All language subtitles for The Surrender 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,954 --> 00:00:30,030 ♪ You are here with me 2 00:00:30,133 --> 00:00:35,104 ♪ Though you're far, far away 3 00:00:37,830 --> 00:00:43,940 ♪ And I'll be still 4 00:00:44,044 --> 00:00:50,843 ♪ Till you're here, here to stay ♪ 5 00:00:51,810 --> 00:00:57,195 ♪ I need you here 6 00:00:57,298 --> 00:01:00,474 ♪ To fill the emptiness 7 00:01:00,577 --> 00:01:05,134 ♪ I feel inside 8 00:01:12,624 --> 00:01:13,728 Oh, excuse me. 9 00:01:34,059 --> 00:01:35,198 Fuck! 10 00:02:53,897 --> 00:02:55,244 God damn it. 11 00:02:59,317 --> 00:03:00,801 Where were you? 12 00:03:00,904 --> 00:03:03,010 I went for a walk. 13 00:03:03,113 --> 00:03:05,185 Nice. 14 00:03:05,288 --> 00:03:06,634 Well, he had to go to the bathroom, 15 00:03:06,738 --> 00:03:08,360 and you weren't there to help me lift him. 16 00:03:08,464 --> 00:03:09,741 I thought Nikki showed you how to do it yourself. 17 00:03:09,844 --> 00:03:11,398 Oh, yeah. You try doing it yourself. 18 00:03:11,501 --> 00:03:13,710 It's not that easy. 19 00:03:13,814 --> 00:03:15,264 I'm sorry, I just-- 20 00:03:15,367 --> 00:03:18,025 I did not sleep very much last night. 21 00:03:18,128 --> 00:03:19,578 - Go take a nap. - No. 22 00:03:19,682 --> 00:03:20,717 Yeah, Mom. 23 00:03:20,821 --> 00:03:24,238 Mom, I got it. 24 00:05:12,519 --> 00:05:14,175 - Barbara! - Dad. 25 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 - I'm here, Dad. - Barbara! 26 00:05:15,832 --> 00:05:17,075 Dad, do you need something? 27 00:05:17,178 --> 00:05:18,663 I can do it. 28 00:05:18,766 --> 00:05:19,767 Oh! 29 00:05:21,182 --> 00:05:22,114 Agh! 30 00:05:22,218 --> 00:05:23,357 Okay, all right. 31 00:05:27,396 --> 00:05:28,914 Mom, he's calling for you. 32 00:05:29,018 --> 00:05:29,984 Okay. 33 00:05:32,884 --> 00:05:33,781 Hi, honey. 34 00:05:33,885 --> 00:05:34,713 Barbara! 35 00:05:34,817 --> 00:05:36,128 I'm here, I'm here, I'm here. 36 00:05:36,232 --> 00:05:37,129 Hi, sweetheart. 37 00:05:37,233 --> 00:05:38,234 Oh, I'm so sorry. 38 00:05:38,338 --> 00:05:39,546 Okay. All right. 39 00:05:39,649 --> 00:05:40,409 Just-- 40 00:05:40,512 --> 00:05:42,928 Let me--let me just-- 41 00:05:43,032 --> 00:05:44,033 - The morphine. - What? 42 00:05:44,136 --> 00:05:45,034 On the nightstand. 43 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Pass me the morphine. 44 00:05:47,864 --> 00:05:48,865 Okay. 45 00:05:48,969 --> 00:05:50,246 Yeah, that's fine. 46 00:05:50,350 --> 00:05:51,281 All right. 47 00:05:51,385 --> 00:05:52,835 Thank you. 48 00:05:52,938 --> 00:05:54,388 Okay, here we go. 49 00:05:54,492 --> 00:05:55,285 Barbara! 50 00:05:55,389 --> 00:05:56,977 Okay, we'll do half. 51 00:05:57,080 --> 00:05:58,979 Only half. 52 00:05:59,082 --> 00:06:00,981 Okay. 53 00:06:01,084 --> 00:06:02,120 Okay, here we go. 54 00:06:02,223 --> 00:06:03,293 Here we go. 55 00:06:03,397 --> 00:06:04,329 Here you go, sweetheart. 56 00:06:04,433 --> 00:06:06,296 Here we go, here we go. 57 00:06:06,400 --> 00:06:07,297 Okay, there you go. 58 00:06:07,401 --> 00:06:08,851 Drink it up. 59 00:06:08,954 --> 00:06:10,128 There we go. 60 00:06:10,231 --> 00:06:11,267 Okay. 61 00:06:12,406 --> 00:06:13,407 Shh. 62 00:06:13,511 --> 00:06:14,857 Here we go. 63 00:06:14,960 --> 00:06:15,892 Here we go. 64 00:06:15,996 --> 00:06:18,032 There you go. 65 00:06:18,136 --> 00:06:19,586 Is he--is he-- 66 00:06:19,689 --> 00:06:20,656 No. 67 00:06:23,762 --> 00:06:25,592 I should have come back sooner. 68 00:06:25,695 --> 00:06:27,870 Yeah, you should have. 69 00:06:27,973 --> 00:06:29,458 What did you do? 70 00:06:29,561 --> 00:06:30,976 Mom, it's fine! 71 00:06:31,080 --> 00:06:32,599 I didn't--No, I didn't throw anything away. 72 00:06:32,702 --> 00:06:33,600 They're in the night-- 73 00:06:33,703 --> 00:06:35,291 Well, what about this? 74 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 Well--well, it's-- it smelled like shit 75 00:06:38,501 --> 00:06:40,261 and had human teeth inside. 76 00:06:40,365 --> 00:06:41,677 Where do you even get teeth, Ma? 77 00:06:41,780 --> 00:06:43,092 You know what? I really don't want to know. 78 00:06:43,195 --> 00:06:44,231 It's a medicine bag. 79 00:06:44,334 --> 00:06:45,957 Well, it's disgusting. 80 00:06:46,060 --> 00:06:48,062 When did you start believing in voodoo? 81 00:06:48,166 --> 00:06:50,479 When did you become a cultural chauvinist? 82 00:06:50,582 --> 00:06:52,964 I've always had a spiritual side. 83 00:06:53,067 --> 00:06:55,138 You went on a yoga retreat once 20 years ago. 84 00:06:55,242 --> 00:06:57,555 I'd hardly call that being spiritually enlightened. 85 00:06:57,658 --> 00:07:00,247 Well, Deb says that all experiences 86 00:07:00,350 --> 00:07:01,179 have meaning and value. 87 00:07:01,282 --> 00:07:02,732 Oh. 88 00:07:02,836 --> 00:07:04,493 Well, if Deb says it, then it must be true. 89 00:07:04,596 --> 00:07:06,184 They don't just let anyone become a yoga instructor. 90 00:07:06,287 --> 00:07:07,219 Get out. 91 00:07:07,323 --> 00:07:08,807 What? 92 00:07:08,911 --> 00:07:11,051 He doesn't need this negative energy weighing him down. 93 00:07:11,154 --> 00:07:12,052 Mom, I'm-- 94 00:07:12,155 --> 00:07:13,191 Go, go. 95 00:07:13,294 --> 00:07:14,226 Just go. 96 00:07:17,264 --> 00:07:18,438 Fine. 97 00:07:18,541 --> 00:07:19,680 Jesus. 98 00:07:27,619 --> 00:07:29,621 Any changes in the medication? 99 00:07:29,725 --> 00:07:32,969 Uh, he's not eating, so we stopped the Ondansetron 100 00:07:33,073 --> 00:07:34,350 and. 101 00:07:34,454 --> 00:07:36,179 That's to be expected at this point. 102 00:07:36,283 --> 00:07:37,905 You should talk with his doctor. 103 00:07:38,009 --> 00:07:40,080 You may be able to stop the dexamethasone tablets and 104 00:07:40,183 --> 00:07:42,945 the Thorazine, and just stick with the mirtazapine 105 00:07:43,048 --> 00:07:45,879 and oxycodone. 106 00:07:45,982 --> 00:07:47,950 Has he been responding to the morphine? 107 00:07:48,053 --> 00:07:49,020 Yes. 108 00:07:53,645 --> 00:07:55,475 Oh, he doesn't need that much. 109 00:07:55,578 --> 00:07:56,993 That's the recommended amount. 110 00:07:57,097 --> 00:07:59,168 No, but he--he doesn't like taking that much. 111 00:07:59,271 --> 00:08:00,238 It clouds his mind. 112 00:08:04,553 --> 00:08:07,279 I think he's beyond that. 113 00:08:07,383 --> 00:08:09,350 Clearly, he's in pain. 114 00:08:09,454 --> 00:08:11,732 You need to be giving him the full dose. 115 00:08:16,288 --> 00:08:18,083 Mom, come on. 116 00:08:18,187 --> 00:08:19,429 We should. 117 00:08:19,533 --> 00:08:20,672 Okay. 118 00:08:36,136 --> 00:08:38,863 Thank you so much for your time. 119 00:08:45,317 --> 00:08:46,629 You need to make sure he's getting 120 00:08:46,733 --> 00:08:48,424 his full dose of morphine. 121 00:08:48,528 --> 00:08:50,771 It's important to stay ahead of the pain. 122 00:08:50,875 --> 00:08:51,979 Okay. 123 00:08:52,083 --> 00:08:53,705 I see this happen all the time. 124 00:08:53,809 --> 00:08:57,847 She's withholding it because it makes her feel needed. 125 00:08:57,951 --> 00:08:59,780 I'm sure she already feels pretty needed. 126 00:08:59,884 --> 00:09:01,506 He calls out for her all the time. 127 00:09:01,610 --> 00:09:04,233 He calls out for her because he's in pain, 128 00:09:04,336 --> 00:09:05,959 not because he wants her. 129 00:09:08,306 --> 00:09:12,862 If she gave him the correct dosage, he wouldn't call out. 130 00:09:12,966 --> 00:09:13,622 Oh. 131 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Almost there. 132 00:09:28,671 --> 00:09:30,293 Okay. Come on, honey. 133 00:09:30,397 --> 00:09:31,329 Yep. 134 00:09:31,432 --> 00:09:32,330 Here we go. 135 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 Here we go. 136 00:09:34,159 --> 00:09:35,851 This will be much easier than getting you to the bathroom. 137 00:09:46,896 --> 00:09:47,587 Mom. 138 00:09:47,690 --> 00:09:48,933 Yeah. 139 00:09:49,036 --> 00:09:52,315 Um, do you remember that thing 140 00:09:52,419 --> 00:09:53,972 Dad and I were working on? 141 00:09:54,076 --> 00:09:55,284 What thing? 142 00:09:55,387 --> 00:09:59,253 The--um, the nonprofit. 143 00:09:59,357 --> 00:10:00,841 The scholarship program? 