All language subtitles for The.Last.Anniversary.S01E06.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,752 --> 00:00:16,581 [Agnes Obel's "Riverside"] 2 00:00:16,712 --> 00:00:19,714 ♪ ♪ 3 00:00:19,715 --> 00:00:23,023 ♪ Down by the river by the boat ♪ 4 00:00:23,153 --> 00:00:26,764 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 5 00:00:26,765 --> 00:00:30,377 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 6 00:00:30,378 --> 00:00:34,250 ♪ Down to the river we will run ♪ 7 00:00:34,251 --> 00:00:39,561 ♪ Oh, my God, I see 8 00:00:39,691 --> 00:00:46,220 ♪ Down by the riverside ♪ 9 00:00:51,660 --> 00:00:56,578 - You have to understand that women had no power. 10 00:00:56,665 --> 00:01:01,408 Finch fired Alice for daring to reject him. 11 00:01:01,409 --> 00:01:03,627 - What am I going to do? 12 00:01:03,628 --> 00:01:06,196 - There's a shack. 13 00:01:06,327 --> 00:01:08,371 It's on our island. 14 00:01:08,372 --> 00:01:10,635 You could stay there. 15 00:01:10,766 --> 00:01:12,637 - Careful. 16 00:01:12,768 --> 00:01:14,638 It's perfect. 17 00:01:14,639 --> 00:01:17,207 I could practice my singing, and no one would hear me. 18 00:01:17,338 --> 00:01:20,731 ♪ But instead this stays ♪ 19 00:01:20,732 --> 00:01:24,257 ♪ The lowest star 20 00:01:24,258 --> 00:01:26,650 [laughs] 21 00:01:26,651 --> 00:01:29,132 - Since the war, our dad's afraid of Russians. 22 00:01:29,263 --> 00:01:30,655 - She doesn't have to speak to him. 23 00:01:30,786 --> 00:01:32,700 I can be the go-between. 24 00:01:32,701 --> 00:01:34,746 - Well, he's not gonna rent it to a single woman anyway. 25 00:01:34,833 --> 00:01:37,662 - Come. 26 00:01:37,793 --> 00:01:42,537 It was my mother's wedding ring. 27 00:01:42,667 --> 00:01:45,453 And now, I have husband. 28 00:01:45,540 --> 00:01:48,846 - It started with a lie to her dad, and it-- 29 00:01:48,847 --> 00:01:50,979 it went from there. 30 00:01:50,980 --> 00:01:53,548 - Her husband, Jack, is away working on the mainland, 31 00:01:53,635 --> 00:01:56,028 so we won't see much of him. 32 00:01:56,116 --> 00:01:58,813 They've paid a month's rent, Dad. 33 00:01:58,814 --> 00:02:01,947 [pensive music] 34 00:02:23,839 --> 00:02:24,753 - What are you doing in there? 35 00:02:32,630 --> 00:02:33,892 Look at you. 36 00:02:33,979 --> 00:02:35,067 - I thought a few Jack sightings 37 00:02:35,155 --> 00:02:38,679 might help from a distance. 38 00:02:38,680 --> 00:02:39,942 - [clears throat] 39 00:02:41,900 --> 00:02:43,162 [sighs] 40 00:02:43,163 --> 00:02:45,642 [record player clicking] 41 00:02:45,643 --> 00:02:48,298 [non-English singing] 42 00:03:06,098 --> 00:03:07,578 [camera shutter clicks] 43 00:03:07,709 --> 00:03:12,888 - Jack is handsome, but he needs a beer. 44 00:03:17,719 --> 00:03:20,156 - I was completely infatuated. 45 00:03:20,287 --> 00:03:24,204 I'd never come across anyone as exciting as Alice. 46 00:03:28,643 --> 00:03:30,035 I never have again. 47 00:03:33,909 --> 00:03:37,304 - Yeah, well, I guess it was more complicated back then. 48 00:03:40,002 --> 00:03:46,225 - There's a lot in life that's complicated and painful. 49 00:03:46,226 --> 00:03:50,142 But when I look back on that-- 50 00:03:50,273 --> 00:03:52,536 [gentle music] 51 00:03:53,972 --> 00:03:56,497 - a couple of hours, a couple of days 52 00:03:56,627 --> 00:04:03,285 with the person you love, that goes beyond the reach 53 00:04:03,286 --> 00:04:04,331 of any opinion. 54 00:04:09,336 --> 00:04:11,685 What about you? 55 00:04:11,686 --> 00:04:13,862 Your friend? 56 00:04:13,992 --> 00:04:15,602 Are you scared? 57 00:04:15,603 --> 00:04:17,431 - No, I-- 58 00:04:17,561 --> 00:04:23,827 I just panicked, messed it up. 59 00:04:23,828 --> 00:04:29,443 I just--I think maybe I don't know how to be happy. 60 00:04:34,491 --> 00:04:36,057 - That sounds like bullshit to me. 61 00:04:36,058 --> 00:04:38,364 - [chuckles] 62 00:04:38,365 --> 00:04:40,061 - You're a big girl. 63 00:04:40,062 --> 00:04:41,237 Go and figure it out. 64 00:04:45,807 --> 00:04:47,287 - [sighs deeply] 65 00:04:49,941 --> 00:04:50,941 Hey. 66 00:04:50,942 --> 00:04:52,640 - Hey. 67 00:04:52,727 --> 00:04:53,988 They're gonna release Ollie in the morning. 68 00:04:53,989 --> 00:04:55,729 He's doing much better. 69 00:04:55,730 --> 00:04:56,773 - Oh, good. 70 00:04:56,774 --> 00:04:58,298 That's--that's great. 71 00:04:58,385 --> 00:04:59,950 - Yeah, but it's weird. 72 00:04:59,951 --> 00:05:02,737 We can't--we-- 73 00:05:02,824 --> 00:05:04,868 I can't find Grace anywhere. 74 00:05:04,869 --> 00:05:06,827 Callum arrived, and I took him in to see Ollie, 75 00:05:06,828 --> 00:05:09,656 but she was gone. 76 00:05:09,657 --> 00:05:11,223 You haven't seen her, have you? 77 00:05:11,354 --> 00:05:13,094 - No. 78 00:05:13,095 --> 00:05:15,966 Well, I--I mean, I'm sure she'll show up somewhere. 79 00:05:15,967 --> 00:05:17,794 - Mm. 80 00:05:17,795 --> 00:05:20,058 - Soph, I--I have to call you back. 81 00:05:20,145 --> 00:05:22,321 I'll, um--talk to you later. 82 00:05:22,322 --> 00:05:23,801 [call ending] 83 00:05:27,544 --> 00:05:30,286 - Welcome to Scribbly Gum Estates. 84 00:05:30,373 --> 00:05:32,244 Have you ever dreamed of investing 85 00:05:32,375 --> 00:05:37,075 in a luxury private estate, a slice of paradise? 86 00:05:37,206 --> 00:05:39,817 Only 40 minutes from the city of Sydney, 87 00:05:39,948 --> 00:05:44,212 you will find spectacular homes in all configurations, 88 00:05:44,213 --> 00:05:46,562 world-class restaurants, and aquatics. 89 00:05:46,563 --> 00:05:47,998 - Can't watch it again. 90 00:05:47,999 --> 00:05:49,043 [video stops] 91 00:05:49,044 --> 00:05:50,306 [exhales] 92 00:05:50,393 --> 00:05:51,960 - He's greedy. 93 00:05:52,047 --> 00:05:53,221 Always has been. 94 00:05:53,222 --> 00:05:54,744 He spends thousands on himself. 95 00:05:54,745 --> 00:05:56,746 And I get in trouble if I don't buy discount. 96 00:05:56,747 --> 00:05:58,008 - Yes, he is a monster. 97 00:05:58,009 --> 00:05:59,227 But right now, we're just-- 98 00:05:59,228 --> 00:06:00,924 we have to focus on stopping him. 99 00:06:00,925 --> 00:06:01,969 - Stop him? 100 00:06:01,970 --> 00:06:03,623 I'm gonna kill him! 101 00:06:03,624 --> 00:06:05,277 I am gonna cut him up and put him in the crab 102 00:06:05,365 --> 00:06:06,713 pots up and down the river. 103 00:06:06,714 --> 00:06:08,889 - Here, drink. 104 00:06:08,890 --> 00:06:11,326 - [gulping] Mm. 105 00:06:11,327 --> 00:06:12,372 Mm. 106 00:06:17,289 --> 00:06:19,117 I never thought I'd find myself wishing it 107 00:06:19,204 --> 00:06:20,858 was an affair he was having. 108 00:06:20,989 --> 00:06:22,904 This is a much bigger betrayal. 109 00:06:22,991 --> 00:06:24,905 - Okay, but you can't tell him that we know. 110 00:06:24,906 --> 00:06:26,342 - Cannae. 