Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,280 --> 00:01:32,480
Jokaisessa meist� kaksi luontoa
k�y sotaa. Hyv� ja paha.
2
00:01:32,560 --> 00:01:36,080
Ne taistelevat l�pi el�m�mme.
3
00:01:38,720 --> 00:01:42,320
Syd�mess�ni tiesin aina, mik� oli oikein.
4
00:01:42,480 --> 00:01:46,840
En koskaan ep�illyt, millainen on
Jumala ja millainen on paholainen.
5
00:01:46,920 --> 00:01:49,720
Sen takia minulla
oli moraalinen kompassi.
6
00:01:49,800 --> 00:01:52,240
Oli asioita, joita en olisi tehnyt, -
7
00:01:52,320 --> 00:01:55,000
ja ehk� siksi
loin Alicen tekem��n niit�.
8
00:02:17,960 --> 00:02:20,680
hei hurraa
9
00:02:21,560 --> 00:02:23,760
show alkakoon
10
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
olen valmis
11
00:02:27,840 --> 00:02:30,000
hei hurraa
12
00:02:30,200 --> 00:02:33,680
valot himmetk��n
13
00:02:34,000 --> 00:02:35,720
olen valmis
14
00:02:35,880 --> 00:02:38,360
Olin maailman suurin rockt�hti, -
15
00:02:38,480 --> 00:02:41,680
mutta t�m� Alice-hahmo
melkein tappoi minut.
16
00:02:42,000 --> 00:02:44,800
On vaikea uskoa,
ett� putosin niin syv�lle.
17
00:02:52,160 --> 00:02:55,040
Ennen kuin olin Alice,
olin Vincent Furnier -
18
00:02:55,120 --> 00:02:58,360
ja elin ihan tavallisen
amerikkalaisen lapsuuden.
19
00:02:58,440 --> 00:03:02,920
Is�ni oli pastori, joten olin kirkossa
keskiviikko- ja perjantai-iltana -
20
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
ja sunnuntaina koko p�iv�n.
21
00:03:05,080 --> 00:03:07,960
En valehdellut,
varastanut enk� kiroillut.
22
00:03:08,040 --> 00:03:10,400
Olin t�ydellinen 50-luvun penska.
23
00:03:10,480 --> 00:03:12,520
Mutta kasvoin Detroitissa, -
24
00:03:12,600 --> 00:03:16,600
joten autot, katuv�kivalta ja
rock'n'roll ovat minulla veriss�.
25
00:03:18,680 --> 00:03:20,640
tuokaa esiin
26
00:03:20,880 --> 00:03:24,040
amerikkalainen unelma
kannattajineen
27
00:03:24,280 --> 00:03:27,120
olen valmis
28
00:03:28,920 --> 00:03:31,840
tuokaa esiin
29
00:03:32,320 --> 00:03:34,840
sirkuspellet hulavanteineen
30
00:03:35,040 --> 00:03:36,720
olen valmis
31
00:03:37,400 --> 00:03:40,520
Lapsena olin heikko. Minulla oli tosi paha astma.
32
00:03:40,600 --> 00:03:43,600
Joka talvi jouduin
k�ytt�m��n inhalaattoria.
33
00:03:43,680 --> 00:03:45,280
L��k�rit sanoivat, -
34
00:03:45,360 --> 00:03:48,840
ett� minut piti vied� pois kylm�st�
jonnekin l�mpim��n.
35
00:03:48,920 --> 00:03:50,160
Phoenixiin.
36
00:03:51,720 --> 00:03:53,920
olen odottanut kauan
37
00:03:54,160 --> 00:03:56,720
laulaakseni lauluni
38
00:03:57,120 --> 00:04:00,600
olen odottanut kauan
39
00:04:00,760 --> 00:04:02,680
t�m�n asian tapahtuvan
40
00:04:02,840 --> 00:04:05,320
On ihme, ett� olen el�vien kirjoissa.
41
00:04:05,400 --> 00:04:08,280
Minulla oli niin paha
umpisuolentulehdus, -
42
00:04:08,360 --> 00:04:12,360
ett� l��k�ri sanoi: "Ihmettelen,
miten h�n on ylip��ns� elossa."
43
00:04:12,440 --> 00:04:15,160
"En voi taata,
ett� h�n selvi�� hengiss�."
44
00:04:15,400 --> 00:04:18,600
Is� ja �iti
rukoilivat polvillaan puolestani.
45
00:04:18,680 --> 00:04:21,840
Kun he seuraavana
p�iv�n� tulivat huoneeseeni, -
46
00:04:21,960 --> 00:04:25,280
istuin jo,
jauhoin purkkaa ja luin sarjakuvia.
47
00:04:26,680 --> 00:04:30,040
seison t��ll� vahvana ja hoikkana
48
00:04:30,560 --> 00:04:35,120
nauramassa
kun t�m� kaikki alkaa
49
00:04:35,640 --> 00:04:37,920
Leikkauksesta j�i valtava arpi.
50
00:04:38,000 --> 00:04:41,080
Jumala sanoi:
"J�t�n sinuun t�m�n merkin".
51
00:04:41,160 --> 00:04:45,000
Joka kerta kun katsoin arpea
tiesin, ett� el�m�ni oli ihme.
52
00:04:47,520 --> 00:04:52,640
Luoja,
tunnen itseni niin vahvaksi
53
00:05:29,440 --> 00:05:33,520
Alice Cooperin tarina alkoi
koulun kuvaamataidontunnilla.
54
00:05:33,600 --> 00:05:35,720
Koulussa piirtelin koko ajan.
55
00:05:35,800 --> 00:05:38,160
Piirsin, piirsin ja piirsin.
56
00:05:38,320 --> 00:05:43,240
Siell� tapasin Dennis Dunawayn,
josta tuli saman tien paras yst�v�ni.
57
00:05:46,680 --> 00:05:52,560
Kuvaamataidontunnilla tapasin laihan
kaverin, joka oli luokassa ainoa, -
58
00:05:52,680 --> 00:05:58,360
joka oli kiinnostunut
surrealismista ja dadasta.
59
00:05:59,120 --> 00:06:02,920
Selailimme taidekirjoja, ja sanoin:
"Katso t�t� Magrittea".
60
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Vince vastaili tyyliin: "Joo,
mutta vilkaisepa tuota Braqueta."
61
00:06:07,080 --> 00:06:10,320
Kuka on maailman suurin
elossa oleva taidemaalari?
62
00:06:10,400 --> 00:06:11,720
Dali.
63
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Salvador Dali
her�tti mielenkiintomme.
64
00:06:15,480 --> 00:06:17,520
"Mik� tyyppi t�m� oikein on?"
65
00:06:17,600 --> 00:06:21,720
H�nell� oli viikset, kirahvin-
nahkavaatteet ja Aladdinin keng�t -
66
00:06:21,800 --> 00:06:24,840
ja h�n teki
kaikkia p��tt�mi� juttuja.
67
00:06:25,280 --> 00:06:29,600
Dali oli p�yristytt�v�n erilainen,
ja Vince ja min� pidimme siit�.
68
00:06:29,680 --> 00:06:33,080
Pidimme
kaikenlaisesta iskev�st� taiteesta.
69
00:06:34,000 --> 00:06:38,120
3000 kirkuvaa teini-ik�ist� Kennedyn
lentokent�ll� New Yorkissa -
70
00:06:38,200 --> 00:06:40,760
vastaanottamassa Beatles-yhtyett�.
71
00:06:40,840 --> 00:06:44,960
Olimme hulluna Beatlesin
tyyliin, saundiin ja ulkon�k��n.
72
00:06:45,040 --> 00:06:48,600
Heill� oli pitk�t tukat,
ja vanhemmat olivat ymm�ll��n, -
73
00:06:48,680 --> 00:06:50,680
mik� oli iso osa sit� juttua.
74
00:06:50,920 --> 00:06:54,480
Koulussa pidettiin
kykyjenetsint�kilpailu, -
75
00:06:54,640 --> 00:06:59,040
ja min� keksin
ajatuksen Beatles-parodiasta.
76
00:06:59,120 --> 00:07:03,120
P��timme pit�� Beatles-peruukkeja
ja esiinty� nimell� Earwigs.
77
00:07:03,200 --> 00:07:06,120
Ihmettelelimme,
miten esitt�isimme laulut.
78
00:07:06,200 --> 00:07:07,920
Emme osanneet soittaa.
79
00:07:18,320 --> 00:07:21,440
Dennis tunsi Glen Buxtonin,
joka soitti kitaraa.
80
00:07:21,520 --> 00:07:24,640
H�n oli nuorisorikollinen
ja erotettu koulusta.
81
00:07:24,720 --> 00:07:27,960
H�n poltti, oli cool
ja osasi noin kuusi kappaletta.
82
00:07:28,040 --> 00:07:30,200
Ajattelimme, ett� kova kaveri.
83
00:07:30,280 --> 00:07:32,880
Emme uskoneet,
ett� h�n l�htisi mukaan.
84
00:07:32,960 --> 00:07:35,520
Kerroimme kuitenkin h�nelle jutusta.
85
00:07:35,600 --> 00:07:39,720
H�n ei halunnut pit�� peruukkia,
mutta suostui soittamaan kitaraa.
86
00:07:43,600 --> 00:07:47,320
Esirippu nousi, ja me yritimme
matkia sit� mit� Beatles teki.
87
00:07:47,400 --> 00:07:49,760
Lauloimme
ja heilutimme p��t�mme.
88
00:07:49,840 --> 00:07:53,640
Kaikki olivat innoissaan,
koska beatlemania oli viel� uutta.
89
00:07:53,720 --> 00:07:56,960
Se oli valtaisa menestys. Kaikki tyt�t huusivat.
90
00:07:59,000 --> 00:08:01,200
Se valoi bensaa liekkeihin.
91
00:08:01,320 --> 00:08:04,920
Halusin kokea saman tunteen
yh� uudelleen ja uudelleen.
92
00:08:11,280 --> 00:08:14,400
Sin� kes�n� Dennis
opetteli soittamaan bassoa -
93
00:08:14,480 --> 00:08:16,040
ja min� laulamaan.
94
00:08:20,680 --> 00:08:23,720
Harjoittelimme
samaa piisi� 50 kertaa illassa.
95
00:08:23,800 --> 00:08:26,480
Joka p�iv� olimme v�h�n parempia.
96
00:08:29,480 --> 00:08:32,200
Sitten
klubi nimelt� VIP avasi ovensa.
97
00:08:32,280 --> 00:08:34,800
Se oli teinien rokkitanssipaikka, -
98
00:08:35,040 --> 00:08:38,520
jossa myytiin kokista,
hodareita ja ranskalaisia.
99
00:08:39,000 --> 00:08:42,160
Vince ja pojat
tulivat yhten� lauantaina -
100
00:08:42,240 --> 00:08:44,600
esittelem��n ohjelmistoaan.
101
00:08:51,200 --> 00:08:53,000
Pidin heist� kovasti.
102
00:08:53,160 --> 00:08:57,680
Sanoin, ett� halusin palkata heid�t,
mutta b�ndin nimi piti vaihtaa.
103
00:08:58,520 --> 00:09:01,520
Aloitimme nimell�
Earwigs (pihtih�nt�iset) -
104
00:09:01,600 --> 00:09:04,960
ja olimme valmiita muuttumaan
seuraavaksi �t�k�ksi.
105
00:09:10,640 --> 00:09:14,880
The Spiders h�m�h�kin kammiossa.
106
00:09:24,120 --> 00:09:26,280
He olivat alusta asti menestys.
107
00:09:30,920 --> 00:09:33,800
Meist� tulin VIP-klubin houseb�ndi.
108
00:09:34,440 --> 00:09:36,920
Siell� emme soittaneet Beatlesia, -
109
00:09:37,000 --> 00:09:40,920
vaan Yardbirdsia, Rollareita
ja Whota. Kova��nist� rokkia.
110
00:09:45,080 --> 00:09:49,520
P��simme Yardbirdsin l�mpp�riksi.
Soitimme kaikki heid�n kappaleensa.
111
00:09:49,600 --> 00:09:53,160
Kun Yardbirds aloitti settins�
puolet yleis�st� h�ipyi.
112
00:09:53,240 --> 00:09:57,040
Jotkut jopa valittivat,
ett� b�ndi soitti meid�n biisej�mme.
113
00:09:58,720 --> 00:10:01,800
me ollaan kaksi samanlaista
114
00:10:02,000 --> 00:10:04,520
toivottavasti ei mielenvikaista
115
00:10:04,600 --> 00:10:08,200
"Don't Blow Your Mind", esitt�j�n�
the Spiders from Venus!
116
00:10:08,280 --> 00:10:12,200
Levy oli kakkonen radion listalla,
mutta olimme viel� koulussa.
117
00:10:12,280 --> 00:10:14,000
Olimme koulun kingej�.
118
00:10:14,080 --> 00:10:18,200
Kaikki tyt�t ja pojat kyseliv�t,
olimmeko todellakin Spidersissa.
119
00:10:28,240 --> 00:10:32,160
Kirkko oli pudonnut t�rkeys-
j�rjestyksess� listan h�nnille, -
120
00:10:32,240 --> 00:10:35,720
mutta joskus syntyi
pakostakin ristiriitatilanteita.
121
00:10:35,800 --> 00:10:39,360
"Miten niin keikka illalla?
Illalla on oltava kirkossa."
122
00:10:39,440 --> 00:10:42,480
Jos menin keikalle,
tunsin itseni syylliseksi.
123
00:10:42,560 --> 00:10:46,040
Mieheni oli pastori,
joten Vincen oli tultava kirkkoon.
124
00:10:46,120 --> 00:10:49,160
Siell� v�ki sanoi:
"Katsokaa h�nen tukkaansa".
125
00:10:49,240 --> 00:10:53,280
En muista, ett� juuri kukaan
olisi valittanut meille p�in naamaa, -
126
00:10:53,360 --> 00:10:55,520
mutta ihmiset kuiskuttelivat.
127
00:10:55,600 --> 00:10:58,280
Eih�n siin�
kuitenkaan auttanut mik��n.
128
00:10:58,360 --> 00:11:02,160
Poika oli p��tt�nyt pysy� b�ndiss�
ja kasvattaa pitk�n tukan.
129
00:11:08,520 --> 00:11:12,760
Kirkossa kaikki ajattelivat, ett� olin
hypp��m�ss� tuntemattomaan.
130
00:11:12,920 --> 00:11:17,640
Olin tosi raivoissani. Mit� v�li� sill�
oli, oliko minulla pitk� tukka vai ei?
131
00:11:17,800 --> 00:11:21,960
Olin tulossa aikuiseksi ja tiesin,
ett� oli olemassa muutakin, -
132
00:11:22,080 --> 00:11:25,000
kuten Salvador Dali ja Beatles.
133
00:11:25,080 --> 00:11:29,440
Kaikki n�m� elementit yhdistyiv�t
ja halusin hyp�t� t�ysill� mukaan.
134
00:11:29,800 --> 00:11:33,120
Halusin Los Angelesiin
soittamaan rock'n'rollia, -
135
00:11:33,200 --> 00:11:36,920
tavata tytt�j� ja tehd� kaikkeni
tullakseni rokkit�hdeksi.
136
00:11:37,000 --> 00:11:39,320
Kirkkoa min� viimeksi ajattelin.
137
00:12:04,400 --> 00:12:07,480
katso yl�s pystyp�in
138
00:12:08,280 --> 00:12:11,400
kuvasi kaikkialle heijastuu
139
00:12:12,160 --> 00:12:15,520
Vuoden 1967 Los Angeles.
