All language subtitles for Shadow.Force.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,690 --> 00:00:24,458 (INTENSE MUSIC PLAYING) 2 00:00:32,767 --> 00:00:34,702 (THUNDER RUMBLING) 3 00:00:43,645 --> 00:00:45,513 Hitman 2-3, this is Hitman 2-1. 4 00:00:45,547 --> 00:00:46,848 (RADIO STATIC, BEEPS) 5 00:00:46,881 --> 00:00:49,483 We have confirmed location of "Sombra." 6 00:00:49,517 --> 00:00:50,585 Ombra's still out of pocket. 7 00:00:52,452 --> 00:00:53,621 Confirmed weapons on sight. 8 00:00:53,655 --> 00:00:54,589 Keep a hard posture. 9 00:00:55,790 --> 00:00:58,158 Proceed with extreme caution. 10 00:00:58,191 --> 00:01:01,029 Hitman 2-3, what's your status? 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,630 HITMAN 2-3 ON RADIO: Hitman 2-1, approaching target 12 00:01:02,664 --> 00:01:04,197 from north-west side. 13 00:01:04,231 --> 00:01:05,198 Have rooftop assets advise. 14 00:01:06,701 --> 00:01:09,269 Hitman 2-1, kick team in position. 15 00:01:09,303 --> 00:01:10,605 -Breaching. -(GRENADE CLATTERS) 16 00:01:12,205 --> 00:01:13,808 Move, move, move. 17 00:01:13,841 --> 00:01:16,010 -(RADIO BEEPING) -MAN 1: East room, clear. 18 00:01:16,044 --> 00:01:17,845 MAN 2: Kitchen, clear. 19 00:01:17,879 --> 00:01:18,680 HITMAN 2-3: Bedroom one, clear. 20 00:01:20,280 --> 00:01:22,215 MAN 3: Second story, clear. 21 00:01:22,249 --> 00:01:23,685 The fuck is this? He's not here. 22 00:01:23,718 --> 00:01:25,319 MAN 2: We got set up. 23 00:01:25,352 --> 00:01:26,854 HITMAN 2-3: Hitman 2-1, location empty. Please advise. 24 00:01:28,255 --> 00:01:29,624 Aloka, do you copy? 25 00:01:32,326 --> 00:01:33,061 SHOOTER: Gotcha. 26 00:01:34,562 --> 00:01:36,296 (TENSE MUSIC CONTINUES) 27 00:01:42,837 --> 00:01:43,938 HITMAN 2-3 ON RADIO: Aloka? 28 00:01:46,708 --> 00:01:47,642 Aloka? 29 00:01:48,076 --> 00:01:49,077 Aloka? 30 00:01:50,344 --> 00:01:52,080 (MUFFLED THUMPING) 31 00:01:56,751 --> 00:01:57,885 (BOY HUMMING, MUFFLED) 32 00:02:08,730 --> 00:02:10,497 (HIGH-PITCHED RINGING) 33 00:02:10,531 --> 00:02:12,667 (BOY CONTINUES HUMMING) 34 00:02:22,376 --> 00:02:23,511 Dad? 35 00:02:23,544 --> 00:02:25,245 (MAN SPEAKS FRENCH) 36 00:02:25,278 --> 00:02:26,681 BOY: (IN ENGLISH) Did you get those scars from the bad guys? 37 00:02:27,481 --> 00:02:29,349 Yes, from the bad guys. 38 00:02:35,590 --> 00:02:37,959 Did Momma help you beat up the bad guys? 39 00:02:37,992 --> 00:02:39,560 Mm-hmm. She did. 40 00:02:39,594 --> 00:02:41,461 Is that what she's doing right now, 41 00:02:41,495 --> 00:02:42,697 beating up the bad guys? 42 00:02:44,164 --> 00:02:45,767 Mm-hmm. 43 00:02:45,800 --> 00:02:47,367 That's why she cannot live with us. 44 00:02:48,970 --> 00:02:50,404 BOY: I miss her. 45 00:02:50,437 --> 00:02:52,172 (SOMBER MUSIC PLAYING) 46 00:02:54,441 --> 00:02:56,811 Can you tell me the story about Momma's tummy? 47 00:03:01,149 --> 00:03:03,216 -You like that story, huh? -Mm-hmm. 48 00:03:08,623 --> 00:03:09,624 MAN: Okay. (SPEAKS FRENCH) 49 00:03:11,025 --> 00:03:13,193 (IN ENGLISH) So, we know about the bad guys... 50 00:03:14,361 --> 00:03:15,129 explosions... 51 00:03:16,463 --> 00:03:17,464 and why Daddy's ears don't work. 52 00:03:17,497 --> 00:03:18,599 Right. 53 00:03:18,633 --> 00:03:20,835 So, when Momma was pregnant, 54 00:03:20,868 --> 00:03:23,571 she used to lay Daddy down in her lap, 55 00:03:23,604 --> 00:03:24,839 right on her tummy... 56 00:03:26,206 --> 00:03:28,176 so I could feel you move. 57 00:03:28,208 --> 00:03:29,777 Sometimes you would not move. 58 00:03:29,811 --> 00:03:30,945 Why? 59 00:03:30,978 --> 00:03:32,479 Because you were asleep in there. 60 00:03:33,715 --> 00:03:34,749 So, when you were asleep... 61 00:03:36,383 --> 00:03:37,752 Momma used to do this... 62 00:03:48,361 --> 00:03:49,229 so I could hear your heartbeat... 63 00:03:50,965 --> 00:03:51,933 and know that you were okay. 64 00:03:57,805 --> 00:03:59,406 (SPEAKING FRENCH) 65 00:04:01,809 --> 00:04:02,810 (IN ENGLISH) Do you speak French? 66 00:04:02,844 --> 00:04:05,412 -(BOY GIGGLING) -(SPEAKING FRENCH) 67 00:04:08,482 --> 00:04:09,817 (GRUNTING) 68 00:04:09,851 --> 00:04:11,586 (LAUGHING) 69 00:04:11,619 --> 00:04:12,787 BOY: (LAUGHING) No, no. 70 00:04:14,589 --> 00:04:15,590 (SQUEALS) 71 00:04:20,695 --> 00:04:22,663 (MAN CHUCKLES) 72 00:04:22,697 --> 00:04:24,431 (BOY MUMBLING INDISTINCTLY) 73 00:04:25,867 --> 00:04:27,568 (LAUGHS) 74 00:04:27,602 --> 00:04:29,269 (MUFFLED THUMPING) 75 00:04:52,727 --> 00:04:53,828 (HIGH-PITCHED RINGING) 76 00:05:01,434 --> 00:05:03,137 (TRULY BY LIONEL RICHIE PLAYING) 77 00:05:09,177 --> 00:05:14,314 ♪ Now I need to tell you this ♪ 78 00:05:14,347 --> 00:05:21,488 ♪ There's no other love like your love ♪ 79 00:05:21,522 --> 00:05:27,762 ♪ And I, as long as I live ♪ 80 00:05:27,795 --> 00:05:30,998 ♪ I'll give you all the joy ♪ 81 00:05:31,032 --> 00:05:34,434 ♪ My heart and soul can give... ♪ 82 00:05:34,467 --> 00:05:36,170 (THUNDER RUMBLING) 83 00:05:40,074 --> 00:05:41,876 ♪ Let me hold you ♪ 84 00:05:44,979 --> 00:05:52,220 ♪ I need to have you near me ♪ 85 00:05:52,253 --> 00:05:58,358 ♪ And I feel with you in my arms ♪ 86 00:06:00,194 --> 00:06:03,564 ♪ This love will last forever ♪ 87 00:06:03,598 --> 00:06:04,565 (GUN CLICKS) 88 00:06:09,670 --> 00:06:11,639 (CAR ENGINE WHIRRING) 89 00:06:13,774 --> 00:06:15,475 MAN: Look both ways. 90 00:06:15,509 --> 00:06:17,912 (SPEAKING FRENCH) 91 00:06:17,945 --> 00:06:20,348 (IN ENGLISH) Both ways. Look before, okay? 92 00:06:21,349 --> 00:06:22,183 Seat belt. 93 00:06:31,525 --> 00:06:33,127 What are you feeling like today, mon gars? 94 00:06:33,160 --> 00:06:35,296 What's a "brick house," Dad? 95 00:06:35,329 --> 00:06:37,365 -What's that? -A "brick house." 96 00:06:37,397 --> 00:06:41,502 They say... (IMITATING SONG) "36, 24, 36." 97 00:06:41,535 --> 00:06:43,604 Um... (SMACKS LIPS) 98 00:06:43,638 --> 00:06:48,109 It is, um, the address of the brick house. 99 00:06:48,142 --> 00:06:49,110 Really? 100 00:06:51,379 --> 00:06:52,947 No. No. (SPEAKS FRENCH) 101 00:06:52,980 --> 00:06:53,948 (IN ENGLISH) Um... 102 00:06:55,216 --> 00:06:59,153 Brick house is a term... 103 00:06:59,186 --> 00:07:02,023 for a beautiful, curvaceous woman. 104 00:07:02,657 --> 00:07:03,691 Like boobies? 105 00:07:05,192 --> 00:07:06,827 Voila. Like boobies, there you go. 106 00:07:06,861 --> 00:07:07,995 And booties too? 107 00:07:08,029 --> 00:07:10,463 Oui. Both. (SPEAKS FRENCH) 108 00:07:10,497 --> 00:07:11,565 (IN ENGLISH) Okay. 109 00:07:11,599 --> 00:07:13,034 I can pick the music? 110 00:07:13,067 --> 00:07:14,735 Lionel Richie. Come on, Dad. 111 00:07:14,769 --> 00:07:16,370 Okay, Lionel Richie. 112 00:07:16,404 --> 00:07:19,974 Spotify, we love Lionel Richie. 113 00:07:20,007 --> 00:07:21,542 (SAIL ON BY LIONEL RICHIE PLAYING) 114 00:07:21,575 --> 00:07:23,244 ♪ And I don't mind ♪ 115 00:07:23,277 --> 00:07:24,879 Okay. (CHUCKLES) 116 00:07:24,912 --> 00:07:27,348 ♪ About the things you're gonna say, Lord ♪ 117 00:07:27,381 --> 00:07:29,183 Hey. (CHUCKLES) 118 00:07:29,216 --> 00:07:32,687 ♪ I gave all my money and my time ♪ 119 00:07:32,720 --> 00:07:35,756 Listen to that kid sing. 120 00:07:35,790 --> 00:07:38,259 ♪ I know it's a shame ♪ 121 00:07:38,292 --> 00:07:40,995 ♪ But I'm giving you back your name ♪ 122 00:07:43,064 --> 00:07:44,398 ♪ Yeah, yeah ♪ 123 00:07:44,432 --> 00:07:45,232 (SPEAKING FRENCH) 124 00:07:47,435 --> 00:07:48,502 (LAUGHING) 125 00:07:48,536 --> 00:07:49,437 (IN ENGLISH) My bro. 126 00:07:54,408 --> 00:07:55,743 -(TIRES SCREECH) -What? Damn it! 127 00:07:55,776 --> 00:07:57,011 (SPEAKING FRENCH) 128 00:07:59,113 --> 00:08:01,082 DRIVER: (IN ENGLISH) Dick. Fuck off. 129 00:08:04,218 --> 00:08:05,953 What an asshole. 130 00:08:05,987 --> 00:08:08,622 -Right, Dad? -(SPEAKING FRENCH) 131 00:08:08,656 --> 00:08:10,191 (IN ENGLISH) You say it when we drive. 132 00:08:10,224 --> 00:08:11,592 Under my breath maybe. 133 00:08:11,625 --> 00:08:12,893 What's "under my breath?" 134 00:08:12,927 --> 00:08:14,595 Where kids can't hear me. 135 00:08:14,628 --> 00:08:15,796 I can hear you. 136 00:08:15,830 --> 00:08:18,032 You say it to the other cars too. A lot. 137 00:08:21,268 --> 00:08:22,803 TELLER: That's a disclosure fee, sir. 138 00:08:22,837 --> 00:08:24,372 Disclosure fee? 139 00:08:24,405 --> 00:08:25,906 TELLER: It's a small charge the bank levies 140 00:08:25,940 --> 00:08:26,941 for teller-client interaction. 141 00:08:28,309 --> 00:08:29,543 I don't... 142 00:08:29,577 --> 00:08:31,112 Ky, attends deux secondes. Let's go... 143 00:08:31,145 --> 00:08:32,613 -Oh, French. Yeah. -(SPEAKS FRENCH) 144 00:08:32,646 --> 00:08:33,748 (IN ENGLISH) Yeah. (CHUCKLES) 145 00:08:33,781 --> 00:08:35,116 (MAN SPEAKS FRENCH) 146 00:08:35,149 --> 00:08:36,751 (IN ENGLISH) What does it mean? 147 00:08:36,784 --> 00:08:37,785 Disclosure fee covers what? 148 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 You mean, us talking? 149 00:08:47,028 --> 00:08:48,462 Let me see what I can do. 150 00:08:48,496 --> 00:08:50,097 -Thank you. -(SOFTLY) One second. 151 00:08:50,131 --> 00:08:51,899 -(KEYS CLACKING) -(COMPUTER BEEPS) 152 00:08:51,932 --> 00:08:54,101 TELLER: Um... Hmm... 153 00:08:54,135 --> 00:08:55,069 -(KEYS CLACKING) -(COMPUTER BEEPS) 154 00:08:57,705 --> 00:08:59,073 TELLER: This is, like, your third one this month. 155 00:09:01,876 --> 00:09:03,110 -(GUNSHOTS FIRING) -(PEOPLE SCREAMING) 156 00:09:03,144 --> 00:09:04,245 ROBBER 1: Everybody down! 157 00:09:06,113 --> 00:09:08,783 As you can imagine, it's a motherfucking robbery. 158 00:09:08,816 --> 00:09:10,651 Keep your hands where we can see them. 159 00:09:10,684 --> 00:09:13,154 Anybody moves, you get shot. 160 00:09:13,187 --> 00:09:15,289 -Ky, come to me. -ROBBER 2: Three minutes. 161 00:09:15,322 --> 00:09:16,090 ROBBER 1: Let's go, three minutes. 162 00:09:17,291 --> 00:09:19,093 -Down! -KY: Daddy! 163 00:09:19,126 --> 00:09:20,094 ROBBER 1: I said down, now. 164 00:09:20,961 --> 00:09:22,930 That's my boy. 165 00:09:22,963 --> 00:09:24,131 You got three seconds, asshole. 166 00:09:24,165 --> 00:09:25,466 Just let my boy come to me. 167 00:09:25,499 --> 00:09:26,500 Please. 168 00:09:27,968 --> 00:09:28,702 ROBBER 1: That boy? 169 00:09:29,403 --> 00:09:31,272 Yes, let him come. 170 00:09:35,910 --> 00:09:38,112 ROBBER 1: That one there? 171 00:09:39,413 --> 00:09:40,614 (ECHOES) Dad. 172 00:09:40,648 --> 00:09:42,583 (TENSE MUSIC PLAYING) 173 00:09:46,754 --> 00:09:48,956 -MAN: Ky. -(KY WHIMPERING) 174 00:09:48,989 --> 00:09:50,559 (MAN SPEAKING FRENCH) 175 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 ROBBER 1: (IN ENGLISH) I said down. 176 00:09:56,730 --> 00:09:58,332 Do you wanna watch me kill this kid? 177 00:09:58,365 --> 00:10:00,134 -(HIGH-PITCHED RINGING) -(MUFFLED THUMPING) 178 00:10:02,169 --> 00:10:03,904 ROBBER 1: (FAINTLY) Get on the floor right fucking now 179 00:10:03,938 --> 00:10:05,372 or you're gonna watch me kill this kid. 180 00:10:15,584 --> 00:10:17,885 -(MUFFLED SCREAMING) -(MUFFLED GUNSHOTS) 181 00:10:21,856 --> 00:10:23,157 (ROBBERS GRUNTING) 182 00:10:31,866 --> 00:10:33,400 (MAN GRUNTS) 183 00:10:33,434 --> 00:10:35,169 (MUFFLED THUMPING) 184 00:10:38,105 --> 00:10:39,006 MAN: Open your eyes, mon gars. 185 00:10:43,210 --> 00:10:44,411 Daddy got the bad guys. 186 00:10:44,445 --> 00:10:45,813 (ROBBER GROANING) 187 00:10:47,214 --> 00:10:49,116 (MOUTHING) What the fuck? 188 00:10:54,155 --> 00:10:56,123 (TENSE MUSIC CONTINUES) 189 00:10:58,092 --> 00:11:00,094 (MUSIC INTENSIFIES) 190 00:11:02,096 --> 00:11:04,098 (SIRENS APPROACHING) 191 00:11:13,674 --> 00:11:14,875 (INDISTINCT SHOUTING) 192 00:11:16,110 --> 00:11:18,112 (DOGS BARKING) 193 00:11:30,090 --> 00:11:31,825 (SIGHS) 194 00:11:41,168 --> 00:11:42,403 REPORTER ON TV: ...or resigning to run 195 00:11:42,436 --> 00:11:45,139 the G-7's new security attache, 196 00:11:45,172 --> 00:11:47,074 just before the office of the Inspector General 197 00:11:47,107 --> 00:11:49,910 launched its investigation into his activities 198 00:11:49,944 --> 00:11:52,146 while he served as head of the CIA. 199 00:11:52,179 --> 00:11:54,315 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 200 00:11:54,348 --> 00:11:56,116 Oh, good God. (SIGHS) 201 00:11:56,150 --> 00:11:58,152 I don't have time for this, ladies and gentlemen. 202 00:11:58,185 --> 00:11:59,753 I'm sure you'd appreciate that my job means there is 203 00:11:59,787 --> 00:12:00,522 nothing I can tell you. 204 00:12:01,989 --> 00:12:03,023 Hey, handsome, looking good. 205 00:12:03,057 --> 00:12:05,292 Jack Cinder is a spy, 206 00:12:05,326 --> 00:12:07,529 and not in the James Bond sense of the word, 207 00:12:07,562 --> 00:12:09,830 -but in a darker kind of way. -Hmm. 208 00:12:09,863 --> 00:12:12,701 So, is the G-7 leadership going to allow him 209 00:12:12,733 --> 00:12:16,504 to refuse these subpoenas should they be issued? 210 00:12:16,538 --> 00:12:17,471 Mr. Cinder has called these efforts 211 00:12:17,505 --> 00:12:19,541 an empty exercise by his enemies 212 00:12:19,574 --> 00:12:21,342 designed to cast doubt 213 00:12:21,375 --> 00:12:22,510 on the G-7's decision 214 00:12:22,544 --> 00:12:23,578 to appoint him Secretary General. 215 00:12:26,880 --> 00:12:28,449 That face is a morning destroyer, Patrick. 216 00:12:30,317 --> 00:12:32,086 I'm working on that, sir. 217 00:12:32,119 --> 00:12:33,854 Looks like we're getting close. 