111 00:06:26,429 --> 00:06:28,779 - Margie, push it down to your toes. 112 00:06:28,910 --> 00:06:30,301 Can you do that? 113 00:06:30,302 --> 00:06:34,001 Just until we figure out what to do. 114 00:06:34,002 --> 00:06:37,178 Push it down to your toes. 115 00:06:37,179 --> 00:06:38,180 [SYML's "The Walker"] 116 00:06:38,310 --> 00:06:41,183 [crickets chirping] 117 00:06:49,844 --> 00:06:55,327 ♪ When your heart rips out your chest ♪ 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,719 ♪ When your voice ♪ 119 00:06:56,720 --> 00:06:57,807 - Hi. 120 00:06:57,808 --> 00:06:59,983 ♪ Is trembling 121 00:06:59,984 --> 00:07:01,421 [chuckling] 122 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 - Come. 123 00:07:03,161 --> 00:07:07,818 ♪ Lift your head to the blood red moon ♪ 124 00:07:07,949 --> 00:07:14,434 ♪ Hold your pain as you breathe ♪ 125 00:07:15,783 --> 00:07:24,400 ♪ Walk on with your burden 126 00:07:24,531 --> 00:07:27,271 ♪ I belong with you ♪ 127 00:07:27,272 --> 00:07:30,580 ♪ Walk on with your burden 128 00:07:30,711 --> 00:07:33,147 ♪ I belong with you ♪ 129 00:07:33,148 --> 00:07:36,456 ♪ Walk on with your burden 130 00:07:36,543 --> 00:07:39,762 ♪ I belong with you ♪ 131 00:07:39,763 --> 00:07:45,812 ♪ When your heart stills in your chest ♪ 132 00:07:45,813 --> 00:07:49,033 ♪ When your tongue is poetry 133 00:07:49,164 --> 00:07:51,427 - Morning. 134 00:07:51,558 --> 00:07:54,429 ♪ Speak in the night ♪ 135 00:07:54,430 --> 00:07:55,475 - Should we try Grace again? 136 00:07:58,086 --> 00:08:01,655 ♪ Hold that moment close to you ♪ 137 00:08:09,358 --> 00:08:11,491 [birds chirping] 138 00:08:13,057 --> 00:08:15,973 [water running] 139 00:08:24,895 --> 00:08:26,287 - He's asleep. 140 00:08:26,288 --> 00:08:27,811 - I'm sorry. 141 00:08:27,898 --> 00:08:29,159 - I've gotta get him up to the house. 142 00:08:29,160 --> 00:08:32,163 [birds chirping] 143 00:08:37,038 --> 00:08:39,257 - Grace? 144 00:08:39,344 --> 00:08:41,042 Hey. 145 00:08:41,129 --> 00:08:46,220 [sighs] The doctor said you didn't do anything wrong. 146 00:08:46,221 --> 00:08:50,485 There's RSV everywhere, apparently. 147 00:08:50,486 --> 00:08:54,620 - No, there would be antibodies if I was breastfeeding. 148 00:08:54,621 --> 00:08:58,189 - Well, they didn't say anything about that. 149 00:08:58,320 --> 00:09:02,889 I do think they were wondering why you left, though. 150 00:09:02,890 --> 00:09:06,457 - I wasn't feeling well. 151 00:09:06,458 --> 00:09:08,111 Yeah, I thought I'd make him worse. 152 00:09:08,112 --> 00:09:13,857 If it was a different bug or something. 153 00:09:13,944 --> 00:09:15,859 [phone chimes] 154 00:09:19,863 --> 00:09:21,386 - [chuckles] 155 00:09:24,651 --> 00:09:25,608 [sighs] 156 00:09:25,695 --> 00:09:27,218 - Who's that from? 157 00:09:27,305 --> 00:09:32,832 - My teacher, about an assignment. 158 00:09:32,833 --> 00:09:37,097 - Why did Enigma call it "photography class"? 159 00:09:37,098 --> 00:09:38,186 - I have no idea. 160 00:09:41,581 --> 00:09:46,019 - Is there something you'd like to share with me, Margie? 161 00:09:46,020 --> 00:09:49,458 - I'm not just some 1950s housewife with no life. 162 00:09:49,545 --> 00:09:52,766 - I never treated you like a '50s housewife. 163 00:09:52,853 --> 00:09:54,245 - What? 164 00:09:54,332 --> 00:09:56,552 - I don't expect you to make my sandwiches. 165 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 - You haven't made a sandwich in 33 years. 166 00:09:59,250 --> 00:10:00,512 - Well, don't rewrite history. 167 00:10:00,643 --> 00:10:03,646 You like making them. 168 00:10:03,777 --> 00:10:06,735 - I do not like making your sandwiches. 169 00:10:06,736 --> 00:10:10,043 I do not like your dirty Q-tips out on the sink. 170 00:10:10,044 --> 00:10:12,088 Your breath? 171 00:10:12,089 --> 00:10:14,309 What do you think all that fish oil that you take smells like? 172 00:10:14,439 --> 00:10:17,311 - So I should stop breathing? 173 00:10:17,312 --> 00:10:18,660 I'll stop breathing then. 174 00:10:18,661 --> 00:10:20,141 Good, eh? 175 00:10:20,271 --> 00:10:22,056 - I don't like tiptoeing and pandering 176 00:10:22,143 --> 00:10:25,363 and existing less and less. 177 00:10:25,450 --> 00:10:28,453 - They do say that menopause brings out the bitchiness. 178 00:10:28,584 --> 00:10:30,019 - It's time for the truth! 179 00:10:30,020 --> 00:10:31,718 - Oh, don't you start, not after you 180 00:10:31,805 --> 00:10:33,328 sneaking into Sophie's bed. 181 00:10:33,458 --> 00:10:35,198 - What? Who told you that? 182 00:10:35,199 --> 00:10:36,765 - Veronica. 183 00:10:36,766 --> 00:10:38,114 - Well, haven't you been having a thing 184 00:10:38,115 --> 00:10:39,639 with the photography teacher? 185 00:10:39,769 --> 00:10:41,074 - Where did you get that idea? 186 00:10:41,075 --> 00:10:42,118 - Veronica. 187 00:10:42,119 --> 00:10:43,511 So it's true? 188 00:10:43,512 --> 00:10:45,688 - And you knew? 189 00:10:45,775 --> 00:10:48,038 How could you keep this secret from your own father? 190 00:10:48,169 --> 00:10:49,910 - I kept it secret from Mum that you made 191 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 me buy strong weed for you, 192 00:10:51,694 --> 00:10:53,129 which ended up being for Rose and almost 193 00:10:53,130 --> 00:10:54,654 got her kicked off the island. 194 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 - I demand to know the truth! 195 00:10:56,873 --> 00:10:58,614 - The truth is that Deborrah kicked me out 196 00:10:58,745 --> 00:11:00,703 because I called her the wrong name during sex! 197 00:11:00,834 --> 00:11:02,182 - What name? 198 00:11:02,183 --> 00:11:04,010 - It doesn't matter what name. 199 00:11:04,011 --> 00:11:05,360 - Sophie! 200 00:11:05,490 --> 00:11:06,753 We're on our way to Margie's. 201 00:11:06,883 --> 00:11:09,058 Come. 202 00:11:09,059 --> 00:11:12,497 Did Ron proposition you about buying Connie's house? 203 00:11:12,584 --> 00:11:13,628 - Yeah. 204 00:11:13,629 --> 00:11:15,064 - You cannot sell it to him. 205 00:11:15,065 --> 00:11:16,196 You've got to promise on your life. 206 00:11:16,197 --> 00:11:17,372 Hostile takeover. 207 00:11:17,502 --> 00:11:19,374 - Hey, guys. 208 00:11:19,504 --> 00:11:21,331 How do you think Grace is doing? 209 00:11:21,332 --> 00:11:23,856 She seems really disconnected. 210 00:11:23,857 --> 00:11:26,207 - I mean, she's just had a newborn. 211 00:11:26,294 --> 00:11:28,643 You have to disconnect. 212 00:11:28,644 --> 00:11:31,777 It's the only way to survive because it's hell. 213 00:11:31,778 --> 00:11:34,954 Think every minute watching the clock until they're asleep, 214 00:11:34,955 --> 00:11:36,390 and then you try to sleep. 