140
00:12:16,000 --> 00:12:20,640
Rakkauden sukupolvi ja
koko hippiliike n�kyi joka puolella.
141
00:12:22,240 --> 00:12:24,520
mik� hieno p�iv�
142
00:12:24,600 --> 00:12:26,520
rakastan kaupunkiamme
143
00:12:26,600 --> 00:12:30,000
Oli uskomatonta olla
siin� fantasiamaailmassa.
144
00:12:30,080 --> 00:12:32,440
K�velimme pitkin Sunset Stripi�.
145
00:12:32,520 --> 00:12:36,800
Siell� olivat the Byrds, the Doors,
Buffalo Springfield, ihan kaikki.
146
00:12:36,880 --> 00:12:40,360
Ajattelimme, ett� meid�n
oli pakko p��st� mukaan.
147
00:12:40,560 --> 00:12:44,040
voitko ottaa vastaan
148
00:12:44,440 --> 00:12:48,560
ja pit�� t�t� pyh�n�
149
00:12:52,280 --> 00:12:54,760
Unelmoimme,
ett� kun p��semme sinne -
150
00:12:54,840 --> 00:12:57,200
kaikki loksahtaa heti kohdalleen.
151
00:12:57,280 --> 00:13:01,280
Sinne p��sty�mme tajusimme,
ett� siell� oli 10 000 muuta b�ndi�, -
152
00:13:01,360 --> 00:13:03,840
kaikki osavaltionsa ykk�sb�ndej�, -
153
00:13:03,920 --> 00:13:07,280
jotka yrittiv�t p��st�
samoihin klubeihin keikalle.
154
00:13:15,480 --> 00:13:19,600
Los Angeles on sellainen paikka,
ett� se tuhoaa b�ndin.
155
00:13:20,280 --> 00:13:24,000
Siell� oli niin paljon h�iri�tekij�it�,
juhlia ja tytt�j�.
156
00:13:24,160 --> 00:13:26,880
Siell� tapasimme
GTOs-tytt�b�ndin, -
157
00:13:26,960 --> 00:13:30,000
joka asui Frank Zappan
hirsim�kin alakerrassa.
158
00:13:30,080 --> 00:13:34,040
He olivat ammattijuhlijoita,
tytt�j� toiselta planeetalta.
159
00:13:34,400 --> 00:13:37,040
rakastan uu-uu miest�
160
00:13:37,560 --> 00:13:41,040
h�n syntyi ja kasvoi dis-shit-landissa
161
00:13:41,320 --> 00:13:47,000
h�nen etunimens�
on sama kuin sukunimens�kin
162
00:13:48,720 --> 00:13:51,440
Muistan p�iv�n,
kun tapasimme pojat.
163
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
He olivat s��ttej�,
mutta aika hiton kunnollisia.
164
00:13:54,960 --> 00:13:59,480
Outo ryhm�
kilttej� hillittyj� kavereita -
165
00:13:59,640 --> 00:14:03,840
keskell� isoa
eritt�in pilvess� ollutta porukkaa.
166
00:14:05,880 --> 00:14:08,760
Vince ja min�
oltiin tosiaan aika viattomia.
167
00:14:08,840 --> 00:14:11,880
Mutta sin� aikana,
kun py�rimme GTOsin kanssa, -
168
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
kokeiltiin kyll� kaikenlaista.
169
00:14:16,680 --> 00:14:19,960
Ihastuimme niihin
pieniin paperinpaloihin, -
170
00:14:20,200 --> 00:14:23,120
jotka laajensivat tajuntaa.
171
00:14:26,960 --> 00:14:31,600
Min� en. Olin t�ysin raitis. En
juonut, en polttanut, en mit��n.
172
00:14:32,080 --> 00:14:34,680
Yhten� iltana
menin kuitenkin juhliin.
173
00:14:34,760 --> 00:14:38,440
Tapasin siell� Judy Jonesin,
vanhan tutun kirkkoajoilta, -
174
00:14:38,520 --> 00:14:41,960
johon olin ollut ihastunut. H�n tarjosi minulle oluen.
175
00:14:42,040 --> 00:14:45,360
Ajattelin, ett� minulla
oli viel� mahdollisuuksia.
176
00:14:45,440 --> 00:14:48,560
En halunnut h�nen tiet�v�n,
etten juonut kaljaa.
177
00:14:49,080 --> 00:14:51,440
Sin� iltana rukoilin, -
178
00:14:51,520 --> 00:14:53,920
ett� Vince astuisi sis��n ovesta.
179
00:14:54,120 --> 00:14:57,760
Puhun nyt ovesta, jonka tunsin
venyv�n kuin se olisi kumia.
180
00:14:57,920 --> 00:15:03,360
Ja huoneesta, joka ei ollut en��
nelikulmainen, ynn� muusta.
181
00:15:03,520 --> 00:15:08,760
Vince oli meist� ainoa, jolla oli jalat
maassa, ja johon saattoi tukeutua.
182
00:15:13,880 --> 00:15:18,080
Sin� iltana join kaksi tai kolme
kaljaa ja olin umpik�nniss�.
183
00:15:18,560 --> 00:15:20,440
Minut piti kantaa kotiin.
184
00:15:23,800 --> 00:15:26,120
Ovi avautui, ja Dennis oli siell�.
185
00:15:26,200 --> 00:15:28,760
H�n seisoi
verhojen ��ress� ja kyseli:
186
00:15:28,960 --> 00:15:31,720
"Kuka pit�� n�in isoja housuja?"
187
00:15:32,760 --> 00:15:35,040
Kuka astuikaan sis��n ovesta?
188
00:15:35,120 --> 00:15:37,120
Vince r�k�k�nniss�.
189
00:15:37,280 --> 00:15:41,760
Mietin ett� voi ei,
t�m� on ihan kauheaa.
190
00:15:56,840 --> 00:16:00,240
Ensimm�ist� kertaa
tohtori Jekyll
-
191
00:16:00,320 --> 00:16:03,720
havahtui huomaamaan alhaisen luontonsa.
192
00:16:16,920 --> 00:16:20,920
Tajusimme pian, ett� Losissa
Phoenix ei merkinnyt yht��n mit��n.
193
00:16:21,000 --> 00:16:24,560
Oli aloitettava alusta. Nimi Spiders oli aikansa el�nyt.
194
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
T�ytyi keksi� uusi.
195
00:16:26,400 --> 00:16:28,720
Joku sanoi, ett� miten olisi Nazz.
196
00:16:28,800 --> 00:16:31,480
Se kuulosti
melkein samalta kuin "fuzz".
197
00:16:31,560 --> 00:16:33,880
Tai jos valitsisimme toisen tien -
198
00:16:33,960 --> 00:16:37,760
ja kutsuisimme itse�mme the
Flowersiksi? Tai Springtimeksi.
199
00:16:37,840 --> 00:16:41,560
Tai sitten jokin ihan hullu nimi,
vaikka Husky Baby Sandwich.
200
00:16:43,600 --> 00:16:46,640
Sitten rumpalimme
Neal "Platinajumala" Smith -
201
00:16:46,720 --> 00:16:50,520
p��tti ottaa v�h�n happoa
ja kysy� neuvoa ouija-laudalta.
202
00:16:54,200 --> 00:16:58,200
Kysyin laudalta, mink� niminen
olin ollut edellisess� el�m�ss�.
203
00:16:58,520 --> 00:17:01,600
Vastaukseksi tuli saksalainen nimi.
204
00:17:06,280 --> 00:17:08,640
Ajattelin, ett� homma ei toiminut.
205
00:17:08,720 --> 00:17:12,400
Sitten Vince kysyi laudalta,
oliko h�n el�nyt aikaisemmin.
206
00:17:12,480 --> 00:17:16,400
My�nt�v�n vastauksen j�lkeen h�n kysyi miss�. - "Englannissa."
207
00:17:16,480 --> 00:17:19,280
"Miten kuolin?"
H�net oli tapettu noitana.
208
00:17:19,360 --> 00:17:23,160
"Mik� nimeni oli?" Lauta muodosti
vastauksen "Alice Cooper".
209
00:17:27,600 --> 00:17:29,000
Sanoin, ett� vau.
210
00:17:29,080 --> 00:17:33,320
"Alice Cooper" kuulosti vanhalta
t�dilt�, joka leipoi pikkuleipi�, -
211
00:17:33,400 --> 00:17:36,080
mutta
jonka kellari oli t�ynn� ruumiita.
212
00:17:36,160 --> 00:17:38,760
Se nimi sopi. Alice Cooper oli syntynyt.
213
00:17:41,880 --> 00:17:46,000
muutun
j�rjest�n asioita
214
00:17:46,240 --> 00:17:49,000
joihin
en uskonut koskaan ryhtyv�ni
215
00:17:49,200 --> 00:17:52,560
Kun teimme ensimm�isen keikan
nimell� Alice Cooper, -
216
00:17:52,640 --> 00:17:57,080
kaikilla samalla keikalla esiintyneill�
muilla b�ndeill� oli levikset.
217
00:17:57,160 --> 00:18:00,160
Sanoin,
ett� meid�n piti n�ytt�� erilaisilta.
218
00:18:00,240 --> 00:18:03,720
He tajusivat, ett� piti
n�ytt�� aina vain hurjemmalta, -
219
00:18:03,800 --> 00:18:05,480
joten autoimme heit�.
220
00:18:05,560 --> 00:18:10,040
Meill� oli paljon vaatteita. Huiveja,
liivej�, v�it�, kilisevi� juttuja.
221
00:18:10,200 --> 00:18:14,160
Puimme niit� poikien p��lle,
ja he tykk�siv�t niist� kovasti.
222
00:18:15,400 --> 00:18:17,840
GTOs kertoi meille kirpputorista, -
223
00:18:17,920 --> 00:18:21,600
jossa myytiin vanhoja
j��tanssivetimi� puoli taalaa kilo.
224
00:18:21,680 --> 00:18:24,400
Menimme ja ostimme niit� 25 kiloa.
225
00:18:24,760 --> 00:18:27,880
muutun ja j�rjest�n
226
00:18:28,040 --> 00:18:31,240
beibi, koko loppuel�m�n
227
00:18:31,560 --> 00:18:34,120
katson yl�s ja vannon
228
00:18:34,560 --> 00:18:39,440
ett� itsest�ni vain hiilipaperikopion n��n
229
00:18:43,280 --> 00:18:45,880
Asuista tuli osa
Alice Cooperin imagoa.
230
00:18:45,960 --> 00:18:49,560
Emme kuitenkaan olleet
riitt�v�n hyvi� musiikillisesti.
231
00:18:49,640 --> 00:18:53,080
Otimme mukaan paljon teatteria
saadaksemme huomiota.
232
00:18:53,160 --> 00:18:56,000
muutun ja j�rjest�n
233
00:18:56,080 --> 00:18:58,600
otan sinun persoonallisuutesi
234
00:18:58,680 --> 00:19:03,000
Jos takahuoneesta l�ytyi vesimeloni,
sit� k�ytettiin rekvisiittana.
235
00:19:03,080 --> 00:19:06,000
Jos luuta,
heilutin sit� tai ratsastin sill�.
236
00:19:06,080 --> 00:19:08,800
Vasaran, hehkulampun,
tai mink� tahansa -
237
00:19:08,880 --> 00:19:11,920
saattoi aina jollain keinoin liitt�� show'hun.
238
00:19:12,000 --> 00:19:14,800
Miten Alice Cooper siis syntyi? Se luotiin.
239
00:19:29,000 --> 00:19:32,120
Miss Christine ja Miss Pamela
sanoivat Zappalle:
240
00:19:32,200 --> 00:19:34,200
"Sinun on n�ht�v� se b�ndi."
241
00:19:34,280 --> 00:19:36,280
Frank n�ki kuvamme ja sanoi:
242
00:19:36,360 --> 00:19:39,520
"Onpa oudon n�k�ist� sakkia.
Miespuolinen GTOs."
243
00:19:39,600 --> 00:19:44,080
"Minulla olisi heille k�ytt��. Pyyd�
heid�t t�nne huomenna seitsem�ksi."
244
00:19:51,280 --> 00:19:54,720
Seuraavana aamuna menimme sinne
ja kolkutimme oveen.
245
00:19:54,880 --> 00:19:58,720
Oven aukaisi Miss Christine,
joka sai �okin.
246
00:20:00,200 --> 00:20:04,480
Rynt�simme sis��n, pystytimme
kamamme ja aloimme soittaa.
247
00:20:04,600 --> 00:20:08,720
Soitimme niin lujaa,
ett� sein�ll� ollut taulukin keikahti.
248
00:20:13,400 --> 00:20:16,280
Frank tuli alas ja kysyi,
mit� oikein teimme.
249
00:20:16,360 --> 00:20:19,160
Vastasin,
ett� puhe oli kello seitsem�st�.
250
00:20:19,240 --> 00:20:21,600
"Seitsem�st� illalla",
h�n sanoi.
251
00:20:21,680 --> 00:20:25,600
H�n kuunteli ja jatkoi: "Tajutonta.
Mist� kaverit on kotoisin?"
252
00:20:25,680 --> 00:20:27,600
"Phoenixista", vastasin.
253
00:20:27,680 --> 00:20:31,560
"Phoenixista? Cowboy-kaupungista. Tajuttomammaksi menee."
254
00:20:31,640 --> 00:20:35,120
H�n kysyi, oliko meill� manageria.
Vastasimme, ett� ei.
255
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
Saatoimme jopa kysy�:
"Mik� on manageri?"
256
00:20:49,920 --> 00:20:52,720
Olin muuttanut
New Yorkista Kaliforniaan -
257
00:20:52,800 --> 00:20:54,960
ja el�m�ni oli t�ysin sekaisin.
258
00:20:55,040 --> 00:20:59,200
Olin ehdonalaisvalvoja, mutta
lopetin ensimm�isen p�iv�n j�lkeen.
259
00:20:59,280 --> 00:21:02,520
Ajoin Losiin ja n�in
Hollywood Landmark -motellin.
260
00:21:02,600 --> 00:21:04,400
Kirjoittauduin sis��n -
261
00:21:04,480 --> 00:21:07,920
ja yst�vystyin siell� asuneen erikoisen sakin kanssa.
262
00:21:08,000 --> 00:21:12,040
Love-yhtyeen Arthur Lee, Chambers
Brothers, Jefferson Airplane.
263
00:21:12,120 --> 00:21:14,080
Se ihan hullua.
264
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Collegessa
olin tehnyt v�h�n diilaushommia, -
265
00:21:21,080 --> 00:21:25,240
joten aloin diilata heille. Lester
Chambers kysyi, mit� vastaisin, -
266
00:21:25,320 --> 00:21:29,440
jos poliisi kysyisi mill� maksoin
huoneeni. Sanoin, etten tiennyt.
267
00:21:29,520 --> 00:21:33,520
"Oletko juutalainen?" h�n kysyi.
"Sinun pit�isi olla manageri."
268
00:21:33,600 --> 00:21:37,840
"Kenen manageri?" - "Kellarissamme
asuu b�ndi nimelt� Alice Cooper."
269
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
minulla ei ole kotia
270
00:21:41,800 --> 00:21:45,520
Lester vei meid�t Landmark-
hotelliin,
ja kun ovi avautui -
271
00:21:45,600 --> 00:21:48,400
meit� vastassa oli
varsinainen savumuuri.
272
00:21:48,480 --> 00:21:52,400
Kun p��simme sen l�pi n�imme
Janis Joplinin, Jim Morrisonin -
273
00:21:52,600 --> 00:21:55,720
ja Jimi Henrixin polttamassa pilve�.