218 00:12:33,887 --> 00:12:35,756 Ombra hit Aloka in Miami last night. 219 00:12:36,890 --> 00:12:37,891 She's taken out half our team. 220 00:12:39,059 --> 00:12:40,629 What is this? 221 00:12:40,662 --> 00:12:41,462 PATRICK: Check out who popped up this morning. 222 00:12:43,698 --> 00:12:44,699 Sombra. 223 00:12:47,101 --> 00:12:48,769 What the fuck is this? 224 00:12:51,005 --> 00:12:51,972 Call Avery. 225 00:12:53,407 --> 00:12:55,644 -Get us a helo out of Trento. -Yep. 226 00:12:55,677 --> 00:12:57,044 Put that up in here on the big screen. 227 00:12:57,077 --> 00:12:58,045 Yes, sir. 228 00:12:59,847 --> 00:13:02,182 It should work. I've never actually done it. 229 00:13:02,216 --> 00:13:03,350 (REPORTER SPEAKING SPANISH ON TV) 230 00:13:03,384 --> 00:13:05,587 (IN ENGLISH) Aurora, whiskey, double. 231 00:13:05,620 --> 00:13:06,487 AURORA: It's 8:00 a.m. 232 00:13:07,622 --> 00:13:09,557 It's a little early, isn't it? 233 00:13:09,591 --> 00:13:10,324 Triple. 234 00:13:11,760 --> 00:13:12,960 (SIGHS) 235 00:13:14,596 --> 00:13:16,263 Where is it? 236 00:13:16,297 --> 00:13:17,732 -(DEVICE BEEPS) -One sec, sorry. 237 00:13:18,799 --> 00:13:19,567 There you go. 238 00:13:24,071 --> 00:13:26,708 Refill that as fast as humanly possible. 239 00:13:26,741 --> 00:13:28,342 (STUTTERS) It's doing that spinny thing, sorry. 240 00:13:31,145 --> 00:13:33,247 Patrick. 241 00:13:33,280 --> 00:13:34,582 I'm gonna grab the sharpest thing 242 00:13:34,616 --> 00:13:35,849 I can find in this room and I'm gonna ram it 243 00:13:35,883 --> 00:13:37,384 right into your fucking throat 244 00:13:37,418 --> 00:13:39,053 if you don't get that picture up on the big screen. 245 00:13:39,086 --> 00:13:39,788 Okay, here we go. 246 00:13:40,988 --> 00:13:42,757 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 247 00:13:46,795 --> 00:13:49,063 Now... 248 00:13:49,096 --> 00:13:50,665 why did you two betray me and the team? 249 00:13:54,569 --> 00:13:55,436 She got pregnant. 250 00:13:57,806 --> 00:13:58,540 That was it. 251 00:13:59,907 --> 00:14:01,008 She got pregnant. 252 00:14:04,679 --> 00:14:07,414 I got you now, you son of a bitch. 253 00:14:07,448 --> 00:14:09,049 I want everything on Sombra. 254 00:14:11,452 --> 00:14:12,386 His aliases. 255 00:14:14,455 --> 00:14:15,889 Where he lives, eats, works, plays. 256 00:14:15,923 --> 00:14:18,626 Every single fucking facet of his daily life. 257 00:14:19,860 --> 00:14:22,096 Let's put the band back together. 258 00:14:22,129 --> 00:14:23,765 The same group Ombra and Sombra burned 259 00:14:23,798 --> 00:14:24,833 all those years ago. 260 00:14:24,865 --> 00:14:26,500 (SIGHS) 261 00:14:26,534 --> 00:14:28,068 JACK: It'll be personal for them. 262 00:14:28,102 --> 00:14:29,403 Just like it's personal for me. 263 00:14:32,473 --> 00:14:34,408 Well... (CLICKS TONGUE) 264 00:14:35,810 --> 00:14:36,644 it's time to go to work. 265 00:14:37,478 --> 00:14:38,813 (GUNSHOTS FIRING) 266 00:14:38,847 --> 00:14:40,047 (MERCY BY JESSICA CHILDRESS PLAYING) 267 00:14:40,080 --> 00:14:42,349 ♪ Scratching the surface ♪ 268 00:14:46,320 --> 00:14:48,322 ♪ Not even halfway there ♪ 269 00:14:48,355 --> 00:14:50,057 ♪ Even halfway there ♪ 270 00:14:50,090 --> 00:14:53,026 ♪ Don't know if it's worth it ♪ 271 00:14:55,697 --> 00:14:58,265 ♪ Livin' on hope and pray ♪ 272 00:14:59,967 --> 00:15:02,269 ♪ Have mercy... ♪ 273 00:15:04,037 --> 00:15:05,406 WOMAN: Ky, baby. 274 00:15:05,439 --> 00:15:09,577 ♪ Have mercy on me ♪ 275 00:15:09,611 --> 00:15:11,846 ♪ Whoa, mercy ♪ 276 00:15:14,047 --> 00:15:15,449 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 277 00:15:19,721 --> 00:15:21,955 ♪ Mercy on me ♪ 278 00:15:21,989 --> 00:15:23,725 (INDISTINCT CONVERSATION) 279 00:15:25,993 --> 00:15:28,095 (HIGH-PITCHED RINGING IN EARPHONES) 280 00:15:29,997 --> 00:15:32,767 (GARBLED CONVERSATION ON EARPHONES) 281 00:15:32,801 --> 00:15:34,569 MAN 1 ON VIDEO: Speak English. MAN 2: Okay. 282 00:15:34,602 --> 00:15:37,371 Cinder's got skeletons, like, a fucking graveyard's worth. 283 00:15:37,404 --> 00:15:39,039 He ran some clandestine kill team, 284 00:15:39,072 --> 00:15:40,708 you know, black ops, all that shit. 285 00:15:40,742 --> 00:15:42,877 This OIG investigation's got him freaked out. 286 00:15:42,911 --> 00:15:44,813 If that stuff comes to light, it's over for him. 287 00:15:44,846 --> 00:15:46,346 MAN 1: Cinder's the guy that makes guys... 288 00:15:46,380 --> 00:15:47,715 (PLAYERS ARGUING IN SPANISH) 289 00:15:47,749 --> 00:15:48,850 (IN ENGLISH) What the fuck is wrong with you? 290 00:15:48,883 --> 00:15:49,717 (PLAYERS CONTINUE ARGUING IN SPANISH) 291 00:15:50,852 --> 00:15:51,786 Ow! 292 00:15:52,787 --> 00:15:54,087 (SPEAKING SPANISH) 293 00:15:54,121 --> 00:15:55,389 (GROANS) 294 00:15:56,591 --> 00:15:58,492 Unc! (CONTINUES IN SPANISH) 295 00:16:00,093 --> 00:16:01,161 (IN ENGLISH) You see that shit? 296 00:16:01,195 --> 00:16:02,530 Get your ass over here. 297 00:16:02,564 --> 00:16:04,064 What the fuck is wrong with you? 298 00:16:04,097 --> 00:16:06,333 Moves like that's gonna blow our fucking cover. 299 00:16:06,366 --> 00:16:07,702 I'm blendin' in, relax. 300 00:16:07,735 --> 00:16:09,069 We're supposed to be workin'. 301 00:16:09,102 --> 00:16:10,672 You're doin' the opposite of that. 302 00:16:10,705 --> 00:16:12,941 Oh, please. I barely grazed that guy. 303 00:16:12,973 --> 00:16:14,509 You blasted the ball in the little boy's face. 304 00:16:14,542 --> 00:16:15,877 The fuck is wrong with you? 305 00:16:15,910 --> 00:16:17,512 They're just a bunch of floppin'-ass Euro bitches. 306 00:16:18,813 --> 00:16:20,882 -You all right? -(PANTING) I'm fine. 307 00:16:20,915 --> 00:16:23,183 'Cause that breathin' is sayin' otherwise. 308 00:16:23,217 --> 00:16:25,118 -What the fuck is goin' on? -I'm in shape. 309 00:16:25,152 --> 00:16:26,721 Fifty-one's a bitch, ain't it? 310 00:16:26,754 --> 00:16:28,021 -Yeah, it is. -Yeah. (CHUCKLES) 311 00:16:28,055 --> 00:16:29,524 -It shows. -(LAUGHS) 312 00:16:29,557 --> 00:16:31,425 We don't have time for mid-life crises. 313 00:16:31,458 --> 00:16:32,894 You have nothing to prove to me. 314 00:16:32,927 --> 00:16:34,094 -You're on. -I still love you. 315 00:16:34,127 --> 00:16:35,195 Hold that thought. 316 00:16:35,229 --> 00:16:36,598 -It's okay, though. -See? See? 317 00:16:36,631 --> 00:16:37,866 UNC: We gonna play or what? Or do I gotta whoop 318 00:16:37,899 --> 00:16:38,967 -somebody else's ass? -WOMAN: Always tryna 319 00:16:38,999 --> 00:16:40,100 -prove something -UNC: What's happenin'? 320 00:16:40,133 --> 00:16:42,604 (CELL PHONE BEEPING) 321 00:16:57,652 --> 00:16:58,987 WOMAN: Oh, shit! 322 00:17:04,258 --> 00:17:04,993 (SOFTLY) Issac. 323 00:17:16,336 --> 00:17:17,404 (SIGHS) 324 00:17:25,880 --> 00:17:26,748 You sure you're okay, mon gars? 325 00:17:28,282 --> 00:17:29,483 I'm okay, Daddy. 326 00:17:31,385 --> 00:17:33,186 (SIGHS) What happened? 327 00:17:33,220 --> 00:17:33,888 (SIGHS) 328 00:17:35,990 --> 00:17:36,691 You wanna take a trip? 329 00:17:38,191 --> 00:17:39,827 A trip? Like, a vacation? 330 00:17:39,861 --> 00:17:41,228 Yes. Vacation. 331 00:17:41,896 --> 00:17:42,997 Where? 332 00:17:43,031 --> 00:17:45,265 To a special house that Daddy has. 333 00:17:45,299 --> 00:17:47,902 -A special house? -Mm-hmm. Far from here. 334 00:17:49,136 --> 00:17:49,871 We're gonna fly. 335 00:17:50,672 --> 00:17:51,773 On a plane? 336 00:17:51,806 --> 00:17:54,441 (ISSAC CHUCKLES) Ready to go? 337 00:17:54,474 --> 00:17:57,277 -Yeah! -Yeah! Let's go. 338 00:17:57,311 --> 00:17:59,013 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 339 00:18:39,754 --> 00:18:41,254 JACK: Who are we dealing with? 340 00:18:41,288 --> 00:18:44,092 Official reps from six of the seven attendant countries. 341 00:18:44,124 --> 00:18:45,927 The OIG investigation has everyone nervous. 342 00:18:56,070 --> 00:18:57,905 (BOTH SPEAKING FRENCH) 343 00:19:02,209 --> 00:19:03,945 (TIRES SCREECHING) 344 00:19:10,885 --> 00:19:11,686 (MUSIC FADES OUT) 345 00:19:16,658 --> 00:19:17,692 (MAN SIGHS) 346 00:19:19,426 --> 00:19:20,160 JACK: Good morning, everyone. 347 00:19:21,763 --> 00:19:23,097 In the interests of expediency, 348 00:19:23,131 --> 00:19:26,266 I'd like to keep this short, sweet, and unredacted. 349 00:19:26,299 --> 00:19:27,602 Excuse me, Secretary... 350 00:19:27,635 --> 00:19:30,370 Secretary General, if you don't mind. 351 00:19:30,404 --> 00:19:32,573 And I'd like two minutes uninterrupted, 352 00:19:32,607 --> 00:19:35,610 so I can make some pretty painful admissions, 353 00:19:35,643 --> 00:19:38,079 and quell any suspicions you may have about me 354 00:19:38,112 --> 00:19:39,312 or my bona fides. 355 00:19:41,248 --> 00:19:44,118 Eight years ago, at the behest of the United States... 356 00:19:44,152 --> 00:19:47,722 I recruited, as a top-secret adjunct of the CIA... 357 00:19:47,755 --> 00:19:49,456 a group of elite special operators 358 00:19:49,489 --> 00:19:50,457 into a unit... 359 00:19:51,826 --> 00:19:52,894 known as Shadow Force. 360 00:19:54,428 --> 00:19:56,229 This clandestine team 361 00:19:56,263 --> 00:19:58,633 was tasked with hot spot, high level terminations. 362 00:19:58,666 --> 00:20:03,071 Your dictators, your despots, your tyrants... 363 00:20:03,104 --> 00:20:06,339 Basically, we did God's dirty work around the globe. 364 00:20:06,373 --> 00:20:08,109 And how does this Issac Sarr factor-- 365 00:20:08,142 --> 00:20:11,145 That brief pause was not designed to signal 366 00:20:11,179 --> 00:20:13,748 follow-up questions, Congressman. 367 00:20:13,781 --> 00:20:15,183 So, if you just let me get this out, 368 00:20:15,215 --> 00:20:17,151 then we can get to the armchair QBing 369 00:20:17,185 --> 00:20:19,187 and second-guessing that you seem to specialize in. 370 00:20:20,555 --> 00:20:22,023 (CONGRESSMAN EXHALES) 371 00:20:23,858 --> 00:20:25,425 Issac Sarr, 372 00:20:25,459 --> 00:20:28,830 the man in the CCTV footage, and Kyrah Owens, 373 00:20:28,863 --> 00:20:31,431 these two met as Shadow Force co-commanders, 374 00:20:31,465 --> 00:20:33,768 and in spite of the fact that workplace entanglements 375 00:20:33,801 --> 00:20:34,769 were strictly forbidden... 376 00:20:35,402 --> 00:20:36,804 love blossomed. 377 00:20:36,838 --> 00:20:38,172 Which led to the aforementioned 378 00:20:38,206 --> 00:20:40,174 internal strife, 379 00:20:40,208 --> 00:20:42,777 and into them abandoning their unit and their command. 380 00:20:44,512 --> 00:20:46,279 I now believe the woman, Ombra... 381 00:20:48,883 --> 00:20:50,484 Well, she was with child at the time, 382 00:20:50,518 --> 00:20:51,786 and that would've hastened their flight. 383 00:20:52,820 --> 00:20:54,889 These are outlaws. 384 00:20:54,922 --> 00:20:57,892 Lethally trained, highly skilled operators, 385 00:20:57,925 --> 00:21:00,561 privy to years of our most sensitive global secrets. 386 00:21:00,595 --> 00:21:02,462 Secrets that can be reborn as blackmail. 387 00:21:02,496 --> 00:21:06,100 (SPEAKING GERMAN) 388 00:21:07,434 --> 00:21:08,435 (SPEAKING GERMAN) 389 00:21:13,107 --> 00:21:14,474 (IN ENGLISH) For those of you who do not speak German, 390 00:21:14,509 --> 00:21:15,643 I just said, "We will seek them out 391 00:21:15,676 --> 00:21:17,512 "and we will destroy them." 392 00:21:17,545 --> 00:21:18,846 Because recruitment at Shadow Force came 393 00:21:18,880 --> 00:21:20,882 with one single ironclad rule. 394 00:21:22,250 --> 00:21:24,317 No one leaves. 395 00:21:24,351 --> 00:21:26,988 Violation of that rule brought a $25 million bounty 396 00:21:27,021 --> 00:21:28,222 onto the head of that individual 397 00:21:28,256 --> 00:21:30,091 to be collected by their fellow teammates. 398 00:21:30,124 --> 00:21:33,326 And as of now, I have doubled that bounty. 399 00:21:33,360 --> 00:21:38,398 KY: ♪ 36-24-36 What a winning hand ♪ 400 00:21:38,431 --> 00:21:41,936 ♪ She's a brick house♪ 401 00:21:41,969 --> 00:21:46,007 ♪ I'm just a hap, hap, happy dog ♪ 402 00:21:46,040 --> 00:21:49,243 ♪ I'm just a happy, happy, happy, happy, happy dog ♪ 403 00:21:49,277 --> 00:21:51,913 You sure the bad guys are not gonna find us? 404 00:21:51,946 --> 00:21:53,114 -(BIRD SQUAWKS) -ISSAC: Mm-hmm. 405 00:21:53,147 --> 00:21:55,850 KY: Is that an animal? ISSAC: No. 406 00:21:55,883 --> 00:21:57,652 -Is there ivy? -No. 407 00:21:58,786 --> 00:21:59,921 KY: What is this place? 408 00:22:01,454 --> 00:22:02,790 We're gonna die from the ivy. 409 00:22:06,393 --> 00:22:09,063 -Is this toilet water, Dad? -ISSAC: No. 410 00:22:09,096 --> 00:22:11,632 -KY: Are there snakes in here? -No. 411 00:22:11,666 --> 00:22:13,267 Are there alligators? 412 00:22:13,301 --> 00:22:14,035 ISSAC: Stop, stop, stop! 413 00:22:14,969 --> 00:22:15,870 (SPEAKING FRENCH) 414 00:22:21,909 --> 00:22:23,077 KY: (IN ENGLISH) Are there fish? 415 00:22:23,110 --> 00:22:24,312 No. 416 00:22:24,344 --> 00:22:25,913 KY: Are there piranhas? 417 00:22:25,947 --> 00:22:27,281 No, but there are explosives. 418 00:22:38,192 --> 00:22:38,960 Okay, Ky. 419 00:22:39,794 --> 00:22:41,394 (SPEAKING FRENCH) 420 00:22:44,098 --> 00:22:45,900 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 421 00:23:14,461 --> 00:23:15,963 (IN ENGLISH) All right, mon gars, come on up. 422 00:23:15,997 --> 00:23:17,698 KY: Are we gonna stay here, Dad? 423 00:23:17,732 --> 00:23:19,333 ISSAC: For a while. 