Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:06,410
After going to the point of no return with
Kou, who I had always seen as my son.
2
00:00:06,420 --> 00:00:09,460
We fell in love with one another.
3
00:00:11,090 --> 00:00:16,050
But that happiness crumbled as if it were a sand castle.
4
00:00:19,090 --> 00:00:23,510
By the hand of our sworn enemy Edwin Black.
5
00:00:24,850 --> 00:00:27,350
As well as the Japanese government who sold us out.
6
00:00:27,350 --> 00:00:29,190
Gosha Academy was destroyed.
7
00:00:29,730 --> 00:00:33,570
And Murasaki and Sakura were captured.
8
00:00:33,570 --> 00:00:35,880
I love sock
Public Urinal
9
00:00:36,360 --> 00:00:42,410
And worst of it all, they transformed Kou-kun into a ball of flesh.
10
00:00:43,330 --> 00:00:46,000
And now, I...
11
00:01:11,020 --> 00:01:16,860
With no choice left with Kou-kun being held
hostage, I let myself be captured by Oboro.
12
00:01:18,700 --> 00:01:24,200
Welcome to the Six night Seven day tour of
the demon world's medical experiments.
13
00:01:25,240 --> 00:01:32,540
I'll make you into an obedient slave,
a pet who'll do anything I say.
14
00:01:36,190 --> 00:01:45,870
Near future kunoichi adventure
Anti Demon Shinobi Asagi
15
00:01:55,650 --> 00:01:59,110
Stop it! It won't fit!
16
00:01:59,650 --> 00:02:04,530
It feels so slimy! Stop!
17
00:02:04,530 --> 00:02:08,290
It's rubbing me so deep inside!
18
00:02:09,330 --> 00:02:14,830
I'm gonna cum! No!!
19
00:02:21,630 --> 00:02:24,720
Three at once isn't possible!
20
00:02:25,140 --> 00:02:30,560
All three of them are hitting my womb at the same time?!
21
00:02:32,940 --> 00:02:37,520
It's spreading me so wide!
22
00:02:43,700 --> 00:02:47,370
My clit... It feels so good!
23
00:02:47,370 --> 00:02:51,410
What is this? It's so good!
24
00:02:53,170 --> 00:02:55,290
Oboro!
25
00:02:55,290 --> 00:02:56,940
I...
26
00:02:58,340 --> 00:02:59,880
I'll never...
27
00:02:59,880 --> 00:03:04,180
Bend to your will!
28
00:03:10,850 --> 00:03:12,850
Stop!
29
00:03:12,850 --> 00:03:13,890
I'm cumming!
30
00:03:13,890 --> 00:03:17,190
I'm gonna cum! I'm really gonna cum!
31
00:04:06,360 --> 00:04:09,280
It's coming! It's coming!!
32
00:04:09,280 --> 00:04:11,240
It's going through me!
33
00:04:11,240 --> 00:04:18,960
I can't! This sex is gonna make me go crazy!
34
00:04:45,440 --> 00:04:47,450
You look pathetic.
35
00:04:48,490 --> 00:04:49,990
I can't give up.
36
00:04:49,990 --> 00:04:52,410
Sakura... Murasaki...
37
00:04:52,410 --> 00:04:53,660
Kou-kun!
38
00:04:53,660 --> 00:04:55,750
I'll save you all!
39
00:05:06,800 --> 00:05:09,050
How's it hanging, Asagi?
40
00:05:11,430 --> 00:05:13,550
Sakura? Murasaki?!
41
00:05:14,970 --> 00:05:18,520
Hey, Master? Who's this bitch?
42
00:05:18,520 --> 00:05:21,350
She's acting like she knows us. How impudent.
43
00:05:21,860 --> 00:05:24,070
Oboro, what did you do to them?!
44
00:05:26,190 --> 00:05:29,700
Don't speak to Master like that without respect, you fucking pig!
45
00:05:30,530 --> 00:05:34,490
These two have been augmented by Master Black.