274
00:21:59,920 --> 00:22:04,240
Seisoimme rokin kuninkaallisten
keskell� kun Shep hoiti ruohoasiat.
275
00:22:04,320 --> 00:22:06,440
H�n n�ytti tiet�v�n mit� teki.
276
00:22:06,520 --> 00:22:09,680
Teimme sin� y�n� sopimuksen
Shep Gordonin kanssa.
277
00:22:12,200 --> 00:22:15,240
Seuraavana p�iv�n� Zappa kysyi
kuka tyyppi oli.
278
00:22:15,320 --> 00:22:17,240
"Managerimme", vastasin.
279
00:22:17,320 --> 00:22:21,240
"Eih�n teill� ollut manageria." - "Tapasimme h�net viime y�n�."
280
00:22:22,800 --> 00:22:26,240
K�ttelimme kaikki ja
teimme sopimuksen Zappan kanssa.
281
00:22:26,320 --> 00:22:28,000
Siit� matkamme alkoi.
282
00:22:28,080 --> 00:22:32,440
P��seminen Zappan levymerkille oli
kovinta mit� meille oli tapahtunut.
283
00:22:33,320 --> 00:22:38,400
el�minen
284
00:22:39,640 --> 00:22:43,480
on vain yksi osa
285
00:22:43,800 --> 00:22:46,920
olemista
286
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
Kun menimme studioon, -
287
00:22:48,880 --> 00:22:52,560
Frank sanoi,
ettei halunnut p��llekk�is��nityksi�.
288
00:22:52,640 --> 00:22:56,800
"B�ndinne vieh�tys on siin�, ett�
pystytte vet�m��n kaiken liven�."
289
00:22:56,880 --> 00:22:59,880
Frank sanoi:
"Haluan, ett� se kuulostaa silt� -
290
00:22:59,960 --> 00:23:03,680
kuin ajaisin autotallin ohi,
jossa b�ndi paraikaa treenaa."
291
00:23:03,760 --> 00:23:07,000
Aloimme viritt�� soittimia
ja s��t�� vahvistimia.
292
00:23:09,200 --> 00:23:13,760
Sanoin, ett� olimme valmiit. Frank
vastasi, ett� piisit olivat jo purkissa.
293
00:23:13,840 --> 00:23:17,000
"Emmeh�n ole edes alkaneet
soittaa", ihmettelin.
294
00:23:17,080 --> 00:23:19,960
"Kaikki hoituu miksauksessa",
h�n vastasi.
295
00:23:20,040 --> 00:23:23,440
Frank katsoi kelloa
ja sanoi palaavansa viidelt�.
296
00:23:23,600 --> 00:23:26,800
"Jos ��nit�tte viel� jotain,
albumi on kasassa."
297
00:23:28,080 --> 00:23:30,800
H�n palasi
vartin yli viisi, otti nauhan, -
298
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
ja albumi
"Pretties for you" oli valmis.
299
00:23:38,800 --> 00:23:41,840
Lester Bangs
arvosteli levyn ja kirjoitti:
300
00:23:42,040 --> 00:23:45,240
"Albumi on
s��litt�v�� vinyylin tuhlausta."
301
00:23:45,320 --> 00:23:48,040
kukaan ei pid� minusta
302
00:23:48,120 --> 00:23:50,840
se on t�ysin omaa syyt�ni
303
00:23:51,400 --> 00:23:54,760
kukaan ei pid� minusta
304
00:23:54,880 --> 00:23:58,160
Alice Cooperin konsertti: Vastenmielist� m�k��
305
00:23:58,600 --> 00:24:01,160
Vaikka meill�
oli Zappan hyv�ksynt�, -
306
00:24:01,240 --> 00:24:04,040
olimme jonkinlainen
koko kaupungin vitsi.
307
00:24:04,120 --> 00:24:06,840
"Alice Cooper?
Katsokaa niit� tyyppej�."
308
00:24:06,920 --> 00:24:08,960
"Viskaan niit� kaljalla."
309
00:24:13,960 --> 00:24:18,760
Kerran heitimme keikan kuudelle-
tuhannelle happop�iselle hipille.
310
00:24:21,400 --> 00:24:24,480
Se oli kuin suoraan painajaisesta.
311
00:24:27,160 --> 00:24:32,280
Paikka tyhjeni, v�ki juoksi kohti ovia
kuin joku olisi huutanut "tulipalo"!
312
00:24:37,520 --> 00:24:41,560
Promoottori Bill Graham sanoi,
ett� "sano niille kusip�ille, -
313
00:24:41,640 --> 00:24:45,120
ett� joko soittavat musiikkia
tai sitten n�yttelev�t."
314
00:24:45,200 --> 00:24:48,120
"Mutta ei saatana kumpaakin samaan aikaan."
315
00:24:48,200 --> 00:24:50,920
"Hoida ne mulkut helvettiin t��lt�."
316
00:24:51,000 --> 00:24:54,240
Alice Cooperia
vihattiin todella Los Angelesissa.
317
00:24:55,480 --> 00:24:58,080
me kaikki vihataan sua
318
00:24:58,200 --> 00:25:01,080
me vihataan sua paljon
319
00:25:01,160 --> 00:25:03,640
me vihataan sun perhett�
320
00:25:03,960 --> 00:25:06,360
me vihataan sun koiraa
321
00:25:08,720 --> 00:25:12,640
L�hdimme Los Angelesista
h�nt� koipien v�liss�.
322
00:25:18,120 --> 00:25:20,720
Se oli kovaa aikaa.
Olimme lohduttomia.
323
00:25:20,800 --> 00:25:24,240
P��timme kuitenkin
jatkaa p��tt�v�isesti eteenp�in.
324
00:25:24,320 --> 00:25:27,040
Muuttaisimme
ensimm�iseen kaupunkiin, -
325
00:25:27,120 --> 00:25:29,280
jossa saisimme kunnon aplodit.
326
00:25:32,600 --> 00:25:36,200
Oli pitk� kausi, jolloin olimme kulkukoiria vailla kotia.
327
00:25:36,280 --> 00:25:39,880
Kiertelimme ymp�riins� ja soitimme miss� vain pystyimme.
328
00:25:39,960 --> 00:25:44,200
Asuimme halvoissa motelleissa ja
kirjoitimme katteettomia �ekkej�.
329
00:25:44,280 --> 00:25:47,600
Klubit torjuivat meid�t:
"Varokaa niit� tyyppej�."
330
00:25:47,680 --> 00:25:51,360
Vincell� ja minulla oli kuitenkin
tapana katsoa eteenp�in.
331
00:25:51,440 --> 00:25:53,680
Meill� ei ollut peruutuspeili�.
332
00:25:53,760 --> 00:25:57,080
Jos jokin juttu ep�onnistui,
j�timme sen taaksemme.
333
00:25:57,240 --> 00:25:59,120
se nauraa minulle
334
00:26:01,760 --> 00:26:05,880
Shep sanoi hommanneensa meille
keikan isoille popfestivaaleille:
335
00:26:05,960 --> 00:26:09,680
"Siit� maksettavat kaksi tonnia
riitt�v�t pitk�ksi aikaa."
336
00:26:09,760 --> 00:26:13,360
Niinp� soitimme Saugatuck
Pop Festivalissa Detroitissa.
337
00:26:19,280 --> 00:26:21,520
kun se tapahtui
338
00:26:21,800 --> 00:26:25,640
jotain naksahti sis�ll�ni halusin piiloutua
339
00:26:25,960 --> 00:26:29,040
Detroit oli Losin vastakohta.
340
00:26:29,240 --> 00:26:32,080
Jokainen b�ndi
veti veren maku suussa.
341
00:26:39,320 --> 00:26:41,600
MC5 oli t�ydellinen showb�ndi.
342
00:26:41,680 --> 00:26:45,080
Kuin Ike ja Tina Turner,
mutta rajummalla asenteella.
343
00:26:45,160 --> 00:26:48,200
Ihmettelin, ett�
"vau, mihin olemme tulleet?"
344
00:26:50,600 --> 00:26:53,000
Sitten Iggy Pop tuli lavalle ja pam!
345
00:26:53,160 --> 00:26:56,120
p��st�ni sekaisin lauantai-iltana
346
00:26:56,800 --> 00:26:59,960
vuosi 1970
on pian t��ll�
347
00:27:00,040 --> 00:27:02,720
Iggy vei yleis�st�
kertalaakilla mehut.
348
00:27:02,800 --> 00:27:05,600
En halunnut menn� lavalle
h�nen j�lkeens�.
349
00:27:05,680 --> 00:27:08,840
Olin tottunut esiintym��n
bluesb�ndien j�lkeen.
350
00:27:11,280 --> 00:27:15,080
Emme mill��n voineet ylitt��
Iggy� ja Stoogesia voimassa.
351
00:27:15,160 --> 00:27:18,280
Siksi meid�n piti olla
paljon dramaattisempia.
352
00:27:23,560 --> 00:27:27,160
B�ndi aloitti ja ajattelin,
ett� se oli helvetin kova.
353
00:27:27,240 --> 00:27:30,240
B�ndin j�senet
n�yttiv�t kilpailevan siit�, -
354
00:27:30,320 --> 00:27:32,800
kell� oli pisin ja naisellisin tukka.
355
00:27:32,880 --> 00:27:36,080
Rumpali taisi voittaa. Se oli mahtavaa teatteria.
356
00:27:36,160 --> 00:27:38,600
Kaikki oli outoa ja kummallista, -
357
00:27:38,680 --> 00:27:42,080
eik� siihen aikaan
juuri kukaan muu tehnyt sellaista.
358
00:27:42,840 --> 00:27:45,360
isken kimppuusi
359
00:27:47,680 --> 00:27:51,720
He tekiv�t samaa kuin Salvador Dali,
mutta s�hk�kitaralla.
360
00:27:52,000 --> 00:27:54,520
Detroit oli avoin sellaiselle.
361
00:27:54,600 --> 00:27:58,840
Siell� merkitsee vain se, saatko
jotain aikaan, teetk� sen tosissasi -
362
00:27:58,920 --> 00:28:03,480
ja viihdyt�tk� yleis��. Jos onnistut
siin�, v�ki rakastaa sinua.
363
00:28:12,600 --> 00:28:16,720
Sin� iltana r�j�ytimme pankin. Yleis� tajusi lopultakin juttumme.
364
00:28:16,800 --> 00:28:21,320
Saimme raikuvat aplodit. Se oli kuin kotiinpaluu.
365
00:28:40,600 --> 00:28:44,720
Shep tunsi suuren Toronto
Rock Revival -konsertin j�rjest�j�t.
366
00:28:44,800 --> 00:28:48,240
H�n auttoi heit� kuukauden ajan
saamaan homman kasaan.
367
00:28:48,320 --> 00:28:52,480
Mukaan saatiin John Lennon. Shep ei
pyyt�nyt muuta palkkaa kuin sen, -
368
00:28:52,560 --> 00:28:56,280
ett� Alice Cooper saisi
nousta lavalle juuri ennen Lennonia.
369
00:28:57,560 --> 00:29:00,280
Stadion oli ��ri��n my�ten t�ynn� -
370
00:29:00,360 --> 00:29:04,520
ja v�ki oli k�ym�ss� levottomaksi.
Ilmapiiri oli hyvin j�nnittynyt.
371
00:29:04,600 --> 00:29:06,080
Meid�n j�lkeemme -
372
00:29:06,160 --> 00:29:09,760
esiintyisi yksi Beatlesista,
eik� meit� tuntenut kukaan.
373
00:29:09,840 --> 00:29:12,400
Sill� hetkell� oli pakko tehd� jotain.
374
00:29:12,480 --> 00:29:16,040
Ei John Lennonin kanssa p��ssyt
esiintym��n liian usein.
375
00:29:38,320 --> 00:29:41,840
Kun aloimme soittaa
yleis� oli v�h�n ihmeiss��n.
376
00:29:42,760 --> 00:29:45,880
Mutta se diggasi b�ndin energiaa.
377
00:29:51,600 --> 00:29:57,760
Show'n lopuksi oli tarkoitus avata
kolme tyyny� ja p�llytt�� h�yheni� -
378
00:29:57,920 --> 00:30:00,640
niin ett� se n�ytt�isi lumisateelta.
379
00:30:05,880 --> 00:30:08,640
Jostain syyst�
takahuoneessa oli kana.
380
00:30:08,760 --> 00:30:12,000
Kun h�yhentyynyt repesiv�t,
heitin kanan sinne.
381
00:30:12,080 --> 00:30:14,680
�kki� huomasin,
ett� siin�h�n oli kana.
382
00:30:14,920 --> 00:30:19,040
Ajattelin, ett� "okei,
sill� on siivet, joten se lent��."
383
00:30:19,200 --> 00:30:21,360
"Kanahan on lintu, vai mit�?"
384
00:30:21,480 --> 00:30:24,400
Otin kanan
ja heitin sen kohti yleis��.
385
00:30:24,680 --> 00:30:27,680
Se putosi alas
ja ihmiset tarttuivat siihen.
386
00:30:28,120 --> 00:30:32,040
Se ei ollut kovin terveellist� kanalle.
387
00:30:32,360 --> 00:30:36,240
Yleis� repi sen kappaleiksi
ja heitti ne takaisin lavalle.
388
00:30:36,480 --> 00:30:39,400
Siell� n�kyi kanan verta, p�� ja h�yheni�.
389
00:30:39,680 --> 00:30:41,800
V�ki j�rkyttyi pahan kerran.
390
00:30:41,880 --> 00:30:44,800
Stadionille laskeutui
kuolemanhiljaisuus.
391
00:30:49,200 --> 00:30:54,240
Tapoimme kanan
70 000 hipin silmien edess�.
392
00:30:55,400 --> 00:30:58,760
Yht�kki� olimme koko planeetan
pahamaineisin b�ndi.
393
00:30:58,840 --> 00:31:01,640
Kaikki halusivat tiet��
Alice Cooperista.
394
00:31:01,720 --> 00:31:04,640
Siin� vaiheessa
Alice Cooper oli koko b�ndi.
395
00:31:04,720 --> 00:31:07,320
PR-nainen
ei tiennyt miten voisi tehd� -
396
00:31:07,400 --> 00:31:10,720
viidest� Alice Cooper -nimisest�
tyypist� t�hden, -
397
00:31:10,800 --> 00:31:13,680
mutta jos valittaisiin yksi,
se onnistuisi.
398
00:31:13,760 --> 00:31:15,600
T�m� on Alice Cooper.
399
00:31:15,680 --> 00:31:18,800
Jokainen voi saada
Alice Cooperista mit� haluaa.
400
00:31:18,920 --> 00:31:22,040
En yrit� tyrkytt�� mit��n
tai painostaa ket��n.
401
00:31:22,160 --> 00:31:26,880
Koko homman juju on olla iskev�
ja pit�� hauskaa.
402
00:31:26,960 --> 00:31:29,440
Itse nautin ihmisten pelottelusta.
403
00:31:29,520 --> 00:31:31,960
Se on melkein seksuaalinen juttu.
404
00:31:32,640 --> 00:31:37,240
Menen lavalle ja
paljastan t�ysin sis�isen luontoni.
405
00:31:37,520 --> 00:31:41,040
Koko Mr. Hyde -tyyppisen
persoonallisuuteni.
406
00:31:54,200 --> 00:32:00,760
Nyt oli tullut Jekyllin aika
tarttua kohtaloonsa...
407
00:32:01,760 --> 00:32:05,920
Vaikka maineemme oli hurja,
meit� ei viel�k��n soitettu radiossa.
408
00:32:06,400 --> 00:32:12,040
Ihmiset halusivat kiihke�sti diggailla
b�ndi�, mutta silt� puuttui hittipiisi.
