Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,443 --> 00:00:08,196
CHAE JONG-HYEOP
2
00:00:08,405 --> 00:00:12,659
SEO EUN-SOO
3
00:00:13,577 --> 00:00:17,372
PARK SUNG-WOONG
4
00:00:25,839 --> 00:00:30,302
UNLOCK MY BOSS
5
00:00:31,344 --> 00:00:32,846
ALL NAMES, CHARACTERS,
LOCATIONS, ORGANIZATIONS,
6
00:00:32,888 --> 00:00:34,347
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE PRODUCTS
7
00:00:34,389 --> 00:00:36,141
OF THE AUTHOR’S IMAGINATION
OR ARE USED FICTITIOUSLY.
8
00:00:46,026 --> 00:00:51,031
What if Se-yeon chooses otherwise?
9
00:00:51,114 --> 00:00:52,491
She won't.
10
00:00:52,574 --> 00:00:53,617
What?
11
00:00:55,035 --> 00:00:57,913
Because poverty limits your options.
12
00:01:12,344 --> 00:01:17,557
By the way, I've always wondered
13
00:01:18,683 --> 00:01:21,728
why you named the company Silver Lining.
14
00:01:23,396 --> 00:01:25,357
I searched your interviews,
but you never mentioned it.
15
00:01:26,566 --> 00:01:28,151
Silver lining.
16
00:01:29,444 --> 00:01:32,197
The silvery edges of a cloud.
17
00:01:32,280 --> 00:01:34,991
A glimmer of hope amidst misfortune.
18
00:01:36,326 --> 00:01:40,455
It doesn't sound like an IT company's name.
19
00:01:41,957 --> 00:01:43,416
Have you watched The Terminator?
20
00:01:46,253 --> 00:01:48,129
The terminator?
21
00:01:57,973 --> 00:02:01,434
EPISODE 4 UNLOCKED
22
00:02:01,768 --> 00:02:02,769
Oh.
23
00:02:04,271 --> 00:02:06,690
Now, feel free to ask him questions.
24
00:02:07,440 --> 00:02:09,359
Some say, as the AI technology develops,
25
00:02:09,442 --> 00:02:13,321
about 47 percent of current jobs
will disappear.
26
00:02:13,405 --> 00:02:16,950
Some even fear
that AIs might get out of human control
27
00:02:16,992 --> 00:02:20,120
and become a threat to humanity.
28
00:02:20,203 --> 00:02:22,539
What's your opinion on those matters?
29
00:02:32,465 --> 00:02:33,842
I will be back.
30
00:02:41,766 --> 00:02:45,437
I'm sure you're all worried
The Terminator might come true.
31
00:02:45,520 --> 00:02:48,064
Artificial intelligence
32
00:02:48,148 --> 00:02:51,359
with high intelligence and autonomy
33
00:02:51,443 --> 00:02:53,987
can be a threat
34
00:02:54,070 --> 00:02:57,115
to the entire Homo sapiens.
35
00:02:58,408 --> 00:03:02,120
Because they will be
smarter and stronger than humans.
36
00:03:03,371 --> 00:03:05,498
When that happens,
37
00:03:05,582 --> 00:03:11,129
AI will change the world
to benefit themselves,
38
00:03:11,171 --> 00:03:12,964
without our permission.
39
00:03:14,090 --> 00:03:15,342
Because
40
00:03:16,676 --> 00:03:18,845
that's what humans have done.
41
00:03:19,971 --> 00:03:22,557
Hoping to be a glimmer of hope
42
00:03:24,351 --> 00:03:26,811
in the gloomy, cloudy future,
43
00:03:28,480 --> 00:03:32,692
Kim Seon-ju has named
this company, "Silver Lining."
44
00:03:33,568 --> 00:03:37,656
Taking over the mission, I, Park In-seong,
45
00:03:39,449 --> 00:03:42,327
promise that humanity
46
00:03:42,410 --> 00:03:44,663
will always come
47
00:03:45,914 --> 00:03:48,416
before Silver Lining's technology.
48
00:03:56,800 --> 00:03:57,801
Wow.
49
00:04:26,746 --> 00:04:27,747
Sir.
50
00:04:35,547 --> 00:04:37,757
Great job today.
51
00:04:37,841 --> 00:04:39,551
I'm sorry.
52
00:04:39,634 --> 00:04:43,221
Say hello to the director,
Mr. Park, for me.
53
00:04:47,183 --> 00:04:50,645
I thought he'd come down hard on you.
I'm glad he didn't.
54
00:04:51,438 --> 00:04:53,231
What are you talking about?
55
00:04:53,314 --> 00:04:55,483
We're going to lose
all Bumyoung Electronics' ads.
56
00:04:55,567 --> 00:04:56,568
Really?
57
00:05:06,369 --> 00:05:09,581
That was a little sudden,
but it was a pleasant surprise.
58
00:05:11,207 --> 00:05:15,295
You know, the word family means
59
00:05:15,378 --> 00:05:17,630
a group of people
who live and eat together.
60
00:05:19,257 --> 00:05:22,218
Finally, I feel like
I'm part of the Bumyoung family.
61
00:05:23,720 --> 00:05:25,555
Thanks to you,
62
00:05:25,638 --> 00:05:28,892
I could make a good first impression
as the CEO of Silver Lining.
63
00:05:29,642 --> 00:05:33,313
I'll make sure to pay this back.
64
00:05:33,396 --> 00:05:35,482
Are you threatening me right now?
65
00:05:35,565 --> 00:05:37,776
-Sir.
-People are watching.
66
00:05:56,544 --> 00:05:59,464
I wonder why Mr. Kim met Mr. Kwak?
67
00:06:03,384 --> 00:06:05,220
What was he up to?
68
00:06:12,894 --> 00:06:15,105
I know I shouldn't be like this,
69
00:06:15,188 --> 00:06:17,190
but I can't seem
to see things straight right now.
70
00:06:33,498 --> 00:06:34,582
Hello?
71
00:06:42,298 --> 00:06:44,717
You were acting
as if you were really the CEO.
72
00:06:45,510 --> 00:06:46,845
Sorry.
73
00:06:46,928 --> 00:06:49,848
I just added some ad-libs
to what you said to me.
74
00:06:49,931 --> 00:06:52,225
-In-seong.
-But I can't get a strike for this.
75
00:06:52,308 --> 00:06:53,977
That would be unfair.
76
00:06:54,060 --> 00:06:55,520
Mr. Oh took the earbud,
77
00:06:55,603 --> 00:06:57,188
so I had no choice.
78
00:06:57,272 --> 00:07:00,066
In-seong, why do you always make excuses?
79
00:07:00,150 --> 00:07:03,403
Kim Gun-mo is the only one
who became successful with "Excuses".
80
00:07:04,237 --> 00:07:05,572
What?
81
00:07:05,655 --> 00:07:08,074
I'm saying you don't need to make excuses.
You did great.
82
00:07:08,158 --> 00:07:10,577
You were like a real CEO.
83
00:07:15,081 --> 00:07:16,666
Did you just compliment me?
84
00:07:17,709 --> 00:07:19,669
Well, this is new.
85
00:07:26,342 --> 00:07:27,343
Hello.
86
00:07:28,303 --> 00:07:29,554
Who are you, again?
87
00:07:38,771 --> 00:07:41,983
It seems that we have
one thing in common, Mr. Park.
88
00:07:43,026 --> 00:07:45,570
I heard you collected
the executives' phones at the meeting.
89
00:07:46,613 --> 00:07:47,739
I did.
90
00:07:48,531 --> 00:07:52,911
You did well. Phones these days
can be recorders and wiretaps too.
91
00:07:52,994 --> 00:07:55,413
It was for security reasons, you know.
92
00:08:18,853 --> 00:08:21,314
You were chosen by Kim Seon-ju.
93
00:08:21,397 --> 00:08:25,860
I've been wondering
what made him choose you,
94
00:08:25,944 --> 00:08:28,238
and I found the answer
at the press conference.
95
00:08:30,198 --> 00:08:32,325
You're flattering me. I didn't do any--
96
00:08:32,408 --> 00:08:36,120
You must talk to Mr. Kim often.
97
00:08:37,205 --> 00:08:38,998
Well, yes.