215 00:11:36,391 --> 00:11:37,478 And you sleep while the baby sleeps. 216 00:11:37,479 --> 00:11:39,001 Sleep while the baby sleeps. 217 00:11:39,002 --> 00:11:41,004 But you're still watching the clock 218 00:11:41,091 --> 00:11:43,180 make every minute a minute closer to them waking up. 219 00:11:43,311 --> 00:11:44,442 And then guess what? 220 00:11:44,573 --> 00:11:47,315 You're in hell again. 221 00:11:47,445 --> 00:11:49,360 Grace will be fine. 222 00:11:49,491 --> 00:11:51,187 She just has to figure out how to get on with things. 223 00:11:51,188 --> 00:11:52,319 - Hmm. 224 00:11:52,320 --> 00:11:54,321 [Ron shouting in distance] 225 00:11:54,322 --> 00:11:55,497 - Everything I do-- 226 00:11:55,584 --> 00:11:56,497 - That's Ron! 227 00:11:56,498 --> 00:11:57,499 - Everything I do is-- 228 00:11:57,629 --> 00:11:59,021 - What is he doing? 229 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 - He's heading for the shack. 230 00:12:00,241 --> 00:12:01,241 Come on! 231 00:12:01,242 --> 00:12:02,503 - [shouts] 232 00:12:02,504 --> 00:12:04,113 - Shortcut! 233 00:12:04,114 --> 00:12:07,465 - I'll show all of you bloody women! 234 00:12:07,596 --> 00:12:09,423 [shouting] 235 00:12:09,424 --> 00:12:11,207 [rumbling] 236 00:12:11,208 --> 00:12:12,252 - Ron! 237 00:12:12,253 --> 00:12:13,340 Ron, what are you doing? 238 00:12:13,341 --> 00:12:16,300 Ron! 239 00:12:16,387 --> 00:12:17,562 Ron! 240 00:12:17,649 --> 00:12:19,607 Are you out of your mind? 241 00:12:19,608 --> 00:12:21,565 What is wrong with you? 242 00:12:21,566 --> 00:12:22,916 - It's my house. 243 00:12:23,003 --> 00:12:23,960 - It is not your house! 244 00:12:24,047 --> 00:12:24,960 - What's he doing? 245 00:12:24,961 --> 00:12:26,049 Margie. 246 00:12:26,180 --> 00:12:27,310 - Oh, he's unhinged! 247 00:12:27,311 --> 00:12:28,834 - It's running at a loss. 248 00:12:28,835 --> 00:12:30,618 It's mine, my money. 249 00:12:30,619 --> 00:12:32,141 - It is not your money! 250 00:12:32,142 --> 00:12:33,360 It's our money. 251 00:12:33,361 --> 00:12:34,579 - There is no "our." 252 00:12:34,710 --> 00:12:36,232 You're fucking the photographer! 253 00:12:36,233 --> 00:12:39,236 - That has nothing to do with it. 254 00:12:39,367 --> 00:12:41,716 - So you are fucking him? 255 00:12:41,717 --> 00:12:43,414 - [panting] 256 00:12:43,545 --> 00:12:44,633 [whacking] - [screams] 257 00:12:44,764 --> 00:12:45,721 - Get back! 258 00:12:45,852 --> 00:12:47,767 - You're fucking us! 259 00:12:47,897 --> 00:12:50,639 We know you're trying to sell the island out from under us! 260 00:12:56,253 --> 00:12:57,601 [screaming] 261 00:12:57,602 --> 00:12:59,300 [whacking, crumbling] 262 00:13:00,736 --> 00:13:03,260 - [heavy breathing] 263 00:13:27,502 --> 00:13:30,418 [baby crying] 264 00:13:33,160 --> 00:13:34,943 [bird calling] 265 00:13:34,944 --> 00:13:36,684 - Think I'll need stitches? 266 00:13:36,685 --> 00:13:38,252 - [sighs] 267 00:13:43,039 --> 00:13:44,693 What's the grand plan? 268 00:13:46,738 --> 00:13:48,828 - Can we talk about this later? 269 00:13:51,091 --> 00:13:53,484 - You buy Connie's house from Sophie. 270 00:13:53,571 --> 00:13:56,357 Shuffle Rose off to a retirement village. 271 00:13:56,444 --> 00:13:59,315 - I might have a concussion, Margie. 272 00:13:59,316 --> 00:14:01,666 - Bankrupt the business. 273 00:14:01,753 --> 00:14:03,973 - The business was doing that all by itself. 274 00:14:06,454 --> 00:14:08,673 - What about Enigma's house? 275 00:14:08,760 --> 00:14:11,676 You can't sell the island without selling all of it. 276 00:14:11,763 --> 00:14:13,374 - Enigma would sell to a developer 277 00:14:13,461 --> 00:14:15,027 if the offer was right. 278 00:14:15,028 --> 00:14:17,204 She's an idiot, but not stupid. 279 00:14:20,816 --> 00:14:22,644 - [sniffles] 280 00:14:22,731 --> 00:14:24,820 And our house? 281 00:14:24,907 --> 00:14:27,214 Are you gonna give me any say? 282 00:14:31,566 --> 00:14:33,959 - I was doing it for us. 283 00:14:33,960 --> 00:14:35,744 - [grunts] 284 00:14:37,746 --> 00:14:41,315 - I was so we could get away, 285 00:14:41,402 --> 00:14:44,535 start a new life 286 00:14:44,622 --> 00:14:47,712 in Southeast Asia, Indonesia. 287 00:14:47,799 --> 00:14:52,500 We buy land, a big house with staff. 288 00:14:52,587 --> 00:14:54,415 Grow avocados. 289 00:14:57,766 --> 00:15:00,638 And no family, 290 00:15:00,725 --> 00:15:04,207 with no one taking, taking. 291 00:15:05,730 --> 00:15:09,082 Just us, like it used to be. 292 00:15:29,493 --> 00:15:31,017 - [sighs] 293 00:15:42,898 --> 00:15:44,117 Well done. 294 00:15:49,252 --> 00:15:50,471 [sniffles] 295 00:15:55,519 --> 00:15:57,217 [crying softly] 296 00:15:57,304 --> 00:16:00,307 [The Dixie Cups' "Iko Iko"] 297 00:16:05,181 --> 00:16:07,487 ♪ My grandma and your grandma 298 00:16:07,488 --> 00:16:09,881 ♪ Were sittin' by the fire 299 00:16:09,969 --> 00:16:11,840 ♪ My grandma told your grandma ♪ 300 00:16:11,927 --> 00:16:13,929 ♪ I'm gonna set your flag on fire ♪ 301 00:16:14,016 --> 00:16:15,538 ♪ Talking about hey now ♪ Hey now ♪ 302 00:16:15,539 --> 00:16:17,584 ♪ Hey now 303 00:16:17,585 --> 00:16:19,326 ♪ Iko, Iko an de 304 00:16:19,413 --> 00:16:21,589 ♪ Jackomo fe no an e ♪ 305 00:16:21,676 --> 00:16:28,335 ♪ Jackomo fe nan e ♪ 306 00:16:30,119 --> 00:16:31,294 ♪ Look at my king all dressed in red ♪ 307 00:16:31,381 --> 00:16:33,556 ♪ Iko, Iko, an de ♪ 308 00:16:33,557 --> 00:16:35,951 ♪ I bet you $5 he'll kill you dead ♪ 309 00:16:36,038 --> 00:16:37,779 ♪ Jackomo fe nan e ♪ 310 00:16:37,866 --> 00:16:39,128 ♪ Talking about hey now ♪ Hey now ♪ 311 00:16:39,215 --> 00:16:40,129 ♪ Hey now ♪ 312 00:16:40,216 --> 00:16:41,303 ♪ Hey now ♪ 313 00:16:41,304 --> 00:16:42,566 ♪ Iko, Iko an de 314 00:16:42,653 --> 00:16:43,654 ♪ Oh, oh ♪ 315 00:16:43,741 --> 00:16:45,395 ♪ Jackomo fe no an e ♪ 316 00:16:45,482 --> 00:16:46,788 - Oh! 317 00:16:46,875 --> 00:16:48,529 That's different. 318 00:16:48,616 --> 00:16:49,834 - Did you speak to Grace? 319 00:16:49,921 --> 00:16:50,879 - Sorted. 320 00:16:50,966 --> 00:16:52,576 You ready? 321 00:16:52,663 --> 00:16:54,839 ♪ My flag boy and your flag boy ♪ 322 00:16:54,926 --> 00:16:57,146 ♪ Sittin' by the fire ♪ 323 00:16:57,233 --> 00:16:58,321 ♪ My flag boy told ♪ 324 00:16:58,408 --> 00:16:59,322 [horn honking] 325 00:16:59,409 --> 00:17:00,758 - Auntie Sophie! 326 00:17:00,845 --> 00:17:01,759 - Hi! 327 00:17:01,846 --> 00:17:02,804 - Hi! 328 00:17:02,891 --> 00:17:04,110 - Ellie, oh ho! 329 00:17:04,197 --> 00:17:06,286 [laughs] 330 00:17:06,373 --> 00:17:07,330 - Don't run! 331 00:17:07,417 --> 00:17:08,288 No running! - Oh-- 332 00:17:08,375 --> 00:17:09,289 - Hey. 333 00:17:09,376 --> 00:17:10,681 - my God. 334 00:17:10,768 --> 00:17:12,466 Oh, I'm so glad you guys are here. 335 00:17:12,553 --> 00:17:14,336 - So where is he? Your dream man? 336 00:17:14,337 --> 00:17:15,991 - Hmm. - Oh, God. 337 00:17:16,078 --> 00:17:18,079 Can of fucking worms, I tell you. 338 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 - Sophie? 