409
00:32:12,400 --> 00:32:16,000
Mietimme b�ndej�,
joilla n�ytti olevan kiva hittiputki, -
410
00:32:16,080 --> 00:32:18,760
ja The Guess Who
pulpahti koko ajan esiin.
411
00:32:18,840 --> 00:32:21,520
Tutkimme v�h�n asiaa
ja meille selvisi, -
412
00:32:21,600 --> 00:32:25,960
ett� torontolainen Nimbus Nine
-yhti� oli tuottanut b�ndin hittilevyt.
413
00:32:26,040 --> 00:32:29,600
Menin Torontoon ja
odotin toimistossa eritt�in pitk��n.
414
00:32:29,680 --> 00:32:32,480
Yksi nuori kaveri tuli lopulta juttusille.
415
00:32:36,080 --> 00:32:37,160
Pomoni k�ski -
416
00:32:37,240 --> 00:32:40,920
hankkiutua keinolla mill� hyv�ns�
eroon Alice Cooperista.
417
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
H�n vilkaisi kerran b�ndin kuvaa, -
418
00:32:43,440 --> 00:32:46,920
jossa oli viisi sukupuoleltaan
ep�m��r�ist� olentoa, -
419
00:32:47,000 --> 00:32:51,120
eik� halunnut milloinkaan joutua
samaan studioon heid�n kanssaan.
420
00:32:51,200 --> 00:32:54,560
Shep ei kuitenkaan
hyv�ksynyt kielt�v�� vastausta, -
421
00:32:54,640 --> 00:32:58,520
joten suostuin lopulta l�htem��n
New Yorkiin katsomaan heit�.
422
00:33:09,760 --> 00:33:12,640
New Yorkissa oli kuultu
el�imi� tappavasta -
423
00:33:12,720 --> 00:33:17,040
puoliksi tytt�-, puoliksi poika-
ja puoliksi avaruusolentob�ndist�.
424
00:33:17,120 --> 00:33:20,480
Kaikki rockmaailman
silm��tekev�t olivat paikalla.
425
00:33:20,680 --> 00:33:22,920
Asenteemme oli, -
426
00:33:23,000 --> 00:33:26,600
ett� nyt niitataan ne
Detroitin tapporokilla.
427
00:33:30,080 --> 00:33:34,000
Show'n alussa
Alice irvisteli lavan reunalla.
428
00:33:34,080 --> 00:33:38,520
Silm�t ja ikenet oli maalattu veren-
punaisiksi ja hampaat kiilteliv�t.
429
00:33:38,600 --> 00:33:43,280
Aivan silmieni edess� oli b�ndi,
joka n�ytti hirvi�ilt�.
430
00:33:56,400 --> 00:33:59,560
Se oli �llistytt�vint�,
mit� olin koskaan n�hnyt.
431
00:33:59,640 --> 00:34:03,120
Ei T-paitoja, ei farkkuja,
vaan rekvisiittaa ja valoja.
432
00:34:03,200 --> 00:34:06,880
Sanoin: "T�m� ei ole rokkia,
vaan kulttuurivallankumous."
433
00:34:10,080 --> 00:34:12,880
Show'n j�lkeen
rynt�sin takahuoneeseen, -
434
00:34:12,960 --> 00:34:15,400
heilutin k�tt�ni ilmassa ja uhosin:
435
00:34:15,480 --> 00:34:18,520
"Tuotamme teid�n levynne
ja te teette hittej�!"
436
00:34:18,600 --> 00:34:20,920
Me oltiin ett�
ihan varmaan joo.
437
00:34:21,000 --> 00:34:25,320
Glen sanoi, ett� tarjoaisi pojalle
drinkin, mutta kun sill� ei ole ik��.
438
00:34:30,560 --> 00:34:33,000
�iti, miss� isk� on?
439
00:34:45,920 --> 00:34:49,360
olin poissa nelj�toista p�iv��
440
00:34:50,840 --> 00:34:53,720
olisin voinut olla kauemminkin
441
00:34:55,600 --> 00:34:59,720
Studiossa Bob ja min� puhuimme
Alicesta kolmannessa persoonassa, -
442
00:34:59,800 --> 00:35:01,920
joten saatoin esitt�� Alicea -
443
00:35:02,040 --> 00:35:05,920
ja olla niin hullu kuin halusin
naamion takana.
444
00:35:08,400 --> 00:35:12,440
N�in Alice Cooperin sekoituksena
kaikenlaisia hulluja hahmoja, -
445
00:35:12,520 --> 00:35:15,760
joten jokaisessa
laulussakin piti olla teatteria.
446
00:35:15,840 --> 00:35:19,640
"Dwight Fry" ��nitettiin
pakkopaidassa. - Haluan pois t�st�!
447
00:35:19,720 --> 00:35:24,000
Niinp� kun h�n lauloi
"haluan pois t�st�" -
448
00:35:24,080 --> 00:35:26,120
h�n todella tarkoitti sit�.
449
00:35:26,600 --> 00:35:30,960
haluan pois t�st�!
450
00:35:32,160 --> 00:35:35,440
haluan vain pois t�st�!
451
00:35:38,520 --> 00:35:43,400
Hahmo, jonka olimme luoneet,
her�si eloon silmiemme edess�.
452
00:35:44,840 --> 00:35:48,080
Keikalla onnistuimme kyll�
toteuttamaan homman, -
453
00:35:48,160 --> 00:35:50,080
mutta Bob Ezrinin kanssa -
454
00:35:50,160 --> 00:35:53,040
onnistuimme vangitsemaan
sen my�s levylle -
455
00:35:53,120 --> 00:35:57,360
ja tekem��n jotain
dramaattista my�s musiikillisesti.
456
00:36:23,760 --> 00:36:27,400
uurteita
muodostuu kasvoilleni ja k�siini
457
00:36:28,360 --> 00:36:32,440
uurteita hyvist� ja huonoista hetkist�
458
00:36:32,760 --> 00:36:36,440
Meill� oli yksi laulu, jota soitettiin aina l�mmittelyksi.
459
00:36:36,520 --> 00:36:40,560
Se kesti kymmenen minuuttia. Bob kyseli aina, mit� oikein lauloin:
460
00:36:40,640 --> 00:36:44,000
"Olen kire�, vai?"
- "Ei, vaan olen kahdeksantoista".
461
00:36:44,080 --> 00:36:47,200
olen kahdeksantoista enk� tied� mit� haluan
462
00:36:48,960 --> 00:36:53,000
Bob piti sit� lauluna,
joka tekisi meist� tunnettuja.
463
00:36:53,080 --> 00:36:57,120
Mutta h�n sanoi my�s, ettei se ollut
laulu, vaan kokonainen albumi.
464
00:36:57,200 --> 00:36:59,640
Bob sanoi,
ett� se pit�� tehd� niin, -
465
00:36:59,720 --> 00:37:02,320
ett� kertos�e toistuu tarpeeksi usein.
466
00:37:02,400 --> 00:37:05,080
Hyvill� singleill� tapahtuu juuri niin.
467
00:37:05,280 --> 00:37:08,360
olen kahdeksantoista ja pid�n siit�
468
00:37:09,400 --> 00:37:11,200
pid�n siit�
469
00:37:14,080 --> 00:37:17,080
T�m� on Alice Cooperin
uusi single "Eighteen".
470
00:37:17,160 --> 00:37:19,840
Matkalla treeneihin
radio oli aina auki.
471
00:37:19,920 --> 00:37:22,040
�kki� kuulimme "Eighteenin".
472
00:37:22,320 --> 00:37:23,800
Se tyrm�si meid�t.
473
00:37:25,680 --> 00:37:29,320
Ajoimme tien sivuun ja min�
ihmettelin: "Meid�n levymme?"
474
00:37:29,400 --> 00:37:33,280
Soitimme vuorokauden ymp�ri
radioasemien kuumiin linjoihin.
475
00:37:33,360 --> 00:37:37,280
�itini ja veljeni my�s. Kaikkien
sukulaiset v�rv�ttiin mukaan.
476
00:37:37,360 --> 00:37:41,040
Haluaisin kuulla Alice Cooperin
kappaleen "I'm Eighteen".
477
00:37:41,120 --> 00:37:43,800
Lopulta levy laitettiin voimasoittoon.
478
00:37:43,880 --> 00:37:48,320
"Eighteen", sitten Beatles, Stones
ja Hendrix, sitten taas "Eighteen".
479
00:37:48,400 --> 00:37:52,440
Mutta eih�n meist� ja Rollareista
voinut puhua samassa lauseessa.
480
00:37:52,520 --> 00:37:54,320
Se oli pyh�inh�v�istys.
481
00:37:54,400 --> 00:37:58,000
"Mit� jos asemilla tajutaan,
ett� me olemme Alice Cooper?"
482
00:38:05,280 --> 00:38:08,880
juoksen l�pi maailman aseen piippu sel�ss�ni
483
00:38:09,120 --> 00:38:11,880
yrit�n p��st� kyytiin Cadillacin
484
00:38:12,360 --> 00:38:15,640
luulin el�v�ni mutta enp� tied�
485
00:38:15,880 --> 00:38:19,520
olen yritt�nyt p��st� eroon menestyksen l�yhk�st�
486
00:38:19,600 --> 00:38:22,000
L�imme itsemme v�litt�m�sti l�pi.
487
00:38:22,080 --> 00:38:25,600
Istuimme yht�kki�
limusiineissa ja lentokoneissa.
488
00:38:25,680 --> 00:38:27,920
Meist� se oli �lytt�m�n hauskaa.
489
00:38:28,000 --> 00:38:31,680
Joimme kaiket p�iv�t kaljaa
ja kyselimme mit� seuraavaksi.
490
00:38:31,760 --> 00:38:35,680
Hittilevyn ansiosta meid�n ei
tarvinnut purra irti kananp�it�.
491
00:38:35,760 --> 00:38:39,240
Soitimme "Eighteenin" keikalla ja 5000 ihmist� sekosi.
492
00:38:40,000 --> 00:38:42,200
olen j��nyt kiinni unelmaan
493
00:38:42,480 --> 00:38:45,760
et tied�
mit� olen joutunut kokemaan
494
00:38:46,040 --> 00:38:49,200
olen kahden tulen v�liss�
495
00:38:49,560 --> 00:38:52,680
joten suostun pelaamaan kanssasi
496
00:38:57,760 --> 00:39:01,440
H�nen nimens� on Alice Cooper.
Rokin viimeisin supert�hti.
497
00:39:01,520 --> 00:39:04,680
H�nen is�ns� oli saarnamies,
kuten isois�ns�kin.
498
00:39:04,760 --> 00:39:08,640
Samaa toivoivat h�nest�kin,
mutta h�nest� tuli rockmuusikko.
499
00:39:09,080 --> 00:39:11,440
olen j��nyt kiinni unelmaan
500
00:39:11,720 --> 00:39:14,960
et tied� mit� olen joutunut kokemaan
501
00:39:15,200 --> 00:39:18,560
olen kahden tulen v�liss�
502
00:39:18,920 --> 00:39:22,640
joten suostun pelaamaan kanssasi
503
00:39:23,040 --> 00:39:24,760
Yleis�mme oli uutta.
504
00:39:24,840 --> 00:39:27,920
Se ei ollut
Crosby, Stills and Nashin yleis��.
505
00:39:28,000 --> 00:39:31,600
Yhteiskunnan ��rireunamille
ajautuneella nuorisolla, -
506
00:39:31,680 --> 00:39:34,160
niill�, jotka olivat syrj�ytyneet, -
507
00:39:34,240 --> 00:39:37,200
oli vihdoin rockt�hti,
joka edusti heit�.
508
00:39:47,600 --> 00:39:50,840
Koska aloitte liitt�� esiintymisiinne teatteria?
509
00:39:50,920 --> 00:39:54,840
Hurjia juttuja, joita teette lavalla
j�rkytt��ksenne ihmisi�?
510
00:39:54,920 --> 00:39:57,400
Rokista puuttuu l�hes t�ysin viihde.
511
00:39:57,480 --> 00:39:59,520
On tultu siihen pisteeseen, -
512
00:39:59,600 --> 00:40:03,400
ett� konserteissa ei n�e muuta
kuin kitara- tai rumpusooloja.
513
00:40:03,480 --> 00:40:04,960
Se tie on kuljettu.
514
00:40:05,040 --> 00:40:08,960
Nuoret haluavat n�hd� jotain,
jolla voi pelotella vanhempiaan.
515
00:40:09,040 --> 00:40:12,480
Kun 14-vuotias poika
menee kotiin silm�t meikattuina -
516
00:40:12,560 --> 00:40:15,360
ja sanoo,
ett� Alice Cooperkin tekee n�in, -
517
00:40:15,440 --> 00:40:18,120
totta kai vanhemmilta
p��see �rr�p�it�.
518
00:40:33,400 --> 00:40:37,640
Vauvanuken paloittelu lavalla
sai vanhemmat todella raivoihinsa.
519
00:40:37,720 --> 00:40:41,320
Sitten pohdimme, ett� jos
Alicella olisi k��rme lavalla, -
520
00:40:41,400 --> 00:40:43,720
vihaisivatko vanhemmat sit�kin.
521
00:40:43,800 --> 00:40:47,240
"Ihan takuulla. T�ydellist�.
Otetaan k��rme mukaan."
522
00:40:51,520 --> 00:40:57,120
pikku Betty nukkuu hautuumaalla
523
00:41:01,600 --> 00:41:07,000
pukeutuneena
valkoiseen ja viininpunaiseen
524
00:41:09,200 --> 00:41:13,000
"Alice, k��rme ja meikit ly�v�t
varmasti yleis�n �llik�ll�."
525
00:41:13,080 --> 00:41:15,960
"Viimeist��n
silloin kun minut hirtet��n."
526
00:41:16,240 --> 00:41:21,120
hyv�sti pikku Betty
527
00:41:25,200 --> 00:41:30,400
n�kemiin pikku Betty
528
00:41:33,400 --> 00:41:34,680
Betty n�kemiin!
529
00:41:41,400 --> 00:41:45,360
L�nsirannikon joukkomurhaajien
sadomasokistisia urot�it� -
530
00:41:45,560 --> 00:41:47,600
esitet��n nyt ymp�ri maata.
531
00:41:47,680 --> 00:41:50,160
Amerikan lapsia
on alkanut kiehtoa -
532
00:41:50,240 --> 00:41:53,160
uusi seksin,
kuoleman ja v�kivallan sanoma, -
533
00:41:53,240 --> 00:41:56,760
jota tarjoaa
esiintymislavoilla Alice Cooper.
534
00:41:57,640 --> 00:42:03,960
kuolleet vauvat eiv�t pysty huolehtimaan itsest��n
535
00:42:08,160 --> 00:42:14,600
kuolleet vauvat eiv�t pysty huolehtimaan itsest��n
536
00:42:19,400 --> 00:42:23,080
"Miten voimme en�� pist��
paremmaksi?" mietin jatkuvasti.
537
00:42:23,160 --> 00:42:25,960
Imimme itseemme
uusia ideoita kuin sienet.
538
00:42:26,040 --> 00:42:29,720
Koskaan ei tiennyt mik� olisi
seuraava inspiraation l�hde.
539
00:42:29,800 --> 00:42:32,920
Kiertueilla
katsoimme jatkuvasti televisiota.
540
00:42:33,080 --> 00:42:34,280
Kaksi autoa!
541
00:42:35,400 --> 00:42:39,120
Ryvettyk��t muut Watergatessa,
me hoidamme oman hommamme.
542
00:42:39,480 --> 00:42:42,240
Hei, Skinny!