98
00:08:39,791 --> 00:08:43,002
So that's how you could say
the exact things he said to me.
99
00:08:44,879 --> 00:08:47,340
As if he wrote a script for you.
100
00:08:49,968 --> 00:08:51,386
What's wrong?
101
00:08:51,469 --> 00:08:54,722
Didn't Mr. Kim tell you
I'd say things like this?
102
00:08:55,598 --> 00:08:57,642
I'm not sure what you're talking about.
103
00:08:58,518 --> 00:09:02,063
Well, you said
you talked to Mr. Kim often, so…
104
00:09:06,776 --> 00:09:11,489
I'm not sure what he promised to you
105
00:09:11,572 --> 00:09:15,159
when he asked you to be the temporary CEO,
106
00:09:16,119 --> 00:09:18,329
but don't trust Kim Seon-ju too much.
107
00:09:20,206 --> 00:09:21,749
Why would you say that?
108
00:09:23,918 --> 00:09:28,423
He cares about no one but himself.
109
00:09:28,506 --> 00:09:30,800
Which is why he didn't keep
what he promised to me.
110
00:09:32,260 --> 00:09:33,594
Think of this as an advice
111
00:09:34,679 --> 00:09:38,850
from a professional to a newbie.
112
00:09:54,824 --> 00:09:56,034
Is she gone?
113
00:09:57,118 --> 00:09:58,453
She just left.
114
00:09:58,536 --> 00:09:59,746
What did she say?
115
00:10:00,455 --> 00:10:04,709
Just some work advice.
116
00:10:06,377 --> 00:10:07,587
That was it?
117
00:10:10,006 --> 00:10:11,007
Yes.
118
00:10:14,385 --> 00:10:16,804
So that was part of Mr. Oh's scheme?
119
00:10:17,972 --> 00:10:20,808
And you, Ms. Jung?
Did you find anything in Mr. Kwak's car?
120
00:10:22,810 --> 00:10:27,565
It turned out that he met
someone near the golf course that day.
121
00:10:27,648 --> 00:10:28,649
Who was it?
122
00:10:29,275 --> 00:10:30,401
It's you, sir.
123
00:10:31,194 --> 00:10:32,528
-Me?
-Me?
124
00:10:33,988 --> 00:10:35,823
Mr. Kim.
125
00:10:35,907 --> 00:10:37,283
He met me?
126
00:10:37,367 --> 00:10:39,494
But I have no memories of it.
And we're not that close.
127
00:10:41,662 --> 00:10:43,247
I copied the SD card.
128
00:10:57,887 --> 00:11:00,723
You're right. I really met him.
129
00:11:02,266 --> 00:11:04,227
Did you find anything else from his car?
130
00:11:04,769 --> 00:11:05,812
No.
131
00:11:12,193 --> 00:11:14,529
RECENT DESTINATIONS
132
00:11:18,366 --> 00:11:19,158
CHUNGBUK REDEVELOPMENT SITE 3
133
00:11:19,200 --> 00:11:20,618
"Chungbuk?"
134
00:11:22,286 --> 00:11:23,955
After he left the golf course,
135
00:11:24,038 --> 00:11:26,249
he headed
to Chungbuk Redevelopment Site Three.
136
00:11:27,667 --> 00:11:30,294
Which means this is where Mr. Kwak went
137
00:11:30,378 --> 00:11:33,673
after he met Mr. Kim.
138
00:12:02,827 --> 00:12:04,620
Don't trust Kim Seon-ju too much.
139
00:12:33,065 --> 00:12:34,108
What's this?
140
00:12:34,192 --> 00:12:35,610
Hot!
141
00:12:37,028 --> 00:12:38,529
Were you watching this the whole night?
142
00:12:38,613 --> 00:12:40,364
You might explode and die.
143
00:12:40,448 --> 00:12:42,241
I'm serious.
144
00:12:43,367 --> 00:12:48,539
You can keep watching it,
but it won't show you anything new.
145
00:12:48,623 --> 00:12:50,500
Your hard work doesn't always pay off,
146
00:12:50,583 --> 00:12:53,252
but your laziness does.
147
00:12:53,336 --> 00:12:56,672
That's why the word "laziness" is
not in my vocabulary.
148
00:12:59,675 --> 00:13:01,344
Are you a dictionary or what?
149
00:13:01,427 --> 00:13:03,346
Why do you always talk about vocabularies?
150
00:13:04,055 --> 00:13:05,181
Goodness.
151
00:13:06,599 --> 00:13:08,809
Min-a, you should've knocked first.
152
00:13:08,893 --> 00:13:10,561
- Hi.
- Hi.
153
00:13:10,645 --> 00:13:13,606
I heard Daddy's voice.
154
00:13:14,398 --> 00:13:17,610
Oh, that was me.
155
00:13:17,693 --> 00:13:20,905
I was talking to a friend on the phone.
You must've heard that.
156
00:13:22,406 --> 00:13:24,242
By the way,
didn't you go to the kindergarten today?
157
00:13:24,325 --> 00:13:26,160
It's Sunday.
158
00:13:28,412 --> 00:13:30,623
Next time, I'll knock first.
159
00:13:31,415 --> 00:13:32,875
Min-a, wait.
160
00:13:33,417 --> 00:13:34,460
Min-a.
161
00:13:35,920 --> 00:13:38,548
Let me fix your hair.
162
00:13:38,631 --> 00:13:39,882
Turn around.
163
00:13:50,101 --> 00:13:53,854
Min-a, do you want to see something cool?
164
00:13:53,938 --> 00:13:55,189
What is it?
165
00:13:58,067 --> 00:13:59,277
To tell you the truth,
166
00:14:00,736 --> 00:14:02,321
I'm a magician.
167
00:14:03,698 --> 00:14:04,740
I really am.
168
00:14:04,824 --> 00:14:05,825
Look.
169
00:14:07,785 --> 00:14:13,416
Abracadabra.
170
00:14:14,125 --> 00:14:16,794
Wow, how did you do that?
171
00:14:18,838 --> 00:14:20,381
Do you want to play with me today?
172
00:14:21,340 --> 00:14:22,425
Let's go.
173
00:14:24,969 --> 00:14:26,304
What do you want to do?
174
00:14:33,019 --> 00:14:34,937
Min-a, could you bring one more book?
175
00:14:36,606 --> 00:14:38,649
Three, two, one.
176
00:14:42,445 --> 00:14:45,031
-Done!
-Done!
177
00:14:45,114 --> 00:14:47,116
Well done, Min-a.
178
00:14:47,199 --> 00:14:49,410
I think it's even taller than me.
179
00:14:50,828 --> 00:14:51,912
Guess which finger.
180
00:14:52,788 --> 00:14:54,457
-This finger.
-Wrong.
181
00:14:55,374 --> 00:14:56,375
Try again.
182
00:14:58,919 --> 00:14:59,920
Guess which finger.
183
00:15:01,464 --> 00:15:02,757
This finger.
184
00:15:02,840 --> 00:15:03,883
You're right.
185
00:15:03,966 --> 00:15:05,426
Here you go.
186
00:15:05,509 --> 00:15:07,011
It looks tasty.
187
00:15:19,065 --> 00:15:21,525
Min-a, take a look at this.
188
00:15:21,567 --> 00:15:22,652
What is it?
189
00:15:23,486 --> 00:15:24,904
Do you want see something fun?
190
00:15:25,613 --> 00:15:28,199
It's like a caterpillar.
I want to try too.
191
00:15:28,282 --> 00:15:29,617
Do you want to try it?
192
00:15:30,951 --> 00:15:31,952
Here.
193
00:15:34,747 --> 00:15:37,333
Who taught you these things?
194
00:15:43,964 --> 00:15:45,966
What do you think? Cool, right?
195
00:15:47,510 --> 00:15:50,471
Baro, do you know some magic tricks?
196
00:15:51,889 --> 00:15:54,975
If there are magic tricks
that can make you happy,
197
00:15:55,643 --> 00:15:57,895
I'd like to learn them.
198
00:15:57,978 --> 00:15:59,939
That is so sweet of you.
199
00:16:02,400 --> 00:16:03,401
Baro.
200
00:16:04,694 --> 00:16:07,196
You little cutie.
