All language subtitles for Vibrator 2003 1080p WEB-DL DDP2.0 H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:04,837 Vibrator Production Committee Apresenta: 2 00:00:19,686 --> 00:00:22,753 14 de março? O outro "Dia dos Namorados" japonês. 3 00:00:23,423 --> 00:00:26,649 Seu namorado te dará chocolates? 4 00:00:27,761 --> 00:00:31,158 É dia dos homens demonstrarem seu amor. 5 00:00:32,099 --> 00:00:36,292 Não caiam numa besteira dessas, suas imbecis! 6 00:00:39,873 --> 00:00:44,237 Por que eu vim aqui mesmo? Vinho? 7 00:00:45,178 --> 00:00:48,438 Branco... vinho branco 8 00:00:48,548 --> 00:00:53,617 Não francês, mas alemão. É tão doce! 9 00:00:54,421 --> 00:00:57,784 Vinho... vinho? Tão doce, tão bom! 10 00:00:58,592 --> 00:01:01,488 Por que não tem vinho tinto alemão? 11 00:01:01,661 --> 00:01:03,351 Eles devem fazer... 12 00:01:03,630 --> 00:01:08,096 Mas geralmente é branco. Quase sempre. 13 00:01:08,602 --> 00:01:12,238 Madonna, doce Madonna... 14 00:01:12,706 --> 00:01:15,551 Por que não tem vinho tinto alemão? 15 00:01:15,575 --> 00:01:17,402 Eles devem fazer... 16 00:01:17,978 --> 00:01:19,975 Mas geralmente é branco... 17 00:01:20,247 --> 00:01:21,471 Cala a boca! 18 00:01:23,650 --> 00:01:27,843 O que as pessoas vão pensar de você? 19 00:01:28,288 --> 00:01:33,949 Vão achar que você não é normal. 20 00:01:34,828 --> 00:01:37,588 Uma secretária depois de uma festa? 21 00:01:37,831 --> 00:01:41,210 Não, uma secretária não se veste assim. 22 00:01:41,234 --> 00:01:47,100 Informal demais, ou eu que me preocupo à toa? 23 00:01:49,643 --> 00:01:51,572 Quero tocar alguém. 24 00:01:52,312 --> 00:01:55,572 Mas preciso de um motivo. 25 00:01:56,140 --> 00:01:58,574 Tenho medo de quem não posso tocar. 26 00:01:59,312 --> 00:02:03,249 E medo de quem não sabe como tocar. 27 00:02:04,128 --> 00:02:08,458 Quando me sinto ameaçada, me torno agressiva. 28 00:02:09,003 --> 00:02:13,226 Meu instinto de autodefesa é tão forte que tenho medo de matar alguém. 29 00:02:14,087 --> 00:02:19,088 Por que eu vim aqui mesmo? Vinho? 30 00:02:19,943 --> 00:02:22,134 A bebida é minha amiga. 31 00:02:22,446 --> 00:02:24,807 Me ajuda a dormir. 32 00:02:25,178 --> 00:02:31,317 A voz da minha cabeça, as vozes dos outros... 33 00:02:31,985 --> 00:02:35,086 Somem quando eu bebo. 34 00:02:36,160 --> 00:02:40,956 Queria vodka, mas não têm... 35 00:02:43,357 --> 00:02:49,757 Transtornos alimentares ou por álcool são comuns, mas não aparecem em revistas. 36 00:02:50,751 --> 00:02:54,853 Jovens delinquentes? Eu poderia escrever sobre isso. 37 00:02:55,340 --> 00:02:58,907 Sei como essas drogadas se sentem. 38 00:02:59,416 --> 00:03:04,553 Mesmo que tenham namorado, não são tão diferentes de mim. 39 00:03:05,656 --> 00:03:11,123 Mas e eu? Estou completamente sozinha? 40 00:03:18,765 --> 00:03:21,277 Você consegue sentir, né? 41 00:03:21,301 --> 00:03:24,800 Essas mudanças sutis na sua pele. 42 00:03:25,438 --> 00:03:28,618 Muitas mulheres têm a problemas na pele. 43 00:03:28,642 --> 00:03:33,677 Mas não é só deterioração! É por desequilíbrio. 44 00:03:34,514 --> 00:03:39,128 Não é sua culpa. Você não está murchando! 45 00:03:39,152 --> 00:03:40,478 Ah, por favor! 46 00:03:41,362 --> 00:03:46,727 "Está cansada?" "Sua pele tá ressecada?" 47 00:03:46,904 --> 00:03:50,198 "Engordou?" "Emagreceu?" 48 00:03:50,964 --> 00:03:52,942 Veja essas olheiras! 49 00:03:52,966 --> 00:03:56,135 "Frustrada?" "Buscando algo?" 50 00:03:56,803 --> 00:03:59,597 Homem nenhum fica com essa conversinha. 51 00:04:00,440 --> 00:04:04,406 Por que nós mulheres temos que aturar essas merdas? 52 00:04:05,111 --> 00:04:09,213 Eu não ligo. Sou do jeito que sou. 53 00:04:10,116 --> 00:04:15,447 Talvez seja tarde demais pra fazer algo sobre isso. 54 00:04:17,445 --> 00:04:19,806 Vamos tomar um sorvete. 55 00:04:30,226 --> 00:04:33,132 Parece um pescador. Mas é muito gostoso! 56 00:04:48,837 --> 00:04:52,029 Eu quero ele. Que vontade de devorá-lo! 57 00:05:11,830 --> 00:05:16,558 Qual shampoo ele usa? Cheira bem. 58 00:05:39,372 --> 00:05:42,840 Me leva, me leva! Ainda estou viva! 59 00:05:54,521 --> 00:05:57,690 Cadê você? Sei que é você. 60 00:05:58,425 --> 00:06:01,458 Para de assobiar e me leva com você! 61 00:06:04,085 --> 00:06:10,918 Preciso ir com ele. Preciso saciar minha fome. 62 00:06:42,802 --> 00:06:44,401 Segura nessa alça. 63 00:06:58,488 --> 00:06:59,655 Bem-vinda. 64 00:07:20,273 --> 00:07:24,102 Tava me espiando daqui de cima? 65 00:07:25,845 --> 00:07:29,503 Não o tempo todo. Achei que não viria. 66 00:07:36,990 --> 00:07:38,885 Quer beber? É forte. 67 00:07:39,826 --> 00:07:40,993 Sim, por favor. 68 00:07:49,208 --> 00:07:54,383 Claro que quero beber. Sóbria, não faço nada. 69 00:08:00,747 --> 00:08:02,005 Obrigada. 70 00:08:17,263 --> 00:08:18,555 Posso abrir? 71 00:08:27,519 --> 00:08:28,811 É bom. 72 00:08:32,399 --> 00:08:33,930 Qual a sua idade? 73 00:08:34,760 --> 00:08:36,154 Trinta e um. 74 00:08:36,906 --> 00:08:38,903 Então é mais velha que eu. 75 00:08:39,652 --> 00:08:43,219 Não é óbvio? E você? 76 00:08:43,424 --> 00:08:44,768 Vinte e oito. 77 00:08:44,816 --> 00:08:46,881 Pensei que fosse mais novo. 78 00:08:49,095 --> 00:08:52,753 Você tava comprando vinho e gim. 79 00:08:54,601 --> 00:08:57,980 Era pra uns amigos que viriam no fim de semana, mas não preciso mais. 80 00:08:58,004 --> 00:09:00,049 Hoje ainda é quarta... 81 00:09:00,073 --> 00:09:01,638 Não, hoje é quinta. 82 00:09:05,144 --> 00:09:06,504 Quer ver TV? 83 00:09:07,715 --> 00:09:08,813 Quero. 84 00:09:19,092 --> 00:09:23,854 Desculpe, mas reclamaram do barulho do seu motor. 85 00:09:24,834 --> 00:09:28,376 Mas tá congelando acho que vai não poder desligar. 86 00:09:28,434 --> 00:09:31,146 Tem um parque ou algo assim aqui perto? 87 00:09:31,170 --> 00:09:33,270 Tenho entrega pela manhã. 88 00:09:36,697 --> 00:09:38,592 Sr. Okabe? 89 00:09:40,380 --> 00:09:42,191 Como se pronuncia seu primeiro nome? 90 00:09:42,348 --> 00:09:43,348 Takatoshi. 91 00:09:44,684 --> 00:09:48,786 Não é muito comum. 92 00:09:51,688 --> 00:09:56,169 Pode estacionar atrás da estação. Tudo bem? 93 00:09:56,218 --> 00:09:57,316 Tá bom. 94 00:10:00,633 --> 00:10:02,266 Agradeço. 95 00:10:10,986 --> 00:10:13,177 Então você se dá bem com a policia. 96 00:10:13,841 --> 00:10:16,032 Cada um faz seu próprio trabalho. 