46
00:05:34,490 --> 00:05:36,620
They've been wiped of their previous memories.
47
00:05:36,620 --> 00:05:39,460
They've been reborn as demons.
48
00:05:39,870 --> 00:05:41,250
What did you say?!
49
00:05:41,250 --> 00:05:44,210
Could we kill her right now, Master?
50
00:05:44,880 --> 00:05:48,710
Absolutely not! If she dies anywhere,
it'll be in the Demon's Arena.
51
00:05:49,300 --> 00:05:51,470
Demon's Arena?!
52
00:06:03,190 --> 00:06:06,070
You remember this place, don't you, Asagi?
53
00:06:06,900 --> 00:06:10,650
The Chaos Arena is where your beloved was killed.
54
00:06:11,450 --> 00:06:14,450
I've rebuilt this arena on top of it.
55
00:06:14,450 --> 00:06:19,410
And now, you'll be fighting Murasaki and Sakura in it tomorrow.
56
00:06:20,080 --> 00:06:23,420
Kousuke's life will be riding on the outcome.
57
00:06:24,460 --> 00:06:27,420
If you kill both Sakura and Murasaki,
58
00:06:27,420 --> 00:06:31,170
I'll return Sawaki Kousuke back to his original form.
59
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
What?!
60
00:06:41,100 --> 00:06:44,400
Win or lose, one of my wishes won't be granted.
61
00:06:48,780 --> 00:06:49,860
If that's the case, then...
62
00:06:49,860 --> 00:06:51,570
I'll have to take a chance!
63
00:06:51,570 --> 00:06:54,240
Ninpo: Koujinka!
64
00:06:57,160 --> 00:06:58,660
Prepare yourself, Black!
65
00:06:59,950 --> 00:07:00,450
What?!
66
00:07:10,510 --> 00:07:13,340
Did you just try to attack Master Black?
67
00:07:14,090 --> 00:07:17,430
I guess that means this has no further use.
68
00:07:19,180 --> 00:07:20,850
Stop!
69
00:07:27,900 --> 00:07:32,110
Do as you wish with her.
70
00:07:35,780 --> 00:07:37,870
You look pathetic, Asagi.
71
00:07:45,870 --> 00:07:47,960
Kou-kun!
72
00:07:51,880 --> 00:07:54,380
Something wrong with our clit-dicks?
73
00:07:55,050 --> 00:07:57,720
Clit-dick?
74
00:07:57,720 --> 00:08:02,430
Looks like this little slut has an interest in our dit-dicks.
75
00:08:02,430 --> 00:08:07,060
Yeah, she's been staring at them this entire time.
76
00:08:35,170 --> 00:08:40,340
Your mouth has a vacancy. Why don't you
hurry up and suck this, little piggy.
77
00:08:40,350 --> 00:08:41,800
Why the hell would I do that?!
78
00:08:42,220 --> 00:08:45,810
If you don't, I'll grind that lump of meat into the ground.
79
00:08:45,810 --> 00:08:49,770
Wait! I'll suck it, so don't hurt Kou-kun!
80
00:09:00,570 --> 00:09:05,790
Do it better. Make me feel good, little piggy!
81
00:09:10,670 --> 00:09:12,250
I know you have it in you.
82
00:09:12,250 --> 00:09:16,210
You've already sucked thousands of dicks by now, I'm sure.
83
00:09:19,550 --> 00:09:24,180
She's definitely just as dirty as I thought!
She's reacting really well down here too!
84
00:09:24,720 --> 00:09:26,600
You must be so happy right now.
85
00:09:26,600 --> 00:09:29,440
Know your place, livestock!
86
00:09:30,560 --> 00:09:36,940
I'll suck it myself! So stop moving me like this!
87
00:09:55,340 --> 00:09:57,090
You came!
88
00:09:58,670 --> 00:10:01,880
That was befitting of a pig like you.