201
00:16:09,490 --> 00:16:10,783
My little cutie pie.
202
00:16:15,037 --> 00:16:18,082
Don't you have to hit harder
to dislocate my shoulder?
203
00:16:18,165 --> 00:16:19,959
Aren't you supposed to go mow the grass?
204
00:16:20,042 --> 00:16:21,377
I will.
205
00:16:28,300 --> 00:16:30,094
Do you want to join me?
It'll be a nice walk.
206
00:16:30,761 --> 00:16:33,013
The drama I watch is starting soon.
207
00:16:33,097 --> 00:16:34,348
Right. You can't miss that.
208
00:16:34,432 --> 00:16:37,268
Even though it's on TV every day,
you have to watch it today.
209
00:16:44,191 --> 00:16:46,402
Harry Potter.
210
00:16:47,319 --> 00:16:50,114
You're my only friend.
211
00:16:50,865 --> 00:16:52,408
My Harry Potter.
212
00:16:58,038 --> 00:16:59,457
That car seems unfamiliar.
213
00:17:02,835 --> 00:17:04,336
Did the village head get a new car?
214
00:17:11,427 --> 00:17:12,428
Wait.
215
00:17:25,733 --> 00:17:29,028
Chungbuk Redevelopment Site Three.
216
00:17:29,111 --> 00:17:31,155
You have arrived at your destination.
217
00:17:31,238 --> 00:17:32,865
Navigation completed.
218
00:17:55,429 --> 00:17:58,808
So Mr. Kwak came here
after meeting Mr. Kim.
219
00:18:00,351 --> 00:18:01,685
But why?
220
00:18:17,701 --> 00:18:18,828
Oh Mi-ran?
221
00:18:26,126 --> 00:18:31,006
I'm not sure if I should built
apartments or a domed stadium here.
222
00:18:32,424 --> 00:18:34,844
I've always wanted to build
a domed stadium,
223
00:18:35,803 --> 00:18:38,556
but most people want apartments,
224
00:18:38,639 --> 00:18:40,182
so I'm torn.
225
00:18:41,684 --> 00:18:44,186
If you were me,
what would you construct here?
226
00:18:49,483 --> 00:18:53,112
Mr. Park wouldn't send his secretary
to check on the land,
227
00:18:54,071 --> 00:18:56,073
so I assume you came here to see me.
228
00:18:58,367 --> 00:18:59,994
Mr. Park
229
00:19:01,078 --> 00:19:03,622
is going to be staying
in Mr. Kim's house for a while.
230
00:19:05,666 --> 00:19:08,460
Is that why you came to me?
231
00:19:08,544 --> 00:19:10,713
-Just that?
-What?
232
00:19:13,674 --> 00:19:17,428
"Mr. Park has Kim Seon-ju's phone."
233
00:19:17,511 --> 00:19:19,054
Not something juicier like this?
234
00:19:23,142 --> 00:19:25,561
You must be torn too.
235
00:19:32,109 --> 00:19:34,987
Some people say
we should build an art museum here.
236
00:19:36,363 --> 00:19:38,908
Fancy paintings are the best method
237
00:19:38,991 --> 00:19:40,910
to hide black money.
238
00:19:40,993 --> 00:19:43,495
But an art museum? That's so random.
239
00:19:44,580 --> 00:19:45,581
Don't you think?
240
00:19:54,924 --> 00:19:56,175
Who could it be?
241
00:19:58,052 --> 00:19:59,970
Who did Mr. Kwak meet here?
242
00:20:12,816 --> 00:20:14,902
On an empty land like this,
243
00:20:14,985 --> 00:20:19,740
my brother and I founded
Bumyoung Construction,
244
00:20:20,407 --> 00:20:23,118
raised Bumyoung Electronics,
245
00:20:23,202 --> 00:20:25,788
and created Bumyoung Motor Group.
246
00:20:26,622 --> 00:20:30,250
I'm always grateful to my father.
247
00:20:30,334 --> 00:20:32,086
The name, "Bumyoung",
248
00:20:32,169 --> 00:20:34,213
was named after my brother, Bum-geun
249
00:20:34,296 --> 00:20:38,217
and me, Young-geun.
250
00:20:39,510 --> 00:20:42,680
You're talking about the past again.
251
00:20:42,763 --> 00:20:46,433
It's kind of pathetic that you have
nothing but your past to be proud of.
252
00:20:47,601 --> 00:20:50,813
What did you do to make you think
you deserve that position?
253
00:20:50,896 --> 00:20:53,232
What you did doesn't matter.
254
00:20:53,315 --> 00:20:56,193
What matter is what you can do.
255
00:20:56,276 --> 00:20:58,862
This is my humble advice to you, Mr. Oh.
256
00:20:58,946 --> 00:21:01,240
So what is it that you can do?
257
00:21:01,323 --> 00:21:05,244
Fine. Let's say you become the chairwoman.
258
00:21:05,327 --> 00:21:06,620
Then when you get married,
259
00:21:06,704 --> 00:21:10,624
Bumyoung will no longer belong
to the Oh family anymore.
260
00:21:12,209 --> 00:21:14,503
I will protect Bumyoung.
261
00:21:14,586 --> 00:21:16,880
That outdated mindset of yours
is the reason
262
00:21:16,964 --> 00:21:19,133
why you don't even deserve
the vice-chairman's position.
263
00:21:19,216 --> 00:21:20,217
What did you say?
264
00:21:21,260 --> 00:21:23,679
Over my dead body--
265
00:21:24,471 --> 00:21:25,514
What the…
266
00:21:25,597 --> 00:21:29,059
Remember my advice?
What matters is what you can do.
267
00:21:30,728 --> 00:21:31,937
You little…
268
00:21:37,192 --> 00:21:39,236
Sorry for the inconvenience.
269
00:21:45,826 --> 00:21:49,830
She's so energetic for a seven-year-old.
270
00:21:49,913 --> 00:21:51,874
Maybe she can be a national athlete.
271
00:21:51,957 --> 00:21:55,044
Yuna Kim, Kim Yeon-koung, Kim Min-a.
272
00:21:58,464 --> 00:21:59,923
Good job today.
273
00:22:00,007 --> 00:22:02,468
Playing with Min-a
will be considered overtime and--
274
00:22:02,551 --> 00:22:03,969
It wasn't entirely for her sake though.
275
00:22:05,179 --> 00:22:09,183
It was refreshing to me too.
It helped me clear my head.
276
00:22:09,266 --> 00:22:11,018
Also,
277
00:22:11,018 --> 00:22:14,021
"Good job?"
278
00:22:14,063 --> 00:22:15,439
You can just say, "Thank you."
279
00:22:18,442 --> 00:22:19,526
Thank you.
280
00:22:24,490 --> 00:22:27,284
A compliment and a thank you?
281
00:22:27,367 --> 00:22:30,662
I heard people change
when they're near their death.
282
00:22:31,580 --> 00:22:32,581
My phone.
283
00:22:34,917 --> 00:22:36,001
Oh, no.
284
00:22:37,961 --> 00:22:39,713
Mr…
285
00:22:41,340 --> 00:22:42,424
Mr. Kim.
286
00:22:43,550 --> 00:22:45,803
Mr. Kim?
287
00:22:49,306 --> 00:22:50,891
That's not going to work.
288
00:22:50,974 --> 00:22:54,436
You should just take it
to the service center tomorrow morning.
289
00:22:54,520 --> 00:22:56,605
What if the golden hour passes?
290
00:22:56,688 --> 00:22:57,981
Golden hour?
291
00:22:58,065 --> 00:23:00,859
It's a phone, not a human.
292
00:23:00,943 --> 00:23:03,112
If it can't be repaired,
just get a new one.
293
00:23:03,195 --> 00:23:04,655
You're a CEO.
294
00:23:04,738 --> 00:23:05,906
It's because inside this phone…
295
00:23:13,205 --> 00:23:14,540
Something's in there.
296
00:23:14,623 --> 00:23:15,749
A game character?
297
00:23:15,833 --> 00:23:16,875
Something…
298
00:23:18,669 --> 00:23:21,755
I must keep next to me.
299
00:23:22,756 --> 00:23:24,341
It must be a photo of his ex-girlfriend.