424 00:23:19,367 --> 00:23:20,534 Pretty cool, huh? 425 00:23:20,568 --> 00:23:21,936 Let's get something to eat. 426 00:23:26,340 --> 00:23:27,942 How is it? Good? 427 00:23:28,643 --> 00:23:29,610 (CHUCKLES) 428 00:23:30,378 --> 00:23:33,848 (SPEAKING FRENCH) 429 00:23:35,716 --> 00:23:36,884 (ISSAC SIPS) 430 00:23:36,918 --> 00:23:37,885 (GULPS) 431 00:23:38,586 --> 00:23:39,353 (SPEAKS FRENCH) 432 00:23:40,521 --> 00:23:41,222 -(IN ENGLISH) Dad? -Mm-hmm. 433 00:23:43,057 --> 00:23:44,225 Why'd you take your earplugs out? 434 00:23:45,693 --> 00:23:47,328 What do you mean, mon gars? When? 435 00:23:47,361 --> 00:23:49,163 With those bad guys in that bank, 436 00:23:49,196 --> 00:23:49,964 you took them out. 437 00:23:54,068 --> 00:23:57,204 You know Daredevil? How he's blind? 438 00:23:57,238 --> 00:24:00,007 -Yeah. -But he's still a superhero, 439 00:24:00,041 --> 00:24:03,177 because his superpower is he can hear everything. 440 00:24:03,210 --> 00:24:04,812 Mm-hmm. Yeah. 441 00:24:04,845 --> 00:24:08,149 Well, Daddy's is like that, but it's when I can't hear. 442 00:24:09,583 --> 00:24:11,185 That's my superpower. 443 00:24:11,218 --> 00:24:11,986 How? 444 00:24:13,020 --> 00:24:13,988 I don't know. 445 00:24:15,723 --> 00:24:16,456 I get really focused. 446 00:24:18,458 --> 00:24:19,492 Everything slows down. 447 00:24:20,460 --> 00:24:21,228 I feel strong. 448 00:24:22,697 --> 00:24:24,165 Is that why you got the bad guys? 449 00:24:25,599 --> 00:24:26,300 I think so. 450 00:24:29,270 --> 00:24:32,039 You were never a bad guy, were you, Dad? 451 00:24:32,073 --> 00:24:34,008 (SOMBER MUSIC PLAYING) 452 00:24:39,313 --> 00:24:40,081 You know what? 453 00:24:41,916 --> 00:24:42,917 A long time ago... 454 00:24:45,820 --> 00:24:46,821 I was. 455 00:24:51,625 --> 00:24:52,693 Was Momma, too? 456 00:24:55,997 --> 00:24:56,964 Why? 457 00:24:58,566 --> 00:24:59,967 We thought we were the good guys. 458 00:25:02,937 --> 00:25:05,272 Are you now the good guys? 459 00:25:06,340 --> 00:25:07,108 (SPEAKS FRENCH) 460 00:25:07,942 --> 00:25:08,943 (IN ENGLISH) Absolutely. 461 00:25:15,449 --> 00:25:17,118 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 462 00:25:27,495 --> 00:25:29,063 (WATER DRIPPING) 463 00:25:37,671 --> 00:25:38,672 Kyrah? 464 00:25:39,508 --> 00:25:40,241 Yeah? 465 00:25:41,308 --> 00:25:42,076 We cannot do this anymore. 466 00:25:46,213 --> 00:25:47,748 -Maybe we made a mistake. -No, we didn't make a mistake. 467 00:25:47,782 --> 00:25:49,083 We made a decision. 468 00:25:49,850 --> 00:25:51,018 We went AWOL. 469 00:25:53,187 --> 00:25:54,188 And we have a son now. 470 00:25:58,025 --> 00:25:59,093 Let me go back to Cinder. 471 00:26:00,661 --> 00:26:02,730 No. (GROANS) 472 00:26:04,832 --> 00:26:07,101 That man will murder you on sight. 473 00:26:08,202 --> 00:26:10,871 We fucked up his masterpiece. 474 00:26:10,905 --> 00:26:13,107 There is no Shadow Force. There is no going back. 475 00:26:15,643 --> 00:26:16,577 You wanted to run. 476 00:26:18,312 --> 00:26:19,113 I love you. 477 00:26:19,980 --> 00:26:22,116 (SPEAKING FRENCH) 478 00:26:27,721 --> 00:26:28,923 (SOFTLY, IN ENGLISH) Oh, God! 479 00:26:31,225 --> 00:26:33,794 I think that this might be personal for him. 480 00:26:37,398 --> 00:26:38,399 We had a thing. 481 00:26:39,733 --> 00:26:42,571 A very casual thing a long time ago, 482 00:26:42,603 --> 00:26:45,039 before I ever laid eyes on you. 483 00:26:47,775 --> 00:26:48,642 And it wasn't real. 484 00:26:49,944 --> 00:26:50,945 Yeah, I wasn't... 485 00:26:52,581 --> 00:26:54,148 building a life with him. 486 00:26:55,550 --> 00:26:56,551 And I told him that. 487 00:26:57,952 --> 00:26:58,752 But he wanted more. 488 00:27:00,821 --> 00:27:02,923 A lot more. 489 00:27:02,957 --> 00:27:06,093 When I said no, he threatened to destroy me. 490 00:27:08,929 --> 00:27:10,231 (SPEAKING FRENCH) 491 00:27:13,300 --> 00:27:15,269 (IN ENGLISH) ...until he's sure that I can't get... 492 00:27:17,037 --> 00:27:19,073 (SPEAKING FRENCH) 493 00:27:25,614 --> 00:27:26,747 (IN ENGLISH) You should've told me. 494 00:27:26,780 --> 00:27:27,481 I just... 495 00:27:29,250 --> 00:27:30,818 I knew you would kill him, 496 00:27:31,986 --> 00:27:33,287 and then they'd kill you. 497 00:27:37,958 --> 00:27:38,926 (SOFTLY) Kyrah. 498 00:27:41,630 --> 00:27:42,463 The baby. 499 00:27:49,970 --> 00:27:50,938 I know. 500 00:27:53,007 --> 00:27:54,708 We can't spend the rest of our lives running. 501 00:27:58,112 --> 00:27:59,880 Cinder cannot find out about Ky. 502 00:27:59,914 --> 00:28:01,815 (SHAKILY) No. No. 503 00:28:09,256 --> 00:28:10,224 I'll do it. 504 00:28:12,326 --> 00:28:13,727 What are you talking about? 505 00:28:13,761 --> 00:28:15,664 Our son. 506 00:28:15,696 --> 00:28:17,965 And protecting him no matter what. 507 00:28:20,167 --> 00:28:22,469 I just need a little bit of time to draw them out. 508 00:28:23,704 --> 00:28:25,906 And then I'll get them one by one. 509 00:28:28,943 --> 00:28:30,244 And then when it's safe... 510 00:28:32,547 --> 00:28:35,517 we can all disappear together as a family. 511 00:28:36,951 --> 00:28:39,554 Kyrah, that could take years. 512 00:28:41,956 --> 00:28:42,923 Why you? 513 00:28:44,892 --> 00:28:45,993 Tell me why you? 514 00:28:55,369 --> 00:28:57,471 (SNIFFLES) 515 00:28:57,505 --> 00:29:00,274 Because they won't see me coming. 516 00:29:04,411 --> 00:29:07,748 (CRYING) Because what kind of mother leaves her son? 517 00:29:10,050 --> 00:29:11,018 (SOBS) 518 00:29:13,921 --> 00:29:15,122 (ISSAC SPEAKING FRENCH) 519 00:29:16,490 --> 00:29:18,593 (IN ENGLISH) Yes. Yes. 520 00:29:19,994 --> 00:29:21,696 I'm sure. 521 00:29:21,730 --> 00:29:23,464 (TENSE MUSIC PLAYING) 522 00:29:36,578 --> 00:29:38,012 ♪ You're the anti-Christ ♪ 523 00:29:38,045 --> 00:29:39,146 (EDM MUSIC PLAYING) 524 00:29:42,617 --> 00:29:44,552 Every one of those phones is burned. 525 00:29:44,586 --> 00:29:46,820 All the SIM cards, burned. I cannot fuckin'-- 526 00:29:59,800 --> 00:30:01,935 You gotta get this shit down precision, all right? 527 00:30:01,969 --> 00:30:03,404 Now is the time. Now is the time. 528 00:30:03,437 --> 00:30:04,338 We don't wait. 529 00:30:08,142 --> 00:30:10,010 WOMAN: You're drinking? 530 00:30:10,044 --> 00:30:11,412 No, this is an optical illusion. 531 00:30:11,445 --> 00:30:13,180 What is wrong with you? We're working. 532 00:30:13,213 --> 00:30:15,015 In a nightclub at night. 533 00:30:15,049 --> 00:30:16,417 WOMAN: Oh, my God. 534 00:30:16,450 --> 00:30:18,753 And I'm a grown-ass motherfucking man. 535 00:30:18,787 --> 00:30:20,722 -That's debatable. -(LAUGHS) 536 00:30:20,755 --> 00:30:23,223 -Has Issac reached out? -No. 537 00:30:23,257 --> 00:30:24,759 Where would you go, if you're Issac? 538 00:30:26,460 --> 00:30:28,028 Probably where we had the most bang. 539 00:30:28,062 --> 00:30:30,431 Money, support systems, weapons caches... 540 00:30:30,464 --> 00:30:32,767 Right, right. So that's what? Morocco... 541 00:30:32,801 --> 00:30:34,803 South Africa... 542 00:30:34,835 --> 00:30:36,638 -and Colombia. -That's what I'm thinking. 543 00:30:36,671 --> 00:30:38,573 -All right, bet. Let's go. -What do you mean? 544 00:30:38,606 --> 00:30:40,140 What you mean "what I mean"? 545 00:30:40,174 --> 00:30:42,142 We after Cinder. He's the tango. 546 00:30:42,176 --> 00:30:43,410 These two assholes, 547 00:30:43,444 --> 00:30:44,779 they're not gonna catch him red-handed. 548 00:30:44,813 --> 00:30:46,280 We find Issac, we find Kyrah, 549 00:30:46,313 --> 00:30:48,382 we will catch Secretary General Cinder 550 00:30:48,415 --> 00:30:49,551 with his hand all the way in the cookie jar. 551 00:30:50,585 --> 00:30:51,952 Burn his ass down. 552 00:30:51,985 --> 00:30:53,788 Hell, yeah. Now, I can drink to that. 553 00:30:53,822 --> 00:30:55,657 No, we can get drunk to that. 554 00:30:55,690 --> 00:30:56,957 You always go too far. 555 00:30:56,990 --> 00:30:58,058 -Why not? -I said I would drink to that, 556 00:30:58,092 --> 00:30:58,827 -not get drunk to that. -Why not? 557 00:31:01,862 --> 00:31:02,630 (THUDS) 558 00:31:17,612 --> 00:31:18,646 (BREATHING DEEPLY) 559 00:31:35,864 --> 00:31:37,599 (FLOOR CREAKING) 560 00:31:39,701 --> 00:31:40,802 (ISSAC GROANS) 561 00:31:40,835 --> 00:31:42,002 WOMAN: Drop it! 562 00:31:42,035 --> 00:31:42,903 (BOTH GRUNTING) 563 00:31:47,408 --> 00:31:48,710 ISSAC: Stop it! Stop! 564 00:31:48,743 --> 00:31:50,010 (GRUNTS) 565 00:31:50,043 --> 00:31:51,445 (KYRAH GRUNTING) 566 00:31:52,514 --> 00:31:53,981 You blew your cover! 567 00:31:54,014 --> 00:31:55,949 (BOTH GRUNTING) 568 00:31:59,086 --> 00:32:01,221 Come on, hero. Show me something heroic. 569 00:32:01,255 --> 00:32:03,190 (SPEAKING FRENCH) 570 00:32:09,564 --> 00:32:10,931 (IN ENGLISH) You put our son at risk! 571 00:32:11,666 --> 00:32:12,466 (YELLS) Why? 572 00:32:15,002 --> 00:32:15,770 (KYRAH PANTING) 573 00:32:17,271 --> 00:32:18,907 (ISSAC GROANS) 574 00:32:21,074 --> 00:32:22,644 (BOTH GRUNTING) 575 00:32:25,513 --> 00:32:26,480 (YELLING) 576 00:32:37,357 --> 00:32:39,661 -(KYRAH GROANS) -Are we done? 577 00:32:39,694 --> 00:32:40,595 No! 578 00:32:45,966 --> 00:32:47,167 (BOTH PANTING) 579 00:32:52,740 --> 00:32:53,608 It's okay, mon gars. 580 00:32:57,812 --> 00:32:58,979 KY: Why'd you fight my dad? 581 00:33:01,148 --> 00:33:02,149 Explain yourself. 582 00:33:03,952 --> 00:33:04,686 (SPEAKS FRENCH) 583 00:33:11,826 --> 00:33:13,193 (KYRAH BREATHES SHAKILY) 584 00:33:16,430 --> 00:33:18,165 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 585 00:33:28,743 --> 00:33:30,210 -Hi. -(CHUCKLES) 586 00:33:31,445 --> 00:33:33,548 Hi. Who's that? 587 00:33:34,616 --> 00:33:35,550 This is Momma. 588 00:33:42,289 --> 00:33:44,959 I haven't seen her in a long time. 589 00:33:51,298 --> 00:33:53,033 (WHISPERING) I'm so sorry, Ky. 590 00:33:55,168 --> 00:33:56,169 (EXHALES) 591 00:33:57,437 --> 00:33:58,405 (CHUCKLES) 592 00:34:01,643 --> 00:34:02,577 Baby... 593 00:34:07,649 --> 00:34:08,683 Do you know who I am? 594 00:34:21,629 --> 00:34:22,864 (SOBBING) 595 00:34:22,897 --> 00:34:25,465 -Mama? -Yeah. 596 00:34:25,499 --> 00:34:27,035 Oh, God! (CHUCKLES) 597 00:34:29,069 --> 00:34:30,070 (INHALES) 598 00:34:31,238 --> 00:34:32,205 Oh, my God! 599 00:34:33,407 --> 00:34:34,408 (LAUGHING) 600 00:34:35,242 --> 00:34:36,711 KY: I missed you. 601 00:34:36,744 --> 00:34:39,614 Oh, baby, I missed you so much. 602 00:34:40,715 --> 00:34:41,716 Mama's here. 603 00:34:43,183 --> 00:34:44,686 ISSAC: Uh, boom! 604 00:34:50,424 --> 00:34:51,659 (WHISPERS) Mama's here. 605 00:34:51,693 --> 00:34:53,460 (WHISPERS) Yes, she is, mon gars. 606 00:34:53,493 --> 00:34:55,295 Is she gonna be here when I wake up? 607 00:34:56,096 --> 00:34:57,865 I hope so. 608 00:34:57,899 --> 00:34:58,633 (IN NORMAL VOICE) Now, go to sleep. 609 00:35:00,535 --> 00:35:02,937 Mama and I have a lot to talk about. Okay? 610 00:35:20,555 --> 00:35:22,056 -MAN 1: Okay, okay. So... -(PEOPLE LAUGHING) 611 00:35:22,090 --> 00:35:24,592 This was on Bangla, you know, on Patong Beach, 612 00:35:24,626 --> 00:35:26,728 and we were fucking starving, 613 00:35:26,761 --> 00:35:29,262 but this fish vendor looks dodgy as fuck. 614 00:35:29,296 --> 00:35:31,099 This kid in this big-ass diaper. 615 00:35:31,131 --> 00:35:32,767 You wanna tell the fucking story? 616 00:35:32,800 --> 00:35:34,234 You always leave out the part about the kid in the diaper. 617 00:35:34,267 --> 00:35:35,770 This shit ain't funny without the part 618 00:35:35,803 --> 00:35:37,437 -about the kid in the diaper. -I was getting to that. 619 00:35:37,471 --> 00:35:38,673 -(WOMAN 1 LAUGHS) -Six years, army intel. 620 00:35:39,574 --> 00:35:40,675 Top of my class at The Farm. 621 00:35:41,375 --> 00:35:42,777 And now? 622 00:35:42,810 --> 00:35:45,412 (WHISPERS) Waiter for assassins. 623 00:35:47,147 --> 00:35:48,281 Yep. 624 00:35:48,315 --> 00:35:49,383 -WOMAN 1: Fine. -You never could 625 00:35:49,416 --> 00:35:50,551 -handle your liquor. -Come on, man. 626 00:35:50,585 --> 00:35:51,919 If you fall on your face? 627 00:35:51,953 --> 00:35:54,055 -It was like 10 feet. -WOMAN 1: No, it was... 628 00:35:54,088 --> 00:35:55,188 -WOMAN 2: It was like 10 feet. -(ALL LAUGHING) 629 00:35:58,793 --> 00:35:59,694 It's good to see ya. 630 00:36:00,928 --> 00:36:02,063 MAN 2: Good to see you. 631 00:36:02,096 --> 00:36:03,698 Here's to old friends and foes. 632 00:36:03,731 --> 00:36:05,099 WOMAN 2: Salud. MAN 2: Cheers. 633 00:36:05,133 --> 00:36:07,068 And the "great game" we can't get enough of. 634 00:36:07,101 --> 00:36:08,136 -MAN 2: Amen. -Cheers. 635 00:36:08,168 --> 00:36:08,936 Salud. 636 00:36:10,404 --> 00:36:11,371 JACK: Um... 637 00:36:13,407 --> 00:36:14,374 We share, uh... 638 00:36:16,343 --> 00:36:19,947 a rather deep, rather colorful history. 639 00:36:19,981 --> 00:36:22,315 But it's a history I can't let bite us 640 00:36:22,349 --> 00:36:23,551 in the ass now. 641 00:36:25,352 --> 00:36:27,121 So, I'm gonna skip the lecture on the "Do's and Don'ts." 642 00:36:27,155 --> 00:36:28,656 I'm gonna head straight to the demands. 643 00:36:29,189 --> 00:36:30,190 One. 644 00:36:32,359 --> 00:36:33,127 I'm doubling the bounty. 645 00:36:34,261 --> 00:36:35,596 Oh, shit. 646 00:36:35,630 --> 00:36:38,398 JACK: Two. We plan and execute with precision. 