All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E09.Esecuzione

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,996 --> 00:00:03,034 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,115 --> 00:00:05,472 Why don't you find another way to kill those Commanders? 3 00:00:05,553 --> 00:00:08,869 At the wedding, did you say there were going to be Handmaids? 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,388 All those Handmaids veiled? 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,945 Moving as one giant group, anonymous? 6 00:00:13,025 --> 00:00:14,423 That's how we'll hide. 7 00:00:14,504 --> 00:00:15,463 They don't have any weapons. 8 00:00:15,542 --> 00:00:18,259 - I'll smuggle them in. - How long is it gonna take? 9 00:00:18,340 --> 00:00:20,417 One to two hours. They'll go home 10 00:00:20,498 --> 00:00:23,694 and they'll fall fast asleep... and then we're on. 11 00:00:23,775 --> 00:00:26,692 The bombs are still in place. Be a shame not to use them. 12 00:00:26,772 --> 00:00:29,649 Confusion in the city. Perfect time to bring in your military. 13 00:00:29,727 --> 00:00:30,727 Hell yeah. 14 00:00:30,807 --> 00:00:33,445 Something's going on. Are the girls all right? 15 00:00:33,525 --> 00:00:34,883 I must check on the girls. 16 00:00:34,963 --> 00:00:37,521 She will help us fulfill our duty to God. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,158 No, I will not have a Handmaid in our house. 18 00:00:40,238 --> 00:00:43,275 I thought you were a better man, but you're just like the rest of them! 19 00:00:43,354 --> 00:00:44,354 Enough! 20 00:00:44,433 --> 00:00:47,310 You think God wants this abomination of a marriage? 21 00:00:48,190 --> 00:00:50,268 - June Osborn. - Nice to meet you. 22 00:00:51,866 --> 00:00:55,023 Where is June Osborn? 23 00:00:55,103 --> 00:00:58,539 - I'm right here. - I knew it. You did this. 24 00:00:58,619 --> 00:01:02,456 You gave us to them. If you want to save us, let us go. 25 00:01:02,935 --> 00:01:05,772 First we kill the Commanders, then our bombs go off. 26 00:01:05,852 --> 00:01:07,091 Then the military rolls in. 27 00:01:07,170 --> 00:01:09,648 They will never see us coming. 28 00:01:22,635 --> 00:01:26,791 ♪ I don't like your little games ♪ 29 00:01:26,871 --> 00:01:30,467 ♪ Don't like your tilted stage ♪ 30 00:01:30,548 --> 00:01:33,825 ♪ The role you make me play ♪ 31 00:01:33,904 --> 00:01:36,860 ♪ Of the fool No, I don't like you ♪ 32 00:01:36,941 --> 00:01:41,017 ♪ I don't like your perfect crime ♪ 33 00:01:41,097 --> 00:01:44,773 ♪ How you laugh when you lie ♪ 34 00:01:44,853 --> 00:01:48,289 ♪ You said the gun was mine ♪ 35 00:01:48,370 --> 00:01:49,888 They made it. Get the doors. 36 00:01:50,009 --> 00:01:51,566 ♪ Isn't cool No, I don't like you ♪ 37 00:01:51,647 --> 00:01:55,203 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 38 00:01:55,282 --> 00:01:58,720 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 39 00:01:58,799 --> 00:02:02,515 ♪ I've got a list of names And yours is in red underlined ♪ 40 00:02:02,596 --> 00:02:05,672 ♪ I check it once Then I check it twice, oh ♪ 41 00:02:05,752 --> 00:02:07,150 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 42 00:02:08,350 --> 00:02:09,908 ♪ Look what you made me do ♪ 43 00:02:09,988 --> 00:02:12,945 ♪ Look what you just made me do Look what you just made me... ♪ 44 00:02:15,862 --> 00:02:17,460 Run! 45 00:02:17,541 --> 00:02:18,978 Now! 46 00:02:34,483 --> 00:02:37,961 ♪ The world moves on Another day, another drama, drama ♪ 47 00:02:38,040 --> 00:02:41,637 ♪ But not for me, not for me All I think about is karma ♪ 48 00:02:41,716 --> 00:02:44,473 ♪ And then the world moves on But one thing's for sure ♪ 49 00:02:45,392 --> 00:02:48,948 ♪ Maybe I got mine But you'll all get yours ♪ 50 00:02:49,029 --> 00:02:52,504 ♪ But I got smarter I got harder in the nick of time ♪ 51 00:02:52,585 --> 00:02:56,222 ♪ Honey, I rose up from the dead I do it all the time ♪ 52 00:02:56,302 --> 00:02:58,259 ♪ I've got a list of names... ♪ 53 00:02:58,339 --> 00:03:01,456 No! Help! 54 00:03:01,537 --> 00:03:03,134 Help! Help! 55 00:03:03,214 --> 00:03:06,131 - Fucking rapist! - Ofjacob, please! 56 00:03:06,211 --> 00:03:08,610 No! 57 00:03:13,684 --> 00:03:14,763 ♪ Ooh, look what you made me do ♪ 58 00:03:14,842 --> 00:03:16,242 ♪ Look what you made me do ♪ 59 00:03:16,322 --> 00:03:19,358 ♪ Look what you just made me do Look what you just made me ♪ 60 00:03:19,438 --> 00:03:23,075 ♪ Ooh, look what you just made me do Look what you just made me do ♪ 61 00:03:27,870 --> 00:03:30,067 Mayday should have taken the checkpoint by now. 62 00:03:30,148 --> 00:03:32,026 All these trucks are gonna get through? 