300
00:23:24,424 --> 00:23:25,968
It's true love.
301
00:23:30,931 --> 00:23:32,766
Uncle In-seong, what's wrong?
302
00:23:40,440 --> 00:23:41,775
Min-a, I'm sorry.
303
00:23:43,694 --> 00:23:45,112
I'm so sorry.
304
00:23:47,281 --> 00:23:48,699
I'm sorry.
305
00:23:51,910 --> 00:23:54,496
-Hello. We love our dear customers.
-Hello.
306
00:23:54,580 --> 00:23:56,081
I need to repair my phone.
307
00:23:56,165 --> 00:23:58,584
-The phone repair service is inside.
-Okay.
308
00:24:05,382 --> 00:24:07,050
Move! Out of the way!
309
00:24:09,261 --> 00:24:11,263
-I'm in charge of TVs.
-Oh, okay.
310
00:24:17,603 --> 00:24:20,314
Phone! This way!
311
00:24:20,397 --> 00:24:23,150
Phone!
312
00:24:23,233 --> 00:24:24,985
Doctor, here's my phone.
313
00:24:25,861 --> 00:24:27,905
Please save my phone.
314
00:24:27,988 --> 00:24:29,656
I'll do my best.
315
00:24:30,032 --> 00:24:32,367
Please. I need this phone.
316
00:24:32,451 --> 00:24:34,328
Sir.
317
00:24:34,411 --> 00:24:36,914
Turn the flashlight on and off
if you can hear this.
318
00:24:36,997 --> 00:24:38,081
The flashlight…
319
00:24:39,499 --> 00:24:41,043
Hold on.
320
00:24:41,126 --> 00:24:44,087
-That's his bottom.
-Oh, I see.
321
00:24:44,171 --> 00:24:45,172
What?
322
00:24:45,839 --> 00:24:47,591
You dropped Mr. Kim in the toilet?
323
00:24:50,135 --> 00:24:52,471
I mean, you dropped his phone there?
324
00:24:53,388 --> 00:24:55,724
It wasn't number two though.
325
00:24:56,475 --> 00:24:58,560
What did they say at the service center?
326
00:24:58,644 --> 00:25:00,604
They said it'll take a while
to have it fully repaired.
327
00:25:00,687 --> 00:25:02,105
They'll call me tomorrow.
328
00:25:02,981 --> 00:25:04,858
Do you think
329
00:25:04,942 --> 00:25:06,860
this will somehow trouble Mr. Kim?
330
00:25:06,944 --> 00:25:09,404
What if they disassemble the phone
331
00:25:09,488 --> 00:25:11,198
and something bad happens to him?
332
00:25:11,281 --> 00:25:12,908
They won't, right?
Please tell me that they won't.
333
00:25:12,991 --> 00:25:13,992
Don't--
334
00:25:24,920 --> 00:25:26,004
Are you okay?
335
00:25:32,386 --> 00:25:34,096
You thought you could just hide
your vegetable mother
336
00:25:34,179 --> 00:25:35,681
and run away from me?
337
00:25:35,764 --> 00:25:38,392
I know kids like you do that.
338
00:25:38,475 --> 00:25:39,601
As if.
339
00:25:39,685 --> 00:25:41,812
I would have quit my job
if that was my plan.
340
00:25:41,895 --> 00:25:43,563
Excuse me, but who are you?
341
00:25:44,940 --> 00:25:45,941
And who are you?
342
00:25:46,024 --> 00:25:50,821
Well, I'm like her coworker.
343
00:25:54,283 --> 00:25:55,492
Is he your boyfriend?
344
00:25:58,036 --> 00:25:59,663
Where did you find this loser?
345
00:26:00,455 --> 00:26:04,543
I suggest you go find a sugar daddy.
346
00:26:04,626 --> 00:26:06,878
Who do you think you are
to talk to her like that?
347
00:26:07,754 --> 00:26:12,342
I'm a man whom she owes 50 million won.
348
00:26:12,426 --> 00:26:13,969
Why? Do you want to settle it for her?
349
00:26:14,052 --> 00:26:17,723
It's my business, so talk to me.
350
00:26:17,806 --> 00:26:20,058
Then do as I say, you bitch.
351
00:26:20,142 --> 00:26:21,685
I know this is your job,
352
00:26:21,768 --> 00:26:23,979
but you've got to at least let me breathe.
353
00:26:24,062 --> 00:26:27,399
Believe me. You're the last person
who wants me to drop dead.
354
00:26:28,775 --> 00:26:30,610
You must've lost your mind.
355
00:26:30,694 --> 00:26:32,654
-You…
-Wait.
356
00:26:34,990 --> 00:26:36,658
I'll pay the money back.
357
00:26:44,916 --> 00:26:45,917
He's a sucker.
358
00:26:47,586 --> 00:26:50,630
But I don't trust people.
I trust money.
359
00:27:01,016 --> 00:27:02,100
Here's my bank account number.
360
00:27:08,815 --> 00:27:09,816
I'll give you two days.
361
00:27:11,193 --> 00:27:12,944
If I don't get the money,
362
00:27:13,028 --> 00:27:14,780
I'll come back.
363
00:27:15,697 --> 00:27:19,993
and when I come back,
I won't just leave like this.
364
00:27:20,077 --> 00:27:21,078
Okay?
365
00:27:30,629 --> 00:27:31,713
It's fine.
366
00:27:33,048 --> 00:27:34,508
Call your insurer and report an injury.
367
00:27:41,014 --> 00:27:44,643
BUMYOUNG HOSPITAL
368
00:28:09,126 --> 00:28:10,127
Could you just…
369
00:28:20,554 --> 00:28:22,556
Who do you think you are
to pay that for me?
370
00:28:23,265 --> 00:28:25,934
Just because you're acting like a CEO
371
00:28:26,017 --> 00:28:27,853
doesn't mean
you're the real Kim Seon-ju, you know.
372
00:28:27,936 --> 00:28:30,021
Mr. Kim has told me
373
00:28:30,105 --> 00:28:32,899
that you're competent and reliable,
374
00:28:32,983 --> 00:28:35,402
and that's how you became
the youngest executive secretary ever.
375
00:28:35,485 --> 00:28:38,155
That's the kind of person we need.
376
00:28:38,989 --> 00:28:40,615
I'm not reliable.
377
00:28:43,034 --> 00:28:45,662
I'm just so overwhelmed
with my own problem
378
00:28:45,745 --> 00:28:48,206
I can't be bothered by others'.
379
00:28:51,585 --> 00:28:55,172
If that was the case, you wouldn't have
helped a random jobless man.
380
00:28:56,131 --> 00:29:00,010
You're a nice, warm-hearted person.
381
00:29:15,567 --> 00:29:16,693
Mom.
382
00:29:18,403 --> 00:29:20,363
Please…
383
00:29:36,630 --> 00:29:39,674
Guess the shocking news
I heard today while trading stocks.
384
00:29:40,717 --> 00:29:41,718
What is it?
385
00:29:46,264 --> 00:29:47,682
That the CEO of Silver Lining…
386
00:29:50,310 --> 00:29:51,561
is Park In-seong.
387
00:29:59,152 --> 00:30:00,529
I'm really hurt, you know.
388
00:30:01,238 --> 00:30:02,739
Look.
389
00:30:02,822 --> 00:30:04,574
I thought we were closer, man.
390
00:30:04,991 --> 00:30:07,869
Well, it's a long story. So, I'm…
391
00:30:10,830 --> 00:30:12,499
-In name only--
-You're just a puppet.
392
00:30:14,626 --> 00:30:15,961
It's something similar.
393
00:30:16,044 --> 00:30:18,004
Who cares?
394
00:30:18,004 --> 00:30:19,965
If you're a puppet or a puppeteer?
395
00:30:20,048 --> 00:30:22,759
Give me a nugget,
and you'll live happily ever after.
396
00:30:26,972 --> 00:30:28,557
Just let me know
when they'll release the new product.
397
00:30:28,640 --> 00:30:30,725
I'll get as many loans as possible
and go all in.
398
00:30:30,809 --> 00:30:32,269
-No.
-Why?
399
00:30:32,352 --> 00:30:33,937
-Don't go all in.