339 00:17:20,387 --> 00:17:21,779 - Grace. 340 00:17:21,866 --> 00:17:23,738 Hey. 341 00:17:23,825 --> 00:17:25,043 These are my lovely friends. 342 00:17:25,044 --> 00:17:26,610 Guys, this is Grace. - Hey. 343 00:17:26,697 --> 00:17:27,959 - Hi. 344 00:17:28,047 --> 00:17:29,352 - Uh, can I talk to you? 345 00:17:31,050 --> 00:17:32,180 Careful. 346 00:17:32,181 --> 00:17:33,487 Not so fast, please. 347 00:17:33,574 --> 00:17:35,924 [baby squealing] 348 00:17:36,011 --> 00:17:37,882 [giggling] 349 00:17:41,190 --> 00:17:43,366 - You told my mum I was struggling. 350 00:17:43,453 --> 00:17:44,498 - Shit. 351 00:17:44,585 --> 00:17:48,110 Um--I'm sorry. 352 00:17:48,197 --> 00:17:51,244 I--I--I've just had friends who've 353 00:17:51,331 --> 00:17:53,028 had post-natal depression. 354 00:17:53,115 --> 00:17:54,943 - [laughs] I don't have that. 355 00:17:57,119 --> 00:18:00,818 If--if I'm odd, it's-- 356 00:18:00,905 --> 00:18:03,386 it's guilt. 357 00:18:03,473 --> 00:18:05,736 [sighs] Fuck. 358 00:18:05,823 --> 00:18:09,262 Um, please don't hate me. 359 00:18:09,349 --> 00:18:11,873 I know that you and Zeke were just--were just casual. 360 00:18:11,960 --> 00:18:16,398 But he and I do this. 361 00:18:16,399 --> 00:18:19,402 We circle each other. 362 00:18:19,489 --> 00:18:21,143 It started when we were teenagers. 363 00:18:21,230 --> 00:18:24,407 And maybe it feels different this time, 364 00:18:24,494 --> 00:18:26,235 like it could be real. 365 00:18:26,322 --> 00:18:27,410 I don't know. 366 00:18:29,760 --> 00:18:32,111 I just--I don't wanna keep lying. 367 00:18:33,503 --> 00:18:35,940 What are you thinking? 368 00:18:36,027 --> 00:18:37,420 - [sighs] 369 00:18:39,509 --> 00:18:42,033 Callum is gonna be destroyed. 370 00:18:42,121 --> 00:18:44,906 - I don't think he will be. 371 00:18:44,993 --> 00:18:48,823 The truth is, he's a perfect human. 372 00:18:50,259 --> 00:18:51,391 And I'm not. 373 00:18:51,478 --> 00:18:53,132 [crying] 374 00:18:53,219 --> 00:18:55,221 And he deserves better. 375 00:18:57,614 --> 00:19:00,661 And I think with the right person, 376 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 you move on pretty quick. 377 00:19:08,190 --> 00:19:10,714 [upbeat music] 378 00:19:10,801 --> 00:19:13,543 - Welcome, ladies, gentlemen, and kids 379 00:19:13,630 --> 00:19:16,111 to the Baby Monroe Mystery Anniversary. 380 00:19:16,198 --> 00:19:19,680 It's said to be the biggest one yet. 381 00:19:19,767 --> 00:19:20,550 - What time you wanna eat? 382 00:19:20,637 --> 00:19:22,247 - Ugh. 383 00:19:22,248 --> 00:19:23,814 - Baby Monroe, Enigma herself, will be doing 384 00:19:23,901 --> 00:19:25,338 signings in the big tent. 385 00:19:25,425 --> 00:19:26,426 - Dope. 386 00:19:26,513 --> 00:19:27,296 I think you're good. 387 00:19:27,383 --> 00:19:29,124 - Grace. 388 00:19:29,211 --> 00:19:30,517 You'll have to take the pram. 389 00:19:30,604 --> 00:19:32,562 I'm about to go on stage. 390 00:19:32,649 --> 00:19:34,085 - Okay, I'll put him in a harness. 391 00:19:34,173 --> 00:19:35,174 See? 392 00:19:35,261 --> 00:19:37,131 I bought him a little hat. 393 00:19:37,132 --> 00:19:38,089 - He doesn't like it. 394 00:19:38,177 --> 00:19:39,439 [laughs] 395 00:19:39,526 --> 00:19:41,484 - Sorry. 396 00:19:41,571 --> 00:19:43,007 - There's nothing to be sorry about. 397 00:19:48,448 --> 00:19:51,059 Oh, by the way, I, um-- 398 00:19:51,146 --> 00:19:53,540 I found these sleeping pills in the bathroom drawer. 399 00:19:53,627 --> 00:19:55,629 Okay, these things make you feel like you're 400 00:19:55,716 --> 00:19:58,109 depressed when you're not, like you're hungover all the time. 401 00:19:58,197 --> 00:20:00,286 You don't need them. 402 00:20:00,373 --> 00:20:02,679 Why don't you bring him over so he can watch me? 403 00:20:02,766 --> 00:20:05,639 [tense music building] 404 00:20:19,218 --> 00:20:21,523 Hello, Scribbly Gum Island! 405 00:20:21,524 --> 00:20:23,700 [cheering, applause] 406 00:20:23,787 --> 00:20:29,358 [laughs] Every year, we come together and celebrate the day 407 00:20:29,445 --> 00:20:32,361 I was discovered as an infant by two 408 00:20:32,448 --> 00:20:37,236 incredible women, one of whom is sadly no longer with us. 409 00:20:37,323 --> 00:20:41,240 So on this very special anniversary, 410 00:20:41,327 --> 00:20:46,375 I would like to dedicate this song to the wonderful Connie 411 00:20:46,462 --> 00:20:47,333 Doughty. - Woo! 412 00:20:47,420 --> 00:20:48,464 - Woo! 413 00:20:48,551 --> 00:20:50,031 [applause] 414 00:20:50,118 --> 00:20:53,338 - ♪ For all those times you stood by me ♪ 415 00:20:53,339 --> 00:20:57,472 ♪ For all the truth that you made me see ♪ 416 00:20:57,473 --> 00:21:01,563 ♪ For all the joy you brought to my life ♪ 417 00:21:01,564 --> 00:21:03,000 ♪ For all the wrong 418 00:21:03,087 --> 00:21:04,132 - Dad. 419 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 I don't think you've met my girlfriend. 420 00:21:08,919 --> 00:21:09,833 - Audrey. 421 00:21:09,920 --> 00:21:10,878 Hi. 422 00:21:10,965 --> 00:21:12,705 - Who's that with Mum? 423 00:21:12,706 --> 00:21:13,750 Is that him? 424 00:21:18,799 --> 00:21:20,801 - My girlfriend, Dad. 425 00:21:20,888 --> 00:21:22,933 - Oh, I think it's poor form flaunting 426 00:21:23,020 --> 00:21:25,371 him right in front of my face. 427 00:21:25,458 --> 00:21:26,459 - My lesbian lover? 428 00:21:31,290 --> 00:21:34,031 [scoffs] 429 00:21:34,118 --> 00:21:37,861 - You know, you don't have to come out all at once. 430 00:21:37,948 --> 00:21:41,430 - ♪ You were my voice when I couldn't speak ♪ 431 00:21:41,517 --> 00:21:45,520 ♪ You were my eyes when I couldn't see ♪ 432 00:21:45,521 --> 00:21:49,264 ♪ You saw the best that was in me ♪ 433 00:21:49,351 --> 00:21:53,573 ♪ Lifted me up when I couldn't reach ♪ 434 00:21:53,660 --> 00:21:57,446 ♪ You gave me faith 'cause you believed ♪ 435 00:21:57,533 --> 00:21:59,056 - Hey, Sophie. 436 00:21:59,143 --> 00:22:00,275 [chuckles] Nice to see you again. 437 00:22:00,362 --> 00:22:01,885 - Ian. Hi. 438 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 - Um, oh, this is Caitlin, my daughter. 439 00:22:03,452 --> 00:22:04,453 - Ah, hi, Caitlin. 440 00:22:04,540 --> 00:22:05,976 You're a panda. 441 00:22:06,063 --> 00:22:07,674 - I'm actually meant to be meeting Margie. 442 00:22:07,761 --> 00:22:08,717 Have you seen her around? 443 00:22:08,718 --> 00:22:10,633 - Uh, yes. 444 00:22:10,720 --> 00:22:12,548 I know she was up at the museum with her photo exhibition. 