63 00:03:32,105 --> 00:03:33,864 We're all gonna get across the border? 64 00:03:33,944 --> 00:03:37,460 Ours has to make one stop first. Posted Handmaids get on and we get off. 65 00:03:38,340 --> 00:03:39,458 You're staying? 66 00:03:39,538 --> 00:03:41,257 We're not leaving this fight. 67 00:03:41,976 --> 00:03:43,335 Tonight's just the beginning. 68 00:03:44,373 --> 00:03:45,492 In it to win it. 69 00:03:46,892 --> 00:03:48,609 You made a pretty convincing Aunt. 70 00:03:50,848 --> 00:03:53,844 I guess all that community theater finally paid off. 71 00:03:57,999 --> 00:03:59,118 I'm Ava. 72 00:04:00,797 --> 00:04:02,316 Ah, Ava. 73 00:04:03,714 --> 00:04:05,632 It's nice to officially meet you. 74 00:04:09,708 --> 00:04:10,868 I'm staying too. 75 00:04:13,264 --> 00:04:14,983 Look, Charlotte's still here. 76 00:04:16,781 --> 00:04:18,299 Just like Hannah. 77 00:04:37,200 --> 00:04:39,239 They don't get to decide who you are anymore. 78 00:04:41,436 --> 00:04:42,395 Okay? 79 00:04:45,551 --> 00:04:47,950 Go, live your lives. 80 00:05:20,597 --> 00:05:22,435 What is going on down there? 81 00:05:22,516 --> 00:05:23,874 Go back to sleep. 82 00:05:23,953 --> 00:05:26,111 I've been sleeping like a dead woman. 83 00:05:26,192 --> 00:05:28,430 Joseph! Joseph, please. 84 00:05:28,510 --> 00:05:29,469 Serena? 85 00:05:31,267 --> 00:05:33,824 - Come in, come in. - Thank God! 86 00:05:33,904 --> 00:05:35,343 Serena, what happened? 87 00:05:36,222 --> 00:05:37,460 Where's Gabriel? 88 00:05:40,138 --> 00:05:41,376 I left him. 89 00:05:42,415 --> 00:05:43,775 On your wedding night? 90 00:05:47,331 --> 00:05:51,527 I just saw a Handmaid kill a Wife right in front of me. 91 00:05:51,606 --> 00:05:53,564 I heard bombs going off in the city. 92 00:05:53,644 --> 00:05:56,521 - Bombs? - We have to go. 93 00:05:57,440 --> 00:06:00,198 We can't stay here. We have to leave and go to New Bethlehem. 94 00:06:00,277 --> 00:06:01,636 It's too dangerous out there. 95 00:06:03,194 --> 00:06:05,072 Why? What's happening? 96 00:06:07,191 --> 00:06:08,349 Rebellion. 97 00:06:15,741 --> 00:06:16,700 Nick. 98 00:06:18,659 --> 00:06:19,618 Nick. 99 00:06:20,936 --> 00:06:22,096 Nick, wake up. 100 00:06:23,894 --> 00:06:25,412 Get up, it's the baby. 101 00:06:27,210 --> 00:06:28,729 - Something's wrong. - What is it? 102 00:06:29,728 --> 00:06:30,926 It's too soon. 103 00:06:37,041 --> 00:06:38,319 There's our ride. 104 00:06:40,117 --> 00:06:41,236 Make some room. 105 00:06:46,072 --> 00:06:47,750 Where are the other women? 106 00:06:47,830 --> 00:06:48,989 They'll be here. 107 00:06:49,988 --> 00:06:52,665 I'll double-check. Stay here. 108 00:07:00,656 --> 00:07:01,615 Hello? 109 00:07:15,202 --> 00:07:17,040 Hands up! Let's go! Move! 110 00:07:17,120 --> 00:07:19,158 Now! 111 00:07:19,238 --> 00:07:21,795 - Get out! On your knees! - Out now! 112 00:07:21,876 --> 00:07:24,194 - Move it! - Get down! 113 00:07:24,273 --> 00:07:26,671 - Let's go, let's go! - Move, you fucking bitch! 114 00:07:27,351 --> 00:07:29,628 You, let's go. 115 00:07:29,707 --> 00:07:32,385 Let's go, let's go. Line 'em up. Line 'em up. 116 00:07:33,065 --> 00:07:34,863 Move! 117 00:07:35,302 --> 00:07:36,301 Move! 118 00:07:36,381 --> 00:07:37,940 Traitor, get over there! 119 00:07:38,939 --> 00:07:42,055 - Shut up! - Against the wall. 120 00:07:51,805 --> 00:07:53,404 June Osborn. 121 00:07:54,963 --> 00:07:56,042 No. 122 00:07:59,558 --> 00:08:00,717 Show yourself. 123 00:08:06,511 --> 00:08:08,989 June Osborn! 124 00:08:12,545 --> 00:08:13,624 No. 125 00:08:20,137 --> 00:08:21,856 I'm not going to ask again. 126 00:08:23,334 --> 00:08:26,331 No, no! I'm June Osborn. I am June Osborn. 127 00:08:26,411 --> 00:08:27,690 Check my tag. 128 00:08:29,848 --> 00:08:31,766 Come on. Check my tag. 129 00:08:36,521 --> 00:08:37,720 1185. 130 00:08:39,198 --> 00:08:40,157 Take her. 131 00:08:41,515 --> 00:08:43,514 - June, no! - I love you. 132 00:08:43,594 --> 00:08:45,832 - I love you. - I love you. 133 00:08:45,912 --> 00:08:48,229 - Load 'em in! Move! - I love you. 134 00:08:56,101 --> 00:08:58,020 We shouldn't have let them into our homes. 135 00:08:58,099 --> 00:09:00,657 Those women hate us, Serena. They all do. 136 00:09:00,736 --> 00:09:02,215 Yes, wouldn't you? 137 00:09:02,296 --> 00:09:04,133 They killed 37 Commanders. 138 00:09:04,214 --> 00:09:07,690 It is horrendous, but you know what they've had to endure. 139 00:09:07,770 --> 00:09:10,687 We have provided every opportunity for redemption. 140 00:09:10,767 --> 00:09:14,323 We have given every necessity. They're savages. 141 00:09:14,403 --> 00:09:16,162 So, this is enough of your liberal nonsense. 142 00:09:16,241 --> 00:09:18,159 You need to reconcile with your husband. 