Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,080 --> 00:00:37,960
Janek!
2
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Janek, come quick!
3
00:00:39,760 --> 00:00:42,640
-Lenta, not now!
-Now! Quick! It's important!
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,000
All right! What is it?
5
00:00:47,080 --> 00:00:48,720
A local farmer and beekeeper…
6
00:00:48,800 --> 00:00:49,680
Look at this.
7
00:00:49,760 --> 00:00:50,960
…saw the vessel?
8
00:00:51,680 --> 00:00:54,560
Uh, yes. Uh… close by.
9
00:00:55,320 --> 00:00:58,120
And this vessel was a flying saucer.
10
00:00:58,200 --> 00:00:59,760
Yes, ladies and gentlemen,
11
00:00:59,840 --> 00:01:03,080
a Polish man has made contact
with an alien civilization.
12
00:01:03,800 --> 00:01:05,920
I invite you all to join me to discover
13
00:01:06,000 --> 00:01:09,120
and learn more about this unique
and extraordinary event
14
00:01:09,200 --> 00:01:12,760
exclusively on
Edge of Poland, Heart of Space.
15
00:01:20,680 --> 00:01:21,560
PROJECT UFO
16
00:01:21,640 --> 00:01:22,560
PROJECT USO
17
00:02:09,840 --> 00:02:10,680
With poppy?
18
00:02:10,760 --> 00:02:12,120
-Yeah.
-With poppy.
19
00:02:24,280 --> 00:02:27,120
-We'll leave this with you.
-If you have to.
20
00:02:37,800 --> 00:02:39,880
Is your daughter
Sara Borewicz?
21
00:02:39,960 --> 00:02:41,560
We'd like to speak with her.
22
00:02:50,360 --> 00:02:52,760
Uh… Uh… Uh-huh.
23
00:02:53,960 --> 00:02:55,680
-Hey! Good morning.
-Hey.
24
00:03:02,120 --> 00:03:03,160
So?
25
00:03:03,240 --> 00:03:04,280
Are you happy now?
26
00:03:04,360 --> 00:03:05,720
Have a seat, Janek.
27
00:03:06,320 --> 00:03:08,720
Hunger strikes in Warmia?
28
00:03:08,800 --> 00:03:09,880
I'm such a fool.
29
00:03:10,560 --> 00:03:12,680
You don't give a shit
about hunger strikes.
30
00:03:13,640 --> 00:03:15,320
Wera, you stole my fucking story.
31
00:03:15,920 --> 00:03:17,840
You took it and used it for your own good.
32
00:03:17,920 --> 00:03:20,360
You treated it
like some cheap, little tabloid story.
33
00:03:20,440 --> 00:03:22,520
But it's not just a story to me!
34
00:03:22,600 --> 00:03:24,160
I'm serious here, Wera!
35
00:03:24,240 --> 00:03:25,760
This event is… It's…
36
00:03:26,360 --> 00:03:29,280
Janek, sweetheart,
are you really this naïve?
37
00:03:30,720 --> 00:03:33,680
How can an old pro like you
not understand?
38
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Because of my piece,
39
00:03:35,640 --> 00:03:39,360
your show is now going to enjoy
the best ratings it's ever had.
40
00:03:39,440 --> 00:03:42,200
My show promotes your show.
You're welcome.
41
00:03:43,000 --> 00:03:44,080
By the way,
42
00:03:44,160 --> 00:03:46,880
the secretary
wants to see you immediately.
43
00:03:49,480 --> 00:03:50,360
What?
44
00:03:51,400 --> 00:03:52,320
What for?
45
00:03:55,320 --> 00:03:57,440
And why did he ask you
to give me the message?
46
00:04:01,200 --> 00:04:04,200
Henryk and I
don't keep secrets from each other.
47
00:04:26,800 --> 00:04:29,320
The secret police came to see Sara.
48
00:04:31,960 --> 00:04:33,720
Well, that's a good thing, I guess.
49
00:04:34,720 --> 00:04:36,680
That way she can share her own story.
50
00:04:40,960 --> 00:04:43,040
Why all the fuss, Zbyszek?
51
00:04:44,920 --> 00:04:48,360
Who cares whether or not
a UFO landed in Truskasy?
52
00:04:50,280 --> 00:04:52,760
It's not a UFO,
it's a USO.
53
00:04:56,040 --> 00:04:56,920
USO.
54
00:04:57,600 --> 00:04:58,800
Yeah, USO.
55
00:05:00,600 --> 00:05:03,880
I have a moral obligation to tell others
what I have seen
56
00:05:03,960 --> 00:05:05,480
and to convince the non-believers.
57
00:05:08,280 --> 00:05:10,840
And what about your obligation
to your daughter?
58
00:05:29,000 --> 00:05:29,920
Oh…
59
00:05:31,960 --> 00:05:34,920
Sometimes I wish
you'd disappear from our lives.
60
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
I think it would have been better
61
00:05:46,600 --> 00:05:49,120
if it was you who'd disappeared back then.
62
00:05:50,720 --> 00:05:52,080
Yes. You're probably right.
63
00:06:10,600 --> 00:06:11,560
Come in!
64
00:06:17,280 --> 00:06:18,760
I believe you wanted to…
65
00:06:22,120 --> 00:06:25,200
I believe you wanted to see me,
Comrade Secretary.
66
00:06:25,280 --> 00:06:28,640
Please, have a seat.
Relax. Don't worry. Sit down.
67
00:06:35,400 --> 00:06:39,160
I know that you're not happy about
our decision to broadcast Wera's show.