-Why not?
400
00:30:34,020 --> 00:30:35,397
Because the owner isn't reliable.
401
00:30:37,232 --> 00:30:38,775
You're the owner.
402
00:30:38,858 --> 00:30:40,819
You became the owner without telling me.
403
00:30:42,112 --> 00:30:43,321
Excuse me.
404
00:30:44,864 --> 00:30:47,909
This billiard table needs to be fixed.
It keeps moving.
405
00:30:58,587 --> 00:30:59,879
Hey.
406
00:31:01,590 --> 00:31:04,217
So you're sure about this, right?
407
00:31:06,344 --> 00:31:11,391
What if you take all the blame
and go to jail?
408
00:31:11,474 --> 00:31:13,143
I won't.
409
00:31:16,021 --> 00:31:18,523
Actually, it doesn't matter.
410
00:31:18,607 --> 00:31:21,026
My life is hopeless anyway.
411
00:31:22,110 --> 00:31:25,780
As long as I can get rich,
412
00:31:25,864 --> 00:31:28,199
I don't mind being a criminal.
413
00:31:28,283 --> 00:31:30,452
Sir, you've got to fix that billiard table.
414
00:31:30,535 --> 00:31:32,579
-It's wobbly.
-Right.
415
00:31:32,662 --> 00:31:36,875
Never tell my parents about this, okay?
416
00:31:36,958 --> 00:31:39,586
Hey, CEO.
417
00:31:40,295 --> 00:31:42,881
Mind your own business, okay?
418
00:31:44,966 --> 00:31:49,179
A friend of mine got a loan on his house
419
00:31:49,262 --> 00:31:51,056
to buy Silver Lining stocks.
420
00:31:51,139 --> 00:31:56,436
Mom-and-pop investors are
buying this stock like crazy.
421
00:32:02,984 --> 00:32:04,235
Gosh, my head hurts.
422
00:32:09,199 --> 00:32:13,453
Oh, Lord. Please help me.
423
00:32:13,536 --> 00:32:15,372
I must live. I must go up.
424
00:32:15,455 --> 00:32:18,917
My Lord, please help me.
425
00:32:19,000 --> 00:32:20,627
Which floor did you come from?
426
00:32:22,754 --> 00:32:23,963
I'm from the 88th.
427
00:32:26,091 --> 00:32:27,425
You've come halfway then.
428
00:32:29,636 --> 00:32:31,596
I'm sorry these children
have to suffer this pain with you.
429
00:32:31,680 --> 00:32:32,722
Let's go.
430
00:32:36,267 --> 00:32:38,895
Daddy, I want to go home.
431
00:32:38,978 --> 00:32:42,774
It's not our home anymore.
432
00:32:55,245 --> 00:32:56,913
You should get ready, sir.
433
00:33:01,459 --> 00:33:02,502
There he is.
434
00:33:09,384 --> 00:33:11,594
Why did you take the position
you don't deserve?
435
00:33:11,678 --> 00:33:13,930
-Please say a word.
-Please answer.
436
00:33:16,015 --> 00:33:17,267
In-seong.
437
00:33:18,977 --> 00:33:20,854
Oh, no! Honey!
438
00:33:23,148 --> 00:33:25,608
In-seong!
439
00:33:27,360 --> 00:33:28,611
Are you okay?
440
00:33:34,451 --> 00:33:39,414
I wish I could stop time for a moment.
441
00:33:45,879 --> 00:33:48,465
SPONSORED BY COFFEE BENE
442
00:33:48,465 --> 00:33:51,551
CAST AND PRODUCTION CREW
443
00:33:51,593 --> 00:33:53,011
SPECIAL THANKS TO KIM SEON-JU
444
00:33:53,052 --> 00:33:55,430
THANK YOU FOR WATCHING
THE PARK IN-SEONG SHOW
445
00:34:00,685 --> 00:34:01,895
It was a dream.
446
00:34:11,362 --> 00:34:15,241
A friend of mine got a loan on his house
to buy Silver Lining stocks.
447
00:34:15,325 --> 00:34:18,161
Even now, they're worried sick
about their employees,
448
00:34:18,244 --> 00:34:21,206
whose lives are dependent on them.
449
00:34:21,289 --> 00:34:22,957
I will show you.
450
00:34:23,041 --> 00:34:24,667
The technology for humanity.
451
00:34:54,239 --> 00:34:56,324
While I'm a CEO,
452
00:34:57,325 --> 00:34:59,035
I should be like a real CEO.
453
00:35:20,223 --> 00:35:22,392
I found a phone
that is under Kim Seon-ju's name.
454
00:35:23,726 --> 00:35:24,727
You did?
455
00:35:24,811 --> 00:35:27,856
Park In-seong got his phone repaired,
with the power of attorney.
456
00:35:30,525 --> 00:35:32,360
I knew it.
457
00:35:32,443 --> 00:35:35,280
Did you plant someone reliable?
458
00:35:36,948 --> 00:35:37,949
Yes, sir.
459
00:36:07,312 --> 00:36:08,730
Your phone is all fixed now.
460
00:36:08,813 --> 00:36:10,315
Here's your phone, sir.
461
00:36:29,667 --> 00:36:30,960
Mr. Kim, are you okay?
462
00:36:32,921 --> 00:36:34,213
Hey, Kim Seon-ju!
463
00:36:37,175 --> 00:36:38,927
Kim Seon-ju, please answer me.
464
00:36:39,010 --> 00:36:41,054
Did he really drown in the toilet?
465
00:36:45,642 --> 00:36:47,352
Do people still fall in toilets these days?
466
00:36:47,435 --> 00:36:48,603
Maybe he got sick from touching the poop.
467
00:36:52,190 --> 00:36:53,316
In-seong.
468
00:36:55,985 --> 00:36:58,363
If you make the same mistake again…
469
00:36:58,446 --> 00:36:59,614
It's working!
470
00:36:59,697 --> 00:37:01,324
Excuse me? Did you hear me?
471
00:37:01,699 --> 00:37:02,700
-My phone is working.
-Hello?
472
00:37:02,700 --> 00:37:03,826
It's working.
473
00:37:03,910 --> 00:37:05,328
Who am I talking to? Hello?
474
00:37:07,080 --> 00:37:09,624
I think I crossed the line yesterday--
475
00:37:09,707 --> 00:37:10,917
You fixed the phone, I heard.
476
00:37:12,710 --> 00:37:13,711
Yes.
477
00:37:17,840 --> 00:37:18,841
It works just fine.
478
00:37:21,344 --> 00:37:22,512
That's great.
479
00:37:23,554 --> 00:37:24,889
We don't have much time now.
480
00:37:24,973 --> 00:37:27,058
Because we've wasted time
thanks to someone.
481
00:37:29,811 --> 00:37:32,897
I found something strange
from the dash cam footages.
482
00:37:44,450 --> 00:37:45,660
What about this part?
483
00:37:45,743 --> 00:37:47,537
I've watched this part many times,
484
00:37:47,620 --> 00:37:49,622
but I couldn't find anything special.
485
00:37:49,706 --> 00:37:50,999
Watch it carefully again.
486
00:37:56,671 --> 00:37:58,339
Do you see a car passing by
487
00:37:58,423 --> 00:38:00,216
when I got off the car?
488
00:38:04,929 --> 00:38:06,889
This is where the strange part begins.
489
00:38:11,269 --> 00:38:12,979
Do you see the car
coming from the other side?
490
00:38:15,481 --> 00:38:17,734
Is that the same car?
491
00:38:17,817 --> 00:38:18,860
That's right.
492
00:38:19,318 --> 00:38:21,362
The car that has passed
when I met Mr. Kwak
493
00:38:21,446 --> 00:38:23,197
made a U-turn and is coming back.
494
00:38:25,241 --> 00:38:28,828
If it was headed to Seoul,
495
00:38:28,911 --> 00:38:31,122
it wouldn't have had to come back.
496
00:38:31,205 --> 00:38:32,331
Was it following him?
497
00:38:35,501 --> 00:38:39,464
There's still a chance
498
00:38:39,547 --> 00:38:41,215
that it was simply lost.
499
00:38:41,299 --> 00:38:43,217
That's exactly what I want to check.