97 00:10:16,361 --> 00:10:18,552 Há quanto tempo é caminhoneiro? 98 00:10:19,352 --> 00:10:21,747 Uns 7 anos. 99 00:10:22,088 --> 00:10:23,687 E o que fazia antes? 100 00:10:23,923 --> 00:10:26,683 Empreiteiro na construção civil. 101 00:10:26,993 --> 00:10:32,130 Depois comprei meu primeiro caminhão e agora faço fretes com esse. 102 00:10:32,398 --> 00:10:33,575 Fretes? 103 00:10:33,599 --> 00:10:35,266 Sou autônomo. 104 00:10:36,369 --> 00:10:38,013 Mas por que virar caminhoneiro? 105 00:10:38,037 --> 00:10:39,982 Não tenho estudo. 106 00:10:40,006 --> 00:10:42,106 Quase nem fui pra escola. 107 00:10:42,227 --> 00:10:45,389 Mais um que não aproveitou a escola. 108 00:10:45,845 --> 00:10:49,981 Se tivesse terminado, talvez tivesse um diploma. 109 00:10:50,083 --> 00:10:52,717 Mas não fui na formatura. 110 00:11:36,607 --> 00:11:38,900 Quando te vi pela primeira vez... 111 00:11:39,866 --> 00:11:43,160 fiquei impressionada com suas botas. 112 00:11:43,936 --> 00:11:47,149 Sempre neva em Niigate, então preciso delas. 113 00:11:47,173 --> 00:11:49,341 Quase não neva em Tóquio. 114 00:11:49,408 --> 00:11:50,785 O que tem de especial em Niigata? 115 00:11:50,810 --> 00:11:53,740 Tem muitas fábricas de móveis. 116 00:11:53,995 --> 00:11:56,186 Também vou pra Shizuoka. 117 00:11:56,382 --> 00:11:58,243 Mas vou mais pra Niigata. 118 00:11:58,521 --> 00:12:02,680 Vê aquele prédio em construção? Levo portas pra lá. 119 00:12:05,258 --> 00:12:09,772 Deixará o motor ligado a noite toda? 120 00:12:09,796 --> 00:12:11,054 Sim. 121 00:12:11,397 --> 00:12:13,224 Por que não usa um aquecedor a querosene? 122 00:12:13,800 --> 00:12:15,797 Consome muito oxigênio. 123 00:12:16,335 --> 00:12:18,503 E um aquecedor elétrico ou cobertor? 124 00:12:18,938 --> 00:12:21,436 Precisaria de um gerador. 125 00:12:32,585 --> 00:12:34,844 Quero tocar você. 126 00:12:39,659 --> 00:12:41,087 Pode tocar. 127 00:12:48,067 --> 00:12:49,529 Tenho medo. 128 00:12:52,004 --> 00:12:53,967 Desculpe, pareço boba. 129 00:12:54,640 --> 00:13:00,562 Tenho medo de que quem não conheço possa ficar agressivo comigo. 130 00:13:00,746 --> 00:13:04,973 Desculpa. Não sei por que. 131 00:13:05,301 --> 00:13:08,331 É ridículo. Ninguém nunca me maltratou. 132 00:13:08,566 --> 00:13:10,659 Deve achar que sou idiota. 133 00:13:24,470 --> 00:13:26,160 Quero tocar você... 134 00:13:38,147 --> 00:13:39,905 Quero tocar você. 135 00:13:49,915 --> 00:13:51,207 Quer chegar mais perto? 136 00:15:47,033 --> 00:15:49,868 Lá se vão minhas lentes de contato. 137 00:16:36,989 --> 00:16:38,019 Você é linda. 138 00:16:39,832 --> 00:16:44,446 Sr. Takatoshi Okabe. Quer saber o meu nome? 139 00:16:44,470 --> 00:16:46,501 Me chame de Takatoshi. 140 00:16:46,839 --> 00:16:48,638 Não me deixe triste. 141 00:16:51,444 --> 00:16:55,637 Rei. Meu nome é Rei Hayakawa. 142 00:16:58,874 --> 00:17:00,098 Você é linda. 143 00:17:00,790 --> 00:17:02,617 Diga meu nome. 144 00:17:03,536 --> 00:17:10,539 Rei. Meu raio de sol. Você é tão linda. 145 00:17:11,459 --> 00:17:13,354 De que jeito? 146 00:17:15,201 --> 00:17:16,891 Como uma flor de rosa. 147 00:17:23,429 --> 00:17:26,894 Me mostra como você se toca. 148 00:17:28,291 --> 00:17:31,460 Não consigo. 149 00:17:34,018 --> 00:17:36,652 Vai, me mostra. 150 00:17:38,903 --> 00:17:40,400 Consegue tocar seus peitos? 151 00:17:43,038 --> 00:17:44,500 Chupa. 152 00:17:57,702 --> 00:18:00,678 Eu te amo, eu te amo, eu te amo... 153 00:18:16,671 --> 00:18:18,304 Tem camisinha? 154 00:18:26,940 --> 00:18:28,573 Faça amor comigo. 155 00:19:00,965 --> 00:19:03,133 Se fizer isso vou gozar na hora. 156 00:19:04,062 --> 00:19:05,320 Assim tá bom? 157 00:20:13,646 --> 00:20:16,679 Licor e salgadinhos.... 158 00:20:17,449 --> 00:20:20,140 Nada mais pra vomitar. 159 00:21:09,433 --> 00:21:11,157 Me leva com você. 160 00:21:12,336 --> 00:21:13,628 Comigo? 161 00:21:14,618 --> 00:21:15,750 Sim. 162 00:21:18,575 --> 00:21:19,833 Tudo bem. 163 00:21:36,478 --> 00:21:38,517 Com um companheiro de viagem, o mundo fica mais feliz. 164 00:22:15,937 --> 00:22:17,147 Vamos pra Niigata? 165 00:22:17,172 --> 00:22:18,683 Não, pra Kawaguchi. 166 00:22:18,708 --> 00:22:20,068 Kawaguchi? 167 00:22:20,513 --> 00:22:23,511 Tenho que carregar pneus. Não posso ir sem nada. 168 00:22:23,836 --> 00:22:25,814 Você mesmo arruma os fretes? 169 00:22:25,839 --> 00:22:27,802 Não, uma empresa designa. 170 00:22:29,203 --> 00:22:31,564 Achei que era seu próprio negócio. 171 00:22:31,703 --> 00:22:33,348 Não sou exatamente um funcionário. 172 00:22:33,419 --> 00:22:38,613 Mas é mais fácil conseguir a papelada se estiver com uma empresa. 173 00:23:15,062 --> 00:23:16,206 Tudo isso? 174 00:23:16,395 --> 00:23:18,654 Sim, é tudo pra você. 175 00:24:44,293 --> 00:24:45,357 Aqui. 176 00:24:54,167 --> 00:24:56,301 Coloca isso atrás de você 177 00:24:56,991 --> 00:25:00,922 Me mostra seu pau. 178 00:25:01,708 --> 00:25:03,319 Não, está mole. 179 00:25:03,468 --> 00:25:05,180 E daí? 180 00:25:05,204 --> 00:25:07,269 Mostro quando estiver duro. 181 00:25:07,728 --> 00:25:08,728 Por quê? 182 00:25:08,753 --> 00:25:10,170 Pra você ver em sua melhor forma. 183 00:25:10,902 --> 00:25:14,799 Duro ou mole, é seu pau. Me deixa ver. 184 00:25:18,993 --> 00:25:20,421 Tá falando sério? 185 00:25:52,511 --> 00:25:55,926 Me ame, me ame, me ame... 186 00:26:41,655 --> 00:26:43,911 - Agora vamos pra Niigata? - Sim. 187 00:26:43,935 --> 00:26:45,432 Pela rodovia? 188 00:26:45,470 --> 00:26:47,749 Não, sempre vou pela estrada. 189 00:26:47,773 --> 00:26:50,418 Se for pela rodovia, temos que pagar do nosso bolso. 190 00:26:50,442 --> 00:26:51,939 Entendi. 191 00:26:53,879 --> 00:26:57,845 Sei que quer vir comigo... 192 00:26:57,983 --> 00:26:59,172 Mas...? 193 00:26:59,718 --> 00:27:01,681 Sou casado. 194 00:27:03,088 --> 00:27:07,088 E daí? Não me importo. 195 00:27:07,838 --> 00:27:09,801 Mas hesitou um pouco. 196 00:27:11,064 --> 00:27:15,963 Já terminei com uma garota e ela começou a me perseguir. 197 00:27:16,535 --> 00:27:18,999 Na verdade, ela nunca desistiu. 198 00:27:19,638 --> 00:27:25,572 É uma situação ruim. Ela é muito intensa. 199 00:27:27,689 --> 00:27:29,618 E o que você faz? 200 00:27:29,848 --> 00:27:35,076 Eu? Escrevo. Artigos pra revistas e coisas do tipo. 201 00:27:36,021 --> 00:27:37,882 Trabalha pra uma editora? 