89
00:10:01,890 --> 00:10:06,640
Hey, Mu-chan, I can my turn fucking the pig now, right?
90
00:10:07,310 --> 00:10:10,850
What, is her mouth-pussy not good enough for you?
91
00:10:14,230 --> 00:10:19,940
Yeah, I wanna fuck this cheeky little bitch
up until she can't even stand anymore.
92
00:10:24,620 --> 00:10:28,830
Look at how wet you are from Mu-chan's clit-dick.
93
00:10:29,500 --> 00:10:31,960
Don't worry, I'm putting mine in shortly.
94
00:10:44,010 --> 00:10:45,180
It went in!
95
00:10:45,180 --> 00:10:50,430
My clit-dick is filling up your piggy pussy!
96
00:10:50,430 --> 00:10:53,520
Thank her for putting her clit-dick in you.
97
00:10:54,190 --> 00:10:56,730
A pig like you should know that already.
98
00:11:00,360 --> 00:11:02,820
You fucking impudent pig!
99
00:11:09,160 --> 00:11:13,960
She got even tighter. Looks like this little
piggy has a little masochist in her.
100
00:11:14,460 --> 00:11:20,460
I'll spray the cum you like so much all
over you and give you a kid, okay?
101
00:11:21,720 --> 00:11:28,850
Sakura! Please don't make your big sister pregnant! Don't!
102
00:11:28,850 --> 00:11:33,390
Who's my big sister?! You're nothing
but a cum dumpster of a pig!
103
00:11:37,480 --> 00:11:39,730
I'm cumming! I'm cumming! I'm cumming!!
104
00:11:39,730 --> 00:11:44,530
The cum from my clit-dick is coming out!
105
00:11:48,200 --> 00:11:50,280
It's coming out!
106
00:11:50,290 --> 00:11:56,500
Cum is really coming out!
107
00:11:56,500 --> 00:12:01,460
Aren't you missing some politeness
in your speech, you fucking pig?!
108
00:12:03,820 --> 00:12:05,380
– My womb is being spread!
109
00:12:05,380 --> 00:12:06,700
– My womb is being spread!
– Right here feels good, doesn't it? Cum
from my clit-dick piercing your womb!
110
00:12:06,700 --> 00:12:10,720
– Right here feels good, doesn't it? Cum
from my clit-dick piercing your womb!
111
00:12:13,140 --> 00:12:15,980
I'm cumming!!
112
00:12:20,400 --> 00:12:23,190
I'm not as nice as Sakura.
113
00:12:23,190 --> 00:12:24,030
Brace yourself!
114
00:12:27,240 --> 00:12:31,990
Murasaki, please stop!
115
00:12:31,990 --> 00:12:33,700
You mean Mistress Murasaki!
116
00:12:33,700 --> 00:12:36,540
I'm gonna keep piercing your womb until you call me that!
117
00:12:38,080 --> 00:12:40,380
Mistress Murasaki!
118
00:12:40,380 --> 00:12:45,300
Please stop thrusting your clit-dick inside me!
119
00:12:45,300 --> 00:12:50,470
Mu-chan, I think she wants your cum really bad.
120
00:12:50,470 --> 00:12:53,060
Then beg for it, you pig!
121
00:12:57,560 --> 00:13:00,060
Please, I beg you.
122
00:13:00,060 --> 00:13:06,530
Please pour your cum into my pig pussy!
123
00:13:07,700 --> 00:13:09,150
Well said.
124
00:13:09,160 --> 00:13:11,530
I'll let your womb drink my cum as you wish!
125
00:13:12,830 --> 00:13:16,500
My insides are being spread!
126
00:13:18,040 --> 00:13:23,920
I'm gonna cum from your cum, Murasaki-sama!
127
00:13:43,000 --> 00:13:47,090
Half a year later...
128
00:13:57,620 --> 00:14:00,250
Looking good, Asagi.
129
00:14:00,250 --> 00:14:03,790
I heard that you're willing to surrender?