143 00:09:19,078 --> 00:09:20,596 I don't think that I can. 144 00:09:21,156 --> 00:09:22,355 Well... 145 00:09:22,435 --> 00:09:24,314 I called him. He's here. 146 00:09:24,392 --> 00:09:26,671 What? 147 00:09:26,750 --> 00:09:28,669 We need our men to protect us now. 148 00:09:28,749 --> 00:09:30,706 Be grateful you married a good one. 149 00:09:30,787 --> 00:09:33,184 Mark my words, every traitor 150 00:09:33,264 --> 00:09:34,783 needs to be found accountable. 151 00:09:34,863 --> 00:09:36,940 Oh, absolutely. It was a massacre-- 152 00:09:42,135 --> 00:09:43,094 We'll, uh... 153 00:09:44,254 --> 00:09:45,691 leave you to it. 154 00:09:54,003 --> 00:09:54,963 Naomi. 155 00:10:06,670 --> 00:10:08,869 It pained me to see you so upset last night. 156 00:10:14,863 --> 00:10:16,941 Please forgive me for speaking so harshly. 157 00:10:19,977 --> 00:10:21,136 Our marriage... 158 00:10:22,335 --> 00:10:23,494 is a sacred union. 159 00:10:25,493 --> 00:10:27,411 We exchanged vows in the eyes of the Lord. 160 00:10:30,807 --> 00:10:34,923 You broke those vows the moment that you brought a Handmaid into my home. 161 00:10:37,839 --> 00:10:39,238 We built our love on trust 162 00:10:40,397 --> 00:10:41,756 and mutual respect. 163 00:10:45,552 --> 00:10:46,511 What if... 164 00:10:47,270 --> 00:10:48,748 we tried for a child on our own? 165 00:10:49,667 --> 00:10:52,544 No Handmaid. No Ceremony. Just us. 166 00:11:00,377 --> 00:11:02,215 What if we're not blessed? 167 00:11:08,689 --> 00:11:11,086 We will find our own pathway forward. 168 00:11:12,684 --> 00:11:13,803 God's light... 169 00:11:14,803 --> 00:11:16,081 will show us the way. 170 00:11:18,159 --> 00:11:20,997 The most important thing right now is your and Noah's safety. 171 00:11:22,355 --> 00:11:23,913 And I've arranged escorts 172 00:11:24,033 --> 00:11:27,110 for all the Wives and children to a secure location outside Boston. 173 00:11:27,190 --> 00:11:29,188 - No. No. - Serena. 174 00:11:29,268 --> 00:11:32,345 No, I'm not going deeper into Gilead. 175 00:11:33,823 --> 00:11:37,619 Well then, I need you to stay here. We'll keep Guardians posted outside. 176 00:11:38,698 --> 00:11:42,056 I'm sorry my love, but I'm heading to D.C. I've convened the High Council. 177 00:11:42,895 --> 00:11:44,293 Plan our response. 178 00:11:44,373 --> 00:11:46,811 - You're leaving, now? - Tonight. 179 00:11:48,329 --> 00:11:49,808 Flying out of Bedford at 7:00. 180 00:11:50,727 --> 00:11:53,404 I have to deal with those ungodly women here first. 181 00:11:54,683 --> 00:11:56,441 How could this have possibly happened? 182 00:11:58,079 --> 00:11:59,318 While we slept. 183 00:12:01,956 --> 00:12:03,234 Well... 184 00:12:03,315 --> 00:12:05,632 at least those who ate some of our wedding cake. 185 00:12:08,070 --> 00:12:09,667 It was laced with sedatives. 186 00:12:14,463 --> 00:12:18,819 The blades they used were distributed during our sacred ceremony and reception, 187 00:12:18,898 --> 00:12:22,734 all planned by that heretic, June Osborn. 188 00:12:22,814 --> 00:12:26,131 No, that's not possible. She-- She's in Alaska. 189 00:12:26,212 --> 00:12:29,488 No, she's in our custody. I just got word. 190 00:12:36,481 --> 00:12:38,079 I thought that we were friends. 191 00:12:40,876 --> 00:12:42,116 I'm so sorry my love. 192 00:12:42,195 --> 00:12:45,113 It's painful when someone takes advantage of your kind heart. 193 00:12:47,949 --> 00:12:50,028 But you don't have to worry about her anymore. 194 00:12:51,786 --> 00:12:53,144 God's justice 195 00:12:54,024 --> 00:12:56,221 will be served. I promise. 196 00:13:58,559 --> 00:13:59,518 Hello, June. 197 00:14:01,037 --> 00:14:02,314 Do you know who I am? 198 00:14:03,354 --> 00:14:04,553 Of course I do. 199 00:14:06,591 --> 00:14:09,028 I was actually at your wedding, so... 200 00:14:13,344 --> 00:14:14,782 It was a beautiful ceremony. 201 00:15:16,440 --> 00:15:18,358 So was it the bride who figured it out? 202 00:15:21,276 --> 00:15:23,074 Serena was the one who exposed me? 203 00:15:27,190 --> 00:15:29,948 No, Mrs. Wharton was stunned by your betrayal. 204 00:15:33,703 --> 00:15:34,942 Yeah, I bet. 205 00:15:37,060 --> 00:15:39,658 She worked hard to improve conditions for Handmaids. 206 00:15:39,737 --> 00:15:41,215 If only you'd been more patient. 207 00:15:42,695 --> 00:15:45,612 Yeah, that's the thing about state-sanctioned rape. 208 00:15:47,530 --> 00:15:49,048 Patience is not an option. 209 00:15:52,445 --> 00:15:53,763 So utter carnage instead. 210 00:15:58,439 --> 00:16:01,716 Your wicked sins are an affront to God. 211 00:16:05,592 --> 00:16:07,430 And how do you know what offends Him? 212 00:16:08,229 --> 00:16:10,586 I know Gilead is His kingdom here on Earth. 