202 00:27:38,390 --> 00:27:39,557 Sou autônoma. 203 00:27:40,258 --> 00:27:42,722 Parecido comigo então. 204 00:27:42,761 --> 00:27:45,020 Só recebe se escrever. 205 00:27:51,239 --> 00:27:53,907 O que tem de bom em ser caminhoneiro? 206 00:27:54,573 --> 00:27:56,968 Não estar preso a nada. 207 00:27:57,075 --> 00:28:01,022 Bom, agora a economia tá ruim. 208 00:28:01,046 --> 00:28:03,391 Mas antes era dinheiro fácil. 209 00:28:03,415 --> 00:28:08,143 A gente transportava heroína escondida em atum congelado. 210 00:28:08,298 --> 00:28:12,512 Não podem pedir pra uma grande empresa transportar esse tipo de coisa. 211 00:28:12,544 --> 00:28:15,542 O motorista tem que ser de confiança. 212 00:28:15,627 --> 00:28:18,673 Te indicam através de conhecidos. 213 00:28:18,697 --> 00:28:21,275 E verificam se você é limpo. 214 00:28:21,299 --> 00:28:23,899 Se não, a mercadoria pode ser roubada. 215 00:28:24,202 --> 00:28:27,982 A mercadoria chega congelada em algum lugar em Kyushu. 216 00:28:28,006 --> 00:28:30,606 Os cachorros não conseguem farejar quando tá congelado. 217 00:28:30,678 --> 00:28:33,314 Os traficantes entram quando a mercadoria chega. 218 00:28:33,346 --> 00:28:36,157 E por traficantes me refiro a Yakuza. 219 00:28:36,181 --> 00:28:38,326 Eles me dizem pra onde levar. 220 00:28:38,350 --> 00:28:42,714 Pagam o pedágio. Em cada viagem ganho 500 mil. 221 00:28:42,788 --> 00:28:46,981 Na descarga entrego a mercadoria pro cliente. 222 00:28:52,097 --> 00:28:54,231 Eles te dizem o que tá sendo carregado? 223 00:28:54,366 --> 00:29:00,715 Sim, te perguntam se prefere dinheiro ou a droga. 224 00:29:00,739 --> 00:29:03,737 Eu fico com o dinheiro, não uso drogas. 225 00:29:03,975 --> 00:29:05,420 Tem gente que escolhe as drogas? 226 00:29:05,445 --> 00:29:06,554 É claro. 227 00:29:06,578 --> 00:29:09,524 Muitos caminhoneiros de Kyushu usam. 228 00:29:09,548 --> 00:29:11,443 Ajuda a ficar acordado na estrada. 229 00:29:12,684 --> 00:29:14,215 Quando você se casou? 230 00:29:16,221 --> 00:29:18,116 Faz três anos. 231 00:29:18,790 --> 00:29:19,790 Tem filhos? 232 00:29:20,409 --> 00:29:21,436 Tenho. 233 00:29:21,460 --> 00:29:23,127 Menino ou menina? 234 00:29:23,152 --> 00:29:24,170 Menina. 235 00:29:24,195 --> 00:29:25,367 É bonitinha? 236 00:29:25,392 --> 00:29:27,492 Vejo ela pouco. Quase não tô em casa. 237 00:29:27,963 --> 00:29:29,410 Ah, é? 238 00:29:29,434 --> 00:29:31,101 Quase nunca. 239 00:29:31,603 --> 00:29:35,705 Os fretes chegam um atrás do outro e mal consigo ir pra casa. 240 00:29:36,074 --> 00:29:37,764 Costuma chamar de "frete"? 241 00:29:38,243 --> 00:29:40,934 Sim, ou "na estrada". 242 00:29:41,163 --> 00:29:44,514 Se fizer viagem de ida e volta passará metade do tempo em Tóquio. 243 00:29:44,594 --> 00:29:46,053 Onde você fica? 244 00:29:46,718 --> 00:29:50,615 Tem um alojamento na sede da empresa. 245 00:29:50,722 --> 00:29:56,121 Mas quase não vou lá. Meu caminhão é minha casa. 246 00:29:56,394 --> 00:29:58,464 Qual o nome desse espaço? 247 00:29:59,094 --> 00:30:00,420 É a cabine. 248 00:30:00,502 --> 00:30:01,620 Posso experimentar? 249 00:30:02,167 --> 00:30:03,356 Se quiser. 250 00:30:06,206 --> 00:30:08,151 Dá pra se esticar todo aqui! 251 00:30:08,205 --> 00:30:10,386 Precisa ser grande o suficiente pra mim. 252 00:30:12,677 --> 00:30:17,109 Imagino que sua perseguidora saiba que você é casado. 253 00:30:17,349 --> 00:30:22,816 Ela não liga, vive em seu próprio mundo. 254 00:30:23,155 --> 00:30:26,167 "Eu sou a única que te entende." 255 00:30:26,191 --> 00:30:28,621 Quem ela pensa que é? 256 00:30:28,860 --> 00:30:34,430 Quem vive na estrada como eu não consegue entender alguém assim. 257 00:30:34,900 --> 00:30:40,381 Posso conhecer alguém interessante aqui e depois outra em Sendai. 258 00:30:40,405 --> 00:30:42,717 Depois ir pra Kyushu e achar alguém melhor lá. 259 00:30:42,741 --> 00:30:44,135 Posso usar isso? 260 00:30:44,209 --> 00:30:45,376 Pode. 261 00:30:45,710 --> 00:30:50,685 Um auxiliar de escritório se casa e essa é a única pessoa que ele conhece. 262 00:30:50,849 --> 00:30:54,896 Aí começa a flertar no trabalho e chama de "caso". 263 00:30:54,920 --> 00:30:59,420 Mas ele não conhece nada além do trabalho e sua casa. 264 00:31:00,091 --> 00:31:03,304 Uma vez me ligaram de uma ambulância. 265 00:31:03,328 --> 00:31:05,840 A idiota tinha cortado os pulsos! 266 00:31:05,864 --> 00:31:11,798 Ela disse que não ia pro hospital até os paramédicos me ligarem. 267 00:31:11,837 --> 00:31:15,082 Aí eu disse "Por mim você pode morrer." 268 00:31:15,106 --> 00:31:18,219 - Pra alguém que se cortou? - Eu é que sou a vítima! 269 00:31:18,243 --> 00:31:21,756 Devia ter colocado os pulsos num balde d'água. 270 00:31:21,780 --> 00:31:24,478 - Assim morreria mais rápido. - Se encontra com ela? 271 00:31:24,503 --> 00:31:26,260 Claro que não. 272 00:31:26,284 --> 00:31:29,578 Bom, dei uma carona pra ela porque ela pediu. 273 00:31:29,721 --> 00:31:32,533 Pensei que ela pararia. 274 00:31:32,557 --> 00:31:37,490 Mas piorou. Ela conseguiu meu telefone e endereço. 275 00:31:37,963 --> 00:31:41,075 Depois disso não parava de ligar. 276 00:31:41,099 --> 00:31:44,579 Fiquei puto e liguei pro pai dela. 277 00:31:44,603 --> 00:31:50,585 Ele disse "Desculpe, pode bater nela se isso ajudar". 278 00:31:50,609 --> 00:31:53,421 Mas se eu fizesse isso, iria preso. 279 00:31:53,445 --> 00:31:55,490 - E você bateu? - Eu bati. 280 00:31:55,514 --> 00:31:57,158 - Com os punhos? - Claro. 281 00:31:57,182 --> 00:31:59,093 - Onde? - Na casa dela. 282 00:31:59,117 --> 00:32:01,911 Se odeia ela, por que foi lá? 283 00:32:02,153 --> 00:32:04,844 Olha por onde anda, babaca. 284 00:33:15,827 --> 00:33:20,294 Com um companheiro de viagem, o mundo fica mais feliz. 285 00:33:31,910 --> 00:33:33,821 Monte Akagi... 286 00:33:33,845 --> 00:33:35,289 Essa é a rota 17? 287 00:33:35,313 --> 00:33:36,912 Não, é a 353. 288 00:33:37,004 --> 00:33:40,027 Toda noite tem engarrafamento em Maebashi por causa dos semáforos. 289 00:33:40,051 --> 00:33:42,048 Vamos pelo Monte Akagi pra evitar o trânsito. 290 00:33:48,827 --> 00:33:51,359 Tem alguém aí? Cambio. 291 00:33:52,564 --> 00:33:57,224 Big Blue aqui te ouvindo alto e claro. 292 00:33:58,336 --> 00:34:03,701 Vou pela 353 pra Niigata. Como tá a neve? 293 00:34:05,010 --> 00:34:07,254 A estrada tá congelada até Numata. 