144 00:10:00,945 --> 00:10:02,049 The-- 145 00:10:02,153 --> 00:10:03,395 Oh, the one to help ethnic kids. 146 00:10:03,499 --> 00:10:04,396 Low-income, Mom. 147 00:10:04,500 --> 00:10:05,535 Jesus Christ. 148 00:10:05,639 --> 00:10:07,227 Is that still a thing? 149 00:10:07,330 --> 00:10:08,987 Yeah, we definitely don't call people "ethnic" anymore. 150 00:10:09,091 --> 00:10:12,370 No, I meant the scholarship program. 151 00:10:12,473 --> 00:10:13,543 Oh, yeah. 152 00:10:13,647 --> 00:10:14,510 Yeah. 153 00:10:14,614 --> 00:10:15,787 Uh, that's the hope. 154 00:10:18,928 --> 00:10:21,759 Dad said that if--if the grant didn't come through, that he 155 00:10:21,862 --> 00:10:23,415 would pay to contribute to-- 156 00:10:23,519 --> 00:10:25,694 No. 157 00:10:25,797 --> 00:10:26,729 What do you mean, no? 158 00:10:26,833 --> 00:10:28,973 The answer is no. 159 00:10:29,076 --> 00:10:31,009 Can we have a conversation about it, please? 160 00:10:31,113 --> 00:10:33,425 We can't afford it right now. 161 00:10:33,529 --> 00:10:34,668 Can I ask why? 162 00:10:34,772 --> 00:10:36,394 Medical expenses. 163 00:10:36,497 --> 00:10:38,430 I thought insurance was covering the medical costs. 164 00:10:38,534 --> 00:10:40,018 It's not that. 165 00:10:40,122 --> 00:10:42,434 Look, I would not ask if we had any other options, 166 00:10:42,538 --> 00:10:43,781 but we were counting on that money. 167 00:10:43,884 --> 00:10:45,472 Why are you always borrowing money? 168 00:10:45,575 --> 00:10:46,749 I'm not always borrowing money. 169 00:10:46,853 --> 00:10:47,785 And it's not for me. 170 00:10:47,888 --> 00:10:48,993 It's for the kids. 171 00:10:49,096 --> 00:10:50,339 What a martyr. 172 00:10:50,442 --> 00:10:51,892 Mom, I'm not a martyr. 173 00:10:51,996 --> 00:10:53,791 - Mom! - You know what? 174 00:10:53,894 --> 00:10:55,206 Is this something you even wanted, 175 00:10:55,309 --> 00:10:56,448 or are you just doing this for him? 176 00:10:56,552 --> 00:10:57,657 Of course I want to do this. 177 00:10:57,760 --> 00:10:59,106 Of course. 178 00:10:59,210 --> 00:11:00,556 Because if you really wanted to do this, 179 00:11:00,660 --> 00:11:01,764 you would have applied for more grants. 180 00:11:01,868 --> 00:11:03,317 What was the backup plan? 181 00:11:03,421 --> 00:11:04,491 He was the backup plan. 182 00:11:04,594 --> 00:11:05,595 What? 183 00:11:05,699 --> 00:11:07,287 You cannot rely on us forever! 184 00:11:09,289 --> 00:11:11,912 Oh, God damn it. 185 00:11:12,016 --> 00:11:14,190 Where are my glasses? 186 00:11:14,294 --> 00:11:15,191 Mom, your alarm. 187 00:11:15,295 --> 00:11:16,917 Yes, I know, I know. 188 00:11:17,021 --> 00:11:19,230 But I can't read the Goddamn spreadsheet without my glasses. 189 00:11:19,333 --> 00:11:20,749 - Mom? - Where are they? 190 00:11:20,852 --> 00:11:22,164 Mom! Mom! 191 00:11:22,267 --> 00:11:23,199 Mom! Mom! 192 00:11:23,303 --> 00:11:24,200 What! 193 00:11:24,304 --> 00:11:25,270 They're right there. 194 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 Sorry. 195 00:11:26,824 --> 00:11:27,825 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 196 00:11:27,928 --> 00:11:29,550 I'm sorry. I'm sorry. 197 00:11:29,654 --> 00:11:31,276 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 198 00:11:31,380 --> 00:11:32,657 I'm sorry. 199 00:11:32,761 --> 00:11:33,900 Let me give him his meds. Let me do it. 200 00:11:34,003 --> 00:11:34,935 Let me do it. I'll do it. 201 00:11:35,039 --> 00:11:36,143 - Yeah. - Yes, fine. 202 00:11:36,247 --> 00:11:37,179 Do it. 203 00:11:48,259 --> 00:11:49,225 Why don't we take the night off? 204 00:11:49,329 --> 00:11:50,192 All right? 205 00:11:50,295 --> 00:11:51,434 We deserve a break. 206 00:11:51,538 --> 00:11:52,677 I can't leave him alone. 207 00:11:52,781 --> 00:11:54,230 It wouldn't have to be for long. 208 00:11:54,334 --> 00:11:55,300 I--no, we-- 209 00:11:55,404 --> 00:11:56,646 We can just go to dinner. 210 00:11:56,750 --> 00:11:58,027 I--I can't. 211 00:11:58,131 --> 00:11:59,580 I'll call Nikki, and she can come over. 212 00:11:59,684 --> 00:12:01,099 - No. - You trust Nikki. 213 00:12:01,203 --> 00:12:02,273 That is--no, that is out of the question. 214 00:12:05,517 --> 00:12:09,763 Then you go, and I will stay here with him. 215 00:12:09,867 --> 00:12:10,971 What if something happens? 216 00:12:11,075 --> 00:12:13,733 What if--what if he stops breathing? 217 00:12:13,836 --> 00:12:16,114 I'll call you. 218 00:12:16,218 --> 00:12:17,357 I got it. 219 00:12:17,460 --> 00:12:18,565 I got it. 220 00:12:18,668 --> 00:12:20,118 How's it going? 221 00:12:20,222 --> 00:12:21,671 It's the same. 222 00:12:21,775 --> 00:12:24,433 I honestly don't know how much longer we can keep this up. 223 00:12:24,536 --> 00:12:26,849 I'm sorry. 224 00:12:26,953 --> 00:12:29,783 It's fine, it's fine. 225 00:12:29,887 --> 00:12:33,925 I mean, it's not, but I finally convinced her to take a night 226 00:12:34,029 --> 00:12:35,409 off, so that's something. 227 00:12:35,513 --> 00:12:36,376 Hey, really? 228 00:12:36,479 --> 00:12:37,791 What's she doing? 229 00:12:37,895 --> 00:12:39,586 Going to dinner with friends, I think. 230 00:12:39,689 --> 00:12:41,381 Maybe a movie. I don't know. 231 00:12:41,484 --> 00:12:42,727 Wow. 232 00:12:42,831 --> 00:12:44,418 I mean, that's a big step for her. 233 00:12:44,522 --> 00:12:45,834 Yeah. 234 00:12:45,937 --> 00:12:47,939 She hasn't taken a night off since Dad got sick. 235 00:12:48,043 --> 00:12:53,600 Look, I know this is terrible timing, but did you ask 236 00:12:53,703 --> 00:12:55,533 her about--d working on it. 237 00:12:55,636 --> 00:12:58,432 I'll get the money. 238 00:14:33,562 --> 00:14:34,632 Barbara! 239 00:14:34,735 --> 00:14:36,358 Agh! 240 00:14:36,461 --> 00:14:37,497 It's okay. 241 00:14:37,600 --> 00:14:38,532 It's okay. 242 00:14:38,636 --> 00:14:40,431 I'm here. 243 00:14:40,534 --> 00:14:42,398 Do you want some water? 244 00:14:42,502 --> 00:14:44,090 Barb--Barbara! 245 00:14:44,193 --> 00:14:45,263 She's not here, Dad. 246 00:14:45,367 --> 00:14:46,955 It's just me. 247 00:14:47,058 --> 00:14:49,785 Oh, Barbara. 248 00:14:51,614 --> 00:14:52,512 Dad, um-- 249 00:14:54,617 --> 00:14:56,516 What can I-- 250 00:14:56,619 --> 00:14:57,897 Oh! 251 00:15:10,910 --> 00:15:14,258 Barbara! 252 00:15:20,333 --> 00:15:21,368 Barbara! 253 00:15:21,472 --> 00:15:22,473 Barbara! 254 00:15:22,576 --> 00:15:23,543 Barbara! 255 00:15:32,932 --> 00:15:34,450 - Barbara! - I'm coming, Dad! 256 00:15:34,554 --> 00:15:35,175 I'm coming, I'm coming! 257 00:15:39,904 --> 00:15:40,836 Oh, Dad! 258 00:15:40,940 --> 00:15:41,871 Dad! 259 00:15:41,975 --> 00:15:43,425 Here we go, here we go. 260 00:15:43,528 --> 00:15:44,702 Open, open! 261 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Ah! 262 00:15:50,846 --> 00:15:52,572 There you go. 263 00:15:52,675 --> 00:15:53,607 There you go. 264 00:15:53,711 --> 00:15:55,195 It's okay. 265 00:15:55,299 --> 00:15:56,921 It's okay. I got you. 266 00:15:57,025 --> 00:15:58,198 It's all right. 267 00:16:05,965 --> 00:16:06,896 Dad? 268 00:16:15,905 --> 00:16:18,149 What's wrong with it? 269 00:16:18,253 --> 00:16:20,600 I think he's dead. 270 00:16:20,703 --> 00:16:22,084 Can you fix him? 271 00:16:22,188 --> 00:16:23,637 No, sweetheart. 272 00:16:23,741 --> 00:16:26,916 When something dies, they can't come back. 273 00:16:27,020 --> 00:16:28,815 Why not? 274 00:16:28,918 --> 00:16:31,059 Oh, it's just the way it is. 275 00:16:31,162 --> 00:16:34,062 All you can do is let him go. 276 00:16:34,165 --> 00:16:35,408 Do people die? 277 00:16:37,479 --> 00:16:38,652 Yeah. 278 00:16:38,756 --> 00:16:40,551 Everything dies eventually. 279 00:16:40,654 --> 00:16:43,519 Will you and Mommy die? 280 00:16:43,623 --> 00:16:44,796 Yeah. 281 00:16:44,900 --> 00:16:46,936 But not for a very long time. 282 00:16:47,040 --> 00:16:48,110 I don't want you to die! 283 00:16:48,214 --> 00:16:49,939 It's okay. Hey, hey. 284 00:16:50,043 --> 00:16:51,251 I know. 285 00:16:51,355 --> 00:16:53,391 Death isn't anything to be afraid of. 286 00:16:53,495 --> 00:16:55,048 It's natural. 287 00:16:55,152 --> 00:16:57,430 Death is what makes life so special. 