68
00:06:40,280 --> 00:06:43,080
I know it, and I'm very sorry about it.
69
00:06:43,800 --> 00:06:44,880
Honestly.
70
00:06:44,960 --> 00:06:47,080
But we really had no other choice.
71
00:06:48,040 --> 00:06:51,280
Her program…
had to be broadcast immediately.
72
00:06:52,040 --> 00:06:56,400
Let's just say…
it was for… political reasons.
73
00:06:57,320 --> 00:06:59,920
Have you really thought about
what it means
74
00:07:00,000 --> 00:07:02,560
that fucking aliens visited Poland?
75
00:07:03,360 --> 00:07:04,800
They chose Poland!
76
00:07:06,880 --> 00:07:08,440
Well, actually, I was thinking…
77
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
Don't think too much, Polgar.
It's a bad idea.
78
00:07:11,000 --> 00:07:13,800
You might turn
into one of those weirdos!
79
00:07:17,920 --> 00:07:19,680
Don't take it too much to heart.
80
00:07:20,240 --> 00:07:21,640
Janek…
81
00:07:22,880 --> 00:07:25,120
You don't mind if we use
first names, do you?
82
00:07:26,880 --> 00:07:30,200
I mean, we already share my waterbed,
so I feel like we're friends now.
83
00:07:33,760 --> 00:07:34,600
Janek…
84
00:07:38,360 --> 00:07:40,080
The reason I brought you here…
85
00:07:42,960 --> 00:07:45,640
is that,
considering the latest revelations,
86
00:07:45,720 --> 00:07:48,760
both the Central Committee
and I have decided…
87
00:07:50,360 --> 00:07:51,400
to throw a party.
88
00:07:52,520 --> 00:07:53,680
For our friends.
89
00:07:54,720 --> 00:07:57,040
And I was thinking
what a good idea it would be
90
00:07:57,120 --> 00:08:00,800
to have our most recent star
at the heart of the party,
91
00:08:01,360 --> 00:08:02,640
Józef Kunik.
92
00:08:03,800 --> 00:08:04,680
Huh?
93
00:08:05,800 --> 00:08:07,240
Hmm?
94
00:08:08,120 --> 00:08:10,320
And don't forget Sokolik.
95
00:08:10,960 --> 00:08:12,200
Bring him along.
96
00:08:12,280 --> 00:08:13,920
He can bring the old man.
97
00:08:14,400 --> 00:08:18,320
You know, when I told our dear Wera
about the plans for a party,
98
00:08:18,400 --> 00:08:20,280
she couldn't believe it.
99
00:08:20,360 --> 00:08:21,960
She screamed with excitement.
100
00:08:22,040 --> 00:08:22,960
Honestly.
101
00:08:23,480 --> 00:08:25,200
And she said to me,
102
00:08:25,280 --> 00:08:27,800
"Henryk, darling,
you must talk with Janek."
103
00:08:29,640 --> 00:08:30,480
Why me, comrade?
104
00:08:30,560 --> 00:08:32,600
My little Wera wants you to be happy.
105
00:08:33,920 --> 00:08:35,120
She's so generous.
106
00:08:36,640 --> 00:08:39,840
Well, then… will you ask them to come?
107
00:08:39,920 --> 00:08:41,880
-Mm-hmm.
-Good.
108
00:08:42,760 --> 00:08:45,680
Take this time… to make your show.
109
00:08:47,080 --> 00:08:50,240
You'll soon receive footage
of that kid that saw the UFO.
110
00:08:50,320 --> 00:08:52,880
Why don't we call it my gift to you?
111
00:09:13,240 --> 00:09:15,440
Good evening, Józef, welcome!
112
00:09:15,520 --> 00:09:17,120
Let me help you with that.
113
00:09:17,200 --> 00:09:18,680
Hey, Zbyszek. Follow me.
114
00:09:21,440 --> 00:09:22,880
The hotel's right here.
115
00:09:24,680 --> 00:09:26,600
Be careful, Józef! Watch yourself!
116
00:09:31,760 --> 00:09:34,400
So? How was your trip? Not too tired?
117
00:09:35,000 --> 00:09:37,480
STATION HOTEL
118
00:09:43,600 --> 00:09:47,520
-Good evening. We have reservations.
-Hello, everything is ready, Mr. Polgar.
119
00:09:47,600 --> 00:09:51,160
Room 408,
and you'll be on the fourth floor.
120
00:09:52,000 --> 00:09:52,840
Thanks very much.
121
00:09:55,400 --> 00:09:57,080
This way, Józef.
122
00:09:57,160 --> 00:09:58,680
You'll have time for that later.
123
00:09:58,760 --> 00:10:01,080
I'm sorry,
but the elevator is out of order.
124
00:10:01,160 --> 00:10:02,960
It's an inconvenience. I'm so sorry.
125
00:10:03,920 --> 00:10:04,840
Uh-huh.
126
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
The stairs back there?
127
00:10:06,440 --> 00:10:07,280
Yes.
128
00:10:12,640 --> 00:10:16,920
Greetings, halfwits.
Your Gray Virus speaking.
129
00:10:17,480 --> 00:10:20,080
Welcome to all residents
of the Gama planet
130
00:10:20,160 --> 00:10:23,760
in our next telepathy from the cycle
"Wild corners of Space."
131
00:10:23,840 --> 00:10:28,560
Our correspondent, Andros Zaorro,
landed today on planet Purchla,
132
00:10:29,160 --> 00:10:31,880
whose residents call it Earth.
133
00:10:31,960 --> 00:10:36,000
Yes, yes, dear halfwits.
It turns out Purchla is inhabited.