294 00:34:07,278 --> 00:34:08,289 Rádio? 295 00:34:08,313 --> 00:34:13,007 Sim, quero saber qual a melhor rota. 296 00:34:14,319 --> 00:34:16,578 Aqui é Northland, de Hokkaido. 297 00:34:16,621 --> 00:34:18,448 Isso é incomum. 298 00:34:18,473 --> 00:34:19,600 O quê? 299 00:34:19,624 --> 00:34:24,872 É difícil pegar sinal de tão longe com esse tempo. 300 00:34:24,896 --> 00:34:29,032 No verão é mais fácil porque o sinal reflete na ionosfera. 301 00:34:41,646 --> 00:34:43,939 Que incrível. 302 00:34:45,083 --> 00:34:48,047 Tão longe, e está aqui, dentro da nossa percepção. 303 00:34:49,854 --> 00:34:53,455 Quanto mais forte o sinal, mais perto parece. 304 00:34:54,225 --> 00:34:59,089 Num lugar bom, o sinal pode viajar quilômetros. 305 00:35:02,067 --> 00:35:05,111 Falei "percepção" mas ele entendeu "recepção". 306 00:35:05,570 --> 00:35:08,364 Se você perguntar "Tem alguém aí?" 307 00:35:08,573 --> 00:35:11,452 Um monte de "Tóquio Buddy" "Off-Roader aqui" irão responder... 308 00:35:11,476 --> 00:35:12,887 O que é um "offroder"? 309 00:35:12,911 --> 00:35:15,341 Ah! "Off-Roader". 310 00:35:15,447 --> 00:35:17,491 Você pode escolher o sinal mais forte. 311 00:35:17,515 --> 00:35:22,797 Então, alguém diz "vamos Tóquio" mas tem muita gente. 312 00:35:22,821 --> 00:35:27,754 E você recebe várias respostas. Então escolhe o sinal mais forte. 313 00:35:30,428 --> 00:35:35,930 Olá! Aqui é Narita Sightseer. 314 00:35:36,701 --> 00:35:40,314 Boa noite, Narita Sightseer. É um colega, outro caminhoneiro. 315 00:35:40,338 --> 00:35:42,083 Por que "Narita Sightseer"? 316 00:35:42,107 --> 00:35:44,618 É um apelido, o codinome dele no rádio. 317 00:35:44,642 --> 00:35:46,554 - Mas ele é caminhoneiro. - Sim. 318 00:35:46,578 --> 00:35:52,011 Rota 17 bloqueada ao norte. Me ouvindo, Minakami? Câmbio. 319 00:35:52,550 --> 00:35:56,230 Merit 5, rota 17 bloqueada, câmbio. 320 00:35:56,254 --> 00:35:58,299 Mas por que usar esse apelido? 321 00:35:58,330 --> 00:36:01,479 Muita gente usa frequências ilegais, por isso não usam o nome real. 322 00:36:01,519 --> 00:36:02,923 Ilegais? 323 00:36:02,994 --> 00:36:04,605 Até 0.5 watts é legal. 324 00:36:04,629 --> 00:36:08,008 Acima disso é ilegal. Eu uso 2 quilowatts! 325 00:36:08,032 --> 00:36:09,677 0.5 watts? 326 00:36:09,701 --> 00:36:15,747 Fraco que nem um walkie-talkie. A maioria usa um amplificador. 327 00:36:15,940 --> 00:36:18,108 Que outros tipos de rádio existem? 328 00:36:18,309 --> 00:36:21,774 Tem o Amador e o Pessoal. 329 00:36:25,116 --> 00:36:27,682 Nevou muito em Tóquio esse ano. 330 00:36:28,787 --> 00:36:30,648 Hoje também nevou. 331 00:36:30,778 --> 00:36:32,713 Rádio amador também é chamado de "ham", né? 332 00:36:32,738 --> 00:36:36,121 Sim, "CQCQ aqui é 1212" e tudo mais. 333 00:36:37,262 --> 00:36:40,556 Meu caminhão deu pane elétrico hoje. 334 00:36:40,632 --> 00:36:45,132 Luzes, aquecedor, tudo. Tive que pegar a rodovia. 335 00:36:45,816 --> 00:36:48,113 O que significa CQ? 336 00:36:48,273 --> 00:36:52,102 Voltarão a funcionar assim que você levar pro conserto. 337 00:36:52,177 --> 00:36:56,211 Alguns dizem que é "Seek you". 338 00:36:56,347 --> 00:37:02,918 Outros dizem "Come Quick" É o código pra chamar um colega. 339 00:37:17,101 --> 00:37:22,850 Ia dirigir o Mitsubishi, mas ainda não consertaram. 340 00:37:22,874 --> 00:37:24,685 Mitsubishi? 341 00:37:24,709 --> 00:37:26,433 Sim, Mitsubishi Fuso. 342 00:37:26,711 --> 00:37:32,560 Já aconteceu comigo. A chave de ignição pode dar curto. 343 00:37:32,584 --> 00:37:34,428 É um dos pontos fracos. 344 00:37:34,452 --> 00:37:37,765 Achei que Fuso fosse outra empresa. 345 00:37:37,789 --> 00:37:39,033 Não, é Mitsubishi. 346 00:37:39,057 --> 00:37:41,284 - Esse caminhão é Mitsubishi? - Não, Hino. 347 00:37:43,027 --> 00:37:47,274 Sightseer, disseram que tem festa perto de Akagi. 348 00:37:47,298 --> 00:37:50,344 Estão colocando barreiras. Melhor se apressar. 349 00:37:50,368 --> 00:37:52,079 - Uma festa? - Reforma. 350 00:37:52,103 --> 00:37:54,203 Vão fechar uma pista. 351 00:37:55,206 --> 00:37:57,271 Sim, com certeza. 352 00:37:57,701 --> 00:37:59,653 Só usa a Rádio CB? 353 00:37:59,677 --> 00:38:02,072 a CB é divertida. 354 00:38:02,247 --> 00:38:03,744 Por quê? 355 00:38:04,082 --> 00:38:08,412 As pessoas brigam pelo sinal. É como um jogo de poder. 356 00:38:08,653 --> 00:38:14,314 O Rádio Pessoal é diferente. É mais como telefonar. 357 00:38:14,959 --> 00:38:17,627 Ei galera, aqui é um Rendezvous com Narita Sightseer. 358 00:38:18,096 --> 00:38:19,096 Rendezvous? 359 00:38:19,397 --> 00:38:21,224 Conversa com 3 pessoas ou mais. 360 00:38:23,468 --> 00:38:25,499 O que é esse barulho de fundo? 361 00:38:25,837 --> 00:38:28,904 Outro canal. O sinal deles é mais forte que o nosso. 362 00:38:29,374 --> 00:38:33,010 Não estão perto, mas o sinal é forte. 363 00:38:33,411 --> 00:38:35,890 Ou estamos bloqueando eles. 364 00:38:35,914 --> 00:38:39,159 Droga! Devia ter trazido uma revista pornô. 365 00:38:39,183 --> 00:38:40,475 Esse cara tá de brincadeira! 366 00:38:40,919 --> 00:38:44,088 Tem muita gente assim. Parece conversa de bêbado. 367 00:40:25,271 --> 00:40:27,200 Quero te ver. 368 00:40:27,225 --> 00:40:30,474 Não quero sair pra ir ao banheiro. 369 00:40:36,768 --> 00:40:38,094 Um instante. 370 00:40:41,472 --> 00:40:43,162 Tá, pode ser. 371 00:40:54,519 --> 00:40:59,554 Tudo bem, eu tava lavando a louça. 372 00:46:17,475 --> 00:46:18,607 Olha, um barco. 373 00:46:19,210 --> 00:46:20,604 É um navio russo. 374 00:46:21,412 --> 00:46:22,977 Isso é um porto? 375 00:46:23,347 --> 00:46:25,811 Sim, tenho que descarregar os pneus. 376 00:46:43,134 --> 00:46:45,427 Ainda é cedo. Vamos dormir um pouco. 377 00:47:12,725 --> 00:47:16,243 Meu corpo o deseja... 378 00:47:16,267 --> 00:47:19,173 mas meu coração me segura. 379 00:47:23,707 --> 00:47:25,431 Tá bom, faça você mesma. 380 00:47:29,113 --> 00:47:32,771 Você já tá molhada. Por que tá me ignorando? 381 00:47:36,120 --> 00:47:37,514 Ele percebeu. 382 00:48:27,238 --> 00:48:29,065 Posso sentir seu cu apertando. 383 00:49:07,912 --> 00:49:09,856 Tô com um nó na garganta. 384 00:49:09,880 --> 00:49:11,958 Igual quando vou vomitar. 385 00:50:08,105 --> 00:50:09,932 Tá congelando. 386 00:50:40,270 --> 00:50:45,719 Quando trabalhava pra Yakuza era assistente do chefe. 