647 00:36:38,432 --> 00:36:39,734 We don't rely on luck. 648 00:36:39,767 --> 00:36:41,736 We don't play the odds. Not with these two. 649 00:36:43,838 --> 00:36:44,806 How much support do we have? 650 00:36:46,473 --> 00:36:47,775 JACK: All of it. 651 00:36:47,809 --> 00:36:49,510 Former SOF. All seasoned folks. 652 00:36:49,544 --> 00:36:51,179 All whisper-quiet. 653 00:36:51,211 --> 00:36:52,345 Plus, we'll have our friend, Avery, keeping tabs. 654 00:36:54,314 --> 00:36:57,952 These traitors have killed six of our fellow cohorts. 655 00:36:57,985 --> 00:36:59,987 They are now carrying a serious price tag 656 00:37:00,021 --> 00:37:01,856 between them. We have actionable, 657 00:37:01,889 --> 00:37:04,025 real-time intel on their whereabouts. 658 00:37:04,058 --> 00:37:05,660 I'm locking down on their location now. 659 00:37:10,832 --> 00:37:11,766 Game on, ladies and gentlemen. 660 00:37:12,734 --> 00:37:14,535 (TENSE MUSIC PLAYING) 661 00:37:14,569 --> 00:37:15,803 Let's go get 'em. 662 00:37:15,837 --> 00:37:16,771 WOMAN 1: Cheers to that. 663 00:37:17,839 --> 00:37:19,774 (MUSIC FADES OUT) 664 00:37:25,412 --> 00:37:26,180 (ISSAC SLURPS) 665 00:37:31,686 --> 00:37:32,687 Your hands hurt? 666 00:37:36,224 --> 00:37:37,792 Is that my boot print in your chest? 667 00:37:48,435 --> 00:37:49,436 -So... -So... 668 00:37:50,505 --> 00:37:51,606 What happened to our plan? 669 00:37:52,673 --> 00:37:53,875 Our happily ever after. 670 00:37:57,011 --> 00:37:58,746 Do you have any idea what I've been doing 671 00:37:58,780 --> 00:38:00,413 to keep this family safe? 672 00:38:00,447 --> 00:38:01,883 -Family? -Yes. 673 00:38:01,916 --> 00:38:03,316 -Family? -I got Aloka. 674 00:38:07,889 --> 00:38:09,322 He was closing in on you. 675 00:38:09,356 --> 00:38:11,058 He had photos and a work-up. 676 00:38:12,425 --> 00:38:13,227 I got him. 677 00:38:14,762 --> 00:38:16,296 But there are still five Shadows out there. 678 00:38:18,866 --> 00:38:20,735 Cinder triggered the activation. 679 00:38:20,768 --> 00:38:22,069 And now he knows about Ky. 680 00:38:25,540 --> 00:38:26,574 Hi, sweetie. 681 00:38:28,142 --> 00:38:29,076 Oh, what? 682 00:38:29,911 --> 00:38:31,411 (WHISPERS) What is this? 683 00:38:31,444 --> 00:38:32,580 Is he asleep? 684 00:38:33,480 --> 00:38:34,248 He does that. 685 00:38:35,482 --> 00:38:38,019 He sleepwalks like you. 686 00:38:38,052 --> 00:38:39,654 (LAUGHING) 687 00:38:40,721 --> 00:38:41,923 No idea how he got that 688 00:38:41,956 --> 00:38:42,857 comfortable with you that fast. 689 00:38:45,960 --> 00:38:49,362 Maybe he finally feels safe. 690 00:38:50,765 --> 00:38:51,766 (ISSAC SCOFFS) 691 00:38:58,105 --> 00:38:59,507 (SPEAKING FRENCH) 692 00:39:01,509 --> 00:39:03,211 (IN ENGLISH) No, I'm not letting him out of my sight. 693 00:39:03,244 --> 00:39:06,614 Kyrah. You've been the hunter and we've been hunted. Hiding. 694 00:39:07,682 --> 00:39:08,816 (SPEAKS FRENCH) 695 00:39:08,850 --> 00:39:09,884 (IN ENGLISH) No more. 696 00:39:10,685 --> 00:39:11,552 Then we need help. 697 00:39:14,589 --> 00:39:15,388 Auntie and Unc? 698 00:39:17,191 --> 00:39:19,727 They work for OIG now, they're gunning for Cinder. 699 00:39:19,760 --> 00:39:20,895 They're gunning with what? 700 00:39:21,829 --> 00:39:23,496 Subpoenas? Paperwork? 701 00:39:25,365 --> 00:39:26,499 Those are not guns. 702 00:39:29,170 --> 00:39:31,072 (WHISPERS) You want to go after Cinder. 703 00:39:31,105 --> 00:39:32,340 -(SPEAKS FRENCH) -(IN ENGLISH) No. 704 00:39:32,372 --> 00:39:36,110 (SPEAKING FRENCH) 705 00:39:36,143 --> 00:39:37,078 (IN ENGLISH) This is grown-up shit... 706 00:39:37,111 --> 00:39:38,312 -Mm-hmm. -...and you're not ready. 707 00:39:38,346 --> 00:39:39,580 -(SPEAKS FRENCH) -(IN ENGLISH) You got soft. 708 00:39:39,614 --> 00:39:41,616 Four former bank robbers might beg to differ. 709 00:39:41,649 --> 00:39:44,585 Four idiots who got their gear at a gun show and shot paper. 710 00:39:44,619 --> 00:39:45,953 (SPEAKS FRENCH) 711 00:39:45,987 --> 00:39:48,256 (IN ENGLISH) Yes, the whole world saw the video. 712 00:39:48,289 --> 00:39:52,026 The whole world saw me keeping our son safe. 713 00:40:06,340 --> 00:40:07,041 (CHUCKLES SOFTLY) 714 00:40:16,851 --> 00:40:18,719 (FOOTSTEPS APPROACHING) 715 00:40:18,753 --> 00:40:20,755 (ELECTRICAL BUZZING) 716 00:40:31,766 --> 00:40:33,668 Okay. 717 00:40:33,701 --> 00:40:34,969 Cold shot. Show me what you got. 718 00:40:36,404 --> 00:40:37,138 (SPEAKS FRENCH) 719 00:40:44,245 --> 00:40:45,346 Wow. 720 00:40:45,379 --> 00:40:47,181 Okay. 721 00:40:47,214 --> 00:40:48,883 I mean, that was amazing. You're... 722 00:40:54,588 --> 00:40:56,223 Don't be mad. I was always a better shot than you. 723 00:40:56,257 --> 00:40:57,425 -No. -Yes. 724 00:40:57,457 --> 00:40:58,659 -Never. -What? 725 00:40:58,693 --> 00:41:00,561 Plus, you've been operational. 726 00:41:00,594 --> 00:41:02,763 Shouldn't we both be operational 727 00:41:02,797 --> 00:41:04,231 when you're the one protecting Ky? 728 00:41:04,265 --> 00:41:05,766 It's called puh-renting, Kyrah. 729 00:41:05,800 --> 00:41:07,268 Is it? Or is it "parenting"? 730 00:41:07,301 --> 00:41:09,070 Parenting. (SPEAKS FRENCH) 731 00:41:09,103 --> 00:41:10,204 (IN ENGLISH) Who taught you French? 732 00:41:10,237 --> 00:41:11,605 -(SCOFFS) -So, for "parenting," 733 00:41:11,639 --> 00:41:12,907 no trigger time. 734 00:41:14,275 --> 00:41:15,843 You need to clean up your shooting. 735 00:41:15,876 --> 00:41:17,945 That is consumer grade. 736 00:41:17,979 --> 00:41:20,014 We don't want another Odessa. 737 00:41:20,047 --> 00:41:22,049 Ancient history, again. 738 00:41:22,083 --> 00:41:24,218 (SPEAKING FRENCH) 739 00:41:24,251 --> 00:41:25,519 (IN ENGLISH) You shot me in the shoulder. 740 00:41:25,553 --> 00:41:26,787 -Yes. -Yeah. 741 00:41:26,821 --> 00:41:29,056 -Oui. -Oh, oh. It was on purpose? 742 00:41:29,090 --> 00:41:30,424 -(SPEAKING FRENCH) -KYRAH: Uh-huh. 743 00:41:38,299 --> 00:41:39,700 (IN ENGLISH) Was my shoulder? 744 00:41:39,734 --> 00:41:41,802 Yes. Your shoulder. 745 00:41:41,836 --> 00:41:44,071 -Okay. -Just let it go. 746 00:41:44,105 --> 00:41:46,307 -(CHUCKLES) -(ISSAC SPEAKS FRENCH) 747 00:41:46,340 --> 00:41:47,541 (IN ENGLISH) I'm gonna get Ky. We need to get going. 748 00:41:47,575 --> 00:41:48,709 Don't forget to reload. 749 00:41:57,318 --> 00:41:58,219 (SIGHS) 750 00:42:02,957 --> 00:42:04,892 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 751 00:42:07,261 --> 00:42:09,563 (SPEAKS FRENCH) 752 00:42:11,966 --> 00:42:12,967 (IN ENGLISH) Cool. 753 00:42:19,974 --> 00:42:21,675 KY: Is this your car? 754 00:42:21,709 --> 00:42:23,444 Yeah, baby. This is Momma's whip. 755 00:42:23,477 --> 00:42:24,745 You like it? 756 00:42:24,779 --> 00:42:27,248 -It's so cool. -(CHUCKLES) I know. 757 00:42:27,281 --> 00:42:29,750 This is way cooler than our car, Dad. 758 00:42:29,784 --> 00:42:32,019 -Oh. -Merci. 759 00:42:32,053 --> 00:42:33,754 How do we get to Auntie and Unc? 760 00:42:33,788 --> 00:42:35,524 We don't. They get to us. 761 00:42:35,589 --> 00:42:37,658 We stay on the move, keep Ky safe, 762 00:42:37,691 --> 00:42:39,126 and wait until they get Cinder. 763 00:42:39,160 --> 00:42:41,862 -How clean is this? -I run anti-RF, 764 00:42:41,896 --> 00:42:43,264 short-wave, sat-com scans 765 00:42:43,297 --> 00:42:44,865 before the key ever touches the ignition. 766 00:42:44,899 --> 00:42:47,001 Then I run additional scans, UV, FLIR, 767 00:42:47,034 --> 00:42:48,502 thermal, millimeter-wave radar. 768 00:42:49,336 --> 00:42:50,371 What are you carrying? 769 00:42:50,404 --> 00:42:52,507 It's all custom. 770 00:42:52,541 --> 00:42:55,709 Quarter-inch, inlaid titanium carbon-fiber up armoring. 771 00:42:55,743 --> 00:42:58,012 V-12 short stroke switch out engine. 772 00:42:58,045 --> 00:42:59,380 Reinforced bumpers so it can punch 773 00:42:59,413 --> 00:43:01,315 through roadblocks. 774 00:43:01,348 --> 00:43:03,818 UL level 10 bullet resistant glass. 775 00:43:03,851 --> 00:43:05,920 -(TRUNK CLICKS) -And this. 776 00:43:08,155 --> 00:43:10,191 So we can move VIPs, diplomats... 777 00:43:11,225 --> 00:43:12,126 hostages. 778 00:43:13,727 --> 00:43:14,428 ISSAC: Hmm. 779 00:43:15,596 --> 00:43:17,965 -I'm driving. -Yes, you are. 780 00:43:17,998 --> 00:43:20,401 Hey, baby. You want to ride with me? 781 00:43:20,434 --> 00:43:25,339 (WOMAN ANNOUNCING IN SPANISH OVER PA) 782 00:43:25,372 --> 00:43:28,510 The neighbor's dog, named Kaiser, 783 00:43:28,543 --> 00:43:30,911 was banging their cat. 784 00:43:30,945 --> 00:43:32,179 AUNTIE: What in the hell? 785 00:43:32,213 --> 00:43:34,315 That was the sound they heard. 786 00:43:34,348 --> 00:43:35,816 I don't like this. Something is off. 787 00:43:35,850 --> 00:43:37,552 This is weird. 788 00:43:37,586 --> 00:43:38,719 I agree. 789 00:43:38,752 --> 00:43:40,254 But you said it yourself, 790 00:43:40,287 --> 00:43:41,655 these guys won't get us Cinder. 791 00:43:41,689 --> 00:43:43,624 No, babe. It's not about that. 792 00:43:43,657 --> 00:43:45,426 You don't go from talking about burning cell phones 793 00:43:45,459 --> 00:43:48,563 and actually mentioning Cinder's name... 794 00:43:48,597 --> 00:43:51,432 to then talking about cats and dogs fucking? 795 00:43:51,465 --> 00:43:52,601 I mean, he's sitting at the table 796 00:43:52,633 --> 00:43:54,068 with a bunch of club hoes. 797 00:43:54,101 --> 00:43:55,402 You think he's gonna actually talk about... 798 00:43:55,436 --> 00:43:57,171 He was with the same bitches at the park. 799 00:43:58,272 --> 00:43:59,173 They're gaming it. 800 00:44:01,709 --> 00:44:03,844 You don't think somebody tipped them off to us, do you? 801 00:44:03,878 --> 00:44:05,179 Oh, hell no, not the way we move. 802 00:44:07,047 --> 00:44:08,015 Unless... 803 00:44:09,650 --> 00:44:11,252 Are you serious? 804 00:44:11,285 --> 00:44:13,420 What the fuck is wrong with you? 805 00:44:13,454 --> 00:44:14,589 For the past two months, 806 00:44:14,623 --> 00:44:16,558 you're all this "dot dot dot" shit. 807 00:44:16,591 --> 00:44:18,425 (IMITATING UNC) But, dot dot dot. 808 00:44:18,459 --> 00:44:20,595 Well, dot dot dot. 809 00:44:20,629 --> 00:44:22,062 (IN NORMAL VOICE) Do I look like I like suspense? 810 00:44:22,096 --> 00:44:23,430 Speak your mind, motherfucker. 811 00:44:23,464 --> 00:44:24,865 -I don't got time for that. -Okay. 812 00:44:24,899 --> 00:44:27,201 There's supposedly another two-man tracking Cinder. 813 00:44:27,234 --> 00:44:28,302 A reflector team. 814 00:44:30,437 --> 00:44:31,438 Mm. Really? 815 00:44:32,641 --> 00:44:33,707 You didn't know? 816 00:44:33,741 --> 00:44:34,609 Why would I know? 817 00:44:36,177 --> 00:44:38,212 (TENSE MUSIC PLAYING) 818 00:44:41,448 --> 00:44:42,983 (KY AND KYRAH LAUGHING) 819 00:44:43,017 --> 00:44:43,951 KY: Okay, try to. 820 00:44:43,984 --> 00:44:45,452 KYRAH: Ready? Rematch. 821 00:44:45,486 --> 00:44:47,254 (IN SING-SONG VOICE) One, two, three, four... 822 00:44:47,288 --> 00:44:49,857 I declare a thumby war. You are going... 823 00:44:49,890 --> 00:44:51,158 (IN NORMAL VOICE) Oh, I got you, I got you... 824 00:44:51,192 --> 00:44:53,994 (SCREAMS) I'm trapped. Oh, no. 825 00:44:54,028 --> 00:44:55,229 -(LAUGHING) -Ay! 826 00:44:55,262 --> 00:44:56,463 Mississippi one, Mississippi two, 827 00:44:56,497 --> 00:44:57,731 -Mississippi three. -(KYRAH SCREAMS) 828 00:44:57,765 --> 00:44:58,966 (BOTH LAUGHING) 829 00:45:01,702 --> 00:45:03,170 Kyrah, where do I plug in? 830 00:45:04,038 --> 00:45:05,472 In the glove box. 831 00:45:05,507 --> 00:45:07,975 KY: Daddy, can we play some music? 832 00:45:08,008 --> 00:45:09,176 Sure, mon gars. 833 00:45:12,146 --> 00:45:13,515 (TRULY BY LIONEL RICHIE PLAYING) 834 00:45:13,548 --> 00:45:17,351 KY: ♪ Tell me only this ♪ 835 00:45:17,384 --> 00:45:19,453 ♪ That I have your heart... ♪ 836 00:45:19,486 --> 00:45:20,854 (ISSAC SIGHS) 837 00:45:20,888 --> 00:45:22,089 -(SONG STOPS) -(KYRAH LAUGHS) 838 00:45:22,122 --> 00:45:23,757 Dad, why'd you stop it? 839 00:45:23,791 --> 00:45:25,359 Yeah, Dad. Why'd you stop it? 840 00:45:26,227 --> 00:45:27,494 (SPEAKS FRENCH) 841 00:45:27,529 --> 00:45:28,829 (IN ENGLISH) That's your favorite song. 842 00:45:28,862 --> 00:45:30,632 No, it's not, mon gars. 843 00:45:30,665 --> 00:45:31,865 It's not. It's not my favorite song. 844 00:45:31,899 --> 00:45:32,733 It's not even close. 845 00:45:33,801 --> 00:45:35,169 You listen to that song a lot. 846 00:45:35,202 --> 00:45:36,103 -Oh! -He listens to that 847 00:45:36,136 --> 00:45:37,204 song a lot, Momma. 848 00:45:37,238 --> 00:45:39,306 Does he? Wow, that is 849 00:45:39,340 --> 00:45:40,542 -really interesting. -(ISSAC SIGHS) 850 00:45:43,712 --> 00:45:44,778 Well, can I hear it? 851 00:45:44,812 --> 00:45:47,348 No, maybe we just enjoy the quiet. 852 00:45:47,381 --> 00:45:48,983 Come on, Dad. Play it for Momma. 853 00:45:49,016 --> 00:45:50,317 Come on, Dad. 854 00:45:50,351 --> 00:45:51,485 KY: Wanna hear it, Momma? 855 00:45:51,519 --> 00:45:52,987 Yes, I do. 856 00:45:53,020 --> 00:45:56,090 I really, really, really, really do. 857 00:45:59,860 --> 00:46:00,794 ISSAC: Okay. 858 00:46:02,196 --> 00:46:03,397 (SONG CONTINUES PLAYING) 859 00:46:06,367 --> 00:46:09,336 ♪ Let me hold you ♪ 860 00:46:09,370 --> 00:46:11,372 Okay. 861 00:46:11,405 --> 00:46:12,773 ♪ I need to have you ♪ 862 00:46:14,074 --> 00:46:16,076 ♪ Near me ♪ 863 00:46:16,110 --> 00:46:17,111 (CHUCKLES) 864 00:46:18,812 --> 00:46:21,148 ♪ And I feel with you... ♪ 865 00:46:21,181 --> 00:46:22,783 He knows all the words. 