:16:37,205 --> 00:16:38,748
how you stepped up.
425
00:16:38,873 --> 00:16:41,167
Thanks, it's easier now that
I've discovered coffee.
426
00:16:43,085 --> 00:16:44,837
There's vegetables in the spaghetti.
427
00:16:44,962 --> 00:16:46,339
Since when do we eat vegetables?
428
00:16:46,464 --> 00:16:47,882
We got one bathroom.
429
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
Got to keep things moving.
430
00:16:49,217 --> 00:16:50,968
That's very important.
431
00:16:53,387 --> 00:16:55,306
Who's knocking at suppertime?
432
00:16:56,766 --> 00:16:58,142
This is your TV now.
433
00:16:58,267 --> 00:16:59,644
I can't have this on my conscience.
434
00:16:59,769 --> 00:17:01,437
I don't want to go to hell.
435
00:17:03,606 --> 00:17:05,525
You'll need this.
436
00:17:08,778 --> 00:17:09,987
Sweet.
437
00:17:10,112 --> 00:17:11,155
Georgie!
438
00:17:11,280 --> 00:17:13,157
So, you're from Texas? Ja.
439
00:17:13,282 --> 00:17:14,534
Where is your cowboy hat?
440
00:17:14,659 --> 00:17:15,826
Oh, I don't have one.
441
00:17:15,952 --> 00:17:17,494
Boots?
No.
442
00:17:17,619 --> 00:17:19,288
Horse?
No.
443
00:17:19,413 --> 00:17:20,373
Gun?
No.
444
00:17:20,498 --> 00:17:21,916
Are you sure you're from Texas?
445
00:17:22,041 --> 00:17:23,960
Well, I do think I'm better
than everyone else.
446
00:17:24,085 --> 00:17:25,211
That's mighty Texan.
447
00:17:25,336 --> 00:17:27,046
[Mary] ♪ Danke schoen ♪
448
00:17:27,171 --> 00:17:30,424
♪ Darling, danke schoen ♪
449
00:17:30,550 --> 00:17:32,260
♪ Thank you for ♪
450
00:17:32,385 --> 00:17:36,472
♪ All the joy and pain ♪
451
00:17:36,597 --> 00:17:40,893
♪ Picture show, second balcony ♪
452
00:17:41,018 --> 00:17:43,186
♪ Was the place we'd meet ♪
453
00:17:43,311 --> 00:17:44,480
Hey, honey.
454
00:17:44,605 --> 00:17:46,523
Mother.
Oh, I love this country.
455
00:17:46,648 --> 00:17:47,733
Mwah!
456
00:17:47,858 --> 00:17:50,194
♪ Second seat, go Dutch treat ♪
457
00:17:50,319 --> 00:17:52,321
♪ You were sweet ♪
Sing it with me.
458
00:17:52,446 --> 00:17:56,867
♪ Danke schoen,
darling, danke schoen ♪
459
00:17:56,993 --> 00:17:59,412
[Adult Sheldon] I don't know what
could have gotten into her.
460
00:17:59,537 --> 00:18:01,122
Probably jet lag.
461
00:18:01,247 --> 00:18:03,749
[George Jr.] 27 inches.
462
00:18:03,874 --> 00:18:05,292
We're living in the future.
463
00:18:05,417 --> 00:18:07,128
Boy, that color's amazing.
464
00:18:07,253 --> 00:18:09,922
Those Japanese fellas
know what they're doing.
465
00:18:10,047 --> 00:18:12,258
Why'd Pastor Jeff give this to you?
466
00:18:12,383 --> 00:18:13,801
I have no idea.
467
00:18:13,926 --> 00:18:15,219
You didn't ask him?
468
00:18:15,344 --> 00:18:16,429
Didn't care.
469
00:18:18,931 --> 00:18:20,433
Are you staying the night?
470
00:18:20,558 --> 00:18:23,185
'Cause we're gonna need to
lay a few ground rules.
471
00:18:35,406 --> 00:18:38,868
You know, sympathetic vomiting
has an evolutionary basis.
472
00:18:38,993 --> 00:18:40,453
In the Paleolithic era,
473
00:18:40,578 --> 00:18:42,330
when one member of a tribe
would start vomiting,
474
00:18:42,455 --> 00:18:43,830
it was a signal to the rest
475
00:18:43,955 --> 00:18:45,791
that they'd eaten something
poisonous and...
476
00:18:45,916 --> 00:18:47,335
Oh, scooch.
477
00:18:49,629 --> 00:18:51,339
Like that.
478
00:18:54,008 --> 00:18:55,718
Another fun fact...
29075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.