387 00:50:45,743 --> 00:50:49,189 Fazia de tudo um pouco. 388 00:50:49,213 --> 00:50:53,226 Atendia telefone, cuidava dos clubes. 389 00:50:53,250 --> 00:50:55,629 Meu bip tocava e eu tinha que ir pra algum bar. 390 00:50:55,653 --> 00:50:59,165 Tirava dinheiro dos clientes bêbados. 391 00:50:59,189 --> 00:51:00,900 Como você tirava? 392 00:51:00,924 --> 00:51:05,026 Primeiro fazia eles acreditarem que tinham que nos pagar. 393 00:51:05,162 --> 00:51:09,025 Aí pegava a carteira de motorista deles. 394 00:51:09,099 --> 00:51:14,430 Tirávamos fotos com garçonetes e cobrávamos 100 mil ienes. 395 00:51:15,172 --> 00:51:20,286 Quando voltavam pra cidade... 396 00:51:20,310 --> 00:51:22,889 Usávamos as fotos. 397 00:51:22,913 --> 00:51:26,276 Ameaçávamos mostrar as fotos. 398 00:51:26,450 --> 00:51:29,863 "Sabemos onde sua família mora." 399 00:51:29,887 --> 00:51:33,533 "Não é ameaça." "500 mil resolve." 400 00:51:33,557 --> 00:51:35,869 E só fazíamos isso. 401 00:51:35,893 --> 00:51:37,637 Quando saiu da Yakuza? 402 00:51:37,661 --> 00:51:39,105 Menos de 2 anos atrás. 403 00:51:39,129 --> 00:51:41,627 Não demorei pra perder o interesse. 404 00:51:42,332 --> 00:51:46,195 Depois virei cafetão de umas garotas. 405 00:51:46,370 --> 00:51:50,650 Era chato, e a gente foi pego. 406 00:51:50,674 --> 00:51:51,851 Pelo que? 407 00:51:51,875 --> 00:51:53,086 Prostituição. 408 00:51:53,110 --> 00:51:54,654 Como funcionava? 409 00:51:54,678 --> 00:51:58,314 O cliente via um bilhete numa cabine e nos ligava. 410 00:51:58,482 --> 00:52:00,980 Perguntávamos que tipo de garota ele queria. 411 00:52:01,051 --> 00:52:05,298 "Beleza. Espera no café." 412 00:52:05,322 --> 00:52:10,403 Nosso ponto era o café "Meia Lua". 413 00:52:10,427 --> 00:52:14,085 "A garota precisa ser loira." "Você irá reconhecê-la." 414 00:52:14,631 --> 00:52:16,196 Aí eles se encontravam. 415 00:52:17,468 --> 00:52:19,913 Olá. Sim, obrigado. 416 00:52:19,937 --> 00:52:24,217 Gostou dela? Beleza, queremos adiantado. 417 00:52:24,241 --> 00:52:25,885 Não esqueça o horário. 418 00:52:25,909 --> 00:52:29,122 Se ela não voltar em 2 horas, teremos que ir buscá-la. 419 00:52:29,146 --> 00:52:30,870 Não quer que isso aconteça, né? 420 00:52:32,182 --> 00:52:35,628 Não fui eu que fui preso. Foi meu assistente. 421 00:52:35,652 --> 00:52:38,932 Depois me pediram pra cuidar de um bar. 422 00:52:38,956 --> 00:52:42,250 Mas eu queria um trabalho decente. 423 00:52:42,493 --> 00:52:44,456 Você tinha uns 19 anos? 424 00:52:45,929 --> 00:52:48,290 Você disse que trabalhou numa construtora. 425 00:52:48,499 --> 00:52:50,744 Foi depois da escola. 426 00:52:50,768 --> 00:52:53,903 Ou antes. Eu quase não ia pra escola. 427 00:52:54,037 --> 00:52:56,501 Passava mais tempo no hospital! 428 00:52:56,673 --> 00:52:58,585 Nunca vendeu drogas? 429 00:52:58,609 --> 00:53:00,286 Nunca. 430 00:53:00,310 --> 00:53:01,488 Já usou? 431 00:53:01,512 --> 00:53:04,010 Uma ou duas vezes. 432 00:53:04,114 --> 00:53:07,694 Mas não me atrai muito. 433 00:53:07,718 --> 00:53:10,864 Eu era viciado em cheirar cola. 434 00:53:10,888 --> 00:53:12,851 Um cheirador de cola! 435 00:53:13,323 --> 00:53:16,492 Não é que eu gostasse. Mas não conseguia parar. 436 00:53:16,593 --> 00:53:19,421 Naquela idade não tinha dinheiro pra drogas. 437 00:53:19,596 --> 00:53:24,377 Assaltamos a fábrica de borracha e roubamos 2 ou 3 galões dos pequenos. 438 00:53:24,401 --> 00:53:26,262 Dava pra vender por uma nota. 439 00:53:26,770 --> 00:53:28,248 Você já fez de tudo! 440 00:53:28,272 --> 00:53:32,431 Nunca se sabe o que é interessante se não experimentar antes. 441 00:53:32,609 --> 00:53:35,539 Mas cheirar cola é uma tremenda idiotice. 442 00:53:36,713 --> 00:53:39,507 Mas eu não saberia se não tivesse experimentado. 443 00:53:39,950 --> 00:53:41,674 O que mais você já fez? 444 00:53:42,319 --> 00:53:44,497 O que mais? 445 00:53:44,521 --> 00:53:46,766 Nada de especial. 446 00:53:46,790 --> 00:53:48,301 Você não é muito normal. 447 00:53:48,325 --> 00:53:50,370 - E você? - O quê? 448 00:53:50,394 --> 00:53:52,323 O que você aprontava? 449 00:53:53,030 --> 00:53:57,792 Só beber e vomitar comida. 450 00:54:17,788 --> 00:54:19,114 Vomitar? 451 00:54:20,624 --> 00:54:23,486 Quem se recusa a comer é chamado de anoréxico. 452 00:54:23,660 --> 00:54:26,873 E quem come compulsivamente é bulímico. 453 00:54:26,897 --> 00:54:30,760 Entrevistei uma garota que se descrevia como "bulimoréxica". 454 00:54:30,901 --> 00:54:35,003 Ela comia compulsivamente e depois vomitava. 455 00:54:35,305 --> 00:54:39,886 Uma combinação das duas coisas. 456 00:54:39,910 --> 00:54:44,012 Perguntei por que ela fazia isso. 457 00:54:47,417 --> 00:54:50,177 Acho que é falta de autoestima. 458 00:54:50,654 --> 00:54:53,199 Tenho muito estresse e instabilidade. 459 00:54:53,223 --> 00:54:55,186 Por isso como demais. 460 00:54:55,926 --> 00:55:00,961 Mas não queria engordar e ser chamada de gorda. 461 00:55:01,632 --> 00:55:04,824 Então comecei a vomitar. 462 00:55:05,135 --> 00:55:11,399 Comecei a pensar que se vomitasse estaria bem de manhã. 463 00:55:12,142 --> 00:55:14,503 Isso me aliviava. Dormia feito um bebê. 464 00:55:17,114 --> 00:55:19,839 Mas estava me enganando. 465 00:55:21,952 --> 00:55:24,597 Comecei a beber pra conseguir dormir. 466 00:55:24,621 --> 00:55:27,051 Isso me fez engordar. 467 00:55:27,157 --> 00:55:30,622 Então voltei a vomitar. 468 00:55:31,328 --> 00:55:33,496 Foi horrível no começo. 469 00:55:33,797 --> 00:55:37,899 Mas dormi muito bem naquela noite. 470 00:55:38,835 --> 00:55:40,366 Você tem insônia? 471 00:55:41,171 --> 00:55:45,432 As vozes na minha cabeça me perturbam. 472 00:55:49,212 --> 00:55:51,491 Tem três vantagens. 473 00:55:51,515 --> 00:55:56,209 Você come e aproveita, depois vomita, fica magra e dorme bem. 474 00:55:56,553 --> 00:55:59,153 Vira um tipo de hobby. 475 00:56:00,557 --> 00:56:02,122 Você é esquisita. 476 00:56:02,893 --> 00:56:05,254 Mas não vomitei desde ontem. 477 00:56:17,607 --> 00:56:20,186 Espere, por favor, no Meia Lua. 478 00:56:20,210 --> 00:56:26,246 Você vai reconhecer a garota. Ela tem cabelo vermelho. 479 00:56:26,783 --> 00:56:31,716 Eles se encontram. "Gostou dela? Ótimo!" 480 00:56:31,814 --> 00:56:34,513 "Precisamos do adiantamento." 481 00:56:48,038 --> 00:56:49,205 Com licença, senhor. 