288 00:16:59,811 --> 00:17:01,641 You know what the funny thing about death is? 289 00:17:01,744 --> 00:17:04,402 Even when someone dies, they don't really go away. 290 00:17:04,506 --> 00:17:05,507 They don't? 291 00:17:05,610 --> 00:17:06,956 No. 292 00:17:07,060 --> 00:17:10,305 As long as you remember them and love them, 293 00:17:10,408 --> 00:17:12,445 they'll always be with you. 294 00:17:12,548 --> 00:17:14,723 You know what that means, right? 295 00:17:14,826 --> 00:17:16,276 You are stuck with me forever! 296 00:17:20,625 --> 00:17:21,592 Dad? 297 00:17:23,904 --> 00:17:24,836 Dad? 298 00:17:27,460 --> 00:17:31,671 Dad, let's get you back to bed. 299 00:17:31,774 --> 00:17:32,844 They're watching. 300 00:17:32,948 --> 00:17:34,087 What? 301 00:17:36,745 --> 00:17:39,092 Come on. 302 00:17:56,696 --> 00:17:57,938 Oh, it's okay. 303 00:17:58,042 --> 00:18:00,458 I already gave him his morphine. 304 00:18:00,562 --> 00:18:01,632 What? 305 00:18:01,735 --> 00:18:03,392 What? 306 00:18:03,496 --> 00:18:05,877 He was in pain, so I gave it to him a little early. 307 00:18:05,981 --> 00:18:08,397 You can't just give him his medication whenever you like. 308 00:18:08,501 --> 00:18:09,605 There's a schedule in place. 309 00:18:09,709 --> 00:18:10,641 There's a set time. 310 00:18:10,744 --> 00:18:11,642 All right, I'm sorry. 311 00:18:11,745 --> 00:18:12,884 I will not do it again. 312 00:18:12,988 --> 00:18:14,955 I'm so sorry, Mom, but he's fine. 313 00:18:15,059 --> 00:18:16,267 Look, he's fine. 314 00:18:16,371 --> 00:18:17,544 What's the big deal? 315 00:18:17,648 --> 00:18:18,787 I just gave Robert his morphine. 316 00:18:21,065 --> 00:18:21,997 What? 317 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 Why? 318 00:18:23,688 --> 00:18:25,483 Why would you walk in the door and immediately give 319 00:18:25,587 --> 00:18:26,691 it to him without checking in? 320 00:18:26,795 --> 00:18:27,899 Because my alarm went off. 321 00:18:28,003 --> 00:18:28,935 Oh, my God, the fucking alarm. 322 00:18:29,038 --> 00:18:29,936 It's not my fault. 323 00:18:30,039 --> 00:18:31,144 Oh, so it's my fault? 324 00:18:40,153 --> 00:18:41,361 Should we call somebody? 325 00:18:41,465 --> 00:18:43,777 Should we take him to the hospital? 326 00:18:43,881 --> 00:18:45,331 I don't know. 327 00:18:45,434 --> 00:18:47,229 He's on one of those DNR things. 328 00:18:47,333 --> 00:18:49,818 I don't think they would allow us to help him. 329 00:18:51,889 --> 00:18:54,650 Is two doses lethal? 330 00:18:54,754 --> 00:18:56,894 I don't know. 331 00:18:56,997 --> 00:18:58,137 What do we do? 332 00:19:15,084 --> 00:19:16,776 Do you hear that? 333 00:19:16,879 --> 00:19:17,811 What? 334 00:19:17,915 --> 00:19:20,228 That scratching sound. 335 00:19:20,331 --> 00:19:21,781 It's just the rats. 336 00:19:21,884 --> 00:19:24,163 Rats? 337 00:19:24,266 --> 00:19:26,579 We've had them for years. 338 00:19:26,682 --> 00:19:29,375 They get in through the roof. 339 00:19:29,478 --> 00:19:31,411 It was Robert's job to call the exterminator 340 00:19:31,515 --> 00:19:32,861 when things got really bad. 341 00:19:35,312 --> 00:19:37,348 I think it's time to call the exterminator. 342 00:20:17,975 --> 00:20:19,459 Mom--Mom. 343 00:20:21,047 --> 00:20:22,221 Mom. 344 00:20:34,543 --> 00:20:37,028 When do you think he-- 345 00:20:37,132 --> 00:20:38,237 I don't know. 346 00:20:49,282 --> 00:20:50,421 He's already cold. 347 00:20:55,806 --> 00:20:57,808 I thought the end would be different somehow. 348 00:20:59,913 --> 00:21:00,914 Some final moment. 349 00:21:03,883 --> 00:21:04,780 We weren't even awake. 350 00:21:04,884 --> 00:21:05,850 It doesn't feel right. 351 00:21:12,547 --> 00:21:13,927 - Oh, no. - What? 352 00:21:14,031 --> 00:21:15,515 What? 353 00:21:15,619 --> 00:21:17,345 We need to close his eyes and mouth before the rigor 354 00:21:17,448 --> 00:21:18,794 mortis sets in. 355 00:21:18,898 --> 00:21:19,795 Okay. 356 00:21:19,899 --> 00:21:21,659 Okay. 357 00:21:21,763 --> 00:21:22,902 All right. 358 00:21:23,005 --> 00:21:24,041 Um-- 359 00:21:27,424 --> 00:21:29,288 Okay. 360 00:21:29,391 --> 00:21:30,806 - Oh, it's stuck. - We waited too long. 361 00:21:30,910 --> 00:21:31,876 Push harder. 362 00:21:31,980 --> 00:21:33,084 I don't want to hurt him. 363 00:21:33,188 --> 00:21:34,154 It's a little late for that. 364 00:21:41,161 --> 00:21:42,059 Try. 365 00:21:42,162 --> 00:21:43,474 Give it another try. 366 00:21:43,578 --> 00:21:44,751 Okay, here we go. 367 00:21:55,072 --> 00:21:56,038 Oh, God. 368 00:21:56,142 --> 00:21:57,108 Close his eyes. 369 00:22:06,670 --> 00:22:08,534 They won't stay down. 370 00:22:08,637 --> 00:22:09,845 That'll have to do. 371 00:22:14,954 --> 00:22:16,231 It doesn't feel real. 372 00:22:16,335 --> 00:22:17,508 No. 373 00:22:19,510 --> 00:22:21,547 Mom. 374 00:22:21,650 --> 00:22:22,962 Mom. 375 00:22:53,199 --> 00:22:54,614 Mm-hmm. 376 00:22:54,718 --> 00:22:55,857 Yeah, it just happened. 377 00:22:57,824 --> 00:23:00,965 Okay, I don't--all right, I don't really know. 378 00:23:01,069 --> 00:23:02,898 Mm-hmm. 379 00:23:03,002 --> 00:23:04,313 Yeah, no, um-- 380 00:23:04,417 --> 00:23:05,280 Mom? 381 00:23:05,384 --> 00:23:06,557 No, I-- 382 00:23:08,317 --> 00:23:09,767 - Mom, Mom. - Okay. 383 00:23:09,871 --> 00:23:10,734 What the hell? 384 00:23:10,837 --> 00:23:11,873 Mom? 385 00:23:15,532 --> 00:23:16,947 The fuck? 386 00:23:17,050 --> 00:23:18,017 I understand. 387 00:23:18,120 --> 00:23:19,052 All right. 388 00:23:19,156 --> 00:23:20,191 Thank you. 389 00:23:27,060 --> 00:23:28,165 What the hell was that? 390 00:23:28,268 --> 00:23:29,753 What? 391 00:23:29,856 --> 00:23:32,065 What--why were you running away from me like that? 392 00:23:32,169 --> 00:23:33,688 I wasn't running away. 393 00:23:33,791 --> 00:23:35,793 Were you talking to the funeral home? 394 00:23:35,897 --> 00:23:37,139 No. 395 00:23:37,243 --> 00:23:38,382 Well, who--what are you doing? 396 00:23:38,486 --> 00:23:39,625 We need to keep the body cold. 397 00:23:39,728 --> 00:23:40,522 Why? 398 00:23:40,626 --> 00:23:42,351 To stop it decomposing. 399 00:23:42,455 --> 00:23:45,009 We need to keep it cold so it stays fresh through tomorrow. 400 00:23:45,113 --> 00:23:46,977 You want to keep him here overnight? 401 00:23:47,080 --> 00:23:48,254 Yes. 402 00:23:48,357 --> 00:23:49,669 Well, are we allowed to do that? 403 00:23:49,773 --> 00:23:50,912 Alexa, play "Of You." 404 00:23:51,015 --> 00:23:53,535 Here's "Of You" by Human Beinz. 405 00:24:01,474 --> 00:24:04,063 Are you okay? 406 00:24:04,166 --> 00:24:05,236 Alexa, stop. 407 00:24:05,340 --> 00:24:06,237 Alexa, play. 408 00:24:06,341 --> 00:24:08,999 Alexa, stop. 409 00:24:09,102 --> 00:24:09,965 Mom, just tell me. 410 00:24:10,069 --> 00:24:11,104 What's going on? 411 00:24:14,832 --> 00:24:16,834 I didn't mention it before, because I 412 00:24:16,938 --> 00:24:18,284 didn't think you'd approve. 413 00:24:18,387 --> 00:24:20,148 Approve of what? 414 00:24:20,251 --> 00:24:21,874 Deb recommended him. 415 00:24:21,977 --> 00:24:23,151 Recommended who? 416 00:24:23,254 --> 00:24:25,602 He doesn't have a name. 417 00:24:25,705 --> 00:24:28,605 I mean, she gave me his number. 418 00:24:28,708 --> 00:24:32,229 I mean, not his number, but-- 419 00:24:32,332 --> 00:24:34,818 they sent me a list. 420 00:24:34,921 --> 00:24:37,406 Things we have to prepare before his arrival. 421 00:24:37,510 --> 00:24:38,753 Mom, who is coming over? 422 00:24:38,856 --> 00:24:40,168 The man Deb recommended. 423 00:24:40,271 --> 00:24:41,238 Recommended for what? 424 00:24:47,831 --> 00:24:50,419 To bring Robert back. 425 00:24:50,523 --> 00:24:51,731 From where? 426 00:24:58,358 --> 00:24:59,359 Oh. 427 00:25:01,845 --> 00:25:03,571 - You don't know. - Oh, Mom. 428 00:25:03,674 --> 00:25:04,710 - No, he's-- - Um-- 429 00:25:04,813 --> 00:25:05,711 Deborah said he's-- 430 00:25:05,814 --> 00:25:07,402 he's done it before. 431 00:25:07,506 --> 00:25:08,541 Listen, will you-- will you just let me-- 432 00:25:08,645 --> 00:25:09,542 I always-- 433 00:25:09,646 --> 00:25:10,888 I always let you. 434 00:25:10,992 --> 00:25:12,372 When the chemo stopped working, I 435 00:25:12,476 --> 00:25:13,822 went along with the crystals and 436 00:25:13,926 --> 00:25:15,928 the herbal teas and the smudging and 437 00:25:16,031 --> 00:25:17,412 all the other bullshit that didn't work. 438 00:25:17,516 --> 00:25:18,758 Well, maybe it didn't work because you 439 00:25:18,862 --> 00:25:19,966 didn't believe that it would. 