500
00:38:48,139 --> 00:38:50,683
I need to run the plate first.
501
00:38:50,725 --> 00:38:54,062
01 E 4885
502
00:38:54,103 --> 00:38:55,104
I'll do it.
503
00:38:56,355 --> 00:38:58,024
You can do that?
504
00:38:58,107 --> 00:38:59,817
Do you know a cop?
505
00:39:00,401 --> 00:39:04,113
In-seong, I heard you got a job
in a big company.
506
00:39:04,197 --> 00:39:05,990
I'm really proud of you.
507
00:39:06,074 --> 00:39:07,700
How did you know that?
508
00:39:07,784 --> 00:39:09,952
Your father told me.
509
00:39:10,036 --> 00:39:12,622
Everyone in this town knows this.
510
00:39:13,539 --> 00:39:16,584
What was it called? Silver…
511
00:39:16,667 --> 00:39:17,668
Town?
512
00:39:19,045 --> 00:39:22,048
It's Silver Lining.
513
00:39:22,131 --> 00:39:25,051
Exactly. Lining.
514
00:39:26,719 --> 00:39:29,722
Anyway, our village is very proud of you.
515
00:39:29,806 --> 00:39:32,058
If you need anything,
just let me know, okay?
516
00:39:32,141 --> 00:39:34,811
-Speaking of which,
-Yes?
517
00:39:34,894 --> 00:39:37,396
I'd like to run a…
518
00:39:37,480 --> 00:39:39,148
-Chief Kwon.
-Yes?
519
00:39:39,232 --> 00:39:40,608
We have some problem here.
520
00:39:41,567 --> 00:39:43,277
What is it?
521
00:39:43,361 --> 00:39:46,739
Did the village head's dog
run away or something?
522
00:39:46,823 --> 00:39:49,158
-It's not his dog,
-Okay?
523
00:39:49,242 --> 00:39:51,702
but his wife that ran away.
524
00:39:52,286 --> 00:39:53,287
What?
525
00:39:53,371 --> 00:39:54,872
We should locate her phone--
526
00:39:54,956 --> 00:39:57,333
That can get us in serious trouble.
527
00:39:57,416 --> 00:40:00,795
Don't mix your personal
and professional life.
528
00:40:00,878 --> 00:40:05,174
We're government officials, you know.
529
00:40:05,842 --> 00:40:07,593
Do you think In-seong can handle it?
530
00:40:08,219 --> 00:40:10,138
The world has changed now.
531
00:40:10,221 --> 00:40:12,682
You can't use your personal connections
to solve your issues anymore.
532
00:40:12,765 --> 00:40:14,267
It won't be easy, right?
533
00:40:14,350 --> 00:40:18,229
Do you think we can handle this though?
534
00:40:18,312 --> 00:40:20,106
That will be up to you, Ms. Jung.
535
00:40:21,732 --> 00:40:24,986
You've got to look strong.
536
00:40:25,069 --> 00:40:26,988
-Strong.
-Strong.
537
00:40:35,496 --> 00:40:37,290
How may I help you, ma'am?
538
00:40:37,373 --> 00:40:41,586
I'm a member here…
539
00:40:42,920 --> 00:40:44,130
…'s secretary.
540
00:40:45,047 --> 00:40:47,258
I see.
541
00:40:48,551 --> 00:40:50,720
Please charge my phone.
542
00:40:50,803 --> 00:40:51,846
Yes, ma'am.
543
00:40:53,598 --> 00:40:55,516
-No!
-What?
544
00:41:01,522 --> 00:41:03,900
Charge it with the computer, please.
545
00:41:04,525 --> 00:41:05,526
Okay.
546
00:41:19,165 --> 00:41:20,249
Nice.
547
00:41:21,834 --> 00:41:24,545
PATROL DIVISION
548
00:41:24,587 --> 00:41:28,507
Why don't you
stick around a little longer?
549
00:41:29,425 --> 00:41:31,552
No, I don't want to bother you.
550
00:41:31,636 --> 00:41:33,179
Thanks for the coffee.
551
00:41:33,262 --> 00:41:34,305
You're welcome.
552
00:41:35,681 --> 00:41:37,975
Wait, is that your car?
553
00:41:38,059 --> 00:41:39,852
It's my company's car.
554
00:41:39,936 --> 00:41:42,021
Man, that's one nice car.
555
00:41:44,065 --> 00:41:47,443
Next time you get a job,
you'll take a helicopter here.
556
00:41:51,822 --> 00:41:55,284
Hey, you've got to be careful
with the new car.
557
00:41:55,368 --> 00:41:57,787
Where did you get this scratch?
558
00:41:59,038 --> 00:42:00,957
It seems pretty new.
559
00:42:02,041 --> 00:42:04,502
Ready, action.
560
00:42:06,921 --> 00:42:09,632
-It was a hit and run.
-What?
561
00:42:09,715 --> 00:42:12,885
That sucks.
Did you report it to the police?
562
00:42:12,969 --> 00:42:17,223
I just started working for this company,
563
00:42:17,306 --> 00:42:18,933
so I don't want to cause any trouble.
564
00:42:19,600 --> 00:42:22,728
What are you talking about?
565
00:42:23,312 --> 00:42:27,942
Why didn't you tell me about this earlier?
566
00:42:28,025 --> 00:42:30,403
If I knew the plate number, I would--
567
00:42:30,486 --> 00:42:31,862
I know the plate number.
568
00:42:32,363 --> 00:42:33,406
You do?
569
00:42:35,199 --> 00:42:38,369
I think my dash cam filmed it.
570
00:42:41,747 --> 00:42:43,374
What are you doing?
571
00:42:43,457 --> 00:42:45,501
Are you going to just keep
the number in your head?
572
00:42:45,584 --> 00:42:46,585
Give me the number already.
573
00:42:48,087 --> 00:42:49,088
Yes!
574
00:42:50,006 --> 00:42:51,674
So the car is…
575
00:42:52,466 --> 00:42:53,843
It's a burner car?
576
00:42:54,719 --> 00:42:57,471
Yes, I ran the plate,
577
00:42:57,555 --> 00:42:59,765
but it wasn't registered.
578
00:42:59,849 --> 00:43:01,517
A burner car…
579
00:43:01,600 --> 00:43:04,145
This person we're dealing with
is no ordinary.
580
00:43:07,565 --> 00:43:09,942
Did you check
if the car was actually following you?
581
00:43:10,568 --> 00:43:12,194
I hacked the golf course' server
582
00:43:12,278 --> 00:43:15,823
and checked the CCTV records
near the exit from the tenth,
583
00:43:15,906 --> 00:43:17,533
and it turned out the 4885 car went in
584
00:43:17,616 --> 00:43:20,578
one minute after my car went in,
585
00:43:20,661 --> 00:43:24,832
and it left right after my car left.
586
00:43:26,125 --> 00:43:29,086
So the car was following you,
but it's a burner car.
587
00:43:31,839 --> 00:43:33,257
We're lost again.
588
00:43:33,883 --> 00:43:36,844
Since we came all the way here,
why don't we go check out the scene?
589
00:43:39,221 --> 00:43:40,306
Okay.
590
00:43:47,688 --> 00:43:48,898
This is the mountain.
591
00:44:03,079 --> 00:44:05,873
No way.
Don't say you climbed this mountain.
592
00:44:07,083 --> 00:44:09,418
No way.
Don't say we should climb this mountain.
593
00:44:13,130 --> 00:44:16,217
I know. Unless you're
on the verge of death,
594
00:44:16,300 --> 00:44:18,302
you would never go that way.
595
00:44:18,386 --> 00:44:20,846
Now, let's go.
596
00:45:15,693 --> 00:45:17,987
It was somewhere around here.
597
00:45:18,070 --> 00:45:19,822
This is where I found his phone.
598
00:45:20,948 --> 00:45:21,949
Here?
599
00:45:22,450 --> 00:45:25,703
I'm sure they have removed
any potential evidence immediately.
600
00:45:27,580 --> 00:45:31,167
At least one thing is clear now
601
00:45:31,250 --> 00:45:32,960
because we came all the way here.
602
00:45:33,043 --> 00:45:35,671
That you're very weak?