543
00:42:42,600 --> 00:42:44,600
Odota hetki, olen tulossa.
544
00:42:45,040 --> 00:42:47,680
Ei h�t��, Skinny. Koulu on loppunut.
545
00:42:48,080 --> 00:42:50,680
Sanoiko h�n
"koulu on loppunut"?
546
00:43:05,280 --> 00:43:09,880
koulu on
loppunut kes�ksi
547
00:43:12,240 --> 00:43:16,880
koulu on
loppunut ikuisiksi ajoiksi
548
00:43:19,480 --> 00:43:23,960
koulu on r�j�ytetty kappaleiksi
549
00:43:29,600 --> 00:43:32,320
Pidimme
"Eighteeni�" tunnuslaulunamme.
550
00:43:32,400 --> 00:43:36,280
Emme aavistaneet, ett�
"School's Out" olisi viel� suositumpi.
551
00:43:36,360 --> 00:43:39,960
Musiikkibisneksess� hitti
merkitsi p��sy� sis�piiriin.
552
00:43:40,040 --> 00:43:44,640
Hitin antaminen Alicelle oli kuin
antaisi hullun johtaa mielisairaalaa.
553
00:43:44,720 --> 00:43:48,760
"Laitetaan albumin ymp�rille
pikkuhousut. Vanhemmat sekoavat!"
554
00:43:48,840 --> 00:43:51,960
T�m� on viimeinen pisara! Ei en�� Alice Cooperia!
555
00:43:52,040 --> 00:43:55,760
Shep uhosi, ett� Alice Cooper
valloittaa Hollywood Bowlin, -
556
00:43:55,840 --> 00:43:58,720
jossa
kaikki fiinit artistit esiintyiv�t, -
557
00:43:58,800 --> 00:44:01,400
ja muuttaa
sen t�ydeksi kaaokseksi.
558
00:44:02,080 --> 00:44:05,560
koulu on
loppunut kes�ksi
559
00:44:07,280 --> 00:44:11,240
koulu on
loppunut ikuisiksi ajoiksi
560
00:44:14,440 --> 00:44:19,600
koulu on r�j�ytetty kappaleiksi
561
00:44:19,680 --> 00:44:22,720
Alice Cooper -ohjelmia! Mukana ilmainen levy.
562
00:44:27,280 --> 00:44:31,400
N�in h�net kolme vuotta sitten
pieness� konsertissa Michiganissa -
563
00:44:31,480 --> 00:44:33,280
ja seurasin h�nt� t�nne.
564
00:44:33,360 --> 00:44:37,240
Lavalla h�n tekee outoja juttuja,
joita on tosi nastaa katsoa.
565
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
H�nen musansa.
566
00:44:38,880 --> 00:44:42,480
Pid�n siit�, milt� h�n n�ytt��
ja miten esiintyy lavalla.
567
00:44:42,560 --> 00:44:45,920
Se iskee minuun.
Friikkaan ihan t�ysill�.
568
00:44:46,200 --> 00:44:49,240
Olen ihan tavallinen kaveri, -
569
00:44:49,320 --> 00:44:51,560
enk� sekoile kuin Alice Cooper.
570
00:45:00,000 --> 00:45:02,520
T�m� on Alice Cooper Show.
571
00:45:02,600 --> 00:45:05,080
Kuinka moni t��ll� haluaa bailata?
572
00:45:06,600 --> 00:45:10,520
Wolfman Jack, yksi kaikkien aikojen
idoleistani, tuli lavalle -
573
00:45:10,600 --> 00:45:14,680
kamelin, elefantin ja haaremitytt�jen
kanssa ja esitteli b�ndin.
574
00:45:14,880 --> 00:45:18,680
"No niin, kaikki,
t�ss� on Wolfman Jack. Mahtavaa!"
575
00:45:18,760 --> 00:45:20,600
Ihka aito Wolfman!
576
00:45:20,920 --> 00:45:24,560
Legendaarinen Alice Cooper!
577
00:45:45,160 --> 00:45:47,160
Olimme lavalla, soitimme, -
578
00:45:47,280 --> 00:45:49,880
siell� oli kameli, ja oli Wolfman Jack.
579
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Mit�h�n seuraavaksi?
580
00:45:52,080 --> 00:45:56,520
Shep oli sanonut, ett� j�rjest�isi
helikoptereja lent�m��n yleis�n yli.
581
00:45:57,160 --> 00:46:01,720
Niin sielt� sitten satoi kaikenv�risi�
pikkup�ksyj� yleis�n p��lle.
582
00:46:02,000 --> 00:46:06,240
Meinasin haljeta liitoksistani,
koska olin niin innoissani siit�, -
583
00:46:06,480 --> 00:46:08,840
kuinka mahtava idea se oli.
584
00:46:18,000 --> 00:46:22,160
Sit� show'ta en unohda koskaan.
Muistan yli lent�neen helikopterin -
585
00:46:22,240 --> 00:46:25,240
ja sen, ett� jouduin
painimaan yleis�n kanssa.
586
00:46:25,320 --> 00:46:27,640
Halusin kiihke�sti pikkup�ksyt.
587
00:46:31,000 --> 00:46:33,120
Se oli t�ydellinen rock-show.
588
00:46:33,200 --> 00:46:36,760
Alicella oli uskomaton kyky
toimia kansankiihottajana.
589
00:46:36,840 --> 00:46:40,560
H�n kiersi yleis�n pikkusormensa
ymp�ri kahdeksi tunniksi.
590
00:46:43,160 --> 00:46:44,720
Tied�ttek� mit�?
591
00:46:46,240 --> 00:46:49,320
Monet pit�v�t
minua ja poikia outoina.
592
00:46:49,960 --> 00:46:52,360
Eik� se ole v�h�n typer��?
593
00:46:53,440 --> 00:46:55,760
N�kemiin, Los Angelesin v�ki!
594
00:46:56,000 --> 00:46:57,240
Koulu on loppu!
595
00:46:57,320 --> 00:47:01,120
Olin eritt�in innostunut siit�,
mit� Alice oli saanut aikaan.
596
00:47:01,200 --> 00:47:04,400
Showmiehen� en voinut
olla rakastamatta h�nt�.
597
00:47:16,800 --> 00:47:20,360
kaikki nuoret tyt�t rakastaa Alicea
598
00:47:21,600 --> 00:47:24,960
hell�� nuorta Alicea
599
00:47:25,360 --> 00:47:27,560
Alice? Rakastan h�nt�.
600
00:47:27,920 --> 00:47:30,160
Onko h�n sinusta seksik�s? - Joo.
601
00:47:33,600 --> 00:47:37,240
Tosi j�nnitt�v�� ja
mahtavaa n�hd� h�net lavalla.
602
00:47:37,600 --> 00:47:40,160
Onko h�n parempi kuin Mick Jagger? - On.
603
00:47:40,240 --> 00:47:43,040
Mit� tekisit, jos tapaisit h�net? - Kaiken.
604
00:47:43,120 --> 00:47:45,680
kaikki nuoret tyt�t rakastaa Alicea
605
00:47:45,760 --> 00:47:47,560
Mutta vanhemmat vihaa.
606
00:47:47,960 --> 00:47:51,160
lempe�� nuorta Alicea
607
00:47:53,560 --> 00:47:59,280
tule katsomaan minua tule miellytt�m��n minua
608
00:47:59,880 --> 00:48:03,560
Alice, on minun vuoroni t�n��n
609
00:48:06,280 --> 00:48:09,640
kaikki nuoret tyt�t rakastaa Alicea
610
00:48:11,520 --> 00:48:14,800
lempe�� nuorta Alicea
611
00:48:16,240 --> 00:48:20,400
Yht�kki� Alice oli paljon enemm�n
kaiken keskipisteen� kuin me muut.
612
00:48:20,480 --> 00:48:24,360
Kun menin Alicen huoneeseen,
h�n tuijotti siell� televisiota -
613
00:48:24,440 --> 00:48:27,680
ja hirve� m��r� ihmisi�
tuijotti puolestaan h�nt�.
614
00:48:27,760 --> 00:48:31,600
Jos Alice pyysi vaikka jotakuta
hakemaan itselleen kaljan, -
615
00:48:31,680 --> 00:48:34,160
kaikki rynt�siv�t heti tekem��n sen.
616
00:48:34,240 --> 00:48:36,280
Se ei ollut t�st� maailmasta.
617
00:48:36,600 --> 00:48:39,640
Alicen hahmon kuului olla jatkuvassa h�n�ss�, -
618
00:48:39,720 --> 00:48:43,200
mutta se ei v�ltt�m�tt� ollut luonteenomaista h�nelle.
619
00:48:43,280 --> 00:48:46,000
Alkoholi antoi
kuitenkin h�nelle voimaa.
620
00:48:46,080 --> 00:48:47,800
Eksyin siihen hahmoon.
621
00:48:47,880 --> 00:48:51,920
Miksi olisin halunnut palata Vinceksi
kun Alice oli niin suosittu?
622
00:48:52,000 --> 00:48:55,400
Kaikki rakastivat Alicea.
Kuka kaipasi Vince�?
623
00:48:55,840 --> 00:48:58,320
Alicen hahmo sai minut liekkeihin.
624
00:49:16,120 --> 00:49:19,240
Useimpiin poppiradion
artisteihin verrattuna -
625
00:49:19,320 --> 00:49:21,440
Alice oli niin paljon enemm�n.
626
00:49:21,520 --> 00:49:24,080
Pystyimme tuottamaan el�myksi�, -
627
00:49:24,160 --> 00:49:27,120
jotka auttoivat
viem��n h�net kaikkialle.
628
00:49:27,360 --> 00:49:31,480
t�hteni ovat niin kaukana
629
00:49:33,560 --> 00:49:37,120
kukaan ei kutsu minua kotiin
630
00:49:37,320 --> 00:49:41,200
Saimme tiedon Salvador Dalilta,
ett� h�n halusi tavata meid�t.
631
00:49:41,280 --> 00:49:45,640
Sanoin, ett� siit� tulisi mahtavaa.
Sama kuin olisi tavannut Beatlesit.
632
00:49:45,720 --> 00:49:48,840
Olimme St. Moritz Hotelissa
ja Dali astui sis��n.
633
00:49:48,920 --> 00:49:51,320
"Dali on saapunut", h�n ilmoitti.
634
00:49:51,400 --> 00:49:55,280
Sitten h�n piti puheen
"Dalista, suurimmasta taiteilijasta, -
635
00:49:55,360 --> 00:49:58,280
ja Cooperista,
suurimmasta taiteilijasta."
636
00:49:58,360 --> 00:50:01,040
H�n halusi tehd�
liikkuvan hologrammin -
637
00:50:01,120 --> 00:50:05,440
jossa min� istuisin keskell� yll�ni
nelj�n miljoonan taalan timantit.
638
00:50:05,520 --> 00:50:09,520
H�nell� oli k�dess��n aivot,
joita h�n kutsui "Alicen aivoiksi".
639
00:50:09,600 --> 00:50:13,840
Niiss� ry�mi muurahaisia, jotka
muodostivat tekstin "Alice ja Dali".
640
00:50:13,920 --> 00:50:16,480
Komeuden kruunasi
suklaatuulihattu.
641
00:50:16,560 --> 00:50:20,440
Alicen ja Dalin tapaaminen
oli yht� merkitt�v� kuin hittilevy.
642
00:50:20,520 --> 00:50:24,560
Se m��ritteli kuka h�n oli. Alicesta oli tulossa todellinen ikoni.
643
00:50:46,680 --> 00:50:49,200
Minulle ei edes kerrottu siit�.
644
00:50:49,360 --> 00:50:54,520
B�ndi oli l�hetetty toisaalle ja Alice
meni teoksen paljastustilaisuuteen, -
645
00:50:54,600 --> 00:50:56,280
joka symboloi sit�, -
646
00:50:56,520 --> 00:51:00,360
mit� olimme taiteellisella
n�kemyksell�mme saavuttaneet, -
647
00:51:00,440 --> 00:51:02,320
enk� p��ssyt edes mukaan.
648
00:51:02,400 --> 00:51:06,520
Se satutti tosi pahasti, vaikka
olinkin hyvill�ni Alicen puolesta.
649
00:51:06,600 --> 00:51:09,920
Tuntui, ett� minut
oli j�tetty ulkopuolelle siit�, -
650
00:51:10,000 --> 00:51:13,040
mit� h�nen ja minun
olisi pit�nyt kokea yhdess�.
651
00:51:23,560 --> 00:51:28,400
Jekyllin sis�piiri alkoi hajota...
652
00:51:59,600 --> 00:52:03,080
Asiat
muuttuivat menestyksen my�t�.
653
00:52:03,160 --> 00:52:05,880
B�ndi� alettiin
kohdella ulkopuolisina.
654
00:52:05,960 --> 00:52:08,520
Olimme
vain askelen ylemp�n� faneja, -
655
00:52:08,600 --> 00:52:10,960
jotka pyrkiv�t Alicen huoneeseen.
656
00:52:11,040 --> 00:52:14,720
Meill� oli kaksi limusiinia.
Kerran menin toiseen niist�, -
657
00:52:14,800 --> 00:52:18,360
mutta joku sanoi: "Et voi istua siell�.
Se on Alicen auto."
658
00:52:18,440 --> 00:52:22,000
Ihan huolimatta kaikesta
mit� b�ndi oli yhdess� kokenut.
659
00:52:22,080 --> 00:52:26,080
Jos minulla olisi ollut veitsi,
olisin puukottanut sen kusip��n.
660
00:52:30,840 --> 00:52:34,880
Alice tarvitsi oman auton, koska
h�nen oli ment�v� radioasemille -
661
00:52:34,960 --> 00:52:38,680
ja kaikenlaisiin avajaisiin,
gaaloihin ja juhliin.
662
00:52:38,760 --> 00:52:42,760
Muut l�htiv�t joko kaupungille,
nokkaunille tai uima-altaalle.
663
00:52:42,840 --> 00:52:45,720
Alicella ei koskaan ollut
aikaa sellaiseen.
664
00:52:45,800 --> 00:52:49,600
Vaikka kiertueet olivat rankkoja,
ne eiv�t tuntuneet ty�lt�.
665
00:52:49,680 --> 00:52:53,120
Kuusi, seitsem�n vuotta sit� vaati kuitenkin veronsa.
666
00:52:53,200 --> 00:52:55,520
"Hetkinen, on huilattava v�h�n."
667
00:52:55,600 --> 00:52:59,640
Katso minua.
Ostaisitko auton t�lt� miehelt�?
668
00:53:00,720 --> 00:53:04,280
Tarvitsin tauon b�ndist�. Tarvitsin tauon kiertueista.
669
00:53:04,360 --> 00:53:06,280
Tarvitsin tauon Alicesta.
670
00:53:06,960 --> 00:53:08,840
Mutta lopettaa ei voinut.
671
00:53:08,920 --> 00:53:12,480
Piti tehd� seuraava levy,
joka nousisi listojen k�rkeen.
672
00:53:20,840 --> 00:53:24,160
B�ndi oli p��tt�nyt
haluavansa takaisin b�ndiksi, -
673
00:53:24,240 --> 00:53:26,840
eik� pelk�ksi
Alicen v�likappaleeksi.
674
00:53:26,920 --> 00:53:30,400
Aioimme palata juurillemme
ja ty�st�� kuntoon piisin, -
675
00:53:30,480 --> 00:53:34,520
joka oli ollut tekeill� vuosikausia.
Sen nimi oli
"Woman Machine".
676
00:53:38,600 --> 00:53:41,200
Meid�n mielest�mme
se oli todella hyv�.