213 00:16:13,663 --> 00:16:15,062 It's a horror show. 214 00:16:16,101 --> 00:16:20,336 Run by men who are twisting His words. 215 00:16:23,094 --> 00:16:24,053 Frauds. 216 00:16:26,091 --> 00:16:27,129 All of you. 217 00:16:28,808 --> 00:16:31,086 It's never been about piety. 218 00:16:33,763 --> 00:16:36,680 It's always been about... power. 219 00:16:38,558 --> 00:16:39,877 Well... 220 00:16:42,036 --> 00:16:44,552 you seem to feel really powerful right now. 221 00:16:52,225 --> 00:16:54,103 This is the beginning of the end. 222 00:16:55,661 --> 00:16:56,820 Hmm. 223 00:16:58,219 --> 00:17:01,256 And yet, here we are. 224 00:17:02,814 --> 00:17:04,653 Gilead shall endure. 225 00:17:07,930 --> 00:17:11,245 I'm giving you the chance to get right with the Lord before retribution. 226 00:17:18,199 --> 00:17:19,837 That's generous of you. 227 00:17:20,556 --> 00:17:21,515 Well... 228 00:17:22,434 --> 00:17:23,793 You can thank my Wife. 229 00:17:25,591 --> 00:17:27,030 So full of grace. 230 00:17:29,029 --> 00:17:30,866 I know she would want His mercy for you. 231 00:17:33,463 --> 00:17:34,422 Hmm. 232 00:17:39,538 --> 00:17:40,497 See... 233 00:17:44,452 --> 00:17:47,810 I think that she would want His mercy for you. 234 00:17:49,247 --> 00:17:51,205 For... 235 00:17:53,005 --> 00:17:57,319 all of those beautiful, innocent women 236 00:17:58,359 --> 00:18:00,117 that you had killed. 237 00:18:00,196 --> 00:18:02,395 That were trapped at Jezebel's. 238 00:18:05,352 --> 00:18:06,830 Their blood... 239 00:18:07,789 --> 00:18:09,348 is on your hands. 240 00:18:13,503 --> 00:18:14,982 God will be your judge. 241 00:18:16,061 --> 00:18:18,018 Please, please. 242 00:18:20,456 --> 00:18:21,854 My God, 243 00:18:21,935 --> 00:18:23,374 Serena's God... 244 00:18:27,410 --> 00:18:29,368 is a god of love. 245 00:18:31,525 --> 00:18:34,403 And he that dwelleth in love, 246 00:18:35,281 --> 00:18:37,319 dwelleth in God. 247 00:18:41,451 --> 00:18:43,249 Choose love. 248 00:18:47,446 --> 00:18:51,321 Be the man that she believes you can be. 249 00:19:27,604 --> 00:19:31,002 It's just a few days until I settle things down. 250 00:19:31,082 --> 00:19:32,920 How do you plan to do that? 251 00:19:33,000 --> 00:19:35,877 Oh, we need to address what incited the rebellion 252 00:19:35,956 --> 00:19:37,596 or it'll happen again and again. 253 00:19:37,675 --> 00:19:39,634 And the others will just want revenge. 254 00:19:42,949 --> 00:19:44,948 Did you pack her paints and crayons? 255 00:19:45,027 --> 00:19:46,307 Yes, I have. 256 00:19:47,026 --> 00:19:48,944 - You have paper? - Yes I have paper. 257 00:19:53,579 --> 00:19:56,016 She likes to hear this before bed. 258 00:20:00,492 --> 00:20:02,690 Listen, this kid... 259 00:20:03,569 --> 00:20:04,807 more than anything, 260 00:20:05,687 --> 00:20:06,845 wants to learn. 261 00:20:08,924 --> 00:20:10,203 We need to teach her. 262 00:20:11,321 --> 00:20:12,439 We're her parents. 263 00:20:22,869 --> 00:20:24,148 What chapter are you on? 264 00:20:28,184 --> 00:20:29,143 Nine. 265 00:20:30,463 --> 00:20:32,940 Now, come along. 266 00:20:33,020 --> 00:20:35,697 There she is. Sweetie. 267 00:20:38,853 --> 00:20:40,532 You're going to have so much fun. 268 00:20:40,612 --> 00:20:41,730 I promise. 269 00:20:43,489 --> 00:20:44,728 I love you. 270 00:20:44,808 --> 00:20:46,366 Me too. 271 00:20:47,326 --> 00:20:49,443 Okay, let's go. Come on, chop, chop. 272 00:20:49,524 --> 00:20:51,640 - Let's go. Come now. - Here you go. 273 00:20:54,159 --> 00:20:55,637 Make some more pictures for me. 274 00:20:58,554 --> 00:20:59,633 Lots of colors. 275 00:21:19,773 --> 00:21:22,490 Will you be attending the occasion? 276 00:21:26,766 --> 00:21:27,925 I'm... 277 00:21:28,884 --> 00:21:31,161 joining the Commanders who survived. 278 00:21:33,599 --> 00:21:35,837 Hear how they plan to respond. 279 00:21:39,633 --> 00:21:41,192 So that's it? You just carry on. 280 00:21:42,350 --> 00:21:43,548 Business as usual. 281 00:21:48,824 --> 00:21:50,182 June is going to die. 282 00:21:52,939 --> 00:21:53,978 I wouldn't be here... 283 00:21:58,893 --> 00:22:00,292 Noah wouldn't be here... 284 00:22:01,172 --> 00:22:02,489 if it were not for her. 285 00:22:18,354 --> 00:22:20,233 Can we... 286 00:22:20,312 --> 00:22:21,551 pray for her? 287 00:22:37,175 --> 00:22:38,933 I lift up my eyes to the mountains. 288 00:22:41,930 --> 00:22:43,530 Where does my help come from? 289 00:22:45,087 --> 00:22:49,043 My help comes from the Lord, the maker of heaven and earth. 290 00:22:51,520 --> 00:22:53,958 The Lord will keep me from all harm. 291 00:22:56,155 --> 00:22:58,274 He will watch over your life. 292 00:23:00,950 --> 00:23:03,229 The Lord will watch over your coming and going. 