482 00:56:49,806 --> 00:56:54,466 Avisamos que viríamos buscar se ela não voltasse. 483 00:56:57,881 --> 00:57:00,515 Não vai acreditar no que ele fez. 484 00:57:00,684 --> 00:57:02,010 Ah é? 485 00:57:03,387 --> 00:57:05,898 O que você fez com minha garota? 486 00:57:05,922 --> 00:57:08,352 Isso não é um clube sado-masoquista. 487 00:57:08,392 --> 00:57:12,839 O que você acha? Também foi difícil pra mim. 488 00:57:12,863 --> 00:57:17,022 Ela pedia "Mais! Mais!" Mas você já sabe disso. 489 00:57:18,135 --> 00:57:19,996 Me dá a chave das algemas. 490 00:57:30,414 --> 00:57:32,946 Isso não é violência. 491 00:57:33,183 --> 00:57:35,613 Tenho todo o direito de fazer isso. 492 00:57:35,819 --> 00:57:38,647 Você não a tratou bem. 493 00:57:38,722 --> 00:57:41,482 Não cumpriu o combinado. 494 00:57:42,192 --> 00:57:43,192 Entendeu? 495 00:57:53,637 --> 00:57:55,481 Filho da puta. 496 00:57:55,505 --> 00:57:57,696 Quer comer uma sobremesa? 497 00:58:03,680 --> 00:58:06,592 Estou pensando em sair da Rádio CB. 498 00:58:06,616 --> 00:58:07,908 Por quê? 499 00:58:07,984 --> 00:58:12,632 Me ofereceram pra gerir um clube. 500 00:58:12,656 --> 00:58:14,867 Faz anos que trabalho nisso e tenho muitos contatos. 501 00:58:14,891 --> 00:58:16,169 Então por que não? 502 00:58:16,193 --> 00:58:19,472 É tudo organizado pela Yakuza. Esse é o problema. 503 00:58:19,496 --> 00:58:20,924 Me dá um cigarro? 504 00:58:23,500 --> 00:58:25,645 Eles gostam de ter tudo junto. 505 00:58:25,669 --> 00:58:27,814 As festas nos spas. 506 00:58:27,838 --> 00:58:29,505 Não se pode incomodá-los. 507 00:58:32,142 --> 00:58:34,754 Eles perguntam "Como vão as coisas, garoto?" 508 00:58:34,778 --> 00:58:39,312 No que eles pensam? Acham que estão no "Poderoso Chefão". 509 00:58:39,883 --> 00:58:43,029 Se eu fosse, pediria um caminhão emprestado. 510 00:58:43,053 --> 00:58:44,931 Mas eles andam de Mercedes. 511 00:58:44,955 --> 00:58:48,201 Vestidos com ternos bregas. 512 00:58:48,225 --> 00:58:50,837 "Você parece deslocado." "O que você dirige?" 513 00:58:50,861 --> 00:58:54,049 "Um caminhão." "Oh! Um caminhão?" 514 00:58:54,074 --> 00:58:57,675 Não suporto eles. Vamos comprar bebida. 515 00:58:58,268 --> 00:59:03,531 No verão, eles vão pra praia. 516 00:59:04,341 --> 00:59:09,489 E os donos de clubes saem por aí dizendo pra todo mundo usar o CB. 517 00:59:09,513 --> 00:59:11,806 Por que a Yakuza se mete nisso? 518 00:59:12,015 --> 00:59:17,063 Eles disputam pela frequência. 519 00:59:17,087 --> 00:59:19,949 Brigam por poder até na CB. 520 00:59:20,790 --> 00:59:24,570 Tem muitas facções. E a mais poderosa ganha. 521 00:59:24,594 --> 00:59:27,729 A Yakuza quer parte de tudo. São como sanguessugas. 522 00:59:42,512 --> 00:59:44,557 Tem gente que não está em nenhum clube? 523 00:59:44,581 --> 00:59:49,087 Na CB não. Você tem que ser um membro. 524 00:59:49,112 --> 00:59:52,198 E cada um está num canal diferente. 525 00:59:52,222 --> 00:59:56,415 A galera do meu clube é bem legal. É o canal 15. 526 00:59:56,459 --> 00:59:59,739 Alguns canais, como o 6, têm um tipo de panelinha. 527 00:59:59,763 --> 01:00:02,659 Eles têm muitos seguidores fiéis. 528 01:00:02,832 --> 01:00:05,044 Alguns brigam no ar. 529 01:00:05,068 --> 01:00:07,759 Têm apelidos estranhos, "Nick a Agulha" e outros. 530 01:00:08,471 --> 01:00:10,116 Dá pra ouvir a polícia? 531 01:00:10,140 --> 01:00:11,751 Não. 532 01:00:11,775 --> 01:00:15,388 Roubamos um rádio da polícia quando estava numa gangue de motoqueiros. 533 01:00:15,412 --> 01:00:17,978 Também roubamos a sirene. Vendemos pra um grupo nacionalista. 534 01:00:18,882 --> 01:00:21,573 Controle de peso à frente. 535 01:00:23,220 --> 01:00:25,615 Obrigado pelo aviso. Vou desviar. 536 01:00:26,723 --> 01:00:28,034 Controle de peso? 537 01:00:28,058 --> 01:00:29,468 Controle de peso numa ponte. 538 01:00:29,492 --> 01:00:32,388 O caminhão é de 4 toneladas, mas tô carregando 6. 539 01:00:46,576 --> 01:00:49,422 "Um aviso" é um controle. Falamos em códigos. 540 01:00:49,446 --> 01:00:54,193 Controle de velocidade é "Controle S", viatura "Panda", etc. 541 01:00:54,217 --> 01:00:56,546 - Entendi. - Quer tentar? 542 01:00:59,122 --> 01:01:00,584 Finja que é eu. 543 01:01:01,458 --> 01:01:04,753 - Como? - Usa isso e ninguém vai notar. 544 01:01:05,028 --> 01:01:07,373 - O que é? - Modulador de voz. 545 01:01:07,397 --> 01:01:08,941 Não gosto muito. 546 01:01:08,965 --> 01:01:10,792 Peguei emprestado e nunca devolvi. 547 01:01:12,068 --> 01:01:15,101 Liga e junta com o microfone. 548 01:01:15,972 --> 01:01:18,402 Mas se não souberem quem sou, vão desconfiar. 549 01:01:18,708 --> 01:01:23,277 Vão saber pelo meu codinome. Vão achar que tô zoando. 550 01:01:23,980 --> 01:01:25,224 Qual seu codinome? 551 01:01:25,248 --> 01:01:29,714 "Storm". Vamos. 552 01:01:33,256 --> 01:01:36,448 Aqui é Storm. 553 01:01:40,297 --> 01:01:43,125 Sinto como se eu tivesse desaparecido. 554 01:01:44,901 --> 01:01:47,865 Como vão as coisas? 555 01:01:57,380 --> 01:01:59,825 Desculpe, não consigo te ouvir! 556 01:01:59,849 --> 01:02:01,983 Ele ainda tava falando. 557 01:02:02,919 --> 01:02:06,145 Câmbio, câmbio. 558 01:02:09,426 --> 01:02:11,389 Tá ouvindo um sinal muito fraco? 559 01:02:11,995 --> 01:02:13,127 O quê? 560 01:02:20,103 --> 01:02:22,134 Não tá ouvindo? 561 01:02:22,972 --> 01:02:24,799 Desculpe, não consigo. 562 01:02:26,276 --> 01:02:30,003 Achei um bar ótimo. Alguém vem? 563 01:02:33,416 --> 01:02:34,894 Nos vemos no ponto de caminhões. 564 01:02:34,918 --> 01:02:36,228 Havaí, Havaíi. 565 01:02:36,252 --> 01:02:40,433 Aquela garota é uma vadia mesmo. 566 01:02:40,457 --> 01:02:42,101 Quero fazer com sua mulher. 567 01:02:42,125 --> 01:02:43,836 Quando? 568 01:02:43,860 --> 01:02:47,206 Não alugo ela, você sabe. 569 01:02:47,230 --> 01:02:50,009 Tango alpha, queen, queen. 570 01:02:50,033 --> 01:02:52,224 11 horas? Meu Deus! 571 01:02:52,469 --> 01:02:55,229 Tá na rodovia? 572 01:02:55,538 --> 01:02:56,882 Quando? 573 01:02:56,906 --> 01:03:00,041 Agora vamos ouvir alguns e-mails dos nossos ouvintes. 574 01:03:01,511 --> 01:03:03,542 Você ligou o rádio? 575 01:03:04,514 --> 01:03:05,681 Não. 576 01:03:07,250 --> 01:03:08,712 Posso ligar? 577 01:03:09,352 --> 01:03:11,747 Se quiser. O sinal pode falhar. 578 01:03:19,396 --> 01:03:24,056 No CB tem muita pausa. Já cansei de esperar. 