677
00:53:41,280 --> 00:53:45,080
Kun Bob tuli paikalle, sanoimme,
ett� h�nen piti kuunnella se.
678
00:53:45,160 --> 00:53:48,880
Emme ehtineet muuta kuin
aloittaa intron, kun h�n ilmoitti, -
679
00:53:48,960 --> 00:53:51,440
ett� meid�n piti soittaa eri tavalla.
680
00:53:51,520 --> 00:53:55,200
"Miten niin? Emmeh�n edes
soittaneet kappaletta loppuun."
681
00:53:55,600 --> 00:53:58,840
Hyv�t naiset ja herrat,
minulla on kunnia esitell� -
682
00:53:58,920 --> 00:54:01,480
maailman suurin laulaja
Alice Cooper.
683
00:54:04,040 --> 00:54:08,160
B�ndin mielest� Alicella ja minulla
oli liian suuri valta asioihin.
684
00:54:08,240 --> 00:54:11,040
He halusivat toteuttaa
oman n�kemyksens�.
685
00:54:11,120 --> 00:54:13,360
Ensimm�ist� kertaa he sanoivat:
686
00:54:13,440 --> 00:54:15,680
"Ei. Me haluamme tehd� sen n�in."
687
00:54:22,600 --> 00:54:26,960
Sanoin Alicelle: "He eiv�t selv�sti
halua en�� ty�skennell� kanssani."
688
00:54:27,040 --> 00:54:30,280
"Jos haluat l�hte� soolouralle,
ilmoita minulle, -
689
00:54:30,360 --> 00:54:33,400
koska rakastan sinua
ja yhteisty�t� kanssasi."
690
00:54:33,480 --> 00:54:35,520
Uskoin varmoihin juttuihin.
691
00:54:35,600 --> 00:54:39,280
Olin varma, ett� Bob oli ainoa,
joka ymm�rsi Alice Cooperia.
692
00:54:39,360 --> 00:54:41,160
Olin silti yh� b�ndiss�.
693
00:54:41,240 --> 00:54:44,720
Sanoin, ett� vaikka Bob
ei ole en�� mukana, tehd��n levy.
694
00:54:44,800 --> 00:54:48,520
Lensimme Los Angelesiin ja
teimme albumin ilman Bob Ezrini�.
695
00:54:49,680 --> 00:54:53,800
el�m�� rannikolta rannikolle
696
00:54:56,440 --> 00:54:59,800
valkohehkuista kuin aave
697
00:55:00,120 --> 00:55:05,000
kun el�� keskell� l�ht�laskentaa
698
00:55:05,120 --> 00:55:08,120
Asuin Malibussa sen ajan,
kun ��nitimme levy�.
699
00:55:08,200 --> 00:55:12,320
Se oli varmaan ensimm�isi� kertoja,
kun v�lttelin muita kavereita.
700
00:55:14,200 --> 00:55:17,600
B�ndi rakoili ja levyst� puuttui yhten�isyys, -
701
00:55:17,720 --> 00:55:20,600
koska Bob
ei ollut pit�m�ss� sit� kasassa.
702
00:55:20,680 --> 00:55:22,800
Kaikki olivat turhautuneita -
703
00:55:22,880 --> 00:55:27,040
ja b�ndin j�senet halusivat tehd�
soololevyj� kuten muutkin b�ndit.
704
00:55:27,120 --> 00:55:31,560
Managerimme kuitenkin sanoi, ettei
ollut hyv� idea pit�� lomaa b�ndist�.
705
00:55:31,640 --> 00:55:34,120
En tied�
oliko se varoitus vai uhkaus.
706
00:55:38,840 --> 00:55:43,200
Sanoin:"Jos teette soololevyj�, Alice
tekee omansa ja olette kusessa."
707
00:55:43,280 --> 00:55:47,400
"H�nen levyns� on ainoa, josta
yleis� v�litt��, joten �lk�� tehk�."
708
00:55:47,480 --> 00:55:50,840
"Mutta jos teette, meid�n on
teht�v� se mik� on pakko."
709
00:55:56,280 --> 00:55:58,880
Shep oli
tarpeeksi fiksu tajutakseen, -
710
00:55:58,960 --> 00:56:02,640
ett� jos l�htisin soolouralle,
minun pit�isi omistaa nimi.
711
00:56:02,720 --> 00:56:06,960
Minua ei tervehditty "hei, Vince",
vaan kaikki sanoivat "hei, Alice".
712
00:56:07,040 --> 00:56:09,280
Olin hahmo nimelt� Alice Cooper.
713
00:56:09,440 --> 00:56:13,720
Olisiko joku meist� muista
pystynyt esitt�m��n sit� hahmoa?
714
00:56:13,960 --> 00:56:17,000
Tuskin.
Kun Alicesta tuli sooloartisti, -
715
00:56:17,080 --> 00:56:22,320
tajusin, ett� Alice Cooper -b�ndin
tarina oli kerta kaikkiaan ohi.
716
00:56:22,440 --> 00:56:26,960
Oli eritt�in rankkaa
joutua eroon taiteestaan.
717
00:56:27,320 --> 00:56:31,440
Viel� rankempaa kuitenkin oli
joutua eroon yst�v�st��n.
718
00:56:33,280 --> 00:56:35,160
Dennis oli ensimm�inen, -
719
00:56:35,240 --> 00:56:38,520
joka rohkaisi minua
muuttumaan joksikin muuksi.
720
00:56:38,600 --> 00:56:42,080
Vince-puoleni
oli vaikea j�tt�� Dennis taakseen, -
721
00:56:42,160 --> 00:56:46,600
mutta nyt olin Alice,
ja Alicella oli oma el�m�ns�.
722
00:56:50,640 --> 00:56:54,400
kovasyd�minen Alice
723
00:56:55,080 --> 00:56:57,880
me haluamme olla
724
00:56:58,160 --> 00:57:01,920
kovasyd�minen Alice
725
00:57:02,120 --> 00:57:06,160
h�net haluatte n�hd�
726
00:57:20,360 --> 00:57:23,400
Valokuvaajat
napsivat kuvia Alice Cooperista.
727
00:57:23,480 --> 00:57:25,200
J�tin juomani tuonne.
728
00:57:25,280 --> 00:57:27,200
Maksassani on tyhj� tunne.
729
00:57:27,280 --> 00:57:29,400
Valmisteletko uutta albumia?
730
00:57:29,480 --> 00:57:33,400
Kyll�. Sen nimi on "Tervetuloa
painajaiseeni". - Kiinnostavaa.
731
00:57:33,480 --> 00:57:36,840
Olen murhaaja ja minut murhataan. - Murhaatko itsesi?
732
00:57:36,920 --> 00:57:38,400
Todenn�k�isesti.
733
00:57:42,000 --> 00:57:44,800
Pelk�sin kuollakseni
soolouralle l�ht��.
734
00:57:44,880 --> 00:57:48,360
Monenko b�ndin soololaulaja
on l�htenyt b�ndist� -
735
00:57:48,440 --> 00:57:50,840
ja noussut menestykseen?
736
00:57:51,520 --> 00:57:54,080
tervetuloa painajaiseeni
737
00:57:55,600 --> 00:57:59,680
Sen takia, koska h�n l�hti b�ndist�,
halusin tehd� asian selv�ksi.
738
00:58:01,080 --> 00:58:02,800
T�m� oli uusi alku.
739
00:58:17,480 --> 00:58:21,000
meikki kasvoillani
julmilla tai iloisilla
740
00:58:21,440 --> 00:58:23,840
k�tkee taakseen minut
741
00:58:23,920 --> 00:58:26,920
Show'hun otettiin mukaan
kaikki mahdollinen.
742
00:58:27,000 --> 00:58:29,240
Se oli kuin iso Broadway-esitys.
743
00:58:29,320 --> 00:58:32,240
Mukana oli Vincent Price
ja jopa tanssijoita.
744
00:58:32,320 --> 00:58:35,440
pakenen l�hden ulos kun vain voin
745
00:58:35,520 --> 00:58:37,160
pakenen
746
00:58:37,240 --> 00:58:41,520
Mukana oli yksi tytt�. Kaunein
tanssija, jonka oli koskaan n�hnyt.
747
00:58:41,600 --> 00:58:43,760
H�n vain leijui siell� lavalla.
748
00:58:43,840 --> 00:58:48,280
pakenen koska tahansa kun voin
749
00:58:48,400 --> 00:58:51,960
Olin 18-vuotias, kun
ensimm�isen kerran tapasin Alicen.
750
00:58:52,040 --> 00:58:56,040
H�n valssasi sis��n huoneeseen
pukeutuneena t�ysin valkoiseen.
751
00:58:56,120 --> 00:58:59,240
Liehuvat mustat hiukset
ja upeat siniset silm�t.
752
00:58:59,320 --> 00:59:01,120
�l� ymm�rr� minua v��rin
753
00:59:01,200 --> 00:59:05,120
Muistan uppoutuneeni keskusteluun
lapsuudesta Alicen kanssa.
754
00:59:05,200 --> 00:59:08,520
Huomasimme, ett� olimme
kummatkin pastorin lapsia.
755
00:59:08,600 --> 00:59:12,200
Vietin joka ilta hyvin romanttisia
hetki� h�nen kanssaan.
756
00:59:12,280 --> 00:59:15,640
Aloin odottaa niit� hetki� enemm�n kuin mit��n muuta.
757
00:59:15,920 --> 00:59:18,680
mutta minne juoksisin
758
00:59:18,880 --> 00:59:22,600
ei ole paikkaa minne menn�
759
00:59:22,760 --> 00:59:26,280
laittakaa meikkini valmiiksi
760
00:59:26,560 --> 00:59:31,000
ja viek�� minut show'hun
761
00:59:35,600 --> 00:59:36,800
pakenen
762
00:59:38,360 --> 00:59:41,720
Olin bestmanina Alicen h�iss�
ja el�m� oli upeaa.
763
00:59:41,960 --> 00:59:44,920
Nightmare-kiertue alkoi ja se toimi.
764
00:59:45,000 --> 00:59:47,120
Kaikki rakastivat show'ta.
765
00:59:47,360 --> 00:59:51,560
Soolourani oli menestys
ja olin kunniani kukkuloilla.
766
01:00:02,600 --> 01:00:06,960
Hyv�t naiset ja herrat,
tyylik�s ja hurmaava Alice Cooper.
767
01:00:17,200 --> 01:00:19,600
Et ole ihan sellainen kuin odotin.
768
01:00:19,800 --> 01:00:24,600
Odotin groteskia meikki� ja niit�
mahdottoman outoja vaatteita.
769
01:00:24,680 --> 01:00:26,680
K��rmett�, ruumisarkkua, -
770
01:00:26,760 --> 01:00:30,200
kaikkia hulluja juttuja,
jotka saavat minut villiksi.
771
01:00:32,080 --> 01:00:34,360
Yrit�n muuttaa imagoani.
772
01:00:42,080 --> 01:00:44,800
tuijotan kattoon
773
01:00:45,360 --> 01:00:47,640
tied�n minne kuulun
774
01:00:48,440 --> 01:00:50,600
steppaan kera Fred Astairen
775
01:00:50,680 --> 01:00:53,360
Minusta oli tulossa todellinen julkkis.
776
01:00:53,440 --> 01:00:56,120
Istuin Jack Bennyn vieress�
ja h�n sanoi:
777
01:00:56,200 --> 01:00:58,840
"Alice, kuviasi on joka paikassa."
778
01:00:58,920 --> 01:01:00,200
"Naurettavaa!"
779
01:01:00,520 --> 01:01:04,320
George Burns n�ki show'n
ja piti sit� vaudevillena.
780
01:01:04,400 --> 01:01:08,760
"Vuonna 1923 Suuri Momar leikkasi
p��ns� irti ja h�nell� oli k��rmekin."
781
01:01:08,840 --> 01:01:11,080
�itini ei pit�nyt minua t�hten� -
782
01:01:11,160 --> 01:01:14,880
ennen kuin olin p��ssyt samaan
kuvaan Frank Sinatran kanssa.
783
01:01:14,960 --> 01:01:17,840
Frank kutsui minua "Coopiksi". Aika coolia.
784
01:01:17,920 --> 01:01:21,000
olen valkokankaan kuningas
785
01:01:21,280 --> 01:01:24,080
Toivotetaan
Alice Cooper tervetulleeksi.
786
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
Terve, iso kaveri. - Hei, beibi, kuis futaa?
787
01:01:28,480 --> 01:01:30,360
Mik� k��rme t�m� on? - Boa.
788
01:01:30,440 --> 01:01:32,680
Boa? - Itse asiassa t�m� ei ole...
789
01:01:36,280 --> 01:01:38,760
Alice Cooper oli hyv�� TV-viihdett�.
790
01:01:38,840 --> 01:01:42,080
Alicesta oli tullut
enemm�n kuin pelkk� rockt�hti.
791
01:01:42,160 --> 01:01:46,120
Alice-hahmosta oli ik��n kuin
tullut osa amerikkalaisuutta.
792
01:01:46,840 --> 01:01:49,800
olen valkokankaan kuningas
793
01:01:49,880 --> 01:01:54,000
Alice Cooper j�rjest�� suuret
siivoustalkoot Riverside Parkissa.
794
01:01:54,600 --> 01:01:58,480
On v�itetty, ett� teet t�m�n
julkisuuden takia. - Haittaako se?
795
01:01:59,600 --> 01:02:02,840
Hollywoodin filmit v�lkkyv�t mieless�in
796
01:02:03,120 --> 01:02:05,760
olisin voinut olla Valentino
797
01:02:06,000 --> 01:02:08,480
jos olisin syntynyt toiseen aikaan
798
01:02:11,080 --> 01:02:14,600
Alice oli niin suosittu, ja h�n esitti Alicea koko ajan.
799
01:02:15,000 --> 01:02:17,040
Lis�ksi Alice joi koko ajan.
800
01:02:17,120 --> 01:02:19,800
Kukaan meist�
ei ajatellut seurauksia, -
801
01:02:19,880 --> 01:02:22,400
joita siit� hahmosta h�nelle olisi.
802
01:02:22,640 --> 01:02:24,920
Se alkoi kuluttaa h�nt�.
803
01:02:25,000 --> 01:02:29,400
Ei ollut en�� aikaan Vincentille. H�n
h�visi jonnekin matkan varrelle.
804
01:02:29,680 --> 01:02:34,200
Se oli hidasta hajoamista. Jonkun oli puututtava siihen.
805
01:02:34,960 --> 01:02:42,320
koska olen
valkokankaan kuningatar
806
01:02:48,720 --> 01:02:51,520
Minulla oli
New Yorkin osavaltiossa talo, -
807
01:02:51,600 --> 01:02:53,920
jonka l�hell� oli mielisairaala.
808
01:02:54,000 --> 01:02:56,880
Se oli tosi outo
suljettu paikka ihmisille, -
809
01:02:56,960 --> 01:02:59,760
joilla oli pahoja
mielenterveysongelmia.
810
01:02:59,840 --> 01:03:03,200
He olivat todella pelottavia.
Kaikki t�ysi� kahjoja.
811
01:03:03,280 --> 01:03:07,160
Oli rankkaa, kun paras yst�v�
oli siell� sekop�iden keskell�, -
812
01:03:07,240 --> 01:03:09,400
ja min� olin pannut h�net sinne.
813
01:03:15,760 --> 01:03:21,240
Kun ovi suljettiin, muistan ett�
tajusin, etten p��sisi sielt� ulos.
814
01:03:21,400 --> 01:03:25,880
Ajattelin, ett� "hetkinen nyt,
soittakaa managerilleni."