130
00:14:05,420 --> 00:14:08,050
Come on, answer her!
131
00:14:08,050 --> 00:14:10,300
Y-Yes!!
132
00:14:11,050 --> 00:14:14,090
Th-That's right, Oboro-sama.
133
00:14:14,100 --> 00:14:17,970
I have a child inside me.
134
00:14:17,970 --> 00:14:24,060
I love sex and I'm Murasaki-sama's and Sakura-sama's slave.
135
00:14:26,230 --> 00:14:30,070
Они что, специально издеваются?!
Good work, Murasaki, Sakura.
136
00:14:31,320 --> 00:14:33,320
It wasn't easy.
137
00:14:33,780 --> 00:14:36,120
But after she got this pregnant, she just gave up.
138
00:14:37,660 --> 00:14:40,290
Don't hit me!
139
00:14:44,130 --> 00:14:50,130
Oh, right. Today, I brought the person most important to Asagi.
140
00:14:52,800 --> 00:14:55,010
This is Asagi's husband.
141
00:14:55,850 --> 00:14:57,890
My husband!
142
00:15:01,640 --> 00:15:06,610
Yes! This! I wanted this dick!
143
00:15:06,610 --> 00:15:09,440
I've wanted it this entire time!
144
00:15:09,440 --> 00:15:11,740
It feels so good!
145
00:15:11,740 --> 00:15:15,030
It's so great, my love!
146
00:15:16,030 --> 00:15:18,330
Look at her soft expression.
147
00:15:18,330 --> 00:15:21,200
Is this what having sex with love involved looks like?
148
00:15:21,200 --> 00:15:23,120
It's kind of pissing me off.
149
00:15:27,500 --> 00:15:31,130
Keep having sex, you orc's wife.
150
00:15:31,800 --> 00:15:35,510
Wife? Oh, that makes me so happy.
151
00:15:35,510 --> 00:15:39,140
I'm an orc's wife.
152
00:15:47,770 --> 00:15:50,400
I'm gonna cum, Asagi.
153
00:15:54,150 --> 00:15:59,910
Of course he's gonna cum inside you.
Make sure you don't spill a drop.
154
00:15:59,910 --> 00:16:03,040
I won't! Cum, sweetie!
155
00:16:03,040 --> 00:16:08,330
Shoot your cum inside me!
156
00:16:08,840 --> 00:16:12,250
I'm cumming, sweetie!
157
00:16:12,260 --> 00:16:17,590
I'm cumming! Asagi is cumming!
158
00:16:23,140 --> 00:16:24,890
Here's a reward.
159
00:16:24,890 --> 00:16:28,310
Take my cum as a reward for you two.
160
00:16:28,310 --> 00:16:29,810
Take mine too.
161
00:16:31,320 --> 00:16:32,440
I'm cumming!
162
00:16:33,610 --> 00:16:36,900
Hey, at least try and taste it.
163
00:16:45,460 --> 00:16:48,540
So, are you done with Sawaki Kousuke?
164
00:16:50,630 --> 00:16:51,960
Who?
165
00:16:52,630 --> 00:16:56,880
The guy you raised as your son.
166
00:16:57,720 --> 00:16:59,380
Son?
167
00:16:59,390 --> 00:17:05,970
The only son I have is the one that I'm having with this orc here.
168
00:17:06,730 --> 00:17:11,980
You really are one happy pig, Asagi.
169
00:17:12,690 --> 00:17:15,030
It's my turn now. Move, orc!
170
00:17:15,030 --> 00:17:17,530
Wait, I'm first.
171
00:17:32,710 --> 00:17:35,300
Fucking Asagi-san.
172
00:17:36,050 --> 00:17:38,260
I'll save Kousuke.
173
00:17:58,170 --> 00:18:12,810
translator: hikarucon
timing: hybrio21
timing: hybrio21
editor: hentaisenpai
quality control: hentaisenpai
softsub: торрент иваниваныч13004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.