866 00:46:22,816 --> 00:46:24,885 -♪ In my heart... ♪ -Not all of them. 867 00:46:24,918 --> 00:46:25,620 Mm-hmm. 868 00:46:27,054 --> 00:46:29,089 ♪ This love will last ♪ 869 00:46:29,123 --> 00:46:30,558 Yeah, yeah, yeah. 870 00:46:30,592 --> 00:46:32,192 ♪ Forever ♪ 871 00:46:32,226 --> 00:46:35,496 ♪ Because I'm truly... ♪ 872 00:46:36,196 --> 00:46:38,332 Hey! Ah! 873 00:46:38,966 --> 00:46:39,967 Get it. 874 00:46:41,468 --> 00:46:43,470 BOTH: ♪ Truly in love♪ 875 00:46:43,505 --> 00:46:45,707 -♪ With this girl ♪ -KYRAH: ♪ With this guy... ♪ 876 00:46:45,740 --> 00:46:48,208 Right here. I'm loving this. 877 00:46:48,242 --> 00:46:49,711 KY: ♪ I'm truly... ♪ 878 00:46:49,744 --> 00:46:52,012 Ay! Yes, Ky! 879 00:46:52,046 --> 00:46:53,847 -(HIGH-PITCHED RINGING) -KYRAH: Ay! 880 00:46:53,881 --> 00:46:54,848 Ay! (MUFFLED) 881 00:46:56,751 --> 00:47:00,154 BOTH: (MUFFLED) ♪ Heels with your love ♪ 882 00:47:01,322 --> 00:47:02,791 (SONG CONTINUES) 883 00:47:02,856 --> 00:47:07,428 LIONEL: ♪ I need you ♪ 884 00:47:09,263 --> 00:47:12,032 ♪ You know you're all right ♪ 885 00:47:12,933 --> 00:47:15,502 (KY HUMMING) 886 00:47:15,537 --> 00:47:19,674 LIONEL: ♪ With me ♪ 887 00:47:19,708 --> 00:47:21,141 ♪ With me ♪ 888 00:47:21,175 --> 00:47:22,109 ♪ With me ♪ 889 00:47:22,142 --> 00:47:25,145 ♪ With me ♪ 890 00:47:25,179 --> 00:47:27,081 (SQUEALS) He can sing! 891 00:47:27,114 --> 00:47:28,817 That was great. 892 00:47:28,849 --> 00:47:30,585 Mwah! That was great. 893 00:47:30,618 --> 00:47:32,486 -Kyrah. -KYRAH: Hmm? 894 00:47:32,520 --> 00:47:33,987 Make sure he's got his belt on. 895 00:47:34,021 --> 00:47:35,055 It's getting foggy. 896 00:47:37,024 --> 00:47:39,059 (ENGINE REVVING) 897 00:47:47,000 --> 00:47:47,702 (SYSTEM BEEPS) 898 00:47:49,637 --> 00:47:50,404 We're being tracked. 899 00:47:54,141 --> 00:47:55,476 (SPEAKS FRENCH) 900 00:47:55,510 --> 00:47:56,410 (IN ENGLISH) The bad guys are back. 901 00:47:56,443 --> 00:47:57,679 I need you to listen to Momma now 902 00:47:57,712 --> 00:47:59,681 and do what she says. 903 00:47:59,714 --> 00:48:01,816 Okay, let's get you somewhere safe. 904 00:48:01,850 --> 00:48:04,686 Okay, baby cakes, get in there. Go ahead. 905 00:48:04,719 --> 00:48:06,654 All right, lie down. (BREATHING HEAVILY) 906 00:48:07,655 --> 00:48:08,823 Good job. 907 00:48:08,857 --> 00:48:10,224 KY: Is this a baby seat? 908 00:48:10,257 --> 00:48:11,860 No, no, no, no, no, no. This is no baby seat. 909 00:48:11,892 --> 00:48:13,026 This seat is for big boys. 910 00:48:13,060 --> 00:48:15,295 And you're just gonna stay here 911 00:48:15,329 --> 00:48:16,664 until Momma comes to get you. 912 00:48:16,698 --> 00:48:18,165 Okay? Okay, great. 913 00:48:18,833 --> 00:48:20,635 (EXHALES) 914 00:48:20,668 --> 00:48:22,670 -Are we gonna be okay, Momma? -KYRAH: Yeah. 915 00:48:22,704 --> 00:48:24,506 Momma's gonna make sure that we're okay. 916 00:48:24,539 --> 00:48:25,640 Now you just have to wear these 917 00:48:25,673 --> 00:48:26,875 'cause Daddy's gonna go fast. 918 00:48:26,907 --> 00:48:28,142 It's gonna get a little bumpy. 919 00:48:28,175 --> 00:48:29,343 (ON HEADPHONES) I wanna make sure 920 00:48:29,376 --> 00:48:30,944 you can hear me, so give me a thumbs up 921 00:48:30,978 --> 00:48:33,013 when you can hear me. Can you hear me? 922 00:48:33,046 --> 00:48:34,649 Hello, hello. Oh, good. 923 00:48:34,682 --> 00:48:36,551 I love you so much, baby. Can you hear that? 924 00:48:37,852 --> 00:48:39,521 Okay. Mwah! 925 00:48:39,554 --> 00:48:40,454 I'll see you very, very soon, okay? 926 00:48:44,893 --> 00:48:46,026 ISSAC: Is he safe in there? 927 00:48:46,059 --> 00:48:47,394 Yes. That trunk is indestructible. 928 00:48:47,428 --> 00:48:49,831 (ENGINE REVVING) 929 00:48:49,864 --> 00:48:52,199 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 930 00:49:12,453 --> 00:49:13,922 (ENGINE REVVING) 931 00:49:13,954 --> 00:49:14,722 (MOTORBIKES REVVING) 932 00:49:21,361 --> 00:49:23,197 (TIRES SCREECHING) 933 00:49:23,230 --> 00:49:25,165 -They've got us flanked. -KYRAH: You think? 934 00:49:29,102 --> 00:49:31,338 (SHOTS FIRING) 935 00:49:31,371 --> 00:49:32,339 How did they find us? 936 00:49:33,407 --> 00:49:34,709 I don't fucking know. 937 00:49:34,742 --> 00:49:37,277 Momma, that's a bad word. The "F" word. 938 00:49:37,311 --> 00:49:40,815 Oh, shit. Uh... Hey, sorry. So sorry. 939 00:49:43,952 --> 00:49:44,686 (LASER CRACKLING) 940 00:49:48,222 --> 00:49:48,957 (WHOOSHING) 941 00:49:50,257 --> 00:49:52,560 (TIRES SCREECHING) 942 00:49:52,594 --> 00:49:54,261 (TRUCK HONKING) 943 00:49:56,965 --> 00:49:58,098 (GUNSHOTS FIRING) 944 00:49:58,131 --> 00:49:58,999 (TRUNK HONKING) 945 00:50:00,501 --> 00:50:01,769 (TIRES SCREECHING) 946 00:50:04,438 --> 00:50:05,439 (GLASS BREAKING) 947 00:50:08,075 --> 00:50:09,276 (MUSIC INTENSIFIES) 948 00:50:27,361 --> 00:50:28,563 (TIRES SCREECHING) 949 00:50:29,296 --> 00:50:30,832 (ENGINE REVVING) 950 00:50:54,488 --> 00:50:56,089 (TIRES SCREECHING) 951 00:50:59,994 --> 00:51:01,061 (EXPLOSION) 952 00:51:07,869 --> 00:51:10,705 -Get down! -(TIRE BLOWS, SCREECHES) 953 00:51:11,573 --> 00:51:12,707 (KYRAH YELLS) 954 00:51:16,310 --> 00:51:17,679 (CRASHING) 955 00:51:18,913 --> 00:51:20,848 (KYRAH GROANS) 956 00:51:26,554 --> 00:51:28,355 -(CRICKETS CHIRPING) -(MOTORBIKES REVVING) 957 00:51:42,036 --> 00:51:43,037 -Fuck. -Really? 958 00:51:44,204 --> 00:51:45,138 (SIGHS) 959 00:51:46,206 --> 00:51:48,141 (WATER BUBBLING) 960 00:51:55,115 --> 00:51:56,884 (TENSE MUSIC PLAYING) 961 00:52:10,565 --> 00:52:12,033 JACK: I want the car dredged up. 962 00:52:12,066 --> 00:52:13,668 I want the bodies recovered. 963 00:52:15,570 --> 00:52:16,904 Was the boy with them? 964 00:52:16,938 --> 00:52:18,372 WOMAN: We don't know that. 965 00:52:18,405 --> 00:52:19,172 Well, find out! 966 00:52:20,140 --> 00:52:21,109 (SIGHS) 967 00:52:22,543 --> 00:52:24,512 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 968 00:52:28,783 --> 00:52:30,183 Oh, no. (BREATHING SHAKILY) 969 00:52:31,218 --> 00:52:31,953 What is it? 970 00:52:32,920 --> 00:52:33,688 Kyrah. 971 00:52:36,223 --> 00:52:37,959 KYRAH: They're all there, Issac. 972 00:52:37,992 --> 00:52:40,094 (SNIFFLES) All of them. 973 00:52:40,128 --> 00:52:41,963 ISSAC: Shadows? KYRAH: Yeah. 974 00:52:41,996 --> 00:52:42,764 (GUN COCKS) 975 00:52:44,098 --> 00:52:45,900 -KY: Momma? -(GASPS) 976 00:52:45,933 --> 00:52:47,300 Are you okay, Momma? 977 00:52:48,301 --> 00:52:50,004 (CRYING) 978 00:52:56,744 --> 00:52:57,712 Come here. 979 00:52:58,613 --> 00:53:00,548 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 980 00:53:02,449 --> 00:53:03,183 (KYRAH CRYING) 981 00:53:07,088 --> 00:53:07,955 -(WHISPERS) Let's go. -Let's go, let's go. 982 00:53:26,473 --> 00:53:28,341 I want to know how they found us. 983 00:53:28,375 --> 00:53:29,376 Yeah, me too. 984 00:53:30,978 --> 00:53:32,780 There's no way they've been tracking you? 985 00:53:32,814 --> 00:53:35,016 No, no way. It's impossible. 986 00:53:37,350 --> 00:53:38,586 Then we got shopped, Kyrah. 987 00:53:38,619 --> 00:53:41,022 Yeah. By who? 988 00:53:42,190 --> 00:53:43,791 No. 989 00:53:43,825 --> 00:53:45,760 It's not Auntie and Unc. It's not. 990 00:53:47,862 --> 00:53:48,996 I trust them. 991 00:53:50,363 --> 00:53:51,364 (SPEAKS FRENCH) 992 00:53:58,639 --> 00:54:01,175 (IN ENGLISH) So, you've been listening to our wedding song. 993 00:54:01,209 --> 00:54:02,944 (CHUCKLES) 994 00:54:02,977 --> 00:54:06,346 -Our son has. -Oh, just by himself. 995 00:54:06,379 --> 00:54:08,216 -Mmm-hmm. -Uh-huh. 996 00:54:08,248 --> 00:54:11,485 He's got this Lionel Richie thing. (LAUGHS) 997 00:54:11,519 --> 00:54:12,285 Especially Truly. 998 00:54:13,487 --> 00:54:14,555 (SOFTLY) Imagine that. 999 00:54:14,589 --> 00:54:15,623 (CHUCKLES) 1000 00:54:18,325 --> 00:54:20,027 -He's so cute. -Hmm. 1001 00:54:22,530 --> 00:54:24,665 I wish we could get him on American Idol. 1002 00:54:24,699 --> 00:54:25,700 (ISSAC CHUCKLES) 1003 00:54:28,102 --> 00:54:30,738 Imagine if that was our biggest worry right now. 1004 00:54:30,772 --> 00:54:32,607 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1005 00:54:48,089 --> 00:54:49,489 I was always around. 1006 00:54:51,125 --> 00:54:51,893 Nearby. 1007 00:54:54,729 --> 00:54:55,830 Two years ago... 1008 00:54:58,398 --> 00:55:01,334 there was this outdoor fair by the Southpoint Mall, 1009 00:55:01,368 --> 00:55:02,937 -and I... -You touched 1010 00:55:02,970 --> 00:55:04,839 the back of my neck in the crowd. 1011 00:55:20,288 --> 00:55:21,856 (CHUCKLES) 1012 00:55:24,892 --> 00:55:27,161 -(SPEAKING FRENCH) -(CHUCKLES) 1013 00:55:44,078 --> 00:55:44,879 (KYRAH CHUCKLES) 1014 00:55:52,352 --> 00:55:53,353 (KYRAH SIGHS) 1015 00:56:14,642 --> 00:56:16,744 PATRICK: Sir, this is a temporary setback. 1016 00:56:16,777 --> 00:56:19,080 We'll find 'em. We're sorry. 1017 00:56:19,113 --> 00:56:19,914 You're sorry? 1018 00:56:21,315 --> 00:56:23,584 Well, that's wonderful. 1019 00:56:23,618 --> 00:56:27,121 No, because I find the... the raw power of an apology 1020 00:56:27,154 --> 00:56:29,357 so fucking helpful in times like these. 1021 00:56:29,389 --> 00:56:30,958 (STUTTERS) It was an unforeseen-- 1022 00:56:30,992 --> 00:56:34,494 Unforeseen because you lack vision, my boy. 1023 00:56:34,528 --> 00:56:36,864 You lack the sweat and salt of experience. 1024 00:56:36,898 --> 00:56:38,366 Too much running on treadmills, 1025 00:56:38,398 --> 00:56:39,867 not enough running in the real world. 1026 00:56:42,502 --> 00:56:43,971 You know... 1027 00:56:44,005 --> 00:56:46,207 I didn't get a manicure until I was 30. 1028 00:56:48,376 --> 00:56:50,244 I didn't own a tailored suit till I was 40. 1029 00:56:51,746 --> 00:56:53,848 You see me now with the buff and the polish 1030 00:56:53,881 --> 00:56:56,183 and a lapel pin, you think... 1031 00:56:57,685 --> 00:56:59,387 I've never handled a knife in my life... 1032 00:57:01,488 --> 00:57:03,557 or beaten a man half to death with my bare hands. 1033 00:57:03,591 --> 00:57:05,760 -(OMINOUS MUSIC PLAYING) -Well... 1034 00:57:07,194 --> 00:57:08,696 you're gravely mistaken. 1035 00:57:13,768 --> 00:57:15,069 They say that with success 1036 00:57:15,102 --> 00:57:18,639 there comes this, um, softening. 1037 00:57:18,673 --> 00:57:21,876 That it turns a man's armor to silk. 1038 00:57:21,909 --> 00:57:24,178 So, every now and again... 1039 00:57:24,211 --> 00:57:26,814 I like to remind myself who I am. 1040 00:57:28,015 --> 00:57:31,018 And, conversely, who you are. 1041 00:57:31,052 --> 00:57:31,986 Sir, I don't-- (GRUNTS) 1042 00:57:33,087 --> 00:57:33,988 (THUDS) 1043 00:57:35,089 --> 00:57:35,990 What you got? 1044 00:57:37,625 --> 00:57:38,659 Fine then. 1045 00:57:38,693 --> 00:57:39,459 You wanna fight, sir? 1046 00:57:40,962 --> 00:57:41,929 Bring it on. 1047 00:57:42,797 --> 00:57:44,899 (GRUNTING) 1048 00:57:45,599 --> 00:57:46,867 (THUDS) 1049 00:57:46,901 --> 00:57:47,902 (GRUNTS) 1050 00:57:48,569 --> 00:57:50,237 (LAUGHS) 1051 00:57:50,271 --> 00:57:52,673 (GROANING) 1052 00:57:53,541 --> 00:57:54,275 That's not bad. 1053 00:57:56,110 --> 00:57:59,280 There's no such thing as a cheap shot. 1054 00:58:00,648 --> 00:58:02,016 (GRUNTING) 1055 00:58:06,120 --> 00:58:07,521 You're both fired. 1056 00:58:07,555 --> 00:58:09,890 (CELL PHONE VIBRATING) 1057 00:58:09,924 --> 00:58:12,393 (GRUNTS) 1058 00:58:12,426 --> 00:58:13,761 (CELL PHONE CONTINUES VIBRATING) 1059 00:58:14,628 --> 00:58:15,329 (EXHALES) 1060 00:58:16,063 --> 00:58:17,031 Cinder. 1061 00:58:18,232 --> 00:58:19,033 Wait, what? 1062 00:58:22,436 --> 00:58:23,137 Oh. 1063 00:58:24,805 --> 00:58:25,873 That's good. 1064 00:58:27,508 --> 00:58:28,275 That's very good. 1065 00:58:30,111 --> 00:58:31,145 Pick up the scent, please. 1066 00:58:34,849 --> 00:58:35,983 It seems they survived. 1067 00:58:39,186 --> 00:58:42,123 Okay, you both just got rehired. 1068 00:58:42,156 --> 00:58:43,691 Get the jet fueled and on the tarmac. 1069 00:58:44,859 --> 00:58:46,227 Wheels up in 30. 1070 00:58:50,531 --> 00:58:51,799 Good job. 1071 00:58:51,832 --> 00:58:53,801 (TENSE MUSIC PLAYING) 1072 00:59:11,352 --> 00:59:13,554 (SIGHS, SPEAKS FRENCH) 1073 00:59:14,722 --> 00:59:15,723 (SIGHS) 1074 00:59:16,724 --> 00:59:20,594 (BREATHES DEEPLY) 1075 00:59:20,628 --> 00:59:22,329 By the way, those wounds, they... they look good. 1076 00:59:23,397 --> 00:59:24,765 You look good. You look tough. 1077 00:59:24,799 --> 00:59:25,699 (CLICKS TONGUE) 1078 00:59:26,500 --> 00:59:27,668 (SIGHS) 1079 00:59:27,701 --> 00:59:29,403 (CELL PHONE RINGING) 1080 00:59:34,809 --> 00:59:35,876 Cinder. 1081 00:59:35,910 --> 00:59:37,111 Hiya, Jack. 1082 00:59:40,515 --> 00:59:43,552 It's Secretary General Cinder now, Ombra. 1083 00:59:43,584 --> 00:59:44,952 -(SNAPS FINGERS) -KYRAH: Oh, I know, 1084 00:59:44,985 --> 00:59:47,021 all official sounding. Here you are 1085 00:59:47,054 --> 00:59:48,355 with International Law Enforcement 1086 00:59:48,389 --> 00:59:49,957 nipping at your heels, hunting me down. 1087 00:59:51,526 --> 00:59:55,463 And Sombra and Ky too. 1088 00:59:55,496 --> 00:59:57,198 There isn't a distance you can travel 1089 00:59:57,231 --> 00:59:59,834 or a hole dug deep enough where I can't reach you. 1090 00:59:59,867 --> 01:00:01,635 (KEYS CLACKING) 1091 01:00:01,669 --> 01:00:03,137 You wanna keep running all your life? 1092 01:00:04,872 --> 01:00:09,009 A life that's getting shorter by the second? (LAUGHS) 1093 01:00:09,043 --> 01:00:11,812 I'm sorry. I'm sorry, this taunting. 