815
01:03:26,000 --> 01:03:29,160
"Soittakaa vaimolleni." "Kuinka uskallatte?"
816
01:03:29,600 --> 01:03:34,120
"Ostan koko paikan, jyr��n maan
tasalle ja rakennan tilalle baarin."
817
01:03:34,200 --> 01:03:36,240
me ollaan mielipuoliosasto
818
01:03:36,520 --> 01:03:40,520
joka ruostutti saranat talon set� Samulin tytt�rien ja poikien
819
01:03:40,600 --> 01:03:44,640
Siell� kukaan ei kertaakaan sanonut:
"Alice Cooper, rockt�hti."
820
01:03:44,720 --> 01:03:49,040
He olivat niin uppoutuneet omaan
hulluuteensa, ett� olin vain joku.
821
01:03:49,320 --> 01:03:52,200
ollaan kaikki hulluja
822
01:03:52,600 --> 01:03:55,760
ollaan kaikki hulluja
823
01:03:56,200 --> 01:04:00,320
Olin p��ssyt
vastuusta olla Alice Cooper.
824
01:04:00,520 --> 01:04:04,880
Olin p��ssyt juhlista,
ja oloni oli p�iv� p�iv�lt� parempi.
825
01:04:05,000 --> 01:04:07,800
Lopulta ajattelin,
ett� ehk� en kuolekaan.
826
01:04:22,400 --> 01:04:26,640
En ole psykiatri enk� psykologi,
mutta uskotko parantuneesi?
827
01:04:26,720 --> 01:04:29,680
Uskon. En edes
kykene ajattelemaan juomista.
828
01:04:30,000 --> 01:04:34,360
Voisiko olla mahdollista,
ett� hakisit taas tukea alkoholista?
829
01:04:34,480 --> 01:04:38,280
En usko. Sain solmittua uuden
kontrahdin el�m�n kanssa, -
830
01:04:38,360 --> 01:04:40,600
ja se on kaikkein kiihottavinta.
831
01:04:41,000 --> 01:04:44,040
Ja nyt teet yhteisty�t�
Bernie Taupinin kanssa.
832
01:04:44,120 --> 01:04:48,000
Suunnittelimme sit� vuosia
ja lopulta saimme mahdollisuuden.
833
01:04:48,080 --> 01:04:52,000
P��stess�ni sairaalasta olin varma,
ett� haluan tehd� lauluja.
834
01:04:52,080 --> 01:04:54,800
H�n kai luuli,
ett� t�m� on niit� juttuja, -
835
01:04:54,880 --> 01:04:57,240
ett� vedet��n k�nnit ja jutellaan.
836
01:04:57,320 --> 01:05:00,640
Yhteyteni Aliceen
perustui puhtaasti yst�vyyteen.
837
01:05:00,920 --> 01:05:04,000
Me kaksi tykk�simme
todella olla yhdess�.
838
01:05:04,200 --> 01:05:08,680
Kun h�n p��si parantolasta,
h�n kertoi minulle ajatuksesta -
839
01:05:08,800 --> 01:05:12,560
tehd� albumi,
joka perustuisi h�nen kokemuksiinsa.
840
01:05:16,320 --> 01:05:19,200
Alicen takapihalla oli allastalo.
841
01:05:19,280 --> 01:05:21,480
Vietimme yhdess� aikaa siell� -
842
01:05:21,560 --> 01:05:25,520
ja h�n kertoi minulle
niist� parantolan tyypeist�.
843
01:05:25,840 --> 01:05:29,760
voi Billie voi Millie
844
01:05:30,280 --> 01:05:33,680
mielisairaalan vangit
845
01:05:34,600 --> 01:05:37,040
Halusimme tehd� jotain yhdess� -
846
01:05:37,200 --> 01:05:40,280
ja sanoa,
ett� se oli meid�n projektimme.
847
01:05:40,440 --> 01:05:43,680
Haluaisin ajatella,
ett� minusta oli h�nelle apua.
848
01:05:45,880 --> 01:05:48,320
Se albumi on t�ydellinen tunnustus.
849
01:05:48,400 --> 01:05:51,840
Yleis� oli kest�nyt
alkoholismini yhdess� kanssani, -
850
01:05:51,920 --> 01:05:54,720
joten
kest�k��n sitten parantumisenikin.
851
01:05:54,800 --> 01:05:58,000
Olin raitis.
Mit� jos minusta ei pidett�isik��n?
852
01:05:58,120 --> 01:06:02,120
millaisena n�et minut nyt
853
01:06:02,320 --> 01:06:05,680
�l� pid� minua rumana
854
01:06:05,880 --> 01:06:10,920
tied�n ett� petin sinut niin monin tavoin
855
01:06:12,480 --> 01:06:16,040
millaisena n�et minut nyt
856
01:06:16,560 --> 01:06:18,920
Haloo, onko siell� ket��n?
857
01:06:19,120 --> 01:06:20,520
Kuunnelkaa.
858
01:06:20,600 --> 01:06:22,960
Jokainen, joka tekee musiikkia, -
859
01:06:23,040 --> 01:06:27,320
tuntee, ett� vuosien vieriess�
voi jotenkin pudota kelkasta.
860
01:06:27,400 --> 01:06:31,520
Sex Pistolsin tarkoitus ei kuitenkaan
ollut olla haaste Alicelle, -
861
01:06:31,600 --> 01:06:34,360
paremminkin kunnianosoitus.
862
01:06:34,520 --> 01:06:36,680
H�n vaikutti meihin.
863
01:06:37,040 --> 01:06:41,480
Minulle sopii ihan kaikki
mit� Alice on koskaan tehnyt.
864
01:06:41,560 --> 01:06:45,400
Paitsi golf. Alice, j�t� golf.
865
01:06:45,840 --> 01:06:49,280
millaisena n�et minut nyt
866
01:06:49,480 --> 01:06:51,680
�l� pid� minua rumana
867
01:06:51,840 --> 01:06:55,680
Se oli uusi ajanjakso ja silloin tuli uudenlaisia b�ndej�.
868
01:06:55,760 --> 01:06:57,440
Olin t�ysin raitis, -
869
01:06:57,560 --> 01:07:01,040
enk� tarpeeksi voimakas
kohtaamaan tulokkaat.
870
01:07:01,120 --> 01:07:04,480
Oli kuitenkin olemassa aine nimelt� kokaiini.
871
01:07:05,280 --> 01:07:08,240
Pysyyk� Alice Cooper vauhdissa?
872
01:07:09,720 --> 01:07:13,960
Minulla oli siihen aikaan
henkil�kohtainen huumeongelma.
873
01:07:14,040 --> 01:07:17,720
Se vanha juttu
"palaan pian, k�yn vain vessassa."
874
01:07:17,800 --> 01:07:20,840
K�vin kyll� siell�,
mutta vet�m�ss� kokaiinia.
875
01:07:20,920 --> 01:07:24,800
Alice ei ole typerys, joten
h�n p��si nopeasti jyv�lle asiasta.
876
01:07:24,880 --> 01:07:27,600
Ajattelin,
ett� koska lopetin juomisen, -
877
01:07:27,680 --> 01:07:30,120
saatoin kokeilla jotain sellaista.
878
01:07:30,200 --> 01:07:33,080
Aloitin samalla tavoin
kuin kaikki muutkin.
879
01:07:33,160 --> 01:07:36,120
V�h�n sit�, v�h�n t�t�,
kunnes homma meni yli.
880
01:07:36,760 --> 01:07:40,000
Punkkarit uskoivat olevansa
tiukempia kuin min�.
881
01:07:40,240 --> 01:07:42,200
P��tin murskata ne kaikki.
882
01:07:48,240 --> 01:07:50,720
Niille,
jotka eiv�t tunne Cooperia, -
883
01:07:50,800 --> 01:07:54,800
sanottakoon, ett� h�nt� voidaan
pit�� punkyhtyeiden esi-is�n�.
884
01:07:54,880 --> 01:07:56,880
Kun Cooper saapui aamulla, -
885
01:07:56,960 --> 01:08:00,440
kohtasin h�net ilman meikki�,
rauhallisena ja selv�n�.
886
01:08:00,520 --> 01:08:02,880
Miten se on muuttanut musiikkiasi?
887
01:08:02,960 --> 01:08:06,000
Parasta on,
ett� olen laihtunut kymmenen kiloa.
888
01:08:06,080 --> 01:08:09,960
Energiatasoni on yht� hyv�
kuin aikoinaan, kun olin maileri.
889
01:08:13,360 --> 01:08:18,040
Teid�t on valittu mukaan
ensimm�iselle galaksikiertueelle.
890
01:08:18,440 --> 01:08:21,000
Matkustamme nyt
ulkoavaruuden l�pi.
891
01:08:21,080 --> 01:08:24,400
Alicen on helppoa
tempautua mukaan johonkin uuteen.
892
01:08:24,480 --> 01:08:26,840
Poltin h�nen kanssaan freebasea, -
893
01:08:26,920 --> 01:08:28,840
jota en ollut ennen tehnyt.
894
01:08:28,920 --> 01:08:31,480
Sanoin h�nelle:
"V�h�n kokaa on okei, -
895
01:08:31,560 --> 01:08:35,480
mutta t�m�n paskan polttaminen
on sama kuin polttaisi talonsa."
896
01:08:35,560 --> 01:08:37,360
H�n vajosi kuiluun, -
897
01:08:37,520 --> 01:08:42,200
joka oli pahempi kuin
h�nen juomisensa koskaan.
898
01:08:42,280 --> 01:08:46,480
Se oli syd�nt� s�rkev��,
koska h�n oli kaverini.
899
01:08:48,280 --> 01:08:52,440
Se oli yksi vaikeimmista p��t�ksist�,
mink� olen joutunut tekem��n.
900
01:08:52,520 --> 01:08:56,000
Allastalosta
l�htiess�ni muistan ajatelleeni, -
901
01:08:56,080 --> 01:08:59,400
ett� jos j��n sinne, tuhoudun itsekin.
902
01:09:03,960 --> 01:09:09,040
Olemme eritt�in pahoillamme,
mutta Alice Cooper on sairastunut -
903
01:09:09,280 --> 01:09:13,320
ja h�net on viety sairaalaan.
904
01:09:13,480 --> 01:09:17,040
Paskapuhetta!
905
01:09:19,960 --> 01:09:22,960
Sanoin h�nelle,
etten her�� kuudelta aamulla -
906
01:09:23,040 --> 01:09:27,280
ja paiski hommia puolille �in sen
takia, ett� h�n voisi tappaa itsens�.
907
01:09:27,360 --> 01:09:30,080
Mutta jos h�n
halusi tehd� sen, siit� vaan.
908
01:09:34,160 --> 01:09:37,880
Oli selv��, ett� Alicella
oli riippuvuuksille altis luonne.
909
01:09:37,960 --> 01:09:40,000
Kun h�n aloitti kaman k�yt�n -
910
01:09:40,120 --> 01:09:43,200
tiesin,
ett� alam�ki olisi eritt�in nopea.
911
01:09:46,120 --> 01:09:48,360
Jatkamme Alice Cooperin kanssa.
912
01:09:48,440 --> 01:09:50,000
Onko Alice joku muu?
913
01:09:50,080 --> 01:09:53,200
On. H�n on
pohjimmiltaan hahmo, joka esiintyy.
914
01:09:53,360 --> 01:09:56,720
Ent� kuka sin� sitten olet? - Min�k�? Ozzie Nelson.
915
01:09:58,280 --> 01:10:01,880
Olet nykyisin perheellinen mies. - Minulla on pieni tyt�r.
916
01:10:01,960 --> 01:10:04,000
Millainen olet kotioloissa?
917
01:10:05,000 --> 01:10:07,120
Kun meille syntyi tytt�vauva -
918
01:10:07,200 --> 01:10:10,120
p��huolenaiheeni
oli h�nen hyvinvointinsa.
919
01:10:10,480 --> 01:10:13,760
En kiinnitt�nyt
paljonkaan huomiota Aliceen, -
920
01:10:14,040 --> 01:10:17,600
ennen kuin sy�ksykierre
k�vi hallitsemattomaksi.
921
01:10:18,000 --> 01:10:22,080
Mit� vanhalle kunnon Vince
Furnierille tapahtui matkan varrella?
922
01:10:22,160 --> 01:10:24,160
H�n on yh� mukana kuvioissa.
923
01:10:24,320 --> 01:10:28,200
H�n on ihan mukava kaveri.
Olen yh� aika ajoin Vince.
924
01:10:28,320 --> 01:10:31,720
Vince?
N�yt�nk� min� sinusta Vincelt�?
925
01:10:31,920 --> 01:10:33,400
"Moi, olen Vince."
926
01:10:33,600 --> 01:10:37,680
Kasvatin tyt�rt�mme ja katsoin
mieheni kuolevan silmieni edess�.
927
01:10:37,920 --> 01:10:41,480
Mutta olin
liian voimaton tehd�kseni mit��n.
928
01:10:41,880 --> 01:10:46,120
Jatkamme keskustelua
Alice
Cooperin kanssa hetken kuluttua.
929
01:10:47,640 --> 01:10:50,800
Olin hakenut avioeroa
ja sanonut h�nelle, -
930
01:10:50,920 --> 01:10:55,560
etten voinut jatkaa lapsemme
kasvattamista sill� tavalla.
931
01:10:55,920 --> 01:11:01,640
"Muutan Chicagoon
ja toivon, ett� p��set t�m�n yli."
932
01:11:02,440 --> 01:11:05,280
�iti, miss� isk� on?
933
01:11:06,840 --> 01:11:10,120
H�n on ollut poissa niin kauan.
934
01:11:11,840 --> 01:11:15,240
Palaako h�n koskaan kotiin?
935
01:11:33,120 --> 01:11:36,840
olin poissa nelj�toista p�iv��
936
01:11:38,600 --> 01:11:42,160
olisin voinut olla kauemminkin
937
01:11:44,320 --> 01:11:46,240
Syytin kaikesta Alicea.
938
01:11:46,320 --> 01:11:50,760
"Mit��n t�llaista ei olisi tapahtunut,
ellen olisi ollut niin suosittu."
939
01:11:50,840 --> 01:11:54,280
"Paiskin liikaa t�it�. Minun olisi pit�nyt lopettaa."
940
01:11:54,360 --> 01:11:58,520
"Olisi pit�nyt tehd� sit�, tehd� t�t�."
Miljoona "olisi pit�nytt�."
941
01:11:58,600 --> 01:12:00,480
Nyt olin sitten yksin�ni.
942
01:12:00,560 --> 01:12:02,040
Vain min� ja Alice.
943
01:12:03,280 --> 01:12:07,280
olin poissa kaikki ne p�iv�t
944
01:12:07,720 --> 01:12:11,040
mutta en ollut yksin
945
01:12:13,920 --> 01:12:18,520
tutustuin moneen ihmiseen
946
01:12:19,600 --> 01:12:22,520
vaaravy�hykkeell�
947
01:12:22,600 --> 01:12:25,320
Olin valvonut
yht� soittoa kolme p�iv��.
948
01:12:25,400 --> 01:12:27,400
Olin lukkiutunut talooni -
949
01:12:27,480 --> 01:12:31,560
baseballpallon kokoisen "kiven"
ja aseen kanssa.
950
01:12:32,640 --> 01:12:36,000
Olin peitt�nyt kaikki ikkunat
Sherylin mekoilla.
951
01:12:36,080 --> 01:12:39,960
En halunnut kenenk��n n�kev�n
millaiseksi olin muuttunut.