445 00:22:12,635 --> 00:22:13,897 - Oh, good. - Good to see you. 446 00:22:13,984 --> 00:22:15,072 - Thanks. 447 00:22:15,159 --> 00:22:16,160 How are you? 448 00:22:16,247 --> 00:22:17,247 - [sighs] 449 00:22:17,248 --> 00:22:19,120 [applause] 450 00:22:19,207 --> 00:22:21,601 - [chuckling] Oh. 451 00:22:21,688 --> 00:22:25,039 [cheers] 452 00:22:31,437 --> 00:22:33,787 - If you want to take home a piece of the mystery, 453 00:22:33,874 --> 00:22:37,138 why not grab a marble cake in the museum gift shop? 454 00:22:37,225 --> 00:22:38,487 A delicious piece of history-- 455 00:22:38,574 --> 00:22:40,489 - Hey. 456 00:22:40,576 --> 00:22:44,232 What do you think about Grandma crushing it on stage, huh? 457 00:22:44,319 --> 00:22:47,714 I wonder if he's old enough for those little earmuff things. 458 00:22:52,675 --> 00:22:55,330 - Did you speak to Sophie? 459 00:22:55,417 --> 00:22:56,375 - About what? 460 00:23:00,466 --> 00:23:03,991 - She, um--she saw me and Zeke. 461 00:23:09,257 --> 00:23:11,651 [somber music] 462 00:23:11,738 --> 00:23:15,045 I thought she might have run and told you. 463 00:23:15,132 --> 00:23:16,090 - When? 464 00:23:18,788 --> 00:23:22,356 - When Lee was in the hospital. 465 00:23:22,357 --> 00:23:24,098 That's where I was. 466 00:23:28,929 --> 00:23:30,017 - You turned your phone off. 467 00:23:37,764 --> 00:23:39,505 Where? 468 00:23:39,592 --> 00:23:40,593 - His boat. 469 00:23:45,902 --> 00:23:46,990 - Back on, Callum. 470 00:23:47,077 --> 00:23:48,078 - Yeah. 471 00:23:55,259 --> 00:23:56,304 Why? 472 00:23:59,307 --> 00:24:02,178 - I don't know. 473 00:24:02,179 --> 00:24:03,529 [cheering] 474 00:24:03,616 --> 00:24:05,095 - And now put your hands together 475 00:24:05,182 --> 00:24:08,663 for Callum, the tidy man. 476 00:24:08,664 --> 00:24:11,232 He's actually married into the island. 477 00:24:11,319 --> 00:24:14,191 And he can sing, so we're very happy to keep him. 478 00:24:14,278 --> 00:24:17,151 [cheering, applause] 479 00:24:26,508 --> 00:24:29,293 - ♪ And I'm feeling, yeah 480 00:24:29,380 --> 00:24:32,513 - ♪ I wanna love you ♪ 481 00:24:32,514 --> 00:24:35,430 ♪ I wanna love and treat you right ♪ 482 00:24:35,517 --> 00:24:38,477 ♪ I wanna love you ♪ 483 00:24:38,564 --> 00:24:40,782 ♪ Every day and every night ♪ 484 00:24:40,783 --> 00:24:44,134 ♪ We'll be together 485 00:24:44,221 --> 00:24:46,832 ♪ With a roof over our heads ♪ 486 00:24:46,833 --> 00:24:50,619 ♪ We'll share the shelter 487 00:24:50,706 --> 00:24:52,621 ♪ On my single bed ♪ 488 00:24:52,708 --> 00:24:54,275 ♪ Is this love ♪ 489 00:24:54,362 --> 00:24:55,624 ♪ Is this love ♪ 490 00:24:55,711 --> 00:24:57,583 ♪ Is this love ♪ 491 00:24:57,670 --> 00:25:00,803 ♪ Love that I'm feeling? ♪ 492 00:25:00,890 --> 00:25:04,111 - ♪ That I'm feeling, yeah ♪ 493 00:25:04,198 --> 00:25:05,678 - ♪ Is this love ♪ 494 00:25:05,765 --> 00:25:07,157 ♪ Is this love ♪ 495 00:25:07,244 --> 00:25:09,377 ♪ Is this love ♪ 496 00:25:09,464 --> 00:25:15,339 ♪ Love that I'm feeling ♪ 497 00:25:15,426 --> 00:25:19,822 ♪ Oh, oh, oh ♪ 498 00:25:19,909 --> 00:25:21,955 ♪ I wanna know, wanna know ♪ 499 00:25:22,042 --> 00:25:25,001 ♪ Wanna know now ♪ 500 00:25:25,088 --> 00:25:26,786 ♪ I wanna know, wanna know ♪ 501 00:25:26,873 --> 00:25:28,222 ♪ Wanna know now ♪ 502 00:25:28,309 --> 00:25:32,835 ♪ I, I, I, I, I, I, I ♪ 503 00:25:32,922 --> 00:25:35,837 ♪ I wanna know ♪ 504 00:25:35,838 --> 00:25:38,841 [water gently lapping] 505 00:25:50,766 --> 00:25:53,682 [muffled audio] 506 00:26:06,695 --> 00:26:09,306 - Please bring your cameras and your smile. 507 00:26:09,393 --> 00:26:12,309 [background chatter] 508 00:26:12,396 --> 00:26:15,748 [suspenseful music] 509 00:26:21,362 --> 00:26:24,278 [sizzling] 510 00:26:26,759 --> 00:26:29,239 [cheering, applause] 511 00:26:30,632 --> 00:26:31,720 - Two, please. 512 00:26:45,038 --> 00:26:47,693 - [crying] 513 00:26:54,177 --> 00:26:57,224 [steady creaking] 514 00:27:12,326 --> 00:27:13,544 - the island business. 515 00:27:13,632 --> 00:27:15,111 Um, he can't claim anything that 516 00:27:15,198 --> 00:27:16,285 contributes to that business. 517 00:27:16,286 --> 00:27:18,027 So the houses and the land-- 518 00:27:18,114 --> 00:27:19,289 - Right. 519 00:27:19,376 --> 00:27:21,074 Kaelyn, please. 520 00:27:21,161 --> 00:27:24,033 Could you--what is this? 521 00:27:24,120 --> 00:27:25,295 - Oh. 522 00:27:25,382 --> 00:27:26,645 - What's a lawyer doing here? 523 00:27:26,732 --> 00:27:27,994 - Take it easy. 524 00:27:28,081 --> 00:27:30,126 - And him. 525 00:27:30,213 --> 00:27:31,519 - Just in time, darling. 526 00:27:31,606 --> 00:27:33,913 We're almost done. 527 00:27:34,000 --> 00:27:36,611 We're starting a new life like you wanted-- 528 00:27:39,875 --> 00:27:41,094 only different. 529 00:27:46,534 --> 00:27:49,972 [birds calling] 530 00:27:52,845 --> 00:27:53,802 - Hey. 531 00:28:00,374 --> 00:28:03,377 - You all right? 532 00:28:03,464 --> 00:28:05,553 I should have emailed you. 533 00:28:22,701 --> 00:28:23,702 You should join me. 534 00:28:40,066 --> 00:28:41,894 You think we'd be married with babies by now? 535 00:29:17,625 --> 00:29:20,410 [light music] 536 00:29:43,999 --> 00:29:44,957 - This is wrong. 537 00:29:50,092 --> 00:29:53,660 She thinks you're perfect, Callum. 538 00:29:53,661 --> 00:29:55,054 She feels like a failure. 539 00:29:57,839 --> 00:30:00,711 She's so lost. 540 00:30:00,799 --> 00:30:04,106 - If she felt that way, she could have told me 541 00:30:04,237 --> 00:30:05,804 and not fucked someone else. 542 00:30:08,502 --> 00:30:09,590 - Did you ask her? 543 00:30:13,724 --> 00:30:15,161 Did you ever really ask her? 544 00:30:21,907 --> 00:30:23,125 Maybe you didn't wanna know. 545 00:30:44,886 --> 00:30:46,627 - [crying] I'm sorry. 546 00:30:46,714 --> 00:30:48,847 [baby crying] 547 00:30:49,891 --> 00:30:52,763 I'm so sorry. 548 00:30:52,894 --> 00:30:53,808 [baby wailing] 549 00:30:53,895 --> 00:30:56,202 [grace crying] 550 00:31:06,995 --> 00:31:07,953 It's okay. 551 00:31:08,040 --> 00:31:10,956 [kisses] I'm sorry. 552 00:31:11,043 --> 00:31:13,349 [sobbing] 553 00:31:19,007 --> 00:31:20,617 - We need Margie to run the numbers, 554 00:31:20,704 --> 00:31:22,881 but I'm calling it our biggest one yet. 555 00:31:23,011 --> 00:31:25,795 Lots of fresh interest in the mystery. 556 00:31:25,796 --> 00:31:27,233 - Grace was gonna come back. 557 00:31:27,363 --> 00:31:28,582 - Oh, she went to put the baby down. 558 00:31:28,669 --> 00:31:30,584 She can't leave him alone. 