603
00:45:38,299 --> 00:45:43,804
If somebody wanted to harm you here,
604
00:45:43,888 --> 00:45:46,348
he or she couldn't have been alone.
605
00:45:46,432 --> 00:45:47,808
Why do you think so?
606
00:45:47,892 --> 00:45:49,768
Because of your body.
607
00:45:49,852 --> 00:45:54,023
You can never
608
00:45:54,106 --> 00:45:58,694
carry one's body down from here.
609
00:45:58,777 --> 00:46:00,613
That sounds reasonable.
610
00:46:00,696 --> 00:46:03,491
Because when it comes to height,
I'm in the top three percent in Korea.
611
00:46:06,702 --> 00:46:08,662
-What…
-Get down.
612
00:46:10,247 --> 00:46:14,126
Criminals always appear
613
00:46:14,210 --> 00:46:17,588
in the crime scene. Always.
614
00:46:19,256 --> 00:46:20,257
Wait here.
615
00:46:35,022 --> 00:46:37,066
Mom, Dad.
616
00:46:51,080 --> 00:46:54,416
Why would he use the wire phone
when he has a cellphone?
617
00:46:55,834 --> 00:46:56,835
Oh, that.
618
00:46:57,962 --> 00:47:00,297
It's from the movie In-seong shot
when he was little.
619
00:47:01,048 --> 00:47:03,717
The frame is broken. We need to change it.
620
00:47:05,970 --> 00:47:07,179
So…
621
00:47:08,597 --> 00:47:11,016
you came here on a business trip?
622
00:47:11,100 --> 00:47:12,393
-Yes.
-Yes.
623
00:47:13,686 --> 00:47:16,772
Are you two colleagues then?
624
00:47:17,273 --> 00:47:18,691
Yes, she's my supervisor.
625
00:47:22,111 --> 00:47:24,863
So she's your boss? Man.
626
00:47:26,699 --> 00:47:29,243
In-seong has a long way to go, right?
627
00:47:29,994 --> 00:47:31,036
Yes.
628
00:47:31,704 --> 00:47:32,997
It's ready.
629
00:47:33,080 --> 00:47:35,541
He's a sweet kid though.
630
00:47:36,667 --> 00:47:38,669
The food is ready. Come and eat.
631
00:47:38,752 --> 00:47:41,130
Let's go.
632
00:47:50,431 --> 00:47:52,516
-Please have a seat.
-Thank you.
633
00:47:53,642 --> 00:47:56,937
As you probably know,
sicklepod tea is good for your eyes.
634
00:47:58,897 --> 00:48:00,941
Hey, we have a guest today.
635
00:48:01,025 --> 00:48:03,360
How could we have no meat on the table?
636
00:48:04,320 --> 00:48:06,196
The stores were closed already.
637
00:48:06,280 --> 00:48:07,281
I see.
638
00:48:08,240 --> 00:48:11,285
Why didn't you tell us you were coming?
639
00:48:12,870 --> 00:48:15,581
Because I wasn't planning to come.
640
00:48:17,666 --> 00:48:20,294
Sorry. We didn't expect your visit.
641
00:48:21,003 --> 00:48:24,840
We usually make bibimbap
with those side dishes.
642
00:48:24,923 --> 00:48:25,966
Is that okay with you?
643
00:48:26,050 --> 00:48:27,092
Sure.
644
00:48:27,968 --> 00:48:29,053
Here.
645
00:48:30,638 --> 00:48:33,515
I give him the food I make,
646
00:48:33,599 --> 00:48:36,644
but he'd never eat it.
The food just stays in his fridge.
647
00:48:36,727 --> 00:48:38,896
Don't give him any food.
648
00:48:38,979 --> 00:48:42,691
But he's living alone in the city.
649
00:48:51,158 --> 00:48:52,826
Se-yeon, it's me.
650
00:48:52,910 --> 00:48:54,620
-Hey, Mom.
-Hey.
651
00:48:56,413 --> 00:48:57,665
Jeez.
652
00:49:00,793 --> 00:49:03,629
You never eat the side dishes I give you.
653
00:49:05,005 --> 00:49:07,758
Let's just mix them before they go bad.
654
00:49:08,217 --> 00:49:09,259
Bibimbap?
655
00:49:09,885 --> 00:49:12,638
-It looks so good.
-They're all organic.
656
00:49:12,721 --> 00:49:13,806
Eat up.
657
00:49:19,186 --> 00:49:20,979
It's so good!
658
00:49:21,063 --> 00:49:24,024
Mom, will you still make kimchi for me
after I get married?
659
00:49:24,441 --> 00:49:27,319
You said you'd live with me.
Are you going to get married?
660
00:49:27,403 --> 00:49:28,570
Of course.
661
00:49:28,654 --> 00:49:31,281
There are a lot of boys in my college
who are crushing on me.
662
00:49:31,365 --> 00:49:33,701
-Are there?
-Yes.
663
00:49:33,784 --> 00:49:36,078
Let's see how great a man
you'll bring to your wedding.
664
00:49:36,161 --> 00:49:38,455
I'm going to see that for myself.
665
00:49:38,539 --> 00:49:39,707
Okay, Mother.
666
00:49:43,085 --> 00:49:44,169
It's tasty.
667
00:49:49,800 --> 00:49:50,843
There.
668
00:49:51,510 --> 00:49:52,636
Let's eat.
669
00:49:55,597 --> 00:49:57,015
All right.
670
00:50:00,477 --> 00:50:01,478
What's wrong?
671
00:50:12,072 --> 00:50:14,783
It looks so tasty.
Let me add some sesame oil…
672
00:50:25,794 --> 00:50:27,671
Son, how could you always
look so handsome?
673
00:50:27,755 --> 00:50:29,965
Oh, stop it, Mom.
674
00:50:30,966 --> 00:50:32,217
I'll get going then.
675
00:50:32,301 --> 00:50:35,721
We cleaned up the guest room too.
You don't have to go.
676
00:50:37,723 --> 00:50:40,517
I need to go to work tomorrow.
677
00:50:40,601 --> 00:50:43,979
He's just sad you're leaving.
678
00:50:45,731 --> 00:50:47,483
Have a safe trip back home.
679
00:50:47,566 --> 00:50:48,692
Thank you.
680
00:50:51,153 --> 00:50:52,154
Well, then…
681
00:50:53,197 --> 00:50:54,239
Thanks.
682
00:50:59,244 --> 00:51:00,746
We'll leave now. You can get back inside.
683
00:51:05,083 --> 00:51:06,376
Bye.
684
00:51:06,460 --> 00:51:08,170
Drive safely.
685
00:51:08,253 --> 00:51:11,173
Drive safely, okay? Bye.
686
00:51:17,805 --> 00:51:19,056
She's adorable.
687
00:51:27,648 --> 00:51:29,900
This is his first time
taking a girl home, right?
688
00:51:31,485 --> 00:51:34,655
I need to know her birthdate
to see if they're a good match.
689
00:51:47,417 --> 00:51:49,336
Se-yeon.
690
00:51:49,962 --> 00:51:53,507
Thanks for the bibimbap.
691
00:51:55,008 --> 00:51:56,093
It was tasty, right?
692
00:51:56,176 --> 00:51:58,053
I don't like bibimbap.
693
00:51:58,136 --> 00:52:01,890
I don't like mixing food.
694
00:52:02,683 --> 00:52:03,684
All right.
695
00:52:05,143 --> 00:52:07,688
But I like gambas al ajillo.
696
00:52:07,771 --> 00:52:09,773
Let's eat that together later.
697
00:52:11,066 --> 00:52:12,067
Okay.
698
00:52:12,734 --> 00:52:15,904
To make that happen,
we need to find the 4885 car first.
699
00:52:17,614 --> 00:52:19,700
We came all the way here
700
00:52:21,326 --> 00:52:23,495
only to go back to square one, I guess.
701
00:52:24,037 --> 00:52:25,873
Not necessarily.
702
00:52:25,956 --> 00:52:30,419
At least now we know for sure
that the burner car was following me.
703
00:52:30,961 --> 00:52:32,129
Hang on a second.
704
00:52:33,297 --> 00:52:35,424
The car was following you?