579 01:03:25,869 --> 01:03:27,847 Posso ouvir minha própria voz. 580 01:03:27,871 --> 01:03:30,501 Misturada com o modulador. 581 01:03:35,044 --> 01:03:36,711 Posso colocar FM? 582 01:03:37,280 --> 01:03:39,091 Pode. Mas CD é melhor. 583 01:03:39,115 --> 01:03:40,179 Não. 584 01:03:41,451 --> 01:03:44,848 É a primeira vez que experimento amor à primeira vista. 585 01:03:45,288 --> 01:03:48,286 Mas foi assim com meu pai e minha mãe. 586 01:03:49,192 --> 01:03:54,091 E agora, a famosa... Tennessee Waltz... 587 01:03:59,636 --> 01:04:01,360 Tá chovendo? 588 01:04:01,704 --> 01:04:02,962 Uma música... 589 01:04:03,440 --> 01:04:06,438 Vamos ver quem é nosso próximo convidado. 590 01:04:06,509 --> 01:04:09,088 Semana que vem teremos um fotógrafo. 591 01:04:09,112 --> 01:04:12,042 E na seguinte uma atriz. 592 01:04:12,248 --> 01:04:16,796 É a primeira vez que convidamos uma atriz. 593 01:04:16,820 --> 01:04:19,899 Estou ansiosa para conhecê-los. 594 01:04:19,923 --> 01:04:24,423 Miho também estará. Vamos a um show com... 595 01:04:25,061 --> 01:04:26,539 Aí está! 596 01:04:26,563 --> 01:04:28,040 A voz que ouvi antes. 597 01:04:28,064 --> 01:04:31,170 Ouvi o rádio mesmo ele estando desligado? 598 01:04:38,107 --> 01:04:41,276 Câmbio. Próximo exercício. 599 01:04:43,513 --> 01:04:45,271 Coloque os braços nas mangas. 600 01:04:47,250 --> 01:04:49,680 Agora estique. 601 01:04:51,521 --> 01:04:53,655 Deus, isso é tão irritante. 602 01:04:56,793 --> 01:05:01,487 Yoshi não deve ligar tanto pra Kannako se tá traindo ela. 603 01:05:03,166 --> 01:05:05,732 Acho que é a Ukai do time de basquete. 604 01:05:07,337 --> 01:05:09,971 Todas as partes valem "X". 605 01:05:11,508 --> 01:05:14,176 Aquela garota me irrita muito. 606 01:05:15,845 --> 01:05:17,535 Devo ignorá-la? 607 01:05:17,647 --> 01:05:19,678 Sim. 608 01:05:20,915 --> 01:05:21,061 A 609 01:05:21,061 --> 01:05:21,221 AA 610 01:05:21,221 --> 01:05:21,381 AAA 611 01:05:21,381 --> 01:05:21,541 AAAA 612 01:05:21,541 --> 01:05:21,701 AAAAA 613 01:05:21,701 --> 01:05:21,861 AAAAAA 614 01:05:21,861 --> 01:05:22,021 AAAAAAA 615 01:05:22,021 --> 01:05:22,181 AAAAAAAA 616 01:05:22,181 --> 01:05:22,341 AAAAAAAAA 617 01:05:22,341 --> 01:05:22,501 AAAAAAAAAA 618 01:05:22,501 --> 01:05:22,661 AAAAAAAAAAA 619 01:05:22,661 --> 01:05:22,821 AAAAAAAAAAAA 620 01:05:22,821 --> 01:05:22,981 AAAAAAAAAAAAA 621 01:05:22,981 --> 01:05:23,141 AAAAAAAAAAAAAA 622 01:05:23,141 --> 01:05:25,315 AAAAAAAAAAAAAAA 623 01:05:27,490 --> 01:05:28,714 Vou vomitar. 624 01:05:29,526 --> 01:05:30,590 O quê? 625 01:05:32,028 --> 01:05:35,129 Vomitar. Me sinto mal. 626 01:05:39,302 --> 01:05:45,168 A, B, C, D, E, F, G... 627 01:05:45,575 --> 01:05:47,800 Por que você não vai pra escola? 628 01:05:48,144 --> 01:05:50,005 Quero ver um psiquiatra. 629 01:05:50,413 --> 01:05:52,843 Se odeia a escola podemos te transferir para outra. 630 01:05:52,949 --> 01:05:54,627 Mas talvez não seja a melhor ideia. 631 01:05:54,651 --> 01:05:56,546 As pessoas vão falar. 632 01:05:56,793 --> 01:05:59,223 Você pode ficar com o vovô. 633 01:06:01,391 --> 01:06:03,991 Por que tenho que sair do país? 634 01:06:04,127 --> 01:06:06,124 É para o seu próprio bem. 635 01:06:07,230 --> 01:06:10,593 O que é mais importante, sua filha ou a escola? 636 01:06:11,034 --> 01:06:13,293 Quem você está tentando proteger? 637 01:06:25,748 --> 01:06:26,972 Vou vomitar. 638 01:06:39,362 --> 01:06:40,961 Me sinto péssima. 639 01:06:41,831 --> 01:06:43,464 Aguenta aí. 640 01:06:43,967 --> 01:06:46,946 Quando as pessoas vêm me salvar, eu me sinto... 641 01:06:46,971 --> 01:06:49,224 ...tão feliz. 642 01:06:51,441 --> 01:06:54,633 É a onipotência de uma criança. 643 01:06:55,345 --> 01:06:58,844 O que estou fazendo? Tenho 31 anos. 644 01:07:03,620 --> 01:07:06,288 Vou vomitar. 645 01:07:10,526 --> 01:07:13,354 Escutem, não estou me sentindo bem, vou encerrar. 646 01:07:14,497 --> 01:07:16,062 Por que fez isso? 647 01:07:16,332 --> 01:07:17,760 Para cortar a transmissão. 648 01:07:18,368 --> 01:07:19,865 Assobiando? 649 01:07:20,737 --> 01:07:24,429 Tem muitas formas. Assim os outros não se preocupam. 650 01:07:47,397 --> 01:07:48,962 Você tá bem? 651 01:07:50,900 --> 01:07:52,567 Não me toque! 652 01:07:56,773 --> 01:07:59,339 Não consigo vomitar. Por quê? 653 01:08:01,778 --> 01:08:03,445 Me sinto um merda. 654 01:08:09,886 --> 01:08:11,830 Estou hipersensível. 655 01:08:11,854 --> 01:08:13,465 Então não encosta em mim. 656 01:08:13,489 --> 01:08:15,680 Por favor. 657 01:08:17,593 --> 01:08:19,624 Me sinto uma merda. 658 01:09:22,859 --> 01:09:25,550 Pare. 659 01:09:44,914 --> 01:09:46,547 Me sinto uma merda. 660 01:11:12,535 --> 01:11:13,599 Pronto. 661 01:12:11,227 --> 01:12:12,485 Tá muito gelada? 662 01:12:14,931 --> 01:12:16,325 Está bom. 663 01:12:23,539 --> 01:12:28,904 Agora minha pele está sensível. Não aguento água quente. 664 01:12:37,887 --> 01:12:39,831 Eu me pergunto... 665 01:12:39,855 --> 01:12:41,833 Por que esse homem... 666 01:12:41,857 --> 01:12:43,801 Me entende. 667 01:12:47,596 --> 01:12:51,630 Sua bondade não é só simpatia. É genuína. 668 01:12:51,867 --> 01:12:54,558 Ele é gentil sem sentir pena. 669 01:12:54,837 --> 01:12:57,562 Ele trata coisas delicadas com cuidado. 670 01:12:57,707 --> 01:13:00,501 Como se acariciasse um pêssego. 671 01:13:01,344 --> 01:13:05,891 Damos as costas um ao outro. Somos como animais. 672 01:13:05,915 --> 01:13:07,639 Agindo por instinto. 673 01:13:07,850 --> 01:13:11,144 Muitas pessoas não sabem lidar com coisas delicadas. 674 01:13:11,654 --> 01:13:13,788 Ele é tão gentil. 675 01:13:14,323 --> 01:13:17,959 Se eu ficar com ele, ele tem que ser meu. 676 01:13:18,494 --> 01:13:20,906 Se eu me apaixonar, vou chorar. 677 01:13:20,930 --> 01:13:24,998 Não seja boba. Quem liga pra esposa dele? 678 01:13:25,301 --> 01:13:26,763 Eu gosto dele. 679 01:13:30,439 --> 01:13:32,855 Me deixe afogar. 680 01:13:34,377 --> 01:13:36,101 O que você tá fazendo? 681 01:13:38,180 --> 01:13:39,883 Me afogando. 682 01:13:40,983 --> 01:13:43,028 - Me bata. - Por quê? 683 01:13:43,052 --> 01:13:45,097 Pra saber como sua perseguidora se sentiu. 684 01:13:45,121 --> 01:13:48,290 Eu desejo a mão que fere! 685 01:13:48,557 --> 01:13:53,524 Não posso bater em você. Não posso bater em quem eu gosto. 