293 00:23:06,386 --> 00:23:08,424 Both now and forevermore. 294 00:23:55,576 --> 00:23:57,015 Let us pray. 295 00:24:01,290 --> 00:24:03,289 Our Father who art in heaven. 296 00:24:03,369 --> 00:24:04,687 Hallowed be Thy name. 297 00:24:05,526 --> 00:24:07,645 They kingdom come, Thy will be done on earth, 298 00:24:07,725 --> 00:24:09,123 as it is in heaven. 299 00:24:11,761 --> 00:24:12,720 God declares... 300 00:24:13,838 --> 00:24:16,476 "I will punish the wicked for their iniquity." 301 00:24:17,315 --> 00:24:20,072 "And I will lay low the arrogance of the terrible." 302 00:24:20,152 --> 00:24:22,949 "For the wages of sin is death." 303 00:25:05,307 --> 00:25:06,465 Fertile women? 304 00:25:06,545 --> 00:25:08,904 They're not hanging Handmaids, are they? 305 00:25:09,622 --> 00:25:10,781 No. No. 306 00:25:15,417 --> 00:25:17,535 - Handmaids? - This is against God. 307 00:25:18,054 --> 00:25:19,373 They're sacred. 308 00:25:21,611 --> 00:25:23,369 Citizens of Gilead. 309 00:25:24,528 --> 00:25:26,126 Children of God. 310 00:25:27,085 --> 00:25:28,803 We gather to bear witness... 311 00:25:31,361 --> 00:25:33,839 and to condemn these apostates. 312 00:25:35,757 --> 00:25:38,074 These detestable cowards 313 00:25:39,352 --> 00:25:41,751 who murdered God's most noble servants. 314 00:25:42,989 --> 00:25:44,228 Aunt Lydia. 315 00:25:45,507 --> 00:25:48,504 We entrusted you with their supervision. 316 00:25:49,263 --> 00:25:50,821 And they became killers. 317 00:25:51,941 --> 00:25:55,257 With no morality and no remorse. 318 00:25:58,733 --> 00:26:00,331 This is your fault, Aunt Lydia. 319 00:26:03,409 --> 00:26:06,166 By God's grace, you may atone before meeting his judgment. 320 00:26:12,280 --> 00:26:13,518 Dear Lord... 321 00:26:14,517 --> 00:26:15,756 forgive me. 322 00:26:16,755 --> 00:26:19,633 And please forgive them. 323 00:26:20,552 --> 00:26:21,870 My precious girls. 324 00:26:22,829 --> 00:26:25,227 Have mercy for what they've done. 325 00:26:25,307 --> 00:26:29,183 For they have been prisoners of wicket godless men! 326 00:26:30,342 --> 00:26:32,500 No! No! 327 00:26:32,580 --> 00:26:34,777 No, no, no. 328 00:26:44,688 --> 00:26:46,245 You have betrayed Gilead. 329 00:26:48,924 --> 00:26:50,442 You have abandoned God. 330 00:26:54,198 --> 00:26:55,716 June Osborn 331 00:26:56,795 --> 00:27:00,072 was given the opportunity to serve Gilead 332 00:27:00,951 --> 00:27:02,910 and receive His divine redemption. 333 00:27:04,467 --> 00:27:06,466 She was shown the way of the righteous. 334 00:27:07,105 --> 00:27:09,542 And the light of His mercy shone upon her. 335 00:27:10,981 --> 00:27:14,018 Yet, she chose to poison these women 336 00:27:14,098 --> 00:27:16,735 with deceitfulness instead. 337 00:27:16,815 --> 00:27:20,292 You led them down this treacherous path. 338 00:27:22,130 --> 00:27:23,808 You corrupted His word. 339 00:27:23,889 --> 00:27:25,726 You defiled His name. 340 00:27:27,764 --> 00:27:29,003 Please... 341 00:27:32,000 --> 00:27:34,398 May I please beg for His forgiveness? 342 00:27:34,477 --> 00:27:36,756 For all of my sins... 343 00:27:37,634 --> 00:27:39,353 and transgressions. 344 00:27:42,589 --> 00:27:44,028 The Lord is listening. 345 00:27:45,946 --> 00:27:47,225 Thank you. 346 00:27:48,343 --> 00:27:49,503 Thank you. 347 00:28:01,411 --> 00:28:02,370 Dear Lord... 348 00:28:05,367 --> 00:28:07,005 I have failed you. 349 00:28:08,963 --> 00:28:09,922 I, uh... 350 00:28:11,201 --> 00:28:13,879 I have failed my friends. 351 00:28:15,836 --> 00:28:17,475 And my family. 352 00:28:23,309 --> 00:28:26,146 And I have failed the people of Gilead, 353 00:28:28,144 --> 00:28:30,621 with my selfish and reckless... 354 00:28:31,780 --> 00:28:32,939 ways. 355 00:28:37,615 --> 00:28:38,574 Lord... 356 00:28:41,411 --> 00:28:42,569 please hear... 357 00:28:44,247 --> 00:28:45,606 my prayer now. 358 00:28:48,364 --> 00:28:50,640 Please protect 359 00:28:52,040 --> 00:28:53,279 your humble servants. 360 00:28:56,875 --> 00:29:00,551 Let them know their lives... 361 00:29:01,750 --> 00:29:03,428 are worthy. 362 00:29:07,065 --> 00:29:08,784 And their hopes 363 00:29:10,661 --> 00:29:12,100 and their dreams... 364 00:29:16,096 --> 00:29:17,494 mean something. 365 00:29:24,008 --> 00:29:26,125 For they are good people. 366 00:29:34,717 --> 00:29:36,516 Who have too long 367 00:29:36,596 --> 00:29:39,712 been oppressed by evil 368 00:29:39,792 --> 00:29:42,869 and those who have disgraced Your name. 369 00:29:42,949 --> 00:29:45,067 Rise up! 370 00:29:45,147 --> 00:29:47,025 Fight for your freedom! 