440 00:25:20,070 --> 00:25:21,243 Oh, yeah, sure. 441 00:25:21,347 --> 00:25:22,659 It's my fault that incense can't cure cancer. 442 00:25:22,762 --> 00:25:24,315 The point is, I let you try it. 443 00:25:24,419 --> 00:25:25,282 But this? 444 00:25:25,385 --> 00:25:26,421 Mom. 445 00:25:26,525 --> 00:25:28,319 Mom, this is fucking crazy. 446 00:25:28,423 --> 00:25:29,873 Well, luckily, it's not up to you. 447 00:25:29,976 --> 00:25:30,874 Alexa, play! 448 00:25:30,977 --> 00:25:32,289 Mom, wait! 449 00:25:32,392 --> 00:25:33,359 I can't seem to find "Mom, Wait." 450 00:25:33,462 --> 00:25:34,705 Alexa, shut the fuck up! 451 00:25:34,809 --> 00:25:36,742 Look, I know, I know we don't always 452 00:25:36,845 --> 00:25:38,398 see eye to eye on everything, but 453 00:25:38,502 --> 00:25:40,918 I really need you to just take a minute, take a minute, 454 00:25:41,022 --> 00:25:43,024 and really think about this. 455 00:25:43,127 --> 00:25:44,715 Okay? 456 00:25:44,819 --> 00:25:49,582 Do you honestly believe that some random guy 457 00:25:49,686 --> 00:25:50,928 can bring Dad back? 458 00:25:51,032 --> 00:25:52,585 Yes. 459 00:25:52,689 --> 00:25:53,862 See, this is why I didn't tell you. 460 00:25:53,966 --> 00:25:55,415 Mom, you're a smart woman. 461 00:25:55,519 --> 00:25:56,934 How can you possibly believe that? 462 00:25:57,038 --> 00:25:57,935 Deborah said. 463 00:25:58,039 --> 00:25:59,247 Fuck Deborah! 464 00:25:59,350 --> 00:26:00,593 Deborah still thinks vaccinations cause autism! 465 00:26:00,697 --> 00:26:01,663 You cannot listen to her. 466 00:26:01,767 --> 00:26:03,700 But what if she's right? 467 00:26:03,803 --> 00:26:06,634 What if he can bring Robert back? 468 00:26:06,737 --> 00:26:10,707 We--we can't just sit around and do nothing! 469 00:26:10,810 --> 00:26:12,191 You have no idea what it's like. 470 00:26:12,294 --> 00:26:13,848 You're not the only one who lost someone. 471 00:26:13,951 --> 00:26:16,471 Actually, it is not the same! 472 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 It is not the same. 473 00:26:19,681 --> 00:26:20,855 40 years. 474 00:26:22,891 --> 00:26:25,273 I don't know who I am without him anymore. 475 00:26:46,363 --> 00:26:47,882 Alexa, play "Of You." 476 00:26:47,985 --> 00:26:51,299 Here's "Of You" by Human Beinz. 477 00:27:03,552 --> 00:27:04,726 Fuck. 478 00:27:20,535 --> 00:27:21,674 Hey, kiddo. 479 00:27:29,337 --> 00:27:30,614 I don't know what to do. 480 00:27:30,718 --> 00:27:31,891 Your mother's grieving. 481 00:27:31,995 --> 00:27:33,444 You gotta be patient with her. 482 00:27:33,548 --> 00:27:34,998 But she's-- 483 00:27:35,101 --> 00:27:36,724 If you fight her on this, she's just going 484 00:27:36,827 --> 00:27:38,864 to dig her heels in more. 485 00:27:43,972 --> 00:27:45,353 What would you do? 486 00:27:45,456 --> 00:27:49,771 Oh, well, if you don't let her try this, 487 00:27:49,875 --> 00:27:51,462 then you're the bad guy. 488 00:27:51,566 --> 00:27:54,845 She'll resent you and always wonder if it could have worked. 489 00:27:54,949 --> 00:27:58,815 But if you go along with it and it doesn't work, 490 00:27:58,918 --> 00:28:04,096 then what's-his-name is the bad guy, not you. 491 00:28:10,585 --> 00:28:12,414 I hate when you're right. 492 00:28:22,355 --> 00:28:26,118 ♪ --are here with me 493 00:28:26,221 --> 00:28:32,400 ♪ Though you're far, far away 494 00:28:33,504 --> 00:28:34,851 Alexa, turn down the volume. 495 00:28:38,751 --> 00:28:39,683 Have you been smoking? 496 00:28:39,787 --> 00:28:40,926 Have you been drinking? 497 00:28:47,656 --> 00:28:54,077 ♪ I need you here 498 00:28:54,180 --> 00:28:55,768 ♪ To fill the emptiness-- 499 00:28:55,872 --> 00:28:56,976 Where do you want to start? 500 00:28:57,080 --> 00:29:02,154 ♪ --I feel inside 501 00:29:02,257 --> 00:29:05,088 We need to gather all his precious objects. 502 00:29:05,191 --> 00:29:11,094 Anything that holds the most memories of him, things he 503 00:29:11,197 --> 00:29:12,129 most loved. 504 00:29:15,374 --> 00:29:18,411 We really have to clear this all out? 505 00:29:18,515 --> 00:29:19,550 It has to be a blank slate. 506 00:29:23,140 --> 00:29:29,975 ♪ If you know what it's like to be alone ♪ 507 00:29:30,078 --> 00:29:36,844 ♪ Then you know that it's true ♪ 508 00:29:37,776 --> 00:29:43,057 ♪ All I do is sit around 509 00:29:43,160 --> 00:29:49,718 ♪ Sit around, thinking of you 510 00:29:49,822 --> 00:29:50,719 Turn, turn. 511 00:29:50,823 --> 00:29:52,549 Here we go. 512 00:29:52,652 --> 00:29:54,068 Turn, turn. 513 00:29:54,171 --> 00:29:55,069 Okay. 514 00:29:55,172 --> 00:29:56,104 Okay. 515 00:31:01,756 --> 00:31:04,828 I'm insane. 516 00:31:06,002 --> 00:31:07,141 Oh, my God. 517 00:31:24,330 --> 00:31:25,469 Okay, Okay. 518 00:31:37,067 --> 00:31:39,725 Can't we just burn one thing? 519 00:31:39,828 --> 00:31:41,623 We have to burn everything. 520 00:31:50,080 --> 00:31:51,806 It's just stuff. 521 00:31:51,910 --> 00:31:53,049 It's not him. 522 00:31:57,950 --> 00:32:00,194 It's all we have left, Mom. 523 00:32:00,297 --> 00:32:02,161 Do you think keeping a watch is gonna help you 524 00:32:02,265 --> 00:32:03,576 remember your father better? 525 00:32:03,680 --> 00:32:05,613 No, that's not what I mean. 526 00:32:05,716 --> 00:32:07,166 Because none of this matters. 527 00:32:07,270 --> 00:32:11,377 It just doesn't matter. 528 00:32:11,481 --> 00:32:15,519 It's the memories, that's what's important. 529 00:32:21,836 --> 00:32:24,183 I love that photo of you two. 530 00:32:24,287 --> 00:32:26,082 It's my favorite. 531 00:32:26,185 --> 00:32:28,705 You were such a good little dancer. 532 00:32:28,808 --> 00:32:30,258 Couldn't get enough of it. 533 00:32:32,743 --> 00:32:35,298 It was so sad when he made you give it up. 534 00:32:35,401 --> 00:32:36,885 What are you talking about? 535 00:32:36,989 --> 00:32:38,957 You don't remember? 536 00:32:39,060 --> 00:32:40,993 Robert thought that dancing was a distraction, 537 00:32:41,097 --> 00:32:43,754 so he took you out of your classes. 538 00:32:43,858 --> 00:32:46,102 That doesn't sound like him. 539 00:32:46,205 --> 00:32:47,758 It was exactly like him. 540 00:32:47,862 --> 00:32:49,968 It's what he did. 541 00:32:50,071 --> 00:32:51,245 He molded people. 542 00:32:54,627 --> 00:32:56,733 That's why you ended up in chess club instead. 543 00:33:00,323 --> 00:33:03,326 Well, that's not how I remember it. 544 00:33:03,429 --> 00:33:06,536 You always had a glorified image of your father. 545 00:33:06,639 --> 00:33:08,055 You never saw him clearly. 546 00:33:08,158 --> 00:33:09,263 Oh, and you did? 547 00:33:11,058 --> 00:33:12,645 People save the worst parts of themselves 548 00:33:12,749 --> 00:33:13,715 for their spouses. 549 00:33:17,271 --> 00:33:18,237 That's terrible. 550 00:33:18,341 --> 00:33:19,549 Yeah, sometimes it was. 551 00:33:24,312 --> 00:33:26,625 If you were so unhappy, why didn't you just leave? 552 00:33:26,728 --> 00:33:30,215 Because he also saved the best part for me, too. 553 00:33:30,318 --> 00:33:32,079 Robert wasn't perfect. 554 00:33:32,182 --> 00:33:34,322 Nobody is. 555 00:33:34,426 --> 00:33:37,463 Loving the best part of someone is easy. 556 00:33:37,567 --> 00:33:40,535 It's seeing their flaws and accepting them and knowing 557 00:33:40,639 --> 00:33:41,674 they do the same for you. 558 00:33:44,470 --> 00:33:45,437 That's love. 559 00:33:52,892 --> 00:33:53,824 Come on, honey. 560 00:33:53,928 --> 00:33:55,378 I know it's just best. 561 00:33:55,481 --> 00:33:58,967 Mom, one photo will not make a difference. 562 00:33:59,071 --> 00:34:00,521 Please, give it to me. 563 00:34:04,421 --> 00:34:05,802 - Oh, no, no, no, no. - No! 564 00:34:05,905 --> 00:34:06,872 No! 565 00:34:06,975 --> 00:34:09,840 No phones, no phones. 566 00:34:09,944 --> 00:34:12,050 Look, you will thank me tomorrow. 567 00:34:12,153 --> 00:34:15,363 Now, let's--let's get cleaned up. 568 00:34:39,767 --> 00:34:41,355 Is this really necessary? 