686 01:13:55,998 --> 01:13:58,710 Não faço ideia... 687 01:13:58,734 --> 01:14:00,648 do que você está falando. 688 01:15:02,798 --> 01:15:05,227 Mãe. 689 01:15:19,181 --> 01:15:22,077 Nunca vou te entender. 690 01:15:58,354 --> 01:15:59,953 Está muito quieta. 691 01:16:07,696 --> 01:16:09,193 Tá cansada? 692 01:16:14,336 --> 01:16:15,764 Tá tão claro. 693 01:16:21,443 --> 01:16:24,612 Aquele pachinko fechou. 694 01:16:34,190 --> 01:16:36,354 Velhinhos tomando café da manhã. 695 01:16:42,665 --> 01:16:47,529 Meu Deus! Olhem por onde andam. 696 01:16:59,148 --> 01:17:01,085 Isso foi um pouco chocante. 697 01:17:45,494 --> 01:17:46,752 Você precisa comer. 698 01:17:48,831 --> 01:17:53,127 Não quer que eu vomite de novo, né? 699 01:17:55,170 --> 01:17:58,464 Desde que não vomite no caminhão. 700 01:18:07,116 --> 01:18:08,977 Se não comer, não terá o que vomitar. 701 01:19:28,797 --> 01:19:34,526 Você fala coisas como "Tá claro" ou "Essa é a rota 5". 702 01:19:35,037 --> 01:19:37,262 Olha pras pessoas e comenta... 703 01:19:39,775 --> 01:19:42,944 "Os velhinhos tomando café da manhã" 704 01:19:44,580 --> 01:19:45,712 Eu sei. 705 01:19:51,420 --> 01:19:57,286 Diria isso mesmo se eu não tivesse no caminhão. 706 01:19:58,927 --> 01:20:01,561 Acho que sim. 707 01:20:05,501 --> 01:20:08,568 Então não preciso responder toda vez. 708 01:20:10,372 --> 01:20:11,470 Não. 709 01:20:31,093 --> 01:20:33,659 Você disse que gostava de mim. 710 01:20:37,332 --> 01:20:38,590 Sim, eu gosto de você. 711 01:20:55,017 --> 01:20:56,309 E você? 712 01:21:02,491 --> 01:21:04,556 Gosta de mim? 713 01:21:08,464 --> 01:21:09,631 Gosto. 714 01:21:20,742 --> 01:21:22,432 Pode ficar comigo se quiser. 715 01:21:26,515 --> 01:21:27,773 Obrigada. 716 01:21:32,354 --> 01:21:34,715 Mas tem um homem esperando no meu apartamento. 717 01:21:36,258 --> 01:21:38,824 Eu disse que só ia comprar vinho. 718 01:21:42,798 --> 01:21:44,022 Tá brincando? 719 01:21:46,668 --> 01:21:48,358 Ele tá esperando esse tempo todo? 720 01:21:50,272 --> 01:21:51,370 Sim. 721 01:21:59,715 --> 01:22:01,109 Nossa, que homem. 722 01:22:03,752 --> 01:22:06,182 Bem, eu conheci você. 723 01:22:18,133 --> 01:22:23,361 Tô brincando, Não tem ninguém. 724 01:22:25,040 --> 01:22:26,935 Você também, né? 725 01:22:28,043 --> 01:22:30,040 Você não é casado, é? 726 01:22:32,514 --> 01:22:33,703 Não. 727 01:22:35,984 --> 01:22:43,022 Sem esposa, sem filha, nem perseguidora. 728 01:22:47,062 --> 01:22:48,422 Foi o que pensei. 729 01:22:50,866 --> 01:22:52,033 É a verdade. 730 01:23:48,190 --> 01:23:49,721 Quer dirigir? 731 01:23:51,026 --> 01:23:52,215 Eu? 732 01:23:52,728 --> 01:23:54,395 Tem carteira, né? 733 01:23:54,730 --> 01:23:55,828 Tenho. 734 01:23:56,331 --> 01:23:58,931 Com ela pode dirigir até 4 toneladas. 735 01:23:59,534 --> 01:24:00,894 Tem certeza? 736 01:24:01,003 --> 01:24:02,397 Claro. 737 01:24:03,472 --> 01:24:05,139 Eu acho que não. 738 01:24:06,074 --> 01:24:08,586 Sim, pode. Você vai se sair bem. 739 01:24:08,610 --> 01:24:10,607 Vou te orientar. 740 01:24:20,188 --> 01:24:24,950 Pode arrancar em segunda. 741 01:24:28,930 --> 01:24:30,620 Engatando em segunda dá mais força. 742 01:24:30,999 --> 01:24:32,610 Acelera um pouco, mais um pouco. 743 01:24:32,634 --> 01:24:37,601 Pise na embreagem e troque a marcha. De novo. 744 01:24:39,775 --> 01:24:40,942 Acelera. 745 01:24:44,146 --> 01:24:45,677 Pegue aquela saída. 746 01:24:53,188 --> 01:24:57,449 Isso, vire. 747 01:25:02,130 --> 01:25:03,388 Tá tranquilo, pode ir. 748 01:25:41,002 --> 01:25:43,971 A paisagem some atrás de nós. Nossas peles se tocam. 749 01:26:20,041 --> 01:26:21,640 Paramos ali? 750 01:26:27,349 --> 01:26:31,485 Lembre da posição das rodas enquanto vira. 751 01:26:39,995 --> 01:26:42,288 Um pouco mais, mais. Ligue a seta esquerda. 752 01:26:43,932 --> 01:26:46,828 Isso é o freio do escapamento. A seta tá na direita. 753 01:26:49,704 --> 01:26:51,849 Agora comece a virar à direita. 754 01:26:51,873 --> 01:26:54,051 Mais pra direita. 755 01:26:54,075 --> 01:26:55,606 Faça como eu digo. 756 01:26:55,911 --> 01:26:58,875 Mais pra direita. Depois tudo à esquerda. 757 01:26:59,281 --> 01:27:02,177 Esquerda, e reduza uma marcha. Pise um pouco no freio. 758 01:27:07,022 --> 01:27:10,055 Tudo à esquerda. 759 01:27:11,459 --> 01:27:14,753 Não toque nas marchas nem no acelerador. 760 01:27:16,531 --> 01:27:18,289 Endireite as rodas. 761 01:27:22,037 --> 01:27:24,705 Foi incrível pra caramba! 762 01:27:32,480 --> 01:27:34,739 Quer que eu dirija de volta? 763 01:28:02,248 --> 01:28:04,580 As vozes na minha cabeça sumiram. 764 01:28:04,617 --> 01:28:07,586 Acho que vão voltar. 765 01:28:07,620 --> 01:28:10,612 Mas por enquanto sumiram. 766 01:30:03,866 --> 01:30:06,767 Foi bom me saciar. Mas ele acabou me consumindo. 767 01:30:06,802 --> 01:30:09,794 Isso foi tudo. 768 01:30:09,839 --> 01:30:12,774 Mas... 769 01:30:12,808 --> 01:30:16,904 Eu senti como se tivesse me tornado algo bom. 770 01:30:18,547 --> 01:30:28,650 Você diz que quer se tornar algo. 771 01:30:47,977 --> 01:31:01,617 Vou continuar te amando mesmo se você não for nada. 772 01:31:25,814 --> 01:31:40,718 Digo isso pra você eu que não sou nada. 773 01:31:57,678 --> 01:32:02,308 Shinobu TERAJIMA como Rei 774 01:32:03,050 --> 01:32:07,817 Nao OHMORI como Takatoshi 775 01:32:10,891 --> 01:32:14,054 Tomorrow TAGUCHI como Policial 776 01:32:14,728 --> 01:32:26,435 Você diz que algo se perde. 777 01:32:28,909 --> 01:32:36,475 Mesmo quando seu corpo está banhado pela luz. 778 01:32:36,817 --> 01:32:40,617 Produtor Akira MORISHIGE 779 01:32:41,622 --> 01:32:44,989 Roteiro Haruhiko ARAI 780 01:32:45,959 --> 01:32:48,756 Direção de Fotografia Kazuhiro SUZUKI 781 01:32:49,996 --> 01:32:52,965 Produção Musical Hikaru ISHIKAWA 782 01:32:54,167 --> 01:32:57,398 Som Akira FUKADA 783 01:32:58,204 --> 01:33:01,435 Design de Produção China HAYASHI 784 01:33:02,108 --> 01:33:05,100 Baseado no romance de Mari AKASAKA 785 01:33:05,611 --> 01:33:19,116 A luz da mentira não pode penetrar o coração. 786 01:34:02,167 --> 01:34:08,834 Dirigido e editado por Ryuichi HIROKI 787 01:34:10,542 --> 01:34:13,909 Todos os direitos reservados por Vibrator Production Committee, 2003 788 01:34:14,179 --> 01:34:19,173 Legenda por: @sunblazebr 52075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.