705
00:52:38,552 --> 00:52:40,637
If the car was following you then,
706
00:52:41,471 --> 00:52:44,182
could it be following us too right now?
707
00:52:51,982 --> 00:52:54,735
01 E 4885
708
00:53:04,578 --> 00:53:06,246
I'll drive to the parking lot over there.
709
00:53:06,955 --> 00:53:08,415
Do you think it'll really follow us here?
710
00:53:18,884 --> 00:53:20,052
That's the car.
711
00:53:20,844 --> 00:53:22,012
Let me go check.
712
00:53:22,095 --> 00:53:24,348
What are you going to do by yourself?
713
00:53:24,431 --> 00:53:26,600
-Let's go back for now and--
-No.
714
00:53:27,517 --> 00:53:30,771
What if they realize we found them
and change the car?
715
00:53:31,355 --> 00:53:33,231
What if they stop following us?
716
00:53:35,567 --> 00:53:38,111
This is our only chance.
717
00:53:40,155 --> 00:53:41,406
Then I'll come with you.
718
00:53:42,324 --> 00:53:43,325
Wait.
719
00:53:45,452 --> 00:53:46,453
Let's go.
720
00:54:13,772 --> 00:54:14,940
There's no one inside.
721
00:54:25,367 --> 00:54:29,329
How have you been, Mr. CEO?
722
00:54:37,754 --> 00:54:39,965
Kim Seon-ju has just arrived.
723
00:54:43,301 --> 00:54:45,303
I'm Nam, the leader of the sales team.
724
00:54:45,387 --> 00:54:46,596
Which team are you in?
725
00:54:47,264 --> 00:54:50,350
He's our new CEO, Mr. Park In-seong.
726
00:54:55,439 --> 00:54:56,440
This way.
727
00:55:09,870 --> 00:55:12,789
So you were in that 4885 car.
728
00:55:13,457 --> 00:55:15,000
Oh, no.
729
00:55:15,083 --> 00:55:16,752
You're not supposed to know that.
730
00:55:28,305 --> 00:55:30,974
Se-yeon, you have the car key
and Mr. Kim's phone, right?
731
00:55:31,058 --> 00:55:32,059
Yes. Why?
732
00:55:32,142 --> 00:55:33,810
While I drag his attention,
733
00:55:33,894 --> 00:55:35,812
you just run to the car.
734
00:55:35,896 --> 00:55:37,731
-But…
-There's no other way.
735
00:55:38,774 --> 00:55:39,900
Just do as I say.
736
00:55:42,903 --> 00:55:44,279
I'm Fedor Emelianenko.
737
00:55:44,362 --> 00:55:46,073
I'm Bruce Lee.
738
00:55:46,156 --> 00:55:48,158
Ready, action.
739
00:55:54,956 --> 00:55:55,957
Run.
740
00:55:57,292 --> 00:55:58,293
Get him.
741
00:55:58,376 --> 00:55:59,961
-Stop!
-Run!
742
00:56:05,050 --> 00:56:06,802
-Let go!
-Come on.
743
00:56:06,885 --> 00:56:08,303
I said, let go!
744
00:56:08,386 --> 00:56:09,387
Come here.
745
00:56:10,597 --> 00:56:11,598
Let go!
746
00:56:15,060 --> 00:56:16,853
Let go of me!
747
00:56:16,937 --> 00:56:18,563
-You bitch.
-Let go!
748
00:56:18,647 --> 00:56:19,856
-Come here.
-Let go of me!
749
00:56:26,780 --> 00:56:28,532
Let go!
750
00:56:29,741 --> 00:56:30,742
Stop this!
751
00:56:33,036 --> 00:56:34,204
I said, let go!
752
00:56:34,287 --> 00:56:35,372
You little…
753
00:56:38,083 --> 00:56:39,376
Don't move.
754
00:56:45,006 --> 00:56:46,007
Help!
755
00:56:50,137 --> 00:56:51,138
Help!
756
00:56:53,181 --> 00:56:55,183
You sucker.
757
00:56:55,267 --> 00:56:58,311
Where's my money?
758
00:56:58,395 --> 00:56:59,396
What are you going to do now?
759
00:56:59,896 --> 00:57:03,024
Here. Have this. It's expensive.
760
00:57:03,108 --> 00:57:05,944
-Please help.
-What are you whispering about?
761
00:57:07,946 --> 00:57:08,989
Answer me!
762
00:57:09,781 --> 00:57:11,283
Do you know him?
763
00:57:30,927 --> 00:57:33,847
Hey, what are you going to do about this?
764
00:57:35,223 --> 00:57:36,808
Do you have an insurance to cover it?
765
00:57:36,892 --> 00:57:39,060
You've got to pay for the damage.
766
00:57:39,144 --> 00:57:40,187
What the…
767
00:57:41,479 --> 00:57:44,441
-Is this funny?
-Where did this idiot come from?
768
00:57:48,987 --> 00:57:51,364
Hey, stop.
769
00:57:55,744 --> 00:57:57,287
Who sent you?
770
00:57:57,370 --> 00:57:58,747
That's usually my line.
771
00:57:58,830 --> 00:57:59,831
What?
772
00:58:00,749 --> 00:58:02,500
-What's your deal?
-What's your deal?
773
00:58:02,584 --> 00:58:03,877
I asked you first.
774
00:58:06,546 --> 00:58:07,964
That bitch owes me money.
775
00:58:11,468 --> 00:58:12,469
Go away.
776
00:58:12,552 --> 00:58:14,012
Not until I get my money back.
777
00:58:15,472 --> 00:58:18,683
If you take her,
I can't get my money back.
778
00:58:18,767 --> 00:58:20,644
If you want me to go,
give me the money.
779
00:58:23,146 --> 00:58:24,814
You're getting a good beating today.
780
00:58:26,316 --> 00:58:27,317
I am?
781
00:58:29,236 --> 00:58:31,947
Everyone has a plan, you know,
782
00:58:34,199 --> 00:58:35,909
until they get punched in the face.
783
00:58:35,992 --> 00:58:37,118
What should we do?
784
00:58:37,744 --> 00:58:39,746
What do you think? Get them all.
785
00:59:34,009 --> 00:59:35,010
Wait.
786
00:59:49,816 --> 00:59:50,900
Darn it.
787
01:00:08,626 --> 01:00:09,627
You!
788
01:00:23,892 --> 01:00:25,268
What a nut.
789
01:00:29,356 --> 01:00:30,523
We're in trouble, sir.
790
01:00:40,742 --> 01:00:42,452
Are you sure about this?
791
01:00:42,535 --> 01:00:44,496
As long as I can find the truth,
792
01:00:45,372 --> 01:00:46,956
I can do even worse things.
793
01:00:49,250 --> 01:00:50,627
Who sent you here?
794
01:00:58,593 --> 01:00:59,594
I'll tell you.
795
01:01:05,058 --> 01:01:07,644
Tell me. Who sent you?
796
01:01:17,487 --> 01:01:18,613
I'm curious.
797
01:01:26,246 --> 01:01:27,372
Kim…
798
01:01:29,416 --> 01:01:30,708
Kim Seon-ju.
799
01:02:17,630 --> 01:02:21,217
UNLOCK MY BOSS
800
01:02:21,342 --> 01:02:22,343
-Bum-geun!
-This just in.
801
01:02:22,427 --> 01:02:23,928
the chairman of Bumyoung, Oh Bum-geun,
802
01:02:24,012 --> 01:02:26,222
has passed away at his age 75.
803
01:02:26,306 --> 01:02:29,559
Oh Mi-ran and Oh Young-geun will
start fighting over the shares…
804
01:02:29,642 --> 01:02:31,686
-It was Mr. Kim's order?
-That doesn't make any…
805
01:02:31,769 --> 01:02:33,354
Why did Mr. Kim ask you to follow me?
806
01:02:34,397 --> 01:02:36,191
Not once have I regretted my own decision.
807
01:02:36,774 --> 01:02:40,195
The address, the contact,
the academic background… They're all fake.
808
01:02:40,278 --> 01:02:41,613
How is this possible?
809
01:02:41,696 --> 01:02:42,697
I know, right?
810
01:02:42,780 --> 01:02:45,658
The moment I first saw you,
I knew you were a good person.
51672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.