569 00:34:45,083 --> 00:34:46,187 Ow! 570 00:34:49,673 --> 00:34:50,674 What's wrong? 571 00:34:52,711 --> 00:34:53,884 I lost my place. 572 00:34:53,988 --> 00:34:55,438 I've lost my place. 573 00:34:55,541 --> 00:34:57,164 I don't know if I should start at the beginning, 574 00:34:57,267 --> 00:35:00,063 or if I should go pick up from where I left off. 575 00:35:00,167 --> 00:35:02,548 Mom. 576 00:35:02,652 --> 00:35:03,894 It's okay. 577 00:35:03,998 --> 00:35:05,793 Okay. 578 00:35:05,896 --> 00:35:07,208 I'm here with you, okay? 579 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 Okay. 580 00:35:13,697 --> 00:35:14,802 Okay. 581 00:35:14,905 --> 00:35:16,183 Okay, tilt your head back. 582 00:35:41,311 --> 00:35:43,071 Don't start. 583 00:35:43,175 --> 00:35:44,314 I didn't say anything. 584 00:35:46,903 --> 00:35:49,975 I think you should slow down. 585 00:35:50,078 --> 00:35:51,977 It's not too late to back out. 586 00:35:52,080 --> 00:35:53,703 I can't back out. 587 00:35:53,806 --> 00:35:55,222 He's not even here yet. 588 00:35:55,325 --> 00:35:58,915 We could just call and say we changed our minds. 589 00:35:59,018 --> 00:36:00,158 I'm not changing my mind. 590 00:36:00,261 --> 00:36:01,918 Jesus, when did you get so stubborn? 591 00:36:02,021 --> 00:36:03,299 Okay, Mom. 592 00:36:03,402 --> 00:36:04,921 My mother always said the punishment 593 00:36:05,024 --> 00:36:07,199 of having a daughter was they turn out just like you. 594 00:36:07,303 --> 00:36:08,269 I'm not-- 595 00:36:08,373 --> 00:36:09,822 Oh, yes, you are. 596 00:36:09,926 --> 00:36:11,376 I mean, you blame me for all your shortcomings 597 00:36:11,479 --> 00:36:12,618 - while your father-- - Can we not? 598 00:36:12,722 --> 00:36:13,447 Please? 599 00:36:13,550 --> 00:36:16,933 I think you should slow down. 600 00:36:17,036 --> 00:36:17,968 Good for you. 601 00:36:20,039 --> 00:36:22,387 Okay, I'm not trying to talk you out of anything. 602 00:36:22,490 --> 00:36:24,527 I just think it seems like you're a little stressed. 603 00:36:24,630 --> 00:36:25,355 That's all. 604 00:36:25,459 --> 00:36:26,736 I'm here for you. 605 00:36:26,839 --> 00:36:28,565 Okay? 606 00:36:28,669 --> 00:36:30,118 I'm just saying, I'm here for you, whatever you want to do. 607 00:36:31,430 --> 00:36:32,535 Are you okay? 608 00:36:32,638 --> 00:36:33,950 Mom? 609 00:36:34,053 --> 00:36:35,607 We both know that you just don't want to be here. 610 00:36:35,710 --> 00:36:37,471 I just said, I'm here for you. 611 00:36:37,574 --> 00:36:39,956 You know, I just--you'll ruin everything if you stay. 612 00:36:40,059 --> 00:36:41,406 What? I'm ruining-- 613 00:36:41,509 --> 00:36:43,131 Honey, I want you to go. I want you to go. 614 00:36:43,235 --> 00:36:44,340 What is going on? I'm not gonna leave-- 615 00:36:44,443 --> 00:36:45,720 Just go! It's what you do best! 616 00:36:49,068 --> 00:36:50,380 That is not fair. 617 00:36:50,484 --> 00:36:52,969 You knew he was sick, and you left anyway. 618 00:36:53,072 --> 00:36:55,109 And then, you didn't come back until it was too late. 619 00:36:55,213 --> 00:36:56,628 I did not leave because Dad got sick. 620 00:36:56,731 --> 00:36:58,492 Yes, you did. Yes, you did! 621 00:36:58,595 --> 00:36:59,872 Your precious life in New York was more important to you 622 00:36:59,976 --> 00:37:01,115 than your dad! 623 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 No, Mom, I left because of you. 624 00:37:03,117 --> 00:37:04,118 Me? 625 00:37:04,222 --> 00:37:05,015 Yes! 626 00:37:05,119 --> 00:37:07,466 You were so controlling. 627 00:37:07,570 --> 00:37:09,019 You were breathing down my neck. 628 00:37:09,123 --> 00:37:10,400 You were micromanaging everything 629 00:37:10,504 --> 00:37:11,643 I did, everything he did. 630 00:37:11,746 --> 00:37:13,438 Well, what was I supposed to do? 631 00:37:13,541 --> 00:37:15,060 I mean, how was he supposed to take care of himself? 632 00:37:15,163 --> 00:37:16,820 I could have helped, but you treated me like a child 633 00:37:16,924 --> 00:37:18,684 - that was getting in the way. - Oh, fine. 634 00:37:18,788 --> 00:37:20,445 It's my fault that you left? Is that what you're saying? 635 00:37:20,548 --> 00:37:21,687 Fine. 636 00:37:21,791 --> 00:37:23,517 Then it is my fault. No, it is your fault 637 00:37:23,620 --> 00:37:25,070 that you stayed away so long! 638 00:37:25,173 --> 00:37:26,796 You should have come back sooner. 639 00:37:26,899 --> 00:37:28,315 You should have come back when he was coherent enough 640 00:37:28,418 --> 00:37:29,350 to recognize you! 641 00:37:29,454 --> 00:37:30,800 I didn't know how bad it was! 642 00:37:30,903 --> 00:37:32,491 You just kept saying he was doing fine! 643 00:37:32,595 --> 00:37:34,735 Nobody says those kind of things! 644 00:37:34,838 --> 00:37:38,359 It's--I couldn't go into every excruciating detail! 645 00:37:38,463 --> 00:37:39,567 The weight loss, the vomiting! 646 00:37:39,671 --> 00:37:40,775 You should have told me! 647 00:37:40,879 --> 00:37:42,674 You knew he was sick. 648 00:37:42,777 --> 00:37:44,227 And you just didn't want to deal with it. 649 00:37:44,331 --> 00:37:45,780 No, you didn't want to deal with it. 650 00:37:45,884 --> 00:37:48,196 He wanted to die in peace without the chemo, 651 00:37:48,300 --> 00:37:49,922 but you forced him into treatment, 652 00:37:50,026 --> 00:37:51,510 even though the doctor said it wasn't gonna save him! 653 00:37:51,614 --> 00:37:53,374 But it didn't matter what he wanted. 654 00:37:53,478 --> 00:37:54,720 And it didn't matter what I wanted. 655 00:37:54,824 --> 00:37:57,344 Because the only thing that ever fucking 656 00:37:57,447 --> 00:37:59,104 matters is what you want! 657 00:38:06,180 --> 00:38:07,008 Go. 658 00:38:07,112 --> 00:38:08,044 Go. 659 00:38:22,645 --> 00:38:23,577 Hello. 660 00:38:33,069 --> 00:38:34,691 Thank you for coming. 661 00:38:34,795 --> 00:38:37,038 I--I hope you didn't have any trouble finding the place. 662 00:38:52,088 --> 00:38:53,020 This is Megan. 663 00:39:05,653 --> 00:39:06,551 Mom? 664 00:39:06,654 --> 00:39:07,621 Mom? 665 00:39:08,656 --> 00:39:09,761 Oh-- 666 00:39:11,245 --> 00:39:12,419 Mom? 667 00:39:12,522 --> 00:39:13,696 Mom! 668 00:39:13,799 --> 00:39:14,662 Mom! 669 00:39:26,225 --> 00:39:27,088 Mom. 670 00:39:45,072 --> 00:39:46,073 Mom. 671 00:39:49,248 --> 00:39:50,215 Mom! 672 00:39:55,393 --> 00:39:56,255 Mom? 673 00:40:06,887 --> 00:40:07,819 Are you okay? 674 00:40:07,922 --> 00:40:08,923 Yeah, I'm fine. 675 00:40:09,027 --> 00:40:10,235 I'm fine. 676 00:40:10,338 --> 00:40:11,443 Take those off. 677 00:40:16,655 --> 00:40:19,037 We cleared everything out. 678 00:40:19,140 --> 00:40:21,902 I got the incense and candles you requested. 679 00:40:22,005 --> 00:40:24,387 The crystals have been hanging for three weeks now. 680 00:41:35,354 --> 00:41:36,286 Oh. 681 00:41:36,390 --> 00:41:37,322 Of course. 682 00:42:05,074 --> 00:42:08,215 You--you want us to prepare the body first, right? 683 00:42:13,876 --> 00:42:19,088 Um--so we'll get started. 684 00:42:25,784 --> 00:42:26,854 Would you help me? 685 00:42:40,419 --> 00:42:41,420 Okay. 686 00:42:46,874 --> 00:42:47,806 Okay. 687 00:43:03,995 --> 00:43:05,928 Okay. 688 00:43:06,031 --> 00:43:08,827 All right. 689 00:43:15,213 --> 00:43:16,110 Good. 690 00:43:16,214 --> 00:43:17,215 Great. 691 00:43:19,769 --> 00:43:21,288 Is that really necessary? 692 00:43:21,391 --> 00:43:23,359 He's supposed to be naked for the ritual. 693 00:43:33,369 --> 00:43:34,266 What are you doing? 694 00:43:34,370 --> 00:43:35,958 I told you-- 695 00:43:36,061 --> 00:43:38,132 He can have a little modesty until the ritual starts. 696 00:43:41,342 --> 00:43:42,343 Is that all right? 697 00:43:44,518 --> 00:43:45,484 See? 698 00:43:45,588 --> 00:43:46,485 It's fine. 699 00:44:46,718 --> 00:44:47,926 What is that? 700 00:44:48,030 --> 00:44:50,170 It's a witch's ladder for protection. 701 00:44:56,314 --> 00:44:57,487 Is that your hair? 702 00:45:01,560 --> 00:45:02,630 Oh, my God. 703 00:45:05,703 --> 00:45:07,221 What was that? 704 00:45:25,584 --> 00:45:26,551 Ashes. 705 00:45:53,785 --> 00:45:54,924 Oh, my-- 706 00:46:00,481 --> 00:46:01,551 Here are the ashes. 