952
01:12:44,640 --> 01:12:47,000
haluan pois t��lt�
953
01:12:48,880 --> 01:12:51,600
haluan pois t��lt�
954
01:12:54,120 --> 01:12:57,200
minun pit�� p��st� pois t��lt�!
955
01:13:02,600 --> 01:13:06,920
Muistan, ett� kun katsoin peiliin,
silm�ni vuotivat verta.
956
01:13:07,200 --> 01:13:10,880
Sitten tajusin,
ett� juuri silt� meikkini n�ytti.
957
01:13:11,160 --> 01:13:14,240
Sill� hetkell� kysyin itselt�ni, -
958
01:13:14,320 --> 01:13:17,440
mihin mielett�myyteen
olin itseni ajanut.
959
01:13:17,920 --> 01:13:22,560
n�en el�m�ni
yksin�isyyden paljastuvan
960
01:13:23,720 --> 01:13:27,200
n�en sen joka p�iv�
961
01:13:28,840 --> 01:13:33,080
n�en yksin�isen mieleni
962
01:13:34,160 --> 01:13:37,880
r�j�ht�v�n kasvoilleni
963
01:13:56,320 --> 01:14:00,800
Otin kiven, josta olin viel� velkaa,
ja vedin sen vessasta alas.
964
01:14:01,800 --> 01:14:06,160
Sitten ihmettelin, mit� olin juuri
tehnyt, menin takaisin s�nkyyn -
965
01:14:06,240 --> 01:14:09,600
ja nukuin ehk� noin 14 tuntia.
966
01:14:16,560 --> 01:14:20,520
Kun lopulta her�sin, menin toiseen
huoneeseen ja avasin oven.
967
01:14:20,600 --> 01:14:23,440
Ulkona paistoi aurinko. Silloin tajusin, -
968
01:14:23,520 --> 01:14:27,400
ett� joko kuolisin siihen paikkaan
tai alkaisin taas el��.
969
01:14:34,560 --> 01:14:38,680
Olin kulkenut sata miljoonaa mailia
Phoenixista l�ht�ni j�lkeen.
970
01:14:38,800 --> 01:14:42,880
Lopulta palasin takaisin
aloittaakseni uudelleen.
971
01:14:43,280 --> 01:14:45,760
l�hden kotiin
972
01:14:47,040 --> 01:14:49,840
mietin
onkohan kukaan kaivannut minua
973
01:14:50,000 --> 01:14:52,040
Mieheni ja min� haimme h�net -
974
01:14:52,120 --> 01:14:55,040
ja autoimme h�nt�
niin paljon kuin pystyimme.
975
01:14:55,120 --> 01:14:59,160
H�n oli todella huonossa kunnossa,
eik� pystynyt juuri mihink��n.
976
01:15:00,000 --> 01:15:02,920
monikohan on kysynyt
977
01:15:03,200 --> 01:15:06,920
mit� Alicelle tapahtui
978
01:15:07,000 --> 01:15:09,680
Ainoa hetki,
jolloin Jumala voi auttaa, -
979
01:15:09,760 --> 01:15:12,800
on silloin,
kun ihminen ei en�� jaksa taistella.
980
01:15:12,880 --> 01:15:16,240
Silloin ei voi muuta kuin sanoa:
"Auta, olen lopussa."
981
01:15:16,640 --> 01:15:20,120
mit��n t�st� ei koskaan tapahtunut
982
01:15:20,400 --> 01:15:22,920
mutta, Jumala, min� todella tein sen
983
01:15:23,000 --> 01:15:25,800
Mieheni ja min�
paastosimme ja rukoilimme.
984
01:15:25,880 --> 01:15:29,040
Luotimme siihen,
ett� Herra olisi h�nen kanssaan.
985
01:15:29,120 --> 01:15:33,160
Olimme aikaisemminkin n�hneet,
kuinka h�n selvisi ihmeen kautta.
986
01:15:33,240 --> 01:15:35,440
T�m� oli toinen ihme.
987
01:15:35,840 --> 01:15:38,600
l�hden kotiin
988
01:15:39,600 --> 01:15:42,320
l�hden kotiin
989
01:15:42,400 --> 01:15:46,840
Kun p��sin pois sairaalasta, soitin
Sherylille ja sanoin, ett� se oli ohi.
990
01:15:46,920 --> 01:15:48,960
"Mit� tarkoitat?" h�n kysyi.
991
01:15:49,040 --> 01:15:52,960
"Olen p��ssyt siit�. En en��
himoitse alkoholia enk� huumeita."
992
01:15:53,040 --> 01:15:57,400
H�n tietenkin vastasi, ett� vaadittiin
v�h�n enemm�n, ett� h�n uskoisi.
993
01:15:57,480 --> 01:16:02,120
Sanoin, ett� suostuisin sovitteluun,
mutta h�nen olisi j�rjestett�v� se.
994
01:16:03,040 --> 01:16:05,640
l�hden kotiin
995
01:16:06,120 --> 01:16:09,760
mik��n ei voi en�� est�� minua
996
01:16:14,480 --> 01:16:17,400
Jumala pelasti minut, ja siksi olen nyt t�ss�.
997
01:16:17,480 --> 01:16:19,400
Katsotaan mit� tapahtuu.
998
01:16:19,480 --> 01:16:23,760
Jumala voi nyt sanoa:
"Oletko valmis aloittamaan t�m�n?"
999
01:16:30,440 --> 01:16:34,280
h�n l�htee kotiin
1000
01:16:54,560 --> 01:16:57,080
me emme sied� sit�
1001
01:16:57,760 --> 01:17:00,440
me emme sied� sit�
1002
01:17:01,080 --> 01:17:04,760
me emme sied� sit�
en��
1003
01:17:07,600 --> 01:17:09,840
Alice Cooper kasvatti meid�t.
1004
01:17:10,080 --> 01:17:13,080
Joukon sairaita kusip�isi� lapsia.
1005
01:17:13,280 --> 01:17:17,920
70-luvun lapsia, joista tuli sairaita
kusip�isi� 80-luvun rockt�hti�.
1006
01:17:18,000 --> 01:17:20,360
Me synnyimme
sen miehen kupeista.
1007
01:17:20,480 --> 01:17:23,520
H�n lenn�tti m�llin,
josta syntyi glam metal.
1008
01:17:29,440 --> 01:17:32,640
Minulle se metallijuttu
tuli v�h�n puskista.
1009
01:17:32,800 --> 01:17:35,400
Silloin oli hyvi� showb�ndej�, -
1010
01:17:35,680 --> 01:17:39,000
joilla oli imago
ja jotka tekiv�t hyvi� lauluja.
1011
01:17:39,080 --> 01:17:42,120
J�lleen kerran
maailma oli kulkenut eteenp�in -
1012
01:17:42,360 --> 01:17:45,600
ja Alice Cooper sopi j�lleen kuvaan.
1013
01:17:45,680 --> 01:17:49,840
Minusta tuntui, ett� voisin ehk�
vallata valtaistuimeni takaisin, -
1014
01:17:49,920 --> 01:17:52,520
mutta en ollut en�� rockt�hti.
1015
01:17:52,880 --> 01:17:54,960
Olin is� ja aviomies.
1016
01:17:55,040 --> 01:17:58,360
Voisinko j�lleen muuttua Aliceksi?
1017
01:18:00,000 --> 01:18:05,600
Pime�st� kuilusta ry�mi j�lleen
tohtori Jekyllin kauhu....
1018
01:18:32,720 --> 01:18:35,080
Viiden vuoden poissaolon j�lkeen -
1019
01:18:35,160 --> 01:18:39,160
tein paluukeikan Halloweenina
kotikaupungissani Detroitissa.
1020
01:18:39,240 --> 01:18:43,480
Konsertti l�hetettiin suorana
MTV:n kautta miljoonille teineille.
1021
01:18:50,600 --> 01:18:52,640
Olin kauhuissani.
1022
01:18:52,720 --> 01:18:56,800
K�velin
pari tuntia ympyr�� ennen keikkaa.
1023
01:18:56,880 --> 01:19:00,160
En tiennyt mit� tapahtuisi
kun musiikki alkaisi.
1024
01:19:00,240 --> 01:19:04,800
Mit� jos Alice ei ilmestyisi paikalle?
En ollut esitt�nyt h�nt� selvin p�in.
1025
01:19:04,880 --> 01:19:07,160
Jos lavalla olisikin vain Vince?
1026
01:19:14,800 --> 01:19:18,080
tervetuloa painajaiseeni
1027
01:19:18,760 --> 01:19:21,640
uskon ett� pid�tte siit�
1028
01:19:22,840 --> 01:19:27,040
uskon
ett� tunnette kuuluvanne siihen
1029
01:19:36,760 --> 01:19:40,320
Heti kun b�ndi aloitti,
tiesin, ett� homma oli hanskassa.
1030
01:19:40,400 --> 01:19:43,560
K�velin selk� suorana lavalle
ja katsoin yleis��.
1031
01:19:45,640 --> 01:19:47,880
tervetuloa painajaiseeni
1032
01:19:49,240 --> 01:19:52,200
uskon ett� pid�tte siit�
1033
01:19:52,840 --> 01:19:57,120
uskon ett� tunnette olonne kotoisaksi
1034
01:20:00,640 --> 01:20:03,880
tervetuloa painajaiseeni
1035
01:20:05,000 --> 01:20:07,200
Tajusin lopulta, -
1036
01:20:07,280 --> 01:20:11,480
ett� se hahmo ei halunnut
el�� minun maailmassani.
1037
01:20:12,000 --> 01:20:14,040
H�n halusi vain olla lavalla.
1038
01:20:14,120 --> 01:20:17,560
Heti kun h�n lopetti
ja esirippu laskeutui, h�n katosi.
1039
01:20:17,640 --> 01:20:21,080
Alice ei halunnut asua siin� talossa,
jossa min� asuin.
1040
01:20:21,160 --> 01:20:24,480
H�n ei halunnut olla naimisissa. Eik� pelata golfia.
1041
01:20:24,560 --> 01:20:28,000
Ei mit��n sellaisia juttuja. H�n halusi vain esiinty�.
1042
01:20:43,760 --> 01:20:47,680
uurteita
muodostuu kasvoilleni ja k�siini
1043
01:20:48,280 --> 01:20:51,760
uurteita hyvist� ja huonoista hetkist�
1044
01:20:51,920 --> 01:20:53,720
H�mm�stytt�vint� oli, -
1045
01:20:53,800 --> 01:20:57,280
ett� vaikka h�n oli
k�ynyt pohjalla ja melkein kuollut, -
1046
01:20:57,360 --> 01:21:00,240
h�n myi t�yteen
Detroitin Joe Louis Arenan, -
1047
01:21:00,320 --> 01:21:03,680
jossa koko homma
oli aikoinaan syttynyt liekkeihin, -
1048
01:21:03,760 --> 01:21:08,080
ja saamaan Alicen el�m��n Alicena
taustallaan hyvinvoiva Vincent.
1049
01:21:08,160 --> 01:21:11,280
vei kahdeksantoista vuotta
p��st� n�in pitk�lle
1050
01:21:11,360 --> 01:21:15,000
en aina oikein tied� mit� puhun
1051
01:21:15,080 --> 01:21:18,800
Kouluaikaiset yst�v�t,
kakarat yhteisine unelmineen -
1052
01:21:18,880 --> 01:21:22,960
raivasivat tiens� rockmaailman
kimaltelevalle huipulle.
1053
01:21:23,200 --> 01:21:27,160
Rakastin sit� mit� teimme,
huolimatta siit� miten b�ndi hajosi.
1054
01:21:27,280 --> 01:21:30,600
Kuvaamataidontunnilla
kehitellyist� visioista -
1055
01:21:30,720 --> 01:21:34,960
alkunsa saanut Alice-hahmo
tunnetaan nyt maailmanlaajuisesti.
1056
01:21:35,240 --> 01:21:37,160
Olen eritt�in ylpe� siit�.
1057
01:21:37,280 --> 01:21:41,000
olen kahdeksantoista enk� tied� mit� haluan
1058
01:21:41,280 --> 01:21:45,600
kahdeksantoista
en tied� mit� haluan
1059
01:21:46,040 --> 01:21:47,520
kahdeksantoista
1060
01:21:47,600 --> 01:21:51,160
Kun ensimm�ist� kertaa lauloin
"olen 18 ja pid�n siit�", -
1061
01:21:51,240 --> 01:21:54,800
olin tarpeeksi l�hell�
kahdeksaatoista uskoakseni sen.
1062
01:21:55,080 --> 01:22:00,000
K�vin l�pi uskomattoman helvetin
p��st�kseni j�lleen tilanteeseen, -
1063
01:22:00,080 --> 01:22:03,520
jossa voin olla taas kahdeksantoista
ja rakastaa sit�.
1064
01:22:03,600 --> 01:22:07,200
Voin nostaa kainalosauvan yl�s
ja huutaa: "Min� voitin!"
1065
01:22:07,840 --> 01:22:10,760
olen kahdeksantoista ja pid�n siit�!
1066
01:22:47,320 --> 01:22:51,200
Alice asuu yhdess� Cherylin,
lastensa ja �itins� Ellan kanssa -
1067
01:22:51,280 --> 01:22:53,160
Phoenixissa Arizonassa.
1068
01:22:53,240 --> 01:22:55,960
H�n tekee yh� kiertueita
Alice Cooperina -
1069
01:22:56,040 --> 01:22:59,080
eik� ole koskenut aineisiin
sitten vuoden 1983.
1070
01:22:59,160 --> 01:23:02,160
Dennis Dunaway soittaa
Blue Coupe -yhtyeess� -
1071
01:23:02,240 --> 01:23:04,240
ja usein my�s Alicen kanssa.
1072
01:23:04,320 --> 01:23:08,680
H�n asuu Connecticutissa vaimonsa
Cindyn, Neal Smithin sisaren kanssa.
1073
01:23:08,760 --> 01:23:14,080
Neal Smith on menestynyt
kiinteist�v�litt�j�.
1074
01:23:14,160 --> 01:23:18,680
H�net tunnetaan
lempinimell� Rockin' Realtor.
1075
01:23:18,760 --> 01:23:21,600
Bob Ezrin
on jatkanut loistokasta uraansa -
1076
01:23:21,680 --> 01:23:25,680
tuottamalla muun muassa Kissi�,
Peter Gabrielia ja Pink Floydia.
1077
01:23:25,760 --> 01:23:29,000
Vuonna 2011 h�n
palasi yhteisty�h�n Alicen kanssa -
1078
01:23:29,080 --> 01:23:31,520
albumilla
"Welcome 2 My Nightmare".
1079
01:23:31,600 --> 01:23:35,080
Bernie Taupinista
on tullut ylistetty kuvataiteilija -
1080
01:23:35,160 --> 01:23:38,160
ja h�n jatkaa yhteisty�t�
Elton Johnin kanssa.
1081
01:23:38,240 --> 01:23:42,280
Vuosien tauon j�lkeen h�n ja Alice
ovat uudistaneet yst�vyytens�.
1082
01:23:42,360 --> 01:23:46,480
Toimittuaan muun muassa Blondien
ja Luther Vandrossin managerina -
1083
01:23:46,560 --> 01:23:50,040
Shep Gordon viett�� el�kep�ivi�
talossaan Havaijilla.
1084
01:23:50,120 --> 01:23:53,600
H�n on yh� Alicen manageri,
ja on kokannut Dalai Lamalle.
1085
01:24:12,400 --> 01:24:14,640
Suomentanut Esa K�renm�ki Yle
1086
01:26:33,640 --> 01:26:38,600
Tuo siis oli Alice Cooper. - N�kisitp�
h�nen siskonsa James Fenimoren.
95034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.