559 00:31:34,501 --> 00:31:36,545 - Why don't we go and give her a hand? 560 00:31:36,546 --> 00:31:37,591 - Okay. 561 00:31:50,299 --> 00:31:51,648 [tapping] 562 00:31:51,735 --> 00:31:52,911 - Yeah, we--yes, we're going home. 563 00:31:52,998 --> 00:31:53,868 - How are you doing? You okay? 564 00:31:53,955 --> 00:31:55,087 - Hey. - Hey! 565 00:31:55,174 --> 00:31:56,087 - Testing. - How are you? 566 00:31:56,088 --> 00:31:57,132 - Hello. 567 00:31:57,219 --> 00:31:58,220 Hello. - You all good? 568 00:31:58,307 --> 00:31:59,874 - Yeah, I am. 569 00:31:59,961 --> 00:32:01,615 - Um, Scribbly Gum Island, just testing. 570 00:32:01,702 --> 00:32:03,269 May I have your attention? 571 00:32:08,274 --> 00:32:11,407 I really tried to make things work for Thomas 572 00:32:11,538 --> 00:32:12,626 and I for the sake of Lilly. 573 00:32:12,756 --> 00:32:14,193 - What? 574 00:32:14,280 --> 00:32:16,586 - But his obsession with Sophie Honeywell 575 00:32:16,673 --> 00:32:18,588 has made that impossible. 576 00:32:18,675 --> 00:32:21,243 I found a folder on his phone full of pics 577 00:32:21,330 --> 00:32:22,765 from her social media. 578 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 And he just confessed to me that he 579 00:32:24,203 --> 00:32:25,334 spent a night in her bed. 580 00:32:25,421 --> 00:32:27,249 [laughs] 581 00:32:27,380 --> 00:32:28,947 - That was against my--that was--that was against my will. 582 00:32:29,034 --> 00:32:30,687 - I mean, he says they were just spooning, 583 00:32:30,774 --> 00:32:34,386 but Sophie, Sophie, you think if you can make 584 00:32:34,387 --> 00:32:37,259 yourself indispensable, you will 585 00:32:37,346 --> 00:32:40,827 become a part of this family. 586 00:32:40,828 --> 00:32:44,745 But all you are doing is wrecking everything. 587 00:32:48,270 --> 00:32:50,185 You should also know that he was the one who wrote 588 00:32:50,272 --> 00:32:53,232 the PS on Connie's letter. 589 00:32:53,362 --> 00:32:54,494 Check the handwriting. 590 00:32:54,581 --> 00:32:58,454 Your mystery man is my husband. 591 00:32:58,541 --> 00:33:00,761 [crowd murmuring] 592 00:33:00,848 --> 00:33:02,850 [microphone feedback] 593 00:33:10,814 --> 00:33:13,904 - I need to get off this island. 594 00:33:13,992 --> 00:33:15,167 - Grace! 595 00:33:21,869 --> 00:33:24,089 Grace! 596 00:33:24,176 --> 00:33:25,568 Grace! 597 00:33:25,655 --> 00:33:27,527 - Grace? 598 00:33:27,657 --> 00:33:29,398 - Check the nursery. 599 00:33:29,485 --> 00:33:30,703 - Grace? 600 00:33:30,704 --> 00:33:31,834 - Ollie's asleep. 601 00:33:31,835 --> 00:33:32,923 No Grace. 602 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 - Grace? 603 00:33:38,842 --> 00:33:41,932 - She's left a note! 604 00:33:42,020 --> 00:33:44,935 - Grace? 605 00:33:45,023 --> 00:33:46,197 - Grace? 606 00:33:46,198 --> 00:33:49,027 [sighing] 607 00:33:53,031 --> 00:33:54,684 Where would she go? 608 00:33:54,815 --> 00:33:55,772 - Oh, God. 609 00:33:55,903 --> 00:33:57,513 - Where would she go? 610 00:33:57,600 --> 00:34:00,254 If she was gonna do something really stupid, 611 00:34:00,255 --> 00:34:01,735 where would she go? 612 00:34:01,822 --> 00:34:03,998 - [crying] 613 00:34:07,088 --> 00:34:08,611 Mystery Beach. 614 00:34:08,742 --> 00:34:10,352 - Mystery Beach? 615 00:34:10,439 --> 00:34:13,790 - Stay with the baby! 616 00:34:13,921 --> 00:34:15,314 [dramatic music] 617 00:34:15,401 --> 00:34:17,316 [panting] 618 00:34:25,759 --> 00:34:26,847 Grace! 619 00:34:30,764 --> 00:34:32,331 Grace! 620 00:34:34,768 --> 00:34:38,206 Grace! 621 00:34:43,733 --> 00:34:47,520 Grace! 622 00:34:52,786 --> 00:34:54,092 Wake up! Wake up! 623 00:34:54,179 --> 00:34:55,397 I'm here, baby. 624 00:34:55,484 --> 00:34:56,441 I'm here now. 625 00:34:56,442 --> 00:34:59,271 [panting] 626 00:35:04,798 --> 00:35:05,668 Breathe, baby. 627 00:35:05,755 --> 00:35:07,888 Come on. 628 00:35:07,975 --> 00:35:09,194 Come on, darling. 629 00:35:09,281 --> 00:35:10,978 Breathe. 630 00:35:11,065 --> 00:35:12,501 All right. 631 00:35:12,588 --> 00:35:14,590 [panting] 632 00:35:14,721 --> 00:35:18,594 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 633 00:35:19,682 --> 00:35:20,727 Come on, Grace. 634 00:35:20,814 --> 00:35:21,728 Come on, Grace. 635 00:35:21,815 --> 00:35:23,208 Breathe for me, darling. 636 00:35:23,338 --> 00:35:27,037 [panting] Come on, baby. 637 00:35:27,125 --> 00:35:28,517 Come on, Grace. Come on, darling. 638 00:35:28,604 --> 00:35:29,736 Come on. 639 00:35:29,823 --> 00:35:30,737 Breathe for me. 640 00:35:30,824 --> 00:35:31,912 Please, darling. 641 00:35:31,999 --> 00:35:33,435 Breathe for Mama. 642 00:35:36,221 --> 00:35:38,397 Come on, fucking breathe! 643 00:35:39,789 --> 00:35:41,312 - [gasping] 644 00:35:41,313 --> 00:35:42,575 - Yes! Yes! 645 00:35:42,662 --> 00:35:43,880 Yes! - [coughing] 646 00:35:43,967 --> 00:35:44,925 - Up we go. 647 00:35:45,012 --> 00:35:45,969 Come on. 648 00:35:46,056 --> 00:35:47,232 Good girl, Grace. 649 00:35:47,362 --> 00:35:49,016 That's the way. Good girl. 650 00:35:49,147 --> 00:35:50,017 Yes. 651 00:35:50,148 --> 00:35:52,672 - [coughing] 652 00:35:52,759 --> 00:35:55,762 [wheezing] 653 00:35:57,677 --> 00:35:59,853 - [sobbing] Oh, God. 654 00:36:02,508 --> 00:36:03,987 Oh, God. 655 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 Good girl. 656 00:36:05,772 --> 00:36:07,642 Good girl. 657 00:36:07,643 --> 00:36:10,080 Oh, God. 658 00:36:10,168 --> 00:36:13,083 [sobbing] 659 00:36:13,214 --> 00:36:16,130 [waves crashing] 660 00:36:42,374 --> 00:36:43,331 - Thank you. 661 00:36:54,255 --> 00:36:55,735 It wasn't intentional. 662 00:37:04,047 --> 00:37:07,921 - You didn't have an EpiPen. 663 00:37:08,008 --> 00:37:09,357 - We're lucky you had one. 664 00:37:12,055 --> 00:37:13,361 - I always have one. 665 00:37:17,496 --> 00:37:20,803 You won't remember this, but when you were about 11, 666 00:37:20,890 --> 00:37:23,241 you threatened me with a peanut brittle. 667 00:37:25,895 --> 00:37:28,855 - I was 12. 668 00:37:28,942 --> 00:37:30,030 It was a summer roll. 669 00:37:36,863 --> 00:37:39,344 - It was a peanut brittle. 670 00:37:39,431 --> 00:37:40,388 Yeah. 671 00:37:44,174 --> 00:37:47,569 I had a pen in my bag that day. 672 00:37:47,700 --> 00:37:49,963 - [crying] 673 00:37:51,312 --> 00:37:54,446 - I always have a pen. 674 00:37:54,576 --> 00:37:57,362 - [crying] 675 00:38:02,541 --> 00:38:05,370 How did you know tonight? 676 00:38:08,286 --> 00:38:09,374 - I didn't. 677 00:38:11,941 --> 00:38:13,465 It was Rose. 678 00:38:29,742 --> 00:38:30,656 - [kisses] 679 00:38:30,786 --> 00:38:33,267 [soft music] 680 00:38:45,584 --> 00:38:47,803 You know I felt like I was drowning 681 00:38:47,934 --> 00:38:48,848 when I had your mother? 682 00:38:58,597 --> 00:38:59,511 - When you had my mother? 