707 00:46:26,335 --> 00:46:27,336 Mom! 708 00:46:44,456 --> 00:46:47,494 He wants us to put Robert in the circle. 709 00:46:47,597 --> 00:46:49,876 How are we going to-- 710 00:46:49,979 --> 00:46:51,084 Just do it. 711 00:46:53,914 --> 00:46:56,330 I'm gonna get under him right here. 712 00:46:56,434 --> 00:46:59,195 Okay, 1, 2, 3. 713 00:47:02,405 --> 00:47:03,751 Okay. 714 00:47:19,319 --> 00:47:20,182 Uh--oh! 715 00:47:20,285 --> 00:47:21,321 Shh, shh! 716 00:47:40,996 --> 00:47:44,585 Mom, can we talk for a second? 717 00:47:44,689 --> 00:47:45,517 Not now. 718 00:47:45,621 --> 00:47:46,656 Yes, now. 719 00:47:52,490 --> 00:47:54,872 How much are you paying him for this? 720 00:47:54,975 --> 00:47:56,494 - None of your business. - Mom. 721 00:47:56,597 --> 00:47:57,875 Mom? 722 00:47:57,978 --> 00:48:00,498 There was a lot of money in that bag. 723 00:48:00,601 --> 00:48:02,431 How much are you paying him? 724 00:48:02,534 --> 00:48:03,777 The deal is done. 725 00:48:03,881 --> 00:48:05,917 Mom, Mom, this conversation is not over. 726 00:48:06,021 --> 00:48:07,401 How much? 727 00:48:07,505 --> 00:48:08,886 Everything. 728 00:48:10,784 --> 00:48:11,923 What does that mean? 729 00:48:12,027 --> 00:48:13,200 All of it. 730 00:48:17,791 --> 00:48:20,690 But you still have your savings and your 401, yeah? 731 00:48:20,794 --> 00:48:22,002 All of it. 732 00:48:26,351 --> 00:48:27,870 Mom! 733 00:48:27,974 --> 00:48:31,425 Mom, Mom, tell me. 734 00:48:31,529 --> 00:48:32,116 Tell me you didn't. 735 00:48:32,219 --> 00:48:33,393 Tell me you didn't. 736 00:48:33,496 --> 00:48:35,705 I had to. 737 00:48:35,809 --> 00:48:37,293 Oh, my God. 738 00:48:37,397 --> 00:48:38,605 It's worth it. 739 00:48:38,708 --> 00:48:39,986 - Oh, my God! - Shh! 740 00:48:40,089 --> 00:48:41,263 Oh, my God! 741 00:48:41,366 --> 00:48:42,989 Mom! 742 00:48:43,092 --> 00:48:44,714 Mom, what are you--what are you--what are you doing! 743 00:48:44,818 --> 00:48:46,061 What are you doing? 744 00:48:46,164 --> 00:48:47,648 You're supposed to be the pragmatist! 745 00:48:47,752 --> 00:48:49,374 You've been squirreling away money your whole life. 746 00:48:49,478 --> 00:48:51,480 How--how could you-- how could you do this? 747 00:48:51,583 --> 00:48:53,585 How could you--how could you be so reckless? 748 00:48:53,689 --> 00:48:54,724 What happened? 749 00:48:54,828 --> 00:48:55,863 It's a calculated risk. 750 00:48:55,967 --> 00:48:56,795 Undo it. 751 00:48:56,899 --> 00:48:58,038 I can't. 752 00:48:58,142 --> 00:48:59,212 It's too late to turn back now. 753 00:49:03,699 --> 00:49:05,287 Oh, my God. 754 00:49:05,390 --> 00:49:06,771 Oh, my God. 755 00:49:06,874 --> 00:49:07,841 What are you going to--what are you going to live on? 756 00:49:07,945 --> 00:49:09,049 I can't support you. 757 00:49:09,153 --> 00:49:10,775 - I can't. - Doesn't matter. 758 00:49:10,878 --> 00:49:11,879 Of course it matters. 759 00:49:11,983 --> 00:49:12,950 Of course it matters. 760 00:49:13,053 --> 00:49:13,916 Okay, Mom. 761 00:49:14,020 --> 00:49:15,400 Mom, okay, Mom. 762 00:49:15,504 --> 00:49:18,024 Imagine you're actually able to bring Dad back. 763 00:49:18,127 --> 00:49:19,232 What are you going to live on? 764 00:49:19,335 --> 00:49:20,612 Did you ever think about that? 765 00:49:20,716 --> 00:49:21,993 It doesn't matter. 766 00:49:22,097 --> 00:49:23,615 Oh, for fuck's sake, Mom! 767 00:49:23,719 --> 00:49:24,927 How could you do this to me? 768 00:49:25,031 --> 00:49:26,308 That wasn't just your money! 769 00:49:26,411 --> 00:49:27,205 That's not fair! 770 00:49:27,309 --> 00:49:28,896 It wasn't just your money! 771 00:49:29,000 --> 00:49:30,277 Did you think about me for a fucking second! 772 00:49:30,381 --> 00:49:32,521 Leave. 773 00:49:32,624 --> 00:49:33,971 I'll do the ritual myself. 774 00:49:36,697 --> 00:49:37,664 Mom! 775 00:49:48,433 --> 00:49:49,434 Shit. 776 00:49:52,230 --> 00:49:54,198 Don't be so hard on your mother. 777 00:49:56,752 --> 00:49:58,305 She's trying her best. 778 00:50:00,480 --> 00:50:07,280 I--I can't. 779 00:50:11,422 --> 00:50:12,733 I--I can't. 780 00:50:16,047 --> 00:50:18,222 You know you can't leave her alone with him. 781 00:50:21,570 --> 00:50:22,571 Fuck. 782 00:50:28,922 --> 00:50:31,545 I wish you were here. 783 00:50:31,649 --> 00:50:33,306 Take care of her. 784 00:50:33,409 --> 00:50:35,446 You're all she has left now. 785 00:50:56,087 --> 00:50:57,261 Where is it? 786 00:51:00,195 --> 00:51:02,024 Where is it? 787 00:51:02,128 --> 00:51:03,612 What did you do with it? 788 00:51:03,715 --> 00:51:05,062 What did you do with it! 789 00:51:05,165 --> 00:51:06,753 Megan. 790 00:51:40,856 --> 00:51:41,753 What is that? 791 00:51:41,857 --> 00:51:42,858 What's that for? 792 00:51:45,688 --> 00:51:46,862 Protection. 793 00:51:50,452 --> 00:51:52,178 Protection from what? 794 00:51:52,281 --> 00:51:56,803 Once the circle is sealed, we cannot leave 795 00:51:56,906 --> 00:51:58,874 until the ritual is complete. 796 00:51:58,977 --> 00:51:59,909 Okay? 797 00:52:06,985 --> 00:52:10,506 We have to do exactly what he says, or things could get-- 798 00:52:10,610 --> 00:52:12,612 What? 799 00:52:12,715 --> 00:52:16,271 Once we prepare the body, we'll do the second surrender 800 00:52:16,374 --> 00:52:18,825 and perform the spell to take us to the other side. 801 00:52:18,928 --> 00:52:20,344 The other side? 802 00:52:20,447 --> 00:52:23,726 Then we'll summon Robert's spirit back to his body. 803 00:52:23,830 --> 00:52:26,936 And the third surrender will bring us home. 804 00:52:38,293 --> 00:52:39,432 Are you ready? 805 00:52:41,917 --> 00:52:44,747 Yes. 806 00:53:35,936 --> 00:53:36,903 What's that for? 807 00:53:46,775 --> 00:53:47,983 Cry. 808 00:53:48,086 --> 00:53:48,984 Cry? 809 00:53:55,646 --> 00:53:56,578 Mom? 810 00:54:41,312 --> 00:54:43,521 Well? 811 00:54:43,625 --> 00:54:46,248 I can't just cry on command. 812 00:54:46,352 --> 00:54:47,836 Your father just died. 813 00:54:52,012 --> 00:54:52,910 I'm sorry. 814 00:54:53,013 --> 00:54:54,014 I-- 815 00:55:05,681 --> 00:55:07,373 You know what that means, right? 816 00:55:07,476 --> 00:55:08,512 You're stuck with me forever! 817 00:55:09,892 --> 00:55:10,790 Honey? 818 00:55:10,893 --> 00:55:11,998 Rob? 819 00:55:12,101 --> 00:55:13,551 Robert! There you are. 820 00:55:13,655 --> 00:55:14,794 What are you doing? 821 00:55:14,897 --> 00:55:17,175 We're gonna be late. 822 00:55:17,279 --> 00:55:19,177 Is that what you're wearing? 823 00:55:19,281 --> 00:55:21,179 I thought you liked this dress. 824 00:55:21,283 --> 00:55:22,595 I do. 825 00:55:22,698 --> 00:55:25,287 It's fine to wear when we go see your friends. 826 00:55:25,391 --> 00:55:26,668 We never go see my friends. 827 00:55:26,771 --> 00:55:28,014 I just don't think it's appropriate 828 00:55:28,117 --> 00:55:29,084 for dinner at the dean's. 829 00:55:29,187 --> 00:55:30,465 That's all. 830 00:55:30,568 --> 00:55:31,949 --this is reinvigorating my career. 831 00:55:32,052 --> 00:55:34,331 I would be back before the semester even started. 832 00:55:34,434 --> 00:55:35,953 Five weeks is a long time. 833 00:55:36,056 --> 00:55:37,368 You left for three months during your sabbatical. 834 00:55:37,472 --> 00:55:38,852 It's not the same. 835 00:55:38,956 --> 00:55:40,475 No, it's not, because you would be the one 836 00:55:40,578 --> 00:55:41,890 left alone here with Megan. 837 00:55:41,993 --> 00:55:42,994 That's not my-- 838 00:55:48,966 --> 00:55:51,555 It's not the right time. 839 00:55:51,658 --> 00:55:52,935 Maybe in a few years. 840 00:55:57,526 --> 00:55:59,148 Hey, kiddo! 841 00:55:59,252 --> 00:56:00,564 This is ridiculous. 842 00:56:00,667 --> 00:56:01,703 Robert, you're overreacting. 843 00:56:01,806 --> 00:56:03,429 I knew this was a mistake. 844 00:56:03,532 --> 00:56:04,809 I should have never let you talk me into this. 845 00:56:04,913 --> 00:56:06,086 It's not a mistake. She loves dancing. 846 00:56:06,190 --> 00:56:07,364 Well, it's a distraction. 847 00:56:07,467 --> 00:56:09,366 She should be focusing on her studies. 848 00:56:09,469 --> 00:56:11,022 Robert, she's seven years old. 849 00:56:11,126 --> 00:56:13,128 Yeah, you have to start good habits when they're young. 