1094 01:00:11,846 --> 01:00:13,147 Uh, I'm getting a real kick out of it. 1095 01:00:14,014 --> 01:00:15,916 I know it sounds, uh... 1096 01:00:15,950 --> 01:00:18,018 shitty and childish. But, hey, what the heck, 1097 01:00:18,052 --> 01:00:19,220 I'm enjoying myself. 1098 01:00:19,253 --> 01:00:21,322 KYRAH: I have a proposition. 1099 01:00:21,355 --> 01:00:22,857 JACK: You mean besides killing you? 1100 01:00:22,890 --> 01:00:24,593 Feels a little limiting, doesn't it? 1101 01:00:24,658 --> 01:00:25,993 JACK: You know what the most unsentimental thing 1102 01:00:26,026 --> 01:00:26,994 in the world is, Kyrah? 1103 01:00:29,630 --> 01:00:31,432 Revenge. 1104 01:00:31,465 --> 01:00:33,200 It's also the most expensive. 1105 01:00:33,234 --> 01:00:35,604 $100 million is more than worth it. 1106 01:00:35,636 --> 01:00:37,671 You've doubled the bounty on us? 1107 01:00:37,705 --> 01:00:39,807 And I'm gonna triple it by the week's end. 1108 01:00:39,840 --> 01:00:42,409 KYRAH: Even with the entire G-7 caught in the crosshairs 1109 01:00:42,443 --> 01:00:44,879 of what could be a huge international investigation, 1110 01:00:44,912 --> 01:00:47,248 I can't help but feel a little flattered. 1111 01:00:48,816 --> 01:00:49,584 Flushed even. 1112 01:00:50,751 --> 01:00:51,852 You want me? 1113 01:00:51,886 --> 01:00:52,853 I do. 1114 01:00:53,821 --> 01:00:54,822 On your knees. 1115 01:00:56,423 --> 01:00:58,159 Begging for your life. 1116 01:00:58,192 --> 01:00:59,894 I'm not the begging type, Jack. 1117 01:00:59,927 --> 01:01:01,462 Let Sombra and Ky go. 1118 01:01:01,495 --> 01:01:03,030 Call off the Shadows. I will come to you. 1119 01:01:03,063 --> 01:01:04,566 But I'm already coming to you, Kyrah. 1120 01:01:04,599 --> 01:01:06,267 KYRAH: Let them go, then. 1121 01:01:06,300 --> 01:01:08,068 Let's keep this personal, between us. 1122 01:01:08,102 --> 01:01:10,804 You know, five years ago the two of you could have 1123 01:01:10,838 --> 01:01:12,740 taken on the entire team and won. 1124 01:01:12,773 --> 01:01:15,676 If it's a war you want with me, Jack, keep comin'. 1125 01:01:15,709 --> 01:01:18,212 -Otherwise, take my offer. -JACK: What offer? 1126 01:01:18,245 --> 01:01:20,814 I come to you, we work this out in person 1127 01:01:20,848 --> 01:01:22,651 or I expose every little secret you have 1128 01:01:22,683 --> 01:01:23,518 to the OIG. 1129 01:01:25,085 --> 01:01:27,488 What's it gonna be, Jack? 1130 01:01:27,522 --> 01:01:29,290 Do you still have that little CIA-seized 1131 01:01:29,323 --> 01:01:30,491 private island off the coast of Cartagena? 1132 01:01:31,258 --> 01:01:32,226 You know I do. 1133 01:01:33,994 --> 01:01:34,828 KYRAH: I'll see you there. 1134 01:01:37,097 --> 01:01:38,232 (CELL PHONE BEEPING) 1135 01:01:44,539 --> 01:01:46,675 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1136 01:01:56,150 --> 01:01:57,484 UNC: You cooking tonight. AUNTIE: The hell I am! 1137 01:01:57,519 --> 01:01:58,653 What's wrong with you? 1138 01:01:58,687 --> 01:01:59,853 I cooked the last night three nights. 1139 01:01:59,887 --> 01:02:01,121 UNC: I don't give a shit. I want waffles. 1140 01:02:01,155 --> 01:02:03,658 Waffles? We in Bogota. 1141 01:02:03,692 --> 01:02:05,426 They got arepas, not waffles. 1142 01:02:05,459 --> 01:02:07,361 (CELL PHONE BEEPING) 1143 01:02:07,394 --> 01:02:08,329 Waffles! They don't know the difference... 1144 01:02:11,533 --> 01:02:12,667 MAN: Don't turn around. 1145 01:02:16,503 --> 01:02:17,505 Keep the engine off. 1146 01:02:20,007 --> 01:02:21,208 How'd you find us? 1147 01:02:22,677 --> 01:02:25,746 (SPEAKING FRENCH) 1148 01:02:29,750 --> 01:02:31,352 (IN ENGLISH) Are they still your friends, Dad? 1149 01:02:32,386 --> 01:02:33,287 Let's find out. 1150 01:02:34,723 --> 01:02:37,458 I have a B-E-R-E-T-T-A in my hand. 1151 01:02:37,491 --> 01:02:38,792 What does "Beretta" spell? 1152 01:02:39,694 --> 01:02:41,462 (SPEAKING FRENCH) 1153 01:02:41,495 --> 01:02:42,296 (IN ENGLISH) Let me talk, okay? 1154 01:02:45,833 --> 01:02:47,569 If she was only in contact with the two of you, 1155 01:02:47,602 --> 01:02:49,803 then one of you shopped us. 1156 01:02:49,837 --> 01:02:51,740 Brah! You trippin' hard. 1157 01:02:51,772 --> 01:02:53,541 AUNTIE: I'd rather be D-E-A-D. 1158 01:02:53,575 --> 01:02:54,942 This is rapidly becoming a reality. 1159 01:02:56,043 --> 01:02:56,777 (GUN COCKS) 1160 01:03:01,415 --> 01:03:03,417 Do you guys have Lionel Richie? 1161 01:03:03,450 --> 01:03:04,619 -(LAUGHING) -AUNTIE: Hmm. (LAUGHING) 1162 01:03:07,354 --> 01:03:08,322 It's not funny. 1163 01:03:09,223 --> 01:03:10,725 (SPEAKING FRENCH) 1164 01:03:10,759 --> 01:03:12,627 -(IN ENGLISH) Not right now. -AUNTIE: He is so cute! 1165 01:03:12,661 --> 01:03:14,428 Hey, little man, if you want Lionel Richie, 1166 01:03:14,461 --> 01:03:16,765 Auntie's gonna put on Lionel Richie for you, okay? 1167 01:03:16,797 --> 01:03:18,767 -He doesn't need music. -One song, Dad. 1168 01:03:18,799 --> 01:03:20,769 Yeah, come on, Dad, one song. 1169 01:03:22,436 --> 01:03:23,738 Doesn't need to be this tense. 1170 01:03:25,372 --> 01:03:26,741 Hey, hey, you like Wu-Tang Clan, little man? 1171 01:03:26,775 --> 01:03:28,976 Wu-Tang Clan ain't nothing to fuck with. 1172 01:03:29,009 --> 01:03:31,178 -(BOTH LAUGHING) -Okay, mon gars, 1173 01:03:31,211 --> 01:03:32,547 let me talk to them 1174 01:03:32,580 --> 01:03:34,582 and we'll play Lionel Richie later. 1175 01:03:34,616 --> 01:03:36,350 (BRICK HOUSE BY COMMODORES PLAYING) 1176 01:03:38,586 --> 01:03:40,020 It's the booty-boobies song, Dad. 1177 01:03:40,054 --> 01:03:41,355 (BOTH LAUGHING) 1178 01:03:42,990 --> 01:03:45,492 Can you play something else? Just play something else. 1179 01:03:45,527 --> 01:03:48,630 -No, I love this song. -AUNTIE: Oh, he loves it. 1180 01:03:48,663 --> 01:03:51,198 Okay, they'll play it but no singing. 1181 01:03:51,231 --> 01:03:52,667 (SPEAKING FRENCH) 1182 01:03:53,901 --> 01:03:54,636 (MOUTHING) 1183 01:03:56,270 --> 01:03:57,271 You've been helping her. 1184 01:03:58,439 --> 01:04:00,040 How long? 1185 01:04:00,074 --> 01:04:01,942 The whole time she's been in the breeze. 1186 01:04:01,975 --> 01:04:03,377 When was your last contact with her? 1187 01:04:05,279 --> 01:04:06,480 So you haven't heard from her? 1188 01:04:06,514 --> 01:04:07,881 She didn't tell you where she was headed? 1189 01:04:07,915 --> 01:04:10,250 -No. -AUNTIE: Hmm. 1190 01:04:10,284 --> 01:04:11,385 Which tells me where she's going. 1191 01:04:12,587 --> 01:04:13,387 Where? 1192 01:04:14,622 --> 01:04:16,791 Cinder. Solo. 1193 01:04:16,825 --> 01:04:17,826 (WHISPERS) Shit! God! 1194 01:04:18,693 --> 01:04:19,460 Why? 1195 01:04:21,462 --> 01:04:23,197 It's what she's been doing for years. 1196 01:04:24,498 --> 01:04:25,700 Protecting us. 1197 01:04:28,302 --> 01:04:30,304 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1198 01:04:55,630 --> 01:04:57,164 KYRAH: This all yours now, Jack? 1199 01:05:00,501 --> 01:05:02,336 Let's just say it's on permanent loan. 1200 01:05:07,141 --> 01:05:07,876 (KYRAH CHUCKLES) 1201 01:05:09,977 --> 01:05:13,046 (CHUCKLES) Like a pig in mud, right? 1202 01:05:13,080 --> 01:05:14,616 Nothing's changed. 1203 01:05:14,649 --> 01:05:15,717 JACK: Oh, everything's changed. 1204 01:05:26,160 --> 01:05:27,461 Can we get the lady one of these? 1205 01:05:28,730 --> 01:05:30,765 Hennessy XO, you know, the good stuff. 1206 01:05:32,933 --> 01:05:34,101 I feel like you might need it. 1207 01:05:35,570 --> 01:05:36,538 -The feeling's mutual. -(GLASS CLINKS) 1208 01:05:39,206 --> 01:05:40,941 (MUSIC PLAYING ON VAN SPEAKERS) 1209 01:05:48,081 --> 01:05:48,883 (MUSIC STOPS) 1210 01:05:52,352 --> 01:05:53,487 ISSAC: Are we safe here? 1211 01:05:53,521 --> 01:05:55,389 There's zero eyes on this place. 1212 01:05:55,422 --> 01:05:56,891 I don't know, Auntie. If he found us, 1213 01:05:56,925 --> 01:05:58,392 I feel like we should keep moving. 1214 01:05:58,425 --> 01:05:59,894 What are you talking about? 1215 01:05:59,928 --> 01:06:01,261 We haven't even had this place in rotation that long. 1216 01:06:01,295 --> 01:06:02,429 We good. Hmm. Yeah? 1217 01:06:13,908 --> 01:06:15,275 ISSAC: Can I get cleaned up? 1218 01:06:15,309 --> 01:06:16,945 UNC: Up those stairs, spare room at the top. 1219 01:06:17,779 --> 01:06:19,681 Thank you. 1220 01:06:19,714 --> 01:06:21,516 -KY: I'm hungry, Dad. -You are what? 1221 01:06:21,549 --> 01:06:23,350 Come here, nephew, you hungry? 1222 01:06:23,383 --> 01:06:25,720 You want big Unc to fix you up some waffles, huh? 1223 01:06:25,753 --> 01:06:26,621 If it's okay with your dad. 1224 01:06:28,322 --> 01:06:29,757 Yeah. 1225 01:06:29,791 --> 01:06:32,159 Yeah, you hear that? He said yes, okay? 1226 01:06:32,192 --> 01:06:33,160 Let's get it! 1227 01:06:34,929 --> 01:06:39,032 -Yo, yo, yo. We good? -No. 1228 01:06:39,066 --> 01:06:41,903 We should get up on the move. That's my vibe. 1229 01:06:41,936 --> 01:06:44,304 I don't like standing still, Marvella. 1230 01:06:44,338 --> 01:06:46,440 Yeah, but you're being paranoid. 1231 01:06:46,473 --> 01:06:47,542 There's no way we got ranged. 1232 01:06:48,943 --> 01:06:50,979 UNC: He found us. 1233 01:06:51,011 --> 01:06:53,146 You trust that? I don't. 1234 01:06:54,181 --> 01:06:55,783 I trust you. 1235 01:06:55,817 --> 01:06:57,552 (TENSE MUSIC PLAYING) 1236 01:07:03,525 --> 01:07:04,659 KYRAH: Gracias, senor. MAN: De nada. 1237 01:07:14,434 --> 01:07:16,771 Jack... 1238 01:07:16,804 --> 01:07:18,973 I thought this was gonna be a one-on-one thing. 1239 01:07:22,276 --> 01:07:23,611 Come on. 1240 01:07:23,645 --> 01:07:24,946 If you can't handle me now, 1241 01:07:24,979 --> 01:07:26,213 how are you gonna handle me later? 1242 01:07:46,568 --> 01:07:47,535 Boys. 1243 01:07:56,310 --> 01:07:58,046 I knew you'd come back to me. 1244 01:08:00,014 --> 01:08:00,848 I know you so well. 1245 01:08:02,717 --> 01:08:04,018 You know my tendencies. 1246 01:08:05,019 --> 01:08:05,787 Oh, I do. 1247 01:08:09,489 --> 01:08:10,223 Like I know yours. 1248 01:08:13,027 --> 01:08:14,629 -You're a bad habit. -Hmm. 1249 01:08:16,263 --> 01:08:18,032 I know an even worse one. 1250 01:08:20,500 --> 01:08:21,569 (GRUNTS) 1251 01:08:23,071 --> 01:08:24,706 I was hoping that would be there. 1252 01:08:24,739 --> 01:08:25,840 Down, down! 1253 01:08:25,873 --> 01:08:27,307 Get the fuck down! 1254 01:08:27,341 --> 01:08:28,710 Now! Now! 1255 01:08:28,743 --> 01:08:30,344 Slide 'em! 1256 01:08:30,377 --> 01:08:31,746 Right now! Come on, let's go! 1257 01:08:35,248 --> 01:08:36,651 (JACK GROANS) 1258 01:08:39,554 --> 01:08:42,690 Ah, that feels just about... 1259 01:08:42,724 --> 01:08:45,325 how you think it would feel being shot that many times. 1260 01:08:49,697 --> 01:08:52,499 Thank God for bespoke tailoring. 1261 01:08:52,533 --> 01:08:53,835 You'd have probably felt Kevlar 1262 01:08:53,868 --> 01:08:55,469 and shot me in the head. 1263 01:08:56,971 --> 01:08:57,839 Or maybe not. 1264 01:08:59,073 --> 01:09:00,575 Maybe what you wanted to do... 1265 01:09:02,376 --> 01:09:03,678 was put one right through my heart. 1266 01:09:08,281 --> 01:09:08,983 Symbolic. 1267 01:09:11,119 --> 01:09:12,687 Juan, can I get a top-up? 1268 01:09:23,230 --> 01:09:23,965 You know, Ombra... 1269 01:09:25,499 --> 01:09:26,601 for as good as you once were, 1270 01:09:26,634 --> 01:09:27,535 you've fallen off just as fast. 1271 01:09:29,103 --> 01:09:30,303 Do you really think I'd let you come in here 1272 01:09:30,337 --> 01:09:31,606 and kill me in cold blood? 1273 01:09:31,639 --> 01:09:32,974 Can I say I was hopeful? 1274 01:09:36,343 --> 01:09:37,779 (CLICKS TONGUE) 1275 01:09:37,812 --> 01:09:38,780 This is gonna be fun to watch. 1276 01:09:50,825 --> 01:09:52,660 -(KNOCKING ON DOOR) -Yeah? 1277 01:09:53,427 --> 01:09:54,162 I'm changing. 1278 01:09:56,196 --> 01:09:58,166 (GROANS) 1279 01:09:58,198 --> 01:10:00,802 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1280 01:10:00,835 --> 01:10:02,737 -MAN 1: Get up! -(ISSAC GROANING) 1281 01:10:04,005 --> 01:10:05,238 (WOMAN GRUNTING) 1282 01:10:10,444 --> 01:10:11,679 (MAN 2 CHUCKLES) 1283 01:10:11,713 --> 01:10:12,747 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1284 01:10:15,215 --> 01:10:16,050 (ISSAC GRUNTS) 1285 01:10:21,155 --> 01:10:22,056 (KYRAH GRUNTS) 1286 01:10:23,157 --> 01:10:24,859 (TENSE MUSIC PLAYING) 1287 01:10:36,470 --> 01:10:38,206 (ALL GRUNTING) 1288 01:10:58,726 --> 01:11:00,695 (BREATHING HEAVILY) Fuck you, Jack! 1289 01:11:01,829 --> 01:11:02,797 (GRUNTS) 1290 01:11:05,533 --> 01:11:07,267 (MOTORBOAT ENGINE WHIRRING) 1291 01:11:18,278 --> 01:11:19,479 (SNIFFLES) 1292 01:11:19,514 --> 01:11:20,581 (GROANS) 1293 01:11:20,615 --> 01:11:22,617 (TENSE MUSIC PLAYING) 1294 01:11:38,566 --> 01:11:39,567 (WHISPERS) Where's Ky? 1295 01:11:41,569 --> 01:11:42,302 I don't know. 1296 01:11:44,071 --> 01:11:45,006 KYRAH: What? 1297 01:11:46,607 --> 01:11:47,642 (GASPS) 1298 01:11:48,475 --> 01:11:49,376 (IN NORMAL VOICE) Hey! 1299 01:11:49,409 --> 01:11:50,845 (KYRAH CHUCKLES) 1300 01:11:50,878 --> 01:11:51,846 Hey, baby. 1301 01:11:52,914 --> 01:11:53,848 You good? 1302 01:11:54,749 --> 01:11:56,050 Everything's gonna be fine. 1303 01:11:56,083 --> 01:11:58,451 Mama's here and Daddy's here. 1304 01:11:58,485 --> 01:11:59,486 Okay, mon gars? 1305 01:12:00,320 --> 01:12:01,589 JACK: Hey! 1306 01:12:02,723 --> 01:12:04,158 There he is! (SNAPS FINGERS) 1307 01:12:04,926 --> 01:12:06,894 Could you, um... 1308 01:12:06,928 --> 01:12:08,361 Could you take the little guy downstairs? 