683 00:39:14,047 --> 00:39:15,048 - Go on. 684 00:39:20,532 --> 00:39:24,187 - He, um--that man-- 685 00:39:27,016 --> 00:39:29,541 he attacked me for stealing a dress. 686 00:39:29,671 --> 00:39:33,762 Alice had an audition, and I stole it for her. 687 00:39:33,849 --> 00:39:36,330 But really, he attacked me for stealing Alice. 688 00:39:43,076 --> 00:39:46,992 Connie found out soon enough, of course. 689 00:39:46,993 --> 00:39:51,954 She kept me away from my dad, made me dress in loose clothes. 690 00:39:52,041 --> 00:39:56,176 And then your mother was coming. 691 00:39:59,048 --> 00:39:59,962 Something was wrong. 692 00:40:00,093 --> 00:40:00,920 [thunder rumbling] 693 00:40:01,050 --> 00:40:03,749 - [panting, moaning] 694 00:40:05,141 --> 00:40:06,534 - Everything was wrong. 695 00:40:06,665 --> 00:40:07,753 - There's too much blood! 696 00:40:07,840 --> 00:40:08,971 - Get a doctor on the mainland! 697 00:40:09,058 --> 00:40:10,016 Go, now. 698 00:40:10,103 --> 00:40:11,060 - But the storm! 699 00:40:11,147 --> 00:40:12,105 - Take the boat, Alice. 700 00:40:12,235 --> 00:40:13,193 Go! 701 00:40:15,804 --> 00:40:17,327 - She never came back. 702 00:40:17,458 --> 00:40:19,286 [thunder rumbling] 703 00:40:19,417 --> 00:40:21,243 - [panting] 704 00:40:21,244 --> 00:40:23,768 - [screaming] 705 00:40:23,769 --> 00:40:26,859 [baby crying] 706 00:40:31,254 --> 00:40:33,692 - [sobbing] 707 00:40:33,779 --> 00:40:35,302 [screaming] 708 00:40:38,827 --> 00:40:40,612 - Guys, I found something that Alice forgot. 709 00:40:43,832 --> 00:40:48,663 - I couldn't pull myself out of it, out of the grief. 710 00:40:48,794 --> 00:40:50,535 - Washed up. 711 00:40:50,665 --> 00:40:51,971 - It's Alice and Jack's. 712 00:40:52,101 --> 00:40:55,453 - [sobbing] 713 00:40:58,978 --> 00:41:02,155 - I couldn't be what I needed to be for you. 714 00:41:05,506 --> 00:41:07,029 I was incapable. 715 00:41:07,160 --> 00:41:08,901 [thunder rumbling] 716 00:41:08,988 --> 00:41:11,904 [rain pattering] 717 00:41:20,086 --> 00:41:21,566 Should never have came back. 718 00:41:24,351 --> 00:41:26,919 [monitors beeping] 719 00:41:27,006 --> 00:41:30,488 [background chatter] 720 00:41:39,105 --> 00:41:41,499 - [sighs] Well, that was then, and this is now. 721 00:41:47,722 --> 00:41:51,683 [sniffles] We have doctors, we have medicine, 722 00:41:51,770 --> 00:41:54,032 we have talk therapy, okay? 723 00:41:54,033 --> 00:41:56,861 - [crying] 724 00:41:56,862 --> 00:41:59,951 - Your mother's right. 725 00:41:59,952 --> 00:42:01,388 We have all those things-- 726 00:42:04,696 --> 00:42:05,697 and family. 727 00:42:10,528 --> 00:42:12,355 We're gonna be here for you this time. 728 00:42:18,187 --> 00:42:20,276 We're gonna be here for you this time. 729 00:42:20,363 --> 00:42:23,323 [soft music] 730 00:42:42,037 --> 00:42:45,563 [Emiliana Torrini's "Sunny Road"] 731 00:42:49,436 --> 00:42:51,916 - How is she? 732 00:42:51,917 --> 00:42:53,091 - She's gonna be fine? 733 00:42:53,092 --> 00:42:54,309 - [sighs] 734 00:42:54,310 --> 00:42:56,835 - We'll all make sure she's fine. 735 00:42:56,922 --> 00:42:57,923 - Yeah. 736 00:42:58,010 --> 00:42:59,838 Should I take you home or-- 737 00:42:59,968 --> 00:43:01,055 - Yeah, or I can. 738 00:43:01,056 --> 00:43:02,709 - Sure, yeah. 739 00:43:02,710 --> 00:43:05,844 Yeah, you stay with Enigma. 740 00:43:05,931 --> 00:43:07,758 - Yeah. 741 00:43:07,759 --> 00:43:08,847 - Bye. 742 00:43:08,934 --> 00:43:10,065 - With my daughter. 743 00:43:19,901 --> 00:43:21,815 ♪ Wrote you this 744 00:43:21,816 --> 00:43:25,428 ♪ I hope you've got it saved 745 00:43:25,515 --> 00:43:27,735 ♪ It's been so long ♪ 746 00:43:27,822 --> 00:43:31,086 ♪ I don't know what to say ♪ 747 00:43:31,173 --> 00:43:36,613 ♪ I traveled around through deserts on my horse ♪ 748 00:43:36,614 --> 00:43:38,703 ♪ But jokes aside 749 00:43:38,790 --> 00:43:39,965 - I'm sorry. 750 00:43:40,052 --> 00:43:42,531 ♪ I wanna come back home ♪ 751 00:43:42,532 --> 00:43:49,148 ♪ You know, at night, I said I had to go ♪ 752 00:43:50,802 --> 00:43:55,327 ♪ You said you'd meet me on the sunny road ♪ 753 00:43:55,328 --> 00:43:56,502 ♪ It's time 754 00:43:56,503 --> 00:43:58,374 ♪ Meet me on the sunny 755 00:43:58,461 --> 00:43:59,461 - You good to do it? 756 00:43:59,462 --> 00:44:00,638 - Yeah. 757 00:44:00,725 --> 00:44:01,595 - Your share from the party. 758 00:44:01,682 --> 00:44:03,422 - Thanks, Mom. 759 00:44:03,423 --> 00:44:04,946 Deb and I are gonna use it to get away, family holiday. 760 00:44:05,033 --> 00:44:06,165 - Oh, what a great idea. 761 00:44:08,994 --> 00:44:11,997 Oh, you don't mind giving Dad a ride to the mainland, do you? 762 00:44:12,127 --> 00:44:13,172 - No. 763 00:44:13,302 --> 00:44:14,259 - Lilly. 764 00:44:14,260 --> 00:44:15,435 - Thank you. 765 00:44:19,134 --> 00:44:20,048 ♪ Well ♪ 766 00:44:20,135 --> 00:44:21,093 - [sighs] 767 00:44:21,223 --> 00:44:22,790 ♪ This is it ♪ 768 00:44:22,877 --> 00:44:25,053 ♪ I'm running out of space ♪ 769 00:44:25,140 --> 00:44:26,532 - Thank you. 770 00:44:26,533 --> 00:44:28,012 ♪ Here's my address 771 00:44:28,013 --> 00:44:29,840 - What's that? 772 00:44:29,841 --> 00:44:31,319 - Seed money. 773 00:44:31,320 --> 00:44:32,408 - For? 774 00:44:32,495 --> 00:44:33,932 - A podcast. 775 00:44:34,019 --> 00:44:36,804 You, the detective. 776 00:44:36,891 --> 00:44:39,371 Me, the pushy pain in the ass. 777 00:44:39,372 --> 00:44:42,027 ♪ Now come and meet me 778 00:44:42,114 --> 00:44:43,855 ♪ On the sunny road ♪ 779 00:44:44,899 --> 00:44:45,899 - Mm. 780 00:44:45,900 --> 00:44:47,293 [kissing] 781 00:44:48,686 --> 00:44:50,035 - Mum took it better than I did. 782 00:44:54,343 --> 00:44:58,260 It was a shock to realize she was 783 00:44:58,347 --> 00:45:01,829 abandoned by someone who was right 784 00:45:01,916 --> 00:45:07,879 there all long, but not there. 785 00:45:10,969 --> 00:45:16,365 - Actually, everything makes more sense to me now. 786 00:45:18,977 --> 00:45:21,893 [baby babbling] 787 00:45:25,287 --> 00:45:26,245 You wanna say hi? 788 00:45:34,775 --> 00:45:35,863 - Hey, Ollie. 789 00:45:39,214 --> 00:45:41,477 - [babbling] 790 00:45:41,564 --> 00:45:43,784 - It's okay. 791 00:45:43,871 --> 00:45:44,871 It's okay. 792 00:45:44,872 --> 00:45:47,353 [soft music] 793 00:45:47,440 --> 00:45:49,442 It's just Mummy. 794 00:46:09,331 --> 00:46:11,290 - [sighs] 795 00:46:13,727 --> 00:46:14,771 [knocking] 796 00:46:14,772 --> 00:46:15,772 - Hello? 797 00:46:15,773 --> 00:46:16,773 - Hey. 798 00:46:16,774 --> 00:46:18,078 - Hi. 799 00:46:18,079 --> 00:46:19,079 For you. 800 00:46:19,080 --> 00:46:20,124 - Oh. 801 00:46:20,125 --> 00:46:21,779 - And Enigma. 802 00:46:21,866 --> 00:46:25,259 Grace says she can come home any time she's ready. 