371 00:29:48,184 --> 00:29:51,500 Don't let the bastards grind you down! 372 00:29:57,254 --> 00:29:58,733 Go, go, go, go! 373 00:30:05,406 --> 00:30:07,125 - Commander, this way. - Go! 374 00:30:10,441 --> 00:30:11,441 June! 375 00:30:14,797 --> 00:30:15,915 Go! 376 00:30:17,274 --> 00:30:18,274 Drop it! 377 00:30:23,948 --> 00:30:25,027 Fucking get 'em! 378 00:30:31,062 --> 00:30:32,339 Get her down! 379 00:30:35,736 --> 00:30:37,014 Stop! 380 00:30:50,322 --> 00:30:52,240 June! June! 381 00:30:53,558 --> 00:30:55,636 June. 382 00:30:57,394 --> 00:30:59,032 You okay? You okay? 383 00:31:18,973 --> 00:31:20,652 Hey, you okay? 384 00:31:21,370 --> 00:31:23,488 It's all right. It's all right. 385 00:31:23,568 --> 00:31:25,687 They're here. They're here. 386 00:31:25,766 --> 00:31:27,365 Those are American planes! 387 00:32:28,904 --> 00:32:30,501 Clear the house. 388 00:32:33,378 --> 00:32:34,778 Where's Lawrence? 389 00:32:34,856 --> 00:32:36,215 He left. 390 00:32:36,296 --> 00:32:38,373 To go where? Is he with the other Commanders? 391 00:32:40,291 --> 00:32:42,089 - House is clear! - Come on. 392 00:32:42,170 --> 00:32:43,648 No, where are you taking us? 393 00:32:43,727 --> 00:32:45,086 Someplace safe. 394 00:33:08,863 --> 00:33:10,142 Nick. 395 00:33:14,538 --> 00:33:16,335 The baby's fine, my love. 396 00:33:19,492 --> 00:33:20,850 We're fine now. 397 00:33:22,529 --> 00:33:23,688 Praise the Lord. 398 00:33:27,324 --> 00:33:29,761 Such a blessing to have you by my side. 399 00:33:33,998 --> 00:33:35,316 Where else would I be? 400 00:33:36,876 --> 00:33:38,593 We've heard the reports. 401 00:33:39,832 --> 00:33:41,391 Gilead under attack. 402 00:33:43,149 --> 00:33:45,146 My father nearly lynched by those rebels. 403 00:33:46,985 --> 00:33:48,224 He's safe now. 404 00:33:49,941 --> 00:33:52,739 You need to end this brazen assault. 405 00:33:58,014 --> 00:33:59,452 End her. 406 00:34:03,288 --> 00:34:05,286 The doctors said the sedatives in that cake 407 00:34:05,367 --> 00:34:07,405 might have triggered these complications. 408 00:34:09,242 --> 00:34:10,681 She's responsible. 409 00:34:13,678 --> 00:34:16,075 You need to show your allegiance. 410 00:34:16,835 --> 00:34:18,194 To Gilead... 411 00:34:19,432 --> 00:34:20,591 and God. 412 00:34:22,869 --> 00:34:23,948 And me. 413 00:34:26,785 --> 00:34:28,264 And our son. 414 00:35:03,748 --> 00:35:05,147 I need a hand in here. 415 00:35:11,500 --> 00:35:14,457 There's three of you downstairs, you'll be safe here. 416 00:35:14,537 --> 00:35:16,895 June, June! Hey, sorry. 417 00:35:16,974 --> 00:35:18,732 - What are you doing? - I'm fine. 418 00:35:18,813 --> 00:35:21,490 - No, you've gotta rest. - No, later. How are you doing? 419 00:35:21,569 --> 00:35:24,008 Well, I didn't get hung, so I'm good. 420 00:35:24,088 --> 00:35:27,125 - Is Moira all right? - She's outside helping the medics. 421 00:35:27,204 --> 00:35:29,362 Okay, you're busy. Don't worry about me. 422 00:35:29,442 --> 00:35:32,799 Okay, well, there's a lot of Marthas and Econopeople that need help, so... 423 00:35:32,879 --> 00:35:33,997 - Thank you. - Okay. 424 00:35:39,272 --> 00:35:41,111 Hey, June. You good? 425 00:35:41,190 --> 00:35:43,827 - Yeah. Do you know where Mark is? - Yeah, he's just there. 426 00:35:46,306 --> 00:35:47,623 You're military? 427 00:35:47,704 --> 00:35:48,783 CIA. 428 00:35:48,862 --> 00:35:52,219 Top of her class, which she's always so quick to remind me. 429 00:35:52,299 --> 00:35:53,578 You're sure you should be up and around? 430 00:35:53,658 --> 00:35:54,777 Yeah, what's going on? 431 00:35:54,857 --> 00:35:56,575 We have a small foothold in the city. 432 00:35:56,655 --> 00:35:58,493 But we need to find those extremist Commanders, 433 00:35:58,573 --> 00:36:00,411 the ones who who survived, and finish the job. 434 00:36:00,491 --> 00:36:03,329 They won't want another Chicago. They were caught so off guard. 435 00:36:03,408 --> 00:36:05,725 - They're out for blood now. - So no drawn-out conflict. 436 00:36:05,806 --> 00:36:07,045 They could bomb Boston, 437 00:36:07,124 --> 00:36:10,042 kill a shit-ton of people, take the place over completely. 438 00:36:10,121 --> 00:36:11,520 Lawrence must know where to find them. 439 00:36:11,599 --> 00:36:15,236 Can't reach him. I left soldiers behind in case he goes home. 440 00:36:15,316 --> 00:36:17,794 Do you know another asset who knows their plans, or... 441 00:36:20,352 --> 00:36:22,469 I think Serena knows more than she'll tell me. 442 00:36:23,428 --> 00:36:24,826 Serena? 443 00:36:25,547 --> 00:36:28,144 Protective custody, across the street. 444 00:36:48,603 --> 00:36:49,681 Serena. 445 00:36:51,120 --> 00:36:53,158 June. 446 00:36:54,796 --> 00:36:56,275 Praise the Lord. 447 00:36:57,674 --> 00:36:59,312 I thought you'd prefer I be dead. 448 00:37:00,671 --> 00:37:02,269 How could you say that? 449 00:37:03,428 --> 00:37:07,224 Oh, I don't know. I lied to you and ruined your wedding. 450 00:37:09,263 --> 00:37:10,661 Right, um... 451 00:37:12,260 --> 00:37:13,219 Yes, I... 452 00:37:14,697 --> 00:37:18,014 I guess all that seems very trivial now, after, um... 453 00:37:20,771 --> 00:37:22,130 what you did to those men. 454 00:37:25,046 --> 00:37:26,765 Those men got what they deserved. 455 00:37:26,845 --> 00:37:28,603 It's not for you to decide. 456 00:37:28,683 --> 00:37:29,921 You did, didn't you? 457 00:37:31,400 --> 00:37:33,918 You decided who lived and who died when Gilead started. 458 00:37:33,997 --> 00:37:35,636 I didn't make those decisions. 459 00:37:35,715 --> 00:37:36,874 Yeah, but you... 460 00:37:37,594 --> 00:37:38,553 You know what? 461 00:37:40,192 --> 00:37:42,029 It's fine, we don't have time. 462 00:37:42,110 --> 00:37:44,947 I need to know where the Commanders are who survived. 463 00:37:45,906 --> 00:37:47,464 Do you know where they're meeting? 464 00:37:50,380 --> 00:37:51,620 No, I don't know. 465 00:37:53,578 --> 00:37:54,697 I don't. 466 00:37:54,777 --> 00:37:57,294 Someplace secure, I imagine. 467 00:38:00,570 --> 00:38:01,769 That's all I can tell you. 468 00:38:04,526 --> 00:38:05,485 Can't or won't? 469 00:38:11,600 --> 00:38:13,238 I really thought you'd changed. 470 00:38:15,476 --> 00:38:18,153 I really thought maybe that what you said was 471 00:38:18,233 --> 00:38:19,911 for real, not your... 472 00:38:21,430 --> 00:38:24,468 typical bullshit, just everything you described, 473 00:38:24,546 --> 00:38:26,505 your plans, your dreams. 474 00:38:26,584 --> 00:38:30,062 More freedom, more justice, it's... 475 00:38:33,778 --> 00:38:35,136 It's just fucking talk. 476 00:38:38,373 --> 00:38:40,091 I still want those things. 477 00:38:40,171 --> 00:38:42,170 You're not gonna get those things with those men in charge. 478 00:38:42,249 --> 00:38:44,488 Don't you see? Gilead is going to keep sending 479 00:38:44,567 --> 00:38:46,526 more and more men just like them. 480 00:38:46,604 --> 00:38:48,682 Then we will keep fighting. We won't give up. 481 00:38:50,680 --> 00:38:52,120 You're asking me 482 00:38:52,878 --> 00:38:55,676 to put a target on my husband's back. 483 00:38:55,755 --> 00:38:58,072 He is a tyrant, Serena. 484 00:38:58,153 --> 00:38:59,912 And you know that. 485 00:38:59,990 --> 00:39:01,989 He tried to kill me today. 486 00:39:02,069 --> 00:39:04,187 He strung me up like I was nothing. 487 00:39:05,467 --> 00:39:07,904 Is that the kind of father you want for your son? 488 00:39:23,927 --> 00:39:25,885 You know, God blessed us 489 00:39:26,685 --> 00:39:28,123 with these children. 490 00:39:30,041 --> 00:39:34,956 These beautiful... beautiful healthy children. 491 00:39:37,953 --> 00:39:41,630 He trusts us to keep them safe. 492 00:39:43,828 --> 00:39:45,786 And to raise them 493 00:39:45,866 --> 00:39:47,464 in a world 494 00:39:48,862 --> 00:39:50,421 that is filled with love. 495 00:39:54,657 --> 00:39:58,412 Those Commanders will bring them nothing but a world full of grief 496 00:39:58,493 --> 00:40:00,291 and more suffering. 497 00:40:08,843 --> 00:40:09,802 Serena. 498 00:40:19,392 --> 00:40:21,030 They're flying to D.C. 499 00:40:23,708 --> 00:40:24,826 Tonight. 500 00:40:26,065 --> 00:40:28,743 7:00 p.m., from Bedford. 501 00:40:36,415 --> 00:40:37,973 Thank you. 502 00:41:22,768 --> 00:41:24,766 Commander, thank you for coming. 503 00:41:25,406 --> 00:41:26,405 I have a choice? 504 00:41:27,244 --> 00:41:29,442 G.I. Joes here were in my living room. 505 00:41:40,271 --> 00:41:42,069 I heard you had quite a day. 506 00:41:43,068 --> 00:41:45,745 Sore throat. I'll survive. 507 00:41:45,825 --> 00:41:48,582 Well, I have been benched, 508 00:41:48,663 --> 00:41:50,061 sent to the locker room. 509 00:41:50,141 --> 00:41:52,938 I pitched reason and appeasement, 510 00:41:53,019 --> 00:41:55,896 but Reynolds, Calhoun and the rest of the A-Team, 511 00:41:55,975 --> 00:41:58,532 they're ready to knock the shit out of Boston. 512 00:41:58,613 --> 00:42:00,091 What about Wharton? 513 00:42:00,171 --> 00:42:02,489 He's all fire and brimstone too. 514 00:42:03,207 --> 00:42:04,846 It's his sacred duty, apparently, 515 00:42:04,926 --> 00:42:07,084 to make the city safe again for the righteous. 516 00:42:07,163 --> 00:42:09,721 It's a new reign of terror. 517 00:42:09,801 --> 00:42:11,959 Well, they're flying to D.C. tonight, 518 00:42:12,479 --> 00:42:13,877 to persuade the High Council. 519 00:42:15,916 --> 00:42:17,114 How do you know that? 520 00:42:17,714 --> 00:42:18,673 Serena. 521 00:42:19,671 --> 00:42:21,550 She's one of us now. 522 00:42:22,268 --> 00:42:23,907 Wonders never cease. 