1309 01:12:08,395 --> 01:12:09,764 We're not ready yet. 1310 01:12:16,671 --> 01:12:19,106 KYRAH: Bye, baby! KY: Bye, Mom. Bye, Dad. 1311 01:12:19,140 --> 01:12:21,374 KYRAH: Love you! KY: Love you, too! 1312 01:12:23,410 --> 01:12:24,545 KYRAH: I'm so sorry, 1313 01:12:24,579 --> 01:12:26,314 I only left because I was trying 1314 01:12:26,346 --> 01:12:27,782 -to keep you both safe. -(ISSAC SPEAKING FRENCH) 1315 01:12:27,815 --> 01:12:28,783 (IN ENGLISH) I love you. 1316 01:12:31,152 --> 01:12:32,720 I'm here now. 1317 01:12:32,753 --> 01:12:34,121 (SPEAKING FRENCH) 1318 01:12:35,790 --> 01:12:37,457 (IN ENGLISH) I'm here now. 1319 01:12:37,490 --> 01:12:39,160 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1320 01:12:42,296 --> 01:12:42,997 Hey! 1321 01:12:52,940 --> 01:12:54,609 Avery! 1322 01:12:54,642 --> 01:12:57,178 -Good to see you. -Good to see you as well. 1323 01:12:57,211 --> 01:12:58,913 -How you doin'? -UNC: Oh, absolutely great. 1324 01:13:00,548 --> 01:13:02,083 You fuckin' piece of shit! 1325 01:13:02,116 --> 01:13:06,120 Oh, sis, don't even sweat it. 1326 01:13:06,153 --> 01:13:09,991 The things I have planned for your treacherous ass. 1327 01:13:10,024 --> 01:13:11,759 The moment that these fuckin' cuffs 1328 01:13:11,792 --> 01:13:14,128 come off of me, it's your ass. 1329 01:13:14,161 --> 01:13:15,596 And you know what, I knew it. 1330 01:13:15,630 --> 01:13:17,531 I knew you was playin' me dirty. 1331 01:13:17,565 --> 01:13:19,033 Come on, Marvella. 1332 01:13:19,066 --> 01:13:20,801 Ain't you tired of fighting for the wrong team? 1333 01:13:20,835 --> 01:13:22,103 I am. 1334 01:13:22,136 --> 01:13:25,506 I reached out to old, uh, Avery here. 1335 01:13:25,539 --> 01:13:27,541 Sorry, "Unc." 1336 01:13:27,575 --> 01:13:29,310 And asked him how come we were the same age, 1337 01:13:29,343 --> 01:13:30,711 same level of experience, 1338 01:13:30,745 --> 01:13:32,380 and he was still sweatin' away his career 1339 01:13:32,412 --> 01:13:33,681 doin' low-level skunk work? 1340 01:13:34,548 --> 01:13:35,349 AUNTIE: Twenty years. 1341 01:13:36,851 --> 01:13:40,288 Twenty fucking years, 1342 01:13:40,321 --> 01:13:42,556 we have been each other's ride or dies... 1343 01:13:42,590 --> 01:13:44,859 and this is what you do? You betray me? 1344 01:13:45,760 --> 01:13:47,460 For what? 1345 01:13:47,494 --> 01:13:49,196 For what, Avery? Fuckin' money? 1346 01:13:50,497 --> 01:13:51,232 Okay, um... 1347 01:13:52,366 --> 01:13:53,968 (SNIFFS) here's the thing. 1348 01:13:56,503 --> 01:13:58,072 I kinda wanna kill you in front of your kid. 1349 01:13:59,674 --> 01:14:02,677 And I know that sounds harsh, it does. 1350 01:14:02,710 --> 01:14:05,980 And in any other instance, it'd be amoral and dead wrong. 1351 01:14:06,013 --> 01:14:07,148 But let me just lay out my logic, yeah? 1352 01:14:07,181 --> 01:14:08,149 I think you'll understand the why. 1353 01:14:12,053 --> 01:14:16,791 I put five long, hard years of sweat into Shadow Force. 1354 01:14:18,025 --> 01:14:19,060 Five years. 1355 01:14:19,860 --> 01:14:21,762 And you two... 1356 01:14:21,796 --> 01:14:23,397 with your deceit and your disloyalty, 1357 01:14:23,431 --> 01:14:24,265 you took that from me. 1358 01:14:26,100 --> 01:14:27,835 You took the thing I loved most. 1359 01:14:29,737 --> 01:14:31,238 Now, Ky, he's what? He's, uh... 1360 01:14:31,272 --> 01:14:32,606 He's about five years old, isn't he? 1361 01:14:34,275 --> 01:14:35,676 And isn't he the thing that you love most? 1362 01:14:38,412 --> 01:14:41,082 So, you see, exchanging you two for him 1363 01:14:41,115 --> 01:14:43,017 kinda makes us more or less even. 1364 01:14:44,885 --> 01:14:46,253 And you know what? 1365 01:14:46,287 --> 01:14:49,457 With your genetics, your pedigree... 1366 01:14:49,489 --> 01:14:53,928 I can turn him into a five-star fuckin' recruit. 1367 01:14:53,961 --> 01:14:55,863 He can be the future of Shadow Force. 1368 01:14:55,896 --> 01:14:57,031 -Jack... -(SHOUTS) No! 1369 01:14:58,733 --> 01:14:59,700 No. 1370 01:15:01,569 --> 01:15:02,970 You broke a blood oath. 1371 01:15:04,905 --> 01:15:07,475 You swore to uphold an obligation to all of us 1372 01:15:07,508 --> 01:15:08,809 on pain of death. 1373 01:15:08,843 --> 01:15:12,480 That was the deal! 1374 01:15:12,513 --> 01:15:16,283 But you turned the Shadows in on themselves. 1375 01:15:16,317 --> 01:15:19,453 You were pitting team member against team member. 1376 01:15:19,487 --> 01:15:22,289 You were manipulating us and poisoning us. 1377 01:15:22,323 --> 01:15:25,059 Oh, it's easy to frame it that way now. 1378 01:15:25,860 --> 01:15:27,061 Isn't it, Ombra? 1379 01:15:28,796 --> 01:15:30,498 Then your disloyalty becomes my problem. 1380 01:15:32,133 --> 01:15:35,770 What about duty? Honor? Commitment to the unit? 1381 01:15:35,803 --> 01:15:36,971 To the unit or to you? 1382 01:15:39,807 --> 01:15:42,943 (CHUCKLES) That's what this is about, right? 1383 01:15:42,977 --> 01:15:45,146 You and me? 1384 01:15:45,179 --> 01:15:46,981 Why can't you just say it, Jack? 1385 01:15:47,014 --> 01:15:49,884 You were in love with me. 1386 01:15:57,191 --> 01:15:58,692 He knows. 1387 01:16:00,694 --> 01:16:03,097 Let me explain how this worked, guys. 1388 01:16:05,199 --> 01:16:09,770 When he couldn't have me the way he wanted me... 1389 01:16:09,804 --> 01:16:13,542 he started fucking with me the way he thought he could. 1390 01:16:13,574 --> 01:16:17,011 Threatening to strip me of my rank... 1391 01:16:17,578 --> 01:16:18,345 demote me... 1392 01:16:19,914 --> 01:16:21,849 ruin me. 1393 01:16:23,751 --> 01:16:24,752 But it didn't work. 1394 01:16:26,187 --> 01:16:28,622 Because I don't care about that anymore. 1395 01:16:28,656 --> 01:16:30,791 I don't care about you. 1396 01:16:30,825 --> 01:16:33,194 About any of you, I care about my family. 1397 01:16:33,227 --> 01:16:35,329 I belong... 1398 01:16:35,362 --> 01:16:37,898 (CRYING) ...to my family. 1399 01:16:37,932 --> 01:16:41,135 And I will kill to protect them. 1400 01:16:42,236 --> 01:16:43,404 Not you. 1401 01:16:46,674 --> 01:16:48,976 And I bet that makes you feel weak. 1402 01:16:49,677 --> 01:16:50,744 Right? 1403 01:16:50,778 --> 01:16:53,848 So fucking weak. 1404 01:16:53,881 --> 01:16:55,149 PARKER: General Cinder. 1405 01:16:56,851 --> 01:16:58,986 Where's the kid? 1406 01:16:59,019 --> 01:17:00,654 Oh, he's safe and sound downstairs. 1407 01:17:01,689 --> 01:17:02,623 Didn't want him to see this. 1408 01:17:05,059 --> 01:17:06,561 See what, you idiot? 1409 01:17:06,595 --> 01:17:08,329 (TENSE MUSIC PLAYING) 1410 01:17:09,630 --> 01:17:10,898 Secretary General Cinder... 1411 01:17:11,732 --> 01:17:13,100 Hey, pal. 1412 01:17:13,134 --> 01:17:14,569 You don't drop that weapon, 1413 01:17:14,603 --> 01:17:17,238 I'm gonna show you how fast I can fuck your life up. 1414 01:17:17,271 --> 01:17:18,540 (SHOUTS) Now! 1415 01:17:18,573 --> 01:17:20,341 Hey, you two, gun down, hands up. 1416 01:17:21,375 --> 01:17:22,409 Move! 1417 01:17:27,481 --> 01:17:29,383 Secretary General Cinder, 1418 01:17:29,416 --> 01:17:31,452 by order of the Office of the Investigator General, 1419 01:17:31,485 --> 01:17:33,522 you are hereby being remanded into our custody 1420 01:17:33,555 --> 01:17:36,056 and transferred to NSA Navel Annex Camp Lemonnier, 1421 01:17:36,090 --> 01:17:37,626 -to await arraignment. -(LAUGHING) 1422 01:17:37,658 --> 01:17:39,193 That's good. 1423 01:17:39,226 --> 01:17:41,695 (CHUCKLING) You see, there was another two-man group 1424 01:17:41,729 --> 01:17:44,031 that was trackin' down Cinder. 1425 01:17:44,064 --> 01:17:45,432 Only I didn't tell your dumb ass 1426 01:17:45,466 --> 01:17:47,501 because I didn't trust you with shit. 1427 01:17:51,438 --> 01:17:52,907 What the fuck is going on? 1428 01:17:52,940 --> 01:17:55,809 We're Special Agents with OIG and Justice. 1429 01:17:55,843 --> 01:17:56,977 We've been building a criminal case 1430 01:17:57,011 --> 01:17:58,078 against you for months. 1431 01:17:58,112 --> 01:18:00,481 Sir. 1432 01:18:00,515 --> 01:18:02,416 So, you two assholes are now undercover 1433 01:18:02,449 --> 01:18:04,151 and arresting your own boss? 1434 01:18:05,686 --> 01:18:07,589 We're United States Federal Agents, 1435 01:18:07,622 --> 01:18:08,856 and you will comply with our demands. 1436 01:18:09,757 --> 01:18:10,891 -JACK: Whoa! -Fuck! 1437 01:18:10,925 --> 01:18:12,826 Whoa, whoa. 1438 01:18:12,860 --> 01:18:14,795 What the hell are you doing? There's no need for that. 1439 01:18:14,828 --> 01:18:15,829 Patrick... 1440 01:18:16,864 --> 01:18:18,065 if they move... 1441 01:18:19,634 --> 01:18:20,334 kill 'em. 1442 01:18:21,835 --> 01:18:22,537 (ISSAC SNORTS) 1443 01:18:23,204 --> 01:18:25,072 (LAUGHING) 1444 01:18:25,105 --> 01:18:26,240 (SPEAKING FRENCH) 1445 01:18:26,840 --> 01:18:28,475 (KYRAH LAUGHING) 1446 01:18:28,510 --> 01:18:29,977 (LAUGHING) 1447 01:18:37,985 --> 01:18:40,421 There's an Interpol Incident Response Team inbound 1448 01:18:40,454 --> 01:18:41,922 as we speak... 1449 01:18:41,956 --> 01:18:44,858 to assist this apprehension if need be. 1450 01:18:44,892 --> 01:18:46,661 Put those manicured hands up in the air 1451 01:18:46,695 --> 01:18:47,995 and get on your fucking knees. 1452 01:18:49,330 --> 01:18:50,931 (TENSE MUSIC PLAYING) 1453 01:18:54,669 --> 01:18:56,203 PATRICK: (MUFFLED) Did you not hear him? 1454 01:18:56,237 --> 01:18:58,339 On your knees! 1455 01:19:01,742 --> 01:19:03,344 (CLICKS) 1456 01:19:03,377 --> 01:19:05,879 (IN NORMAL VOICE) Hey! Down on your motherfucking knees! 1457 01:19:08,550 --> 01:19:10,284 (MUFFLED THUMPING) 1458 01:19:14,255 --> 01:19:15,322 (HIGH-PITCHED RINGING) 1459 01:19:15,356 --> 01:19:16,890 -(GUNSHOTS FIRING) -(GRUNTS) 1460 01:19:18,325 --> 01:19:19,293 (SCREAMS) 1461 01:19:24,733 --> 01:19:25,466 (GRUNTS) 1462 01:19:26,900 --> 01:19:27,901 PARKER: Where'd he go? 1463 01:19:27,935 --> 01:19:29,303 ISSAC: Cover me! 1464 01:19:32,206 --> 01:19:33,207 Bitch! 1465 01:19:34,709 --> 01:19:36,511 (AUNTIE GRUNTS) 1466 01:19:36,544 --> 01:19:38,812 -(GROANING) -(YELLS) 1467 01:19:41,949 --> 01:19:42,950 (GROANS) 1468 01:19:50,024 --> 01:19:50,759 KYRAH: Move! 1469 01:19:51,760 --> 01:19:52,761 Move! 1470 01:19:55,195 --> 01:19:55,929 PARKER: I'll fuck you up! 1471 01:19:58,633 --> 01:19:59,734 Where's your gun? 1472 01:20:01,736 --> 01:20:03,170 Fucking 45's! 1473 01:20:04,238 --> 01:20:06,340 Yo, Parker! Parker! 1474 01:20:07,441 --> 01:20:09,376 Come on! What you got? 1475 01:20:09,410 --> 01:20:10,779 I got a .45, but its empty. 1476 01:20:10,811 --> 01:20:12,681 -I got mag, come on. -Here. 1477 01:20:12,714 --> 01:20:15,015 -Where's the kid? -Kid's in the backhouse. 1478 01:20:15,049 --> 01:20:17,051 I gotta go for Cinder, can you cover me? 1479 01:20:17,084 --> 01:20:18,586 -I got you. -Go! Move! 1480 01:20:18,620 --> 01:20:19,453 AUNTIE: Move, move, move! 1481 01:20:25,092 --> 01:20:26,761 -(GROANS) -(GUN CLICKS) 1482 01:20:26,795 --> 01:20:28,797 WOMAN: Motherfucker! (GRUNTS) 1483 01:20:30,964 --> 01:20:32,866 (BOTH GRUNTING) 1484 01:20:37,772 --> 01:20:39,607 (SCREAMS) 1485 01:20:39,641 --> 01:20:40,874 -Fuck! -WOMAN: You're fucking dead! 1486 01:20:41,842 --> 01:20:43,645 (BOTH GRUNTING) 1487 01:20:44,912 --> 01:20:45,979 (GUN COCKS) 1488 01:20:47,247 --> 01:20:49,316 (PATRICK BREATHING RAGGEDLY) 1489 01:20:54,288 --> 01:20:55,389 ISSAC: Toss it! 1490 01:21:02,831 --> 01:21:04,398 Mag! 1491 01:21:15,342 --> 01:21:16,845 -MAN: Fuck this! -(GUNSHOTS FIRING) 1492 01:21:21,516 --> 01:21:22,650 I'm gonna end this right now. 1493 01:21:25,953 --> 01:21:27,856 Three, two, one. 1494 01:21:31,125 --> 01:21:32,827 (KYRAH EXCLAIMING) 1495 01:21:35,462 --> 01:21:37,264 (PANTING) 1496 01:21:40,668 --> 01:21:42,436 -You okay? -MAN: Come on! 1497 01:21:42,469 --> 01:21:44,639 -(GROANING) -MAN: Get up! 1498 01:21:44,672 --> 01:21:46,340 Come on! Get the fuck out of here! 1499 01:21:49,711 --> 01:21:50,678 We need to find Ky. 1500 01:21:52,680 --> 01:21:54,448 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1501 01:22:02,423 --> 01:22:03,525 -(GUNSHOTS) -(JACK GROANS) 1502 01:22:05,325 --> 01:22:07,361 -(GUN CLICKING) -(JACK GRUNTS) 1503 01:22:13,902 --> 01:22:14,636 (PARKER GROANS) 1504 01:22:19,072 --> 01:22:20,374 (GROANING) 1505 01:22:24,913 --> 01:22:25,647 (GUN CLICKS) 1506 01:22:31,719 --> 01:22:33,086 You better run, motherfucker. 1507 01:22:41,261 --> 01:22:42,496 (PANTING) 1508 01:22:46,768 --> 01:22:47,501 Oh, yes! 1509 01:22:48,803 --> 01:22:51,171 Hey, nephew. 1510 01:22:51,205 --> 01:22:53,908 You were mean to Auntie and Daddy at your house. 1511 01:22:53,942 --> 01:22:56,845 You had a gun. You let those bad guys beat up my dad. 1512 01:22:56,878 --> 01:23:00,748 No. No, no, no, no, nephew, see, it's all good, okay? 1513 01:23:00,782 --> 01:23:02,416 Come on, I'mma take you to your parents. 1514 01:23:02,449 --> 01:23:05,520 I'm not supposed to say this, but you're an asshole, Unc. 1515 01:23:05,553 --> 01:23:07,287 No, no, see, you got it wrong. 