850 00:56:13,231 --> 00:56:15,164 All she said was that Megan should be in a more 851 00:56:15,268 --> 00:56:16,545 advanced dance class. 852 00:56:16,649 --> 00:56:17,926 What could possibly be wrong with that? 853 00:56:18,029 --> 00:56:20,169 Because it's not just a dance class! 854 00:56:20,273 --> 00:56:21,723 It's starting her down a path, and 855 00:56:21,826 --> 00:56:24,001 if she goes too far down it, she could end up like-- 856 00:58:49,560 --> 00:58:50,768 Swallow. 857 00:59:34,916 --> 00:59:36,538 I don't feel so good. 858 00:59:36,642 --> 00:59:37,608 Shh. 859 00:59:37,712 --> 00:59:39,127 I can't feel my legs. 860 00:59:42,855 --> 00:59:43,821 Mom? 861 01:00:05,947 --> 01:00:06,879 Mom? 862 01:00:09,916 --> 01:00:11,953 Mom? 863 01:00:12,056 --> 01:00:13,092 Mom! 864 01:00:13,195 --> 01:00:14,196 Mom! 865 01:00:17,683 --> 01:00:21,928 Oh, no! 866 01:00:28,314 --> 01:00:29,280 Oh, God! 867 01:00:54,271 --> 01:00:55,997 Oh, no, no, no! 868 01:00:56,100 --> 01:00:57,861 No, no, no! 869 01:00:57,964 --> 01:00:58,896 I can't! 870 01:00:59,000 --> 01:01:01,140 Oh, no! 871 01:01:01,243 --> 01:01:02,693 Please stop! 872 01:01:02,797 --> 01:01:04,074 Please stop! 873 01:01:04,177 --> 01:01:08,561 No, no! Please, stop! 874 01:01:08,665 --> 01:01:11,529 I can't! 875 01:01:15,741 --> 01:01:19,676 Please stop! 876 01:02:20,564 --> 01:02:21,772 What did you do? 877 01:02:23,670 --> 01:02:25,362 The second surrender. 878 01:02:52,838 --> 01:02:54,011 No, Mom. 879 01:02:54,115 --> 01:02:55,944 No, I don't want to do this anymore. 880 01:02:56,048 --> 01:02:57,359 We're so close. 881 01:03:19,588 --> 01:03:20,797 Okay. 882 01:03:22,350 --> 01:03:23,385 Okay. 883 01:05:33,239 --> 01:05:34,585 Was that supposed to happen? 884 01:05:36,967 --> 01:05:38,141 What was that? 885 01:05:47,667 --> 01:05:48,806 Where is he? 886 01:05:48,910 --> 01:05:49,911 - Where is he? - Where is he? 887 01:05:50,015 --> 01:05:51,050 - Mom! - Where is he? 888 01:05:51,154 --> 01:05:52,224 Mom! Where did he go? 889 01:05:52,327 --> 01:05:53,984 Where did he go? Where is he? 890 01:05:54,088 --> 01:05:55,020 Where is he! 891 01:06:13,728 --> 01:06:14,694 Oh, my God! 892 01:06:28,156 --> 01:06:31,125 I don't understand. 893 01:06:31,228 --> 01:06:32,781 The circle was supposed to protect us. 894 01:06:34,887 --> 01:06:37,855 Why isn't it working? 895 01:06:37,959 --> 01:06:39,926 How could this have happened? 896 01:06:40,030 --> 01:06:41,135 How could this have happened? 897 01:06:45,484 --> 01:06:46,795 What's that? 898 01:06:46,899 --> 01:06:47,796 What? 899 01:06:47,900 --> 01:06:48,763 How did you? 900 01:06:48,866 --> 01:06:49,764 We burned that! 901 01:06:49,867 --> 01:06:50,799 I-- 902 01:06:56,426 --> 01:06:57,358 Burn it. 903 01:06:57,461 --> 01:06:58,393 Seal the circle. 904 01:06:58,497 --> 01:06:59,498 What? 905 01:06:59,601 --> 01:07:00,637 Mom! 906 01:07:02,915 --> 01:07:04,606 Quick! 907 01:07:04,710 --> 01:07:05,676 Megan! 908 01:07:05,780 --> 01:07:06,677 Do it! 909 01:07:06,781 --> 01:07:07,782 I'm trying! 910 01:07:09,922 --> 01:07:11,510 Do it! 911 01:07:11,613 --> 01:07:13,581 Do it! 912 01:07:25,696 --> 01:07:26,663 Dad? 913 01:07:33,359 --> 01:07:34,119 Dad! 914 01:07:34,222 --> 01:07:35,361 Do you see him? 915 01:07:36,914 --> 01:07:37,846 No. 916 01:07:37,950 --> 01:07:39,986 Where is he? 917 01:07:40,090 --> 01:07:41,540 Robert? 918 01:07:41,643 --> 01:07:42,575 Robert? 919 01:07:44,370 --> 01:07:45,578 We're here, Robert. 920 01:07:48,892 --> 01:07:50,894 Follow my voice. 921 01:07:50,997 --> 01:07:51,895 Where are we? 922 01:07:51,998 --> 01:07:53,138 Robert. 923 01:07:53,241 --> 01:07:54,484 We need to get out of here. 924 01:07:54,587 --> 01:07:56,106 I'm not going anywhere without him. 925 01:07:56,210 --> 01:07:57,521 Robert. 926 01:07:57,625 --> 01:07:59,316 Didn't you say there's a--a--a summoning 927 01:07:59,420 --> 01:08:01,146 spell we're supposed to do? 928 01:08:01,249 --> 01:08:03,113 The spell summons the spirit back to the body, 929 01:08:03,217 --> 01:08:04,908 but it won't work if we don't have his body. 930 01:08:05,011 --> 01:08:05,943 We need to get it back. 931 01:08:06,047 --> 01:08:06,944 Robert? 932 01:08:07,048 --> 01:08:08,118 Robert. 933 01:08:08,222 --> 01:08:09,740 Shh, shh, shh. 934 01:08:50,160 --> 01:08:51,334 Robert. 935 01:08:54,406 --> 01:08:58,686 I don't think that's him. 936 01:08:58,789 --> 01:08:59,687 Of course it is. 937 01:08:59,790 --> 01:09:01,067 No, look at his body. 938 01:09:01,171 --> 01:09:02,483 That's not him. 939 01:09:02,586 --> 01:09:04,381 If we can get him back into the circle, 940 01:09:04,485 --> 01:09:06,142 we can summon his spirit. 941 01:09:06,245 --> 01:09:08,696 What about whatever is inside his body now? 942 01:09:10,042 --> 01:09:11,077 Oh, Mom. 943 01:09:11,181 --> 01:09:12,700 Mom, we have to go home. 944 01:09:12,803 --> 01:09:14,288 This is clearly not where we're supposed to be. 945 01:09:14,391 --> 01:09:15,254 No, no, no, no. We can't leave him here. 946 01:09:15,358 --> 01:09:16,393 That is not Dad. 947 01:09:16,497 --> 01:09:17,843 We don't know where he is. 948 01:09:17,946 --> 01:09:19,396 He might not even be here. 949 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 - We should just go home. - We're not going to leave. 950 01:09:20,915 --> 01:09:22,296 - Why? - Because we can't. 951 01:09:22,399 --> 01:09:23,883 - Why not? - Because I don't know how. 952 01:09:26,955 --> 01:09:28,681 You don't know how to get back? 953 01:09:28,785 --> 01:09:29,855 Of course not. 954 01:09:29,958 --> 01:09:30,959 That's what he was for. 955 01:09:33,376 --> 01:09:34,791 - But you said-- - No, no, no. 956 01:09:34,894 --> 01:09:36,310 No, no, no. 957 01:09:36,413 --> 01:09:37,897 I know we're supposed to summon his spirit, 958 01:09:38,001 --> 01:09:40,590 and then do the third surrender to take us home. 959 01:09:40,693 --> 01:09:42,108 But you don't know what that is. 960 01:09:42,212 --> 01:09:43,386 No, I don't. 961 01:09:43,489 --> 01:09:45,284 Okay, first--first, we need to get 962 01:09:45,388 --> 01:09:46,941 his body back into the circle. 963 01:09:47,044 --> 01:09:50,324 And then we need to figure out a way to summon the spirit. 964 01:09:50,427 --> 01:09:53,568 And then, once we're all reunited, 965 01:09:53,672 --> 01:09:54,983 we need to find a way to get home. 966 01:09:55,087 --> 01:09:56,709 All right? Okay. 967 01:09:56,813 --> 01:09:57,952 Robert? 968 01:09:58,055 --> 01:10:00,126 Robert? 969 01:10:00,230 --> 01:10:01,404 Robert, come here. 970 01:10:03,923 --> 01:10:04,890 Why isn't he coming? 971 01:10:04,993 --> 01:10:05,856 I-- 972 01:10:05,960 --> 01:10:07,272 We have to find a way. 973 01:10:09,239 --> 01:10:10,447 We have to find a way. 974 01:10:12,242 --> 01:10:14,140 Okay. 975 01:10:14,244 --> 01:10:16,315 Robert. 976 01:10:16,419 --> 01:10:18,593 Robert, come here. 977 01:10:18,697 --> 01:10:20,008 Come here. 978 01:10:20,112 --> 01:10:21,217 Robert? 979 01:10:24,703 --> 01:10:25,738 You want this? 980 01:10:27,844 --> 01:10:28,845 You want this? 981 01:10:38,234 --> 01:10:39,131 Here you go! 982 01:10:39,235 --> 01:10:41,547 Mom! 983 01:10:41,651 --> 01:10:43,135 Mom! 984 01:10:43,239 --> 01:10:44,585 Mom! Mom! 985 01:10:44,688 --> 01:10:46,000 Mom! Mom! 986 01:10:46,103 --> 01:10:47,243 Mom! 987 01:10:47,346 --> 01:10:48,796 - Mom, what are you doing? - I'm fine. 988 01:10:48,899 --> 01:10:49,866 No! 989 01:10:49,969 --> 01:10:51,005 I'm fine. 990 01:10:57,287 --> 01:10:58,115 You want this? 991 01:10:58,219 --> 01:11:00,014 No, no. 992 01:11:00,117 --> 01:11:01,740 Come here. 993 01:11:01,843 --> 01:11:03,638 It's okay. 994 01:11:03,742 --> 01:11:05,502 Maybe we could--maybe we could pull him in. 995 01:11:05,606 --> 01:11:06,917 No, no, no, Mom, no. 996 01:11:07,021 --> 01:11:07,953 Robert. 997 01:11:08,056 --> 01:11:09,057 Robert, please. 998 01:11:09,161 --> 01:11:10,196 Please. 999 01:11:10,300 --> 01:11:11,543 One more step. 1000 01:11:11,646 --> 01:11:12,613 Robert. 1001 01:11:12,716 --> 01:11:14,649 One more step. 1002 01:11:14,753 --> 01:11:15,719 Please? 