803 00:46:25,260 --> 00:46:27,393 - Oh. 804 00:46:27,480 --> 00:46:30,439 I--I think she's gonna stay here for a while. 805 00:46:31,963 --> 00:46:33,051 - Mm. 806 00:46:33,138 --> 00:46:34,879 [chuckling] 807 00:46:43,191 --> 00:46:45,149 [door opening] 808 00:46:45,150 --> 00:46:47,108 - [sighs] 809 00:46:55,421 --> 00:46:57,074 It was you who used to come and visit 810 00:46:57,075 --> 00:47:01,034 me in Alice's white dress. 811 00:47:01,035 --> 00:47:03,255 - Mummy was here. 812 00:47:06,040 --> 00:47:06,998 - You were mine. 813 00:47:09,914 --> 00:47:15,483 - I know what you've done, and I can end all this. 814 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 - [screaming] 815 00:47:35,287 --> 00:47:37,985 - This is honestly the best thing you've ever written. 816 00:47:41,467 --> 00:47:45,035 Such a fascinating story. 817 00:47:45,036 --> 00:47:46,602 [phone dings] 818 00:47:46,689 --> 00:47:49,692 [background chatter] 819 00:48:00,094 --> 00:48:01,574 [phone dings] 820 00:48:05,099 --> 00:48:06,579 [phone dings] 821 00:48:09,930 --> 00:48:11,540 [phone dings] 822 00:48:20,854 --> 00:48:22,507 I love it. 823 00:48:22,508 --> 00:48:24,466 [laughs] Did the spooning really happen? 824 00:48:24,553 --> 00:48:25,903 [chuckling] 825 00:48:25,990 --> 00:48:28,427 Oh, I don't care that it's 5,000 words. 826 00:48:28,514 --> 00:48:29,776 We'll run it as a three-part feature. 827 00:48:33,693 --> 00:48:35,260 Airdrop it to me right now. 828 00:48:41,135 --> 00:48:43,398 - I'm not gonna send it. 829 00:48:43,485 --> 00:48:45,748 - What are you talking about? 830 00:48:45,835 --> 00:48:47,011 - It isn't for publication. 831 00:48:47,098 --> 00:48:48,099 - No, no. 832 00:48:56,194 --> 00:48:57,369 These people are my family now. 833 00:49:01,460 --> 00:49:05,029 - Sophie, the Baby Monroe mystery finally solved. 834 00:49:05,116 --> 00:49:07,639 You have to publish. 835 00:49:07,640 --> 00:49:10,512 Sophie. 836 00:49:10,643 --> 00:49:12,036 ♪ Home again ♪ 837 00:49:12,166 --> 00:49:16,170 ♪ Home again ♪ 838 00:49:16,257 --> 00:49:21,654 ♪ One day I know I'll feel home again ♪ 839 00:49:21,741 --> 00:49:23,655 ♪ Born again, born again ♪ 840 00:49:23,656 --> 00:49:24,744 - Thanks. 841 00:49:27,355 --> 00:49:31,663 ♪ One day I know I'll feel strong again ♪ 842 00:49:31,664 --> 00:49:38,365 ♪ Lift my head 843 00:49:38,366 --> 00:49:43,850 ♪ Many times, I've been told 844 00:49:43,937 --> 00:49:48,159 ♪ All this talk will make you old ♪ 845 00:49:48,246 --> 00:49:51,597 ♪ So I close my eyes ♪ 846 00:49:51,684 --> 00:49:53,729 ♪ Look behind ♪ 847 00:49:53,860 --> 00:49:56,688 ♪ Moving on ♪ 848 00:49:56,689 --> 00:49:59,300 ♪ Moving on 849 00:49:59,431 --> 00:50:02,956 ♪ So I'll use my eyes ♪ 850 00:50:03,043 --> 00:50:05,089 ♪ Look behind ♪ 851 00:50:05,219 --> 00:50:07,873 ♪ Moving on ♪ 852 00:50:07,874 --> 00:50:10,659 ♪ Moving on 853 00:50:10,790 --> 00:50:14,227 ♪ So I'll close my eyes ♪ 854 00:50:14,228 --> 00:50:16,317 ♪ Look behind 855 00:50:16,448 --> 00:50:18,798 ♪ Moving on ♪ 856 00:50:27,111 --> 00:50:30,027 [birds calling] 857 00:50:37,904 --> 00:50:40,863 [gentle music] 858 00:50:43,736 --> 00:50:47,479 - "PS, there is one young man who I believe 859 00:50:47,609 --> 00:50:50,786 will capture your heart when you come to the island. 860 00:50:50,873 --> 00:50:53,050 I won't say anything more, but I feel 861 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 as though it may be fated." 862 00:50:55,574 --> 00:50:57,576 [birds chirping] 863 00:51:14,158 --> 00:51:15,681 - You all good? 864 00:51:20,294 --> 00:51:22,862 - Hey. 865 00:51:31,784 --> 00:51:33,741 - Hey. 866 00:51:33,742 --> 00:51:34,916 - I said that. 867 00:51:34,917 --> 00:51:37,093 - Ah. 868 00:51:37,094 --> 00:51:38,137 Sorry. 869 00:51:38,138 --> 00:51:42,141 Um, I have so much trash today. 870 00:51:42,142 --> 00:51:43,752 Um, big family. 871 00:51:43,883 --> 00:51:45,231 I don't have a big family. 872 00:51:45,232 --> 00:51:47,929 Just that these guys are like my family. 873 00:51:47,930 --> 00:51:49,149 We eat a lot. 874 00:51:49,236 --> 00:51:50,237 [chuckles] 875 00:51:50,324 --> 00:51:53,283 - I--I'm the new guy. 876 00:51:53,284 --> 00:51:55,459 Frank. 877 00:51:55,460 --> 00:51:57,114 - Sophie. 878 00:51:57,201 --> 00:51:59,290 - Nice to meet you, Sophie. 879 00:51:59,377 --> 00:52:01,378 I just run a new tender, and I want to make sure things 880 00:52:01,379 --> 00:52:02,988 are great for my customers. 881 00:52:02,989 --> 00:52:07,471 So if you ever need more time or need an extra hand, 882 00:52:07,472 --> 00:52:08,342 I've got you. 883 00:52:08,429 --> 00:52:11,084 - Got you. 884 00:52:11,171 --> 00:52:11,998 Yeah, we got each other. 885 00:52:12,085 --> 00:52:13,608 [chuckles] 886 00:52:17,612 --> 00:52:20,485 [mysterious music] 887 00:52:39,025 --> 00:52:40,852 - Sorry, this is probably gonna sound silly, 888 00:52:40,853 --> 00:52:46,293 but what did you just do when you checked your watch? 889 00:52:46,380 --> 00:52:49,208 What was that? 890 00:52:49,209 --> 00:52:50,514 - That's nothing. 891 00:52:50,515 --> 00:52:52,211 That's stupid. 892 00:52:52,212 --> 00:52:55,172 [bright music building] 893 00:52:57,826 --> 00:53:04,832 ♪ ♪ 894 00:53:04,833 --> 00:53:06,792 - [clears throat] Hey, hey. 895 00:53:06,879 --> 00:53:08,706 [grunting] okay. 896 00:53:08,707 --> 00:53:11,752 Hello, this is Veronica Gordon, and I 897 00:53:11,753 --> 00:53:14,930 am here with my researcher-- my research assistant-- 898 00:53:15,017 --> 00:53:15,975 - Okay. 899 00:53:16,062 --> 00:53:17,584 - Sophie Honeywell. 900 00:53:17,585 --> 00:53:18,890 You can say hi, Sophie. 901 00:53:18,891 --> 00:53:20,457 - Oh, hi. 902 00:53:20,458 --> 00:53:22,199 [laughs] Um, it's good to be here. 903 00:53:22,286 --> 00:53:27,072 - So if you like an unsolved suspected double homicide, 904 00:53:27,073 --> 00:53:30,337 if you like a remote island mystery, 905 00:53:30,424 --> 00:53:32,164 if you like-- 906 00:53:32,165 --> 00:53:33,340 Sophie, what could they like? 907 00:53:33,427 --> 00:53:35,341 - Uh, family secrets-- 908 00:53:35,342 --> 00:53:36,821 - Yes, yes. 909 00:53:36,822 --> 00:53:38,692 Big, juicy family secrets. 910 00:53:38,693 --> 00:53:40,868 - and intergenerational trauma. 911 00:53:40,869 --> 00:53:42,828 - I mean, who doesn't like trauma? 912 00:53:42,915 --> 00:53:45,918 So if you like trauma and if you like abandoned babies-- 913 00:53:46,005 --> 00:53:48,268 - Well, it's just one abandoned baby. 914 00:53:48,355 --> 00:53:51,402 - then we have the podcast for you. 915 00:53:51,532 --> 00:53:55,579 Welcome to the first episode of "What Kind of Mother?" 916 00:53:55,580 --> 00:53:58,583 [bright music] 917 00:53:58,713 --> 00:54:05,590 ♪ ♪ 55002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.