1516 01:23:07,321 --> 01:23:10,959 I'm one of the good guys, see? See? Good guy. 1517 01:23:10,991 --> 01:23:13,026 I was just pretending to be one of the bad guys, you know? 1518 01:23:13,060 --> 01:23:15,295 Just acting like one of 'em. But come on, 1519 01:23:15,329 --> 01:23:16,731 I'm gonna take you to your parents, my little... 1520 01:23:16,764 --> 01:23:18,800 (GROANS) Fuck! 1521 01:23:18,833 --> 01:23:20,467 Fuck! (GRUNTING) 1522 01:23:21,603 --> 01:23:23,972 Ky, don't be worried, okay? 1523 01:23:24,004 --> 01:23:26,875 See, Unc's been very, very naughty... 1524 01:23:26,908 --> 01:23:29,109 so he's gonna have to take a little nap, okay? 1525 01:23:29,142 --> 01:23:31,044 -Oh, can you do me a favor? -(UNC STRAINING) 1526 01:23:31,078 --> 01:23:33,113 -Yes, Auntie. -Can you go around the corner? 1527 01:23:33,146 --> 01:23:35,382 I'm gonna have an adult chat with Unc, okay? 1528 01:23:35,415 --> 01:23:37,451 Can he hear you, Auntie? 1529 01:23:37,484 --> 01:23:39,286 Oh, let's see. Can you hear me? 1530 01:23:40,588 --> 01:23:41,556 (GURGLES) 1531 01:23:42,957 --> 01:23:44,959 No, he can't hear me. 1532 01:23:44,993 --> 01:23:46,260 But he's gonna feel me, okay? 1533 01:23:46,293 --> 01:23:47,996 So, go around the corner, go ahead. 1534 01:23:48,028 --> 01:23:51,398 -All right, thank you. -(UNC GRUNTS) 1535 01:23:51,431 --> 01:23:53,801 You chose the wrong motherfucker. 1536 01:23:53,835 --> 01:23:55,235 -(GROANING) -I don't give a fuck 1537 01:23:55,269 --> 01:23:57,170 about you no more. 1538 01:23:57,204 --> 01:23:59,607 UNC: Marvella, wait! AUNTIE: All bets are off! 1539 01:23:59,641 --> 01:24:01,576 -Okay, okay, Auntie. -(AUNTIE GRUNTS) 1540 01:24:06,046 --> 01:24:06,881 MAN: Let's go! 1541 01:24:10,384 --> 01:24:12,020 (GUN FIRES) 1542 01:24:12,052 --> 01:24:13,487 Smoke check that motherfucker! 1543 01:24:16,290 --> 01:24:17,025 This way! 1544 01:24:32,372 --> 01:24:34,042 (WOMAN MUMBLING) 1545 01:24:34,876 --> 01:24:37,244 (BOTH GRUNTING) 1546 01:24:45,085 --> 01:24:46,621 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1547 01:24:49,524 --> 01:24:51,091 (BOTH GRUNTING) 1548 01:25:01,703 --> 01:25:02,637 (BONES CRACKING) 1549 01:25:10,712 --> 01:25:13,146 (GRUNTING) 1550 01:25:37,270 --> 01:25:38,840 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1551 01:26:05,099 --> 01:26:06,333 (SCREAMS) 1552 01:26:07,769 --> 01:26:09,202 (GRUNTS) Fuck! 1553 01:26:20,715 --> 01:26:22,482 -You okay, mon gars? -Yes. 1554 01:26:22,517 --> 01:26:24,652 He's fine. Not a scratch. 1555 01:26:24,686 --> 01:26:26,020 (KISSES) That's my hero. 1556 01:26:27,320 --> 01:26:29,957 (BOTH SPEAKING FRENCH) 1557 01:26:29,991 --> 01:26:31,092 (IN ENGLISH) You good? 1558 01:26:31,125 --> 01:26:32,026 Not yet. 1559 01:26:33,161 --> 01:26:33,895 -KYRAH: We gotta go. -No. 1560 01:26:36,196 --> 01:26:39,133 If we let them go they'll be hunting us inside a month. 1561 01:26:40,868 --> 01:26:42,469 I'm not gonna live in fear anymore. 1562 01:26:43,638 --> 01:26:44,806 I want us to be a family. 1563 01:26:45,840 --> 01:26:48,042 (SPEAKING FRENCH) 1564 01:26:54,982 --> 01:26:55,917 (IN ENGLISH) You got him? 1565 01:26:57,051 --> 01:26:57,819 I got him. 1566 01:26:59,620 --> 01:27:01,155 Auntie beat Unc up. 1567 01:27:01,189 --> 01:27:02,824 Thats right, baby. And that's why he's 1568 01:27:02,857 --> 01:27:04,491 in the bathroom on a timeout. 1569 01:27:06,293 --> 01:27:08,261 Baby, you're gonna stay here with Auntie, 1570 01:27:08,295 --> 01:27:09,864 'cause Mommy and Daddy have one more thing to do. 1571 01:27:11,666 --> 01:27:12,767 We are the hunters now. 1572 01:27:15,335 --> 01:27:16,838 (MOTOR WHIRRING) 1573 01:27:29,217 --> 01:27:30,785 -(DRAMATIC MUSIC PLAYING) -(GUNSHOTS FIRING) 1574 01:28:15,462 --> 01:28:16,463 (MAN GROANS) 1575 01:28:27,875 --> 01:28:28,843 (ISSAC EXCLAIMS) 1576 01:29:13,955 --> 01:29:15,289 KYRAH: We gotta flush him out. 1577 01:29:15,323 --> 01:29:16,791 I got a feeling Cinder survived. 1578 01:29:16,824 --> 01:29:17,959 ISSAC: I have a feeling they both did. 1579 01:29:17,992 --> 01:29:19,894 -What do you got? -Two rounds. 1580 01:29:20,528 --> 01:29:21,529 (KYRAH SIGHS) 1581 01:29:22,797 --> 01:29:23,898 I got one. 1582 01:29:23,931 --> 01:29:24,966 Make it count. 1583 01:29:27,101 --> 01:29:29,337 Do you think maybe I should get the extra? 1584 01:29:29,369 --> 01:29:32,506 -The extra what? -Bullet. Because you have two. 1585 01:29:32,540 --> 01:29:33,373 It's not an extra. 1586 01:29:34,942 --> 01:29:36,944 -It's mine. -Yeah, but... 1587 01:29:36,978 --> 01:29:39,146 I just feel like, you know, maybe because I'm... 1588 01:29:42,216 --> 01:29:44,417 You know, I mean, usually I'm the better shot. 1589 01:29:45,319 --> 01:29:46,020 -Usually? -Yeah. 1590 01:29:47,688 --> 01:29:48,789 Mon Isaac... 1591 01:29:48,823 --> 01:29:50,423 No, no, no. 1592 01:29:50,457 --> 01:29:52,593 -Don't start with the French. -Pourquoi? 1593 01:29:58,633 --> 01:30:00,400 -Just don't miss. -Merci beaucoup. 1594 01:30:02,904 --> 01:30:05,373 I'll go this way. 1595 01:30:05,405 --> 01:30:09,710 -(INDISTINCT CONVERSATION) -(LIVELY MUSIC PLAYING) 1596 01:30:09,744 --> 01:30:12,013 DJ: (ON SPEAKERS) Next up, first dance. 1597 01:30:12,046 --> 01:30:13,848 Bride and groom, to the dance floor. 1598 01:30:13,881 --> 01:30:15,249 Bride and groom, to the dance floor. 1599 01:30:17,184 --> 01:30:19,387 You guys don't mind if I crash this, do you? 1600 01:30:22,990 --> 01:30:24,558 (PEOPLE EXCLAIMING) 1601 01:30:24,592 --> 01:30:25,960 (CLAMORING) 1602 01:30:31,599 --> 01:30:34,602 (BIRDS CHIRPING) 1603 01:30:48,883 --> 01:30:49,984 Come on, man, suck it up. 1604 01:30:57,792 --> 01:30:58,859 You've had blood in your mouth before, 1605 01:30:58,893 --> 01:30:59,927 what's the big deal? 1606 01:31:03,230 --> 01:31:05,800 (BOTH GRUNTING) 1607 01:31:08,636 --> 01:31:09,637 (GUN FIRES) 1608 01:31:12,940 --> 01:31:14,709 Oh, Jesus Christ, woman, 1609 01:31:14,742 --> 01:31:16,210 haven't you done enough for one day? 1610 01:31:16,243 --> 01:31:17,945 (BOTH GRUNTING) 1611 01:31:20,314 --> 01:31:21,082 Watch this. 1612 01:31:22,316 --> 01:31:23,284 KYRAH: Whoa! 1613 01:31:25,553 --> 01:31:26,287 (ISSAC GRUNTS) 1614 01:31:27,254 --> 01:31:29,023 (WHOOSHING) 1615 01:31:32,126 --> 01:31:33,327 -(JACK GRUNTS) -(KYRAH PANTS) 1616 01:31:35,296 --> 01:31:36,097 (KYRAH GRUNTS) 1617 01:31:37,331 --> 01:31:38,099 (ISSAC GROANS) 1618 01:31:39,800 --> 01:31:41,769 (ALL GRUNTING) 1619 01:31:52,246 --> 01:31:53,781 (BLADE WHIZZING) 1620 01:31:53,814 --> 01:31:55,783 (HIGH-PITCHED RINGING) 1621 01:32:02,790 --> 01:32:03,524 (BOTH GRUNTING) 1622 01:32:06,027 --> 01:32:07,561 (BOTH GRUNTING) 1623 01:32:09,497 --> 01:32:11,999 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1624 01:32:21,842 --> 01:32:23,077 -(YELLS) -(MAN GRUNTS) 1625 01:32:50,738 --> 01:32:52,173 KYRAH: (MUFFLED) Issac! 1626 01:32:52,206 --> 01:32:53,941 -Issac! -JACK: Shut up! 1627 01:32:53,974 --> 01:32:55,309 -(IN NORMAL VOICE) Issac! -JACK: Shut up! 1628 01:32:55,342 --> 01:32:56,977 (MUFFLED) Issac! 1629 01:32:57,011 --> 01:32:59,046 Issac! 1630 01:32:59,080 --> 01:33:00,147 Issac! 1631 01:33:00,181 --> 01:33:02,116 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 1632 01:33:09,390 --> 01:33:11,358 (BREATHING HEAVILY) Listen. Please. 1633 01:33:11,392 --> 01:33:13,327 Listen. Listen to me please. 1634 01:33:13,360 --> 01:33:16,363 I'm begging you, please listen to me. 1635 01:33:16,397 --> 01:33:20,968 Listen. Please listen to me. Listen. 1636 01:33:22,036 --> 01:33:23,137 (WHISPER ECHOES) Listen. 1637 01:33:26,740 --> 01:33:28,142 (MUFFLED SONG PLAYING ON SPEAKERS) 1638 01:33:34,081 --> 01:33:35,249 (HIGH-PITCHED RINGING) 1639 01:33:35,282 --> 01:33:37,918 ♪ I'll give you all the joy ♪ 1640 01:33:37,952 --> 01:33:43,157 ♪ My heart and soul can give ♪ 1641 01:33:46,260 --> 01:33:51,398 ♪ Let me hold you ♪ 1642 01:33:51,432 --> 01:33:57,171 ♪ I need to have you near me ♪ 1643 01:33:59,073 --> 01:34:01,175 ♪ And I feel with you ♪ 1644 01:34:01,208 --> 01:34:02,309 (MOUTHING) 1645 01:34:02,343 --> 01:34:07,148 ♪ In my arms ♪ 1646 01:34:07,181 --> 01:34:12,720 ♪ This love will last forever ♪ 1647 01:34:12,753 --> 01:34:19,360 ♪ Because I'm truly ♪ 1648 01:34:21,095 --> 01:34:26,133 ♪ Truly in love with you, girl ♪ 1649 01:34:28,969 --> 01:34:35,577 ♪ I'm truly ♪ 1650 01:34:35,610 --> 01:34:40,481 ♪ Head over heels with your love ♪ 1651 01:34:42,950 --> 01:34:48,155 ♪ I need you ♪ 1652 01:34:49,624 --> 01:34:55,462 ♪ And with your love I'm free ♪ 1653 01:34:56,897 --> 01:35:02,671 ♪ And truly ♪ 1654 01:35:04,004 --> 01:35:07,341 ♪ You know you're all right ♪ 1655 01:35:10,177 --> 01:35:16,984 ♪ With me ♪ 1656 01:35:20,854 --> 01:35:23,157 -(BOTH GRUNTING) -(KIDS CHATTERING) 1657 01:35:25,359 --> 01:35:27,761 So, that's really an end to your stint 1658 01:35:27,795 --> 01:35:29,664 -as a government contractor? -AUNTIE ON PHONE: Yep. 1659 01:35:29,698 --> 01:35:31,465 With that piece of shit in jail, 1660 01:35:31,498 --> 01:35:32,833 now I'm back on the market. 1661 01:35:32,866 --> 01:35:34,603 Professionally and personally. 1662 01:35:34,636 --> 01:35:35,836 KYRAH: Why do I get the feeling that 1663 01:35:35,869 --> 01:35:36,937 you're calling me from Langley? 1664 01:35:36,971 --> 01:35:38,607 (CHUCKLES) 1665 01:35:38,640 --> 01:35:40,274 Because government buildings are echo-y as shit. 1666 01:35:40,307 --> 01:35:42,176 -You know that. -So, I'm right. 1667 01:35:44,912 --> 01:35:46,747 What exactly are you doing there? 1668 01:35:49,083 --> 01:35:50,719 Shadow Force 2.0. 1669 01:35:50,751 --> 01:35:53,320 Only this time, I'm gonna do it better. 1670 01:35:53,354 --> 01:35:54,755 You interested? 1671 01:35:57,659 --> 01:35:59,694 Only in a little downtime at the moment. 1672 01:35:59,728 --> 01:36:00,995 Oh, come on. 1673 01:36:01,028 --> 01:36:02,896 Relaxation is overrated. 1674 01:36:02,930 --> 01:36:05,299 Besides, everything becomes stale bread after a while. 1675 01:36:06,934 --> 01:36:09,336 Then let's talk after a while. 1676 01:36:09,370 --> 01:36:10,971 AUNTIE: Yeah, I'll talk to you later, okay? Be good. 1677 01:36:11,005 --> 01:36:12,507 You too. 1678 01:36:12,540 --> 01:36:14,375 -Bye. -PARKER: Hello, Marvella. 1679 01:36:14,408 --> 01:36:16,578 You are looking sharp today. 1680 01:36:16,611 --> 01:36:18,245 Thank you for noticing, Parker. 1681 01:36:19,780 --> 01:36:20,582 Come on, Parker. 1682 01:36:22,416 --> 01:36:25,419 -Bonjour, mon ami. -Bonjour, mon amie, ouais. 1683 01:36:25,452 --> 01:36:27,622 -(CHUCKLES) Oh. -(ISSAC CHUCKLES) 1684 01:36:29,758 --> 01:36:32,092 -(SIGHS) Are we gonna sing? -KYRAH: Happy Birthday? 1685 01:36:32,126 --> 01:36:35,563 Yes. Yes. We just... 1686 01:36:35,597 --> 01:36:36,930 I don't know, I just wanna let him play 1687 01:36:36,964 --> 01:36:38,032 for a little longer, okay? 1688 01:36:38,065 --> 01:36:39,734 He's having so much fun. 1689 01:36:42,537 --> 01:36:45,607 Mrs. Cordero made some sangria. 1690 01:36:45,640 --> 01:36:46,940 -KYRAH: Hmm. -I'm gonna grab a glass, 1691 01:36:46,974 --> 01:36:47,975 you want one? 1692 01:36:52,614 --> 01:36:54,948 (SPEAKING FRENCH) 1693 01:37:00,287 --> 01:37:02,356 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1694 01:37:05,092 --> 01:37:07,361 (MUFFLED THUMPING) 1695 01:37:13,967 --> 01:37:14,669 (IN ENGLISH) What? (ECHOES) 1696 01:37:17,171 --> 01:37:18,872 (LAST ONE STANDING BY MONOPHONICS PLAYING) 1697 01:37:22,343 --> 01:37:25,979 ♪ To whom it may concern ♪ 1698 01:37:26,013 --> 01:37:27,881 ♪ These are words from my past ♪ 1699 01:37:29,850 --> 01:37:33,555 ♪ Slow down don't read too quick ♪ 1700 01:37:33,588 --> 01:37:36,323 ♪ Let that good feeling last ♪ 1701 01:37:36,357 --> 01:37:39,893 ♪ 'Cause your life and my life ♪ 1702 01:37:39,927 --> 01:37:43,832 ♪ For something more in the world to see ♪ 1703 01:37:43,864 --> 01:37:45,899 ♪ If you're reading this it means that ♪ 1704 01:37:45,933 --> 01:37:47,736 ♪ Oh, I'm still alive ♪ 1705 01:37:47,769 --> 01:37:51,038 ♪ And hanging onto life that you gave me to survive ♪ 1706 01:37:51,071 --> 01:37:52,807 ♪ Oh-oh ♪ 1707 01:37:52,841 --> 01:37:55,242 ♪ Do you believe me when I say ♪ 1708 01:37:55,275 --> 01:37:58,345 ♪ A winner never quits and a quitter never wins ♪ 1709 01:37:58,379 --> 01:38:00,147 ♪ No, no ♪ 1710 01:38:00,180 --> 01:38:02,149 ♪ Too many reasons not to stay ♪ 1711 01:38:02,182 --> 01:38:05,919 ♪ So I'll be the only one when it's all said and done ♪ 1712 01:38:05,953 --> 01:38:06,855 ♪ Down here ♪ 1713 01:38:11,091 --> 01:38:13,427 ♪ I will be the last one standing ♪ 1714 01:38:18,833 --> 01:38:20,668 (VOCALIZING) 1715 01:38:20,702 --> 01:38:23,904 ♪ I will be the last one standing ♪ 1716 01:38:25,139 --> 01:38:27,941 (CHOIR VOCALIZING) 1717 01:38:27,975 --> 01:38:32,279 ♪ I will be the last man standing ♪ 1718 01:38:32,312 --> 01:38:34,915 ♪ The last one standing ♪ 1719 01:38:37,985 --> 01:38:39,721 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1720 01:39:37,812 --> 01:39:39,581 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1721 01:40:46,380 --> 01:40:48,081 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1722 01:41:17,879 --> 01:41:19,614 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1723 01:41:57,284 --> 01:41:59,053 (THRILLING MUSIC PLAYING) 1724 01:42:27,582 --> 01:42:29,316 (MUSIC INTENSIFIES) 1725 01:43:06,353 --> 01:43:08,122 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1726 01:43:43,457 --> 01:43:45,425 (MUSIC FADES OUT) 118443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.