523 00:42:24,347 --> 00:42:26,185 We need to stop them, Commander. 524 00:42:28,703 --> 00:42:29,780 And we can. 525 00:42:31,660 --> 00:42:34,576 It's a bomb, I presume? 526 00:42:34,656 --> 00:42:36,175 Altitude trigger. 527 00:42:36,255 --> 00:42:38,572 Please, do go on. 528 00:42:39,451 --> 00:42:41,489 All you have to do is leave it onboard, 529 00:42:41,569 --> 00:42:44,087 then get off the plane before they arrive. 530 00:42:44,166 --> 00:42:47,924 I'm sorry, when you said "you" just now, I thought-- You were looking at me. 531 00:42:49,202 --> 00:42:51,760 You're a High Commander, you'll still have access. 532 00:42:51,838 --> 00:42:53,837 Just shoot the damn plane down. 533 00:42:53,917 --> 00:42:56,714 The airspace is closed. Gilead is on alert. 534 00:42:58,113 --> 00:43:00,231 We've all seen how their defense missiles work. 535 00:43:01,350 --> 00:43:05,265 I would love to bring them down, but... 536 00:43:05,906 --> 00:43:08,103 I'm an economist. 537 00:43:08,182 --> 00:43:09,582 I'm not James Bond. 538 00:43:09,661 --> 00:43:11,540 I know it's outside of your comfort zone. 539 00:43:11,620 --> 00:43:15,296 Way outside. Have you met me? My comfort zone is miniscule. 540 00:43:15,376 --> 00:43:17,374 If we let them get away... 541 00:43:19,012 --> 00:43:20,371 it's over. 542 00:43:21,689 --> 00:43:22,968 They win for sure. 543 00:43:36,234 --> 00:43:39,592 Commander, if you choose to do this, 544 00:43:39,671 --> 00:43:42,509 you need to leave right now. 545 00:43:43,667 --> 00:43:45,625 Before the other Commanders get there. 546 00:43:53,137 --> 00:43:56,254 I'll go with you. I'll be your getaway driver. 547 00:43:56,335 --> 00:43:57,373 No. 548 00:43:59,131 --> 00:44:00,650 You can't do that. 549 00:44:01,729 --> 00:44:04,046 You're finally safe, June. 550 00:44:07,084 --> 00:44:08,602 No one is safe. 551 00:44:10,800 --> 00:44:12,478 Not while those men are alive. 552 00:44:14,796 --> 00:44:16,035 Let's see this through. 553 00:44:18,953 --> 00:44:20,151 Together. 554 00:45:12,697 --> 00:45:14,736 Courage looks good on you, Joseph. 555 00:45:15,735 --> 00:45:17,294 I learned from the best. 556 00:45:19,491 --> 00:45:20,730 Be right back. 557 00:45:22,248 --> 00:45:24,048 I'll try not to fuck this up. 558 00:45:57,334 --> 00:45:58,373 Gentlemen. 559 00:45:59,332 --> 00:46:00,890 Commander Lawrence. 560 00:46:02,768 --> 00:46:05,765 You're early as well? 561 00:46:05,845 --> 00:46:08,123 Can't waste any time after today. 562 00:46:08,203 --> 00:46:09,601 Yeah, what are you doing here? 563 00:46:11,359 --> 00:46:12,358 Well... 564 00:46:12,438 --> 00:46:15,436 God help us. Here comes another pitch to make nice with the Americans. 565 00:46:15,515 --> 00:46:17,513 No, no. He wants us to expand New Bethlehem now 566 00:46:17,594 --> 00:46:19,431 because that worked out so well for us. 567 00:46:19,512 --> 00:46:22,349 Stay here, Lawrence. Watch us burn that shit place to the ground. 568 00:46:22,429 --> 00:46:23,546 That's enough. 569 00:46:25,066 --> 00:46:26,624 We need a united front in D.C. 570 00:46:28,982 --> 00:46:31,140 I'm pleased you're joining us. Come. 571 00:46:38,372 --> 00:46:40,170 Are you with us, Commander? 572 00:46:44,287 --> 00:46:45,685 Commander? 573 00:46:49,161 --> 00:46:50,121 After you. 574 00:49:22,209 --> 00:49:23,288 Commander. 575 00:49:23,927 --> 00:49:25,005 Son, you made it. 576 00:49:25,845 --> 00:49:26,883 How's Rose? 577 00:49:26,964 --> 00:49:28,762 She's doing great. She's strong. 578 00:49:29,322 --> 00:49:31,559 She, uh, insisted that I join you tonight. 579 00:49:31,639 --> 00:49:33,118 She's a smart girl. 580 00:49:34,236 --> 00:49:37,633 Everyone, Commander Blaine and my grandson 581 00:49:37,713 --> 00:49:39,511 are the future of Gilead. 582 00:49:39,592 --> 00:49:42,589 Praise be. 583 00:49:43,667 --> 00:49:45,066 Let's get some cigars. 584 00:49:47,144 --> 00:49:49,142 Guess you decided to join the winners. 585 00:49:51,818 --> 00:49:53,178 Ah, you know how it works. 586 00:49:54,816 --> 00:49:56,694 You do what you need to survive. 587 00:49:57,893 --> 00:50:00,370 I don't want to know, really. 588 00:50:03,048 --> 00:50:04,766 What about all your plans? 589 00:50:09,680 --> 00:50:13,997 Someone better than I will need to see them through. 590 00:50:14,077 --> 00:50:17,313 Blessed evening, Commanders. Prepare for takeoff. 591 00:50:38,932 --> 00:50:40,370 Is she all right? 592 00:50:43,967 --> 00:50:45,725 Can't keep a good woman down. 593 00:50:52,199 --> 00:50:55,516 She, uh... She told me to give all this up. 594 00:50:59,950 --> 00:51:03,507 She did tell me. Many times. 595 00:51:06,424 --> 00:51:08,222 You should have listened to her. 41145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.