1003 01:11:15,823 --> 01:11:16,755 Ah! 1004 01:11:16,858 --> 01:11:17,790 No! 1005 01:11:17,894 --> 01:11:20,621 No, no! 1006 01:11:20,724 --> 01:11:21,587 No! 1007 01:11:21,691 --> 01:11:23,279 No! 1008 01:11:23,382 --> 01:11:24,901 No, don't do that! 1009 01:11:25,004 --> 01:11:25,902 No, don't. Come on. 1010 01:11:26,005 --> 01:11:27,006 Look! 1011 01:11:30,044 --> 01:11:32,115 Robert! 1012 01:11:32,218 --> 01:11:33,668 Robert! 1013 01:11:33,772 --> 01:11:34,531 Mom! 1014 01:11:34,635 --> 01:11:38,708 Robert, no! 1015 01:11:42,470 --> 01:11:46,578 Oh, God! 1016 01:11:46,681 --> 01:11:48,200 Oh, God! 1017 01:11:48,304 --> 01:11:49,926 No! Mom! 1018 01:11:50,029 --> 01:11:51,030 No, Mom! 1019 01:12:07,046 --> 01:12:08,945 Oh, no, Mom! 1020 01:12:09,048 --> 01:12:09,946 Mom! 1021 01:12:12,189 --> 01:12:13,363 No! 1022 01:12:15,469 --> 01:12:16,987 Oh, no! No! 1023 01:12:17,091 --> 01:12:18,541 No, Mom! 1024 01:12:18,644 --> 01:12:20,543 Stop! 1025 01:12:20,646 --> 01:12:21,854 No! 1026 01:12:37,939 --> 01:12:38,802 No! 1027 01:12:38,906 --> 01:12:39,872 No, no! 1028 01:12:55,267 --> 01:12:56,993 Oh, no! 1029 01:12:57,096 --> 01:12:58,891 No, Mom! 1030 01:13:18,842 --> 01:13:19,912 Please, God. 1031 01:13:24,641 --> 01:13:26,747 I don't know if you can hear me, but-- 1032 01:13:29,025 --> 01:13:30,578 if you're out there, I-- 1033 01:13:33,167 --> 01:13:34,858 I could really use your help. 1034 01:13:41,417 --> 01:13:42,625 Please. 1035 01:13:45,213 --> 01:13:50,529 If there's anybody out there who can hear me, please, 1036 01:13:50,633 --> 01:13:53,808 please help me. 1037 01:13:53,912 --> 01:13:56,259 Please help me. 1038 01:13:56,362 --> 01:13:57,363 Please, please. 1039 01:14:00,988 --> 01:14:01,920 Please, please. 1040 01:14:04,163 --> 01:14:05,544 I don't belong here. 1041 01:14:07,443 --> 01:14:08,996 I just want to go. 1042 01:15:15,062 --> 01:15:16,270 Hello? 1043 01:15:16,373 --> 01:15:18,237 Hello! 1044 01:15:18,341 --> 01:15:19,238 Help me! 1045 01:15:19,342 --> 01:15:20,412 Help me! 1046 01:15:20,516 --> 01:15:21,793 Please! 1047 01:15:21,896 --> 01:15:22,690 Help me! 1048 01:15:22,794 --> 01:15:24,520 How do I get out of here? 1049 01:15:40,915 --> 01:15:42,020 No, wait! 1050 01:15:42,123 --> 01:15:43,262 Wait! No! 1051 01:15:43,366 --> 01:15:44,298 Come back! 1052 01:15:44,401 --> 01:15:45,471 Please! 1053 01:15:45,575 --> 01:15:46,645 No, don't leave! 1054 01:15:46,749 --> 01:15:48,509 Don't leave me, please! 1055 01:16:19,782 --> 01:16:21,300 Dad, please come back. 1056 01:16:27,859 --> 01:16:30,033 Please help me. 1057 01:16:32,484 --> 01:16:33,381 Shut up! 1058 01:16:33,485 --> 01:16:34,969 Just shut up! 1059 01:16:44,220 --> 01:16:45,221 Go away. 1060 01:16:59,545 --> 01:17:01,133 Go away! 1061 01:17:30,784 --> 01:17:32,820 The third surrender will bring us home. 1062 01:19:12,748 --> 01:19:14,301 Oh! 1063 01:19:14,404 --> 01:19:15,440 Fuck! 1064 01:19:15,543 --> 01:19:16,510 Fuck! 1065 01:19:43,640 --> 01:19:44,572 No. 1066 01:20:01,797 --> 01:20:02,901 Fuck it. 1067 01:20:22,990 --> 01:20:29,514 ♪ Then you know it's true 1068 01:20:30,860 --> 01:20:36,624 ♪ All I do is sit around 1069 01:20:36,728 --> 01:20:40,801 ♪ Sit around 1070 01:20:40,905 --> 01:20:47,566 ♪ Thinking of you 1071 01:20:47,670 --> 01:20:54,988 ♪ Do you know what it's like to be alone ♪ 1072 01:20:56,196 --> 01:20:59,440 ♪ Do you know that it's true? 1073 01:22:40,645 --> 01:22:41,957 Come on! 1074 01:23:49,714 --> 01:23:50,611 Hello? 1075 01:23:50,715 --> 01:23:51,681 Hello? 1076 01:24:02,761 --> 01:24:05,109 Do people die? 1077 01:24:05,212 --> 01:24:06,662 Well, yeah. 1078 01:24:06,765 --> 01:24:08,595 Everything dies eventually. 1079 01:24:08,698 --> 01:24:10,838 Will you and Mommy die? 1080 01:24:10,942 --> 01:24:11,839 Dad? 1081 01:24:11,943 --> 01:24:13,048 - Yeah. - Dad! 1082 01:24:13,151 --> 01:24:14,773 But not in a very long time. 1083 01:24:14,877 --> 01:24:16,844 I don't want you to die! 1084 01:24:16,948 --> 01:24:18,225 Dad! Dad! 1085 01:24:18,329 --> 01:24:19,778 Death isn't anything to be afraid of. 1086 01:24:19,882 --> 01:24:21,401 Dad! It's me. 1087 01:24:21,504 --> 01:24:22,402 Dad! 1088 01:24:22,505 --> 01:24:23,817 Dad! Dad! 1089 01:24:23,920 --> 01:24:24,680 Dad! 1090 01:24:24,783 --> 01:24:26,130 Dad! 1091 01:24:26,233 --> 01:24:27,717 Dad! Dad! 1092 01:24:27,821 --> 01:24:28,718 It's me, please! 1093 01:24:28,822 --> 01:24:29,823 Please, Dad! 1094 01:24:38,038 --> 01:24:42,007 Yes, even when someone dies, they never really go away. 1095 01:24:42,111 --> 01:24:43,285 They don't? 1096 01:24:43,388 --> 01:24:44,596 No. 1097 01:24:44,700 --> 01:24:47,220 As long as you love them and remember them, 1098 01:24:47,323 --> 01:24:49,463 they'll always be with you. 1099 01:24:49,567 --> 01:24:51,741 You know what that means, right? 1100 01:24:51,845 --> 01:24:53,053 You're stuck with me forever! 1101 01:25:01,130 --> 01:25:03,443 Dad! 1102 01:25:03,546 --> 01:25:04,720 Dad! 1103 01:25:04,823 --> 01:25:05,721 Dad! 1104 01:25:05,824 --> 01:25:06,722 Dad! 1105 01:25:06,825 --> 01:25:07,757 No! 1106 01:25:07,861 --> 01:25:10,001 Oh, no! 1107 01:25:10,105 --> 01:25:11,244 Oh, God! 1108 01:25:14,971 --> 01:25:16,111 Dad! 1109 01:25:18,768 --> 01:25:21,219 What's wrong with it? 1110 01:25:21,323 --> 01:25:23,877 I think he's dead. 1111 01:25:23,980 --> 01:25:25,189 Can you fix him? 1112 01:25:25,292 --> 01:25:27,260 No, sweetheart. 1113 01:25:27,363 --> 01:25:30,573 When something dies, they can't come back. 1114 01:25:30,677 --> 01:25:32,265 Why not? 1115 01:25:32,368 --> 01:25:35,199 It's just the way it is. 1116 01:25:35,302 --> 01:25:38,202 All you can do is let him go. 1117 01:25:38,305 --> 01:25:40,790 Do people die? 1118 01:25:40,894 --> 01:25:42,102 Well, yeah. 1119 01:25:42,206 --> 01:25:44,173 Everything dies eventually. 1120 01:25:44,277 --> 01:25:46,831 Sorry, Dad. 1121 01:25:46,934 --> 01:25:49,523 Will you and Mommy die? 1122 01:25:49,627 --> 01:25:51,076 Yeah. 1123 01:25:51,180 --> 01:25:53,009 But not for a very long time. 1124 01:25:57,669 --> 01:26:04,538 ♪ If you know what it's like to be alone ♪ 1125 01:26:05,608 --> 01:26:12,236 ♪ Then you know that it's true ♪ 1126 01:26:13,202 --> 01:26:18,173 ♪ All I do is sit around 1127 01:26:18,276 --> 01:26:24,075 ♪ Sit around, thinking of you 1128 01:26:35,673 --> 01:26:42,058 ♪ Weeks turn into years 1129 01:26:42,162 --> 01:26:48,789 ♪ My childish tears will fade away ♪ 1130 01:26:49,963 --> 01:26:54,416 ♪ Because I miss you so 1131 01:26:54,519 --> 01:26:55,624 It's not a hobby! 1132 01:26:59,041 --> 01:27:01,492 ♪ I'm nothing without you 1133 01:27:01,595 --> 01:27:03,356 You left for three months during your sabbatical. 1134 01:27:03,459 --> 01:27:04,598 It's not the same thing. 1135 01:27:04,702 --> 01:27:06,013 No, it's not, because you would be 1136 01:27:06,117 --> 01:27:07,601 the one taking care of Megan. 1137 01:27:07,705 --> 01:27:08,740 That's not-- 1138 01:27:08,844 --> 01:27:09,845 What? 1139 01:27:11,433 --> 01:27:18,233 ♪ I don't know what I'd do 1140 01:27:19,475 --> 01:27:24,446 ♪ Probably spend my time sitting around ♪ 1141 01:27:24,549 --> 01:27:31,453 ♪ Sitting around, thinking of you ♪ 1142 01:28:40,280 --> 01:28:41,419 Mom? 1143 01:28:56,779 --> 01:28:57,711 Look at you. 1144 01:29:05,512 --> 01:29:06,962 How could you do this? 1145 01:29:09,240 --> 01:29:11,138 How could you die like that? 1146 01:29:18,042 --> 01:29:19,906 I know it's not really you. 1147 01:29:20,009 --> 01:29:20,941 I know. 1148 01:29:22,771 --> 01:29:24,842 But I need you to be her for now. 1149 01:29:30,468 --> 01:29:33,368 I always had this image of you in-- 1150 01:29:33,471 --> 01:29:38,580 in my head, of who you both were. 1151 01:29:42,066 --> 01:29:47,002 It stopped me from really seeing either of you. 1152 01:29:51,109 --> 01:29:57,461 Maybe--maybe if I had, none of this would have happened. 1153 01:30:01,292 --> 01:30:02,638 I'm tired of fighting. 1154 01:30:06,262 --> 01:30:12,061 You're stubborn, and you're selfish. 1155 01:30:12,165 --> 01:30:14,167 And you drive me fucking nuts. 1156 01:30:17,204 --> 01:30:18,689 But I do love you. 1157 01:30:21,312 --> 01:30:22,520 All of you. 1158 01:30:24,902 --> 01:30:26,869 I'm sorry I didn't say that more. 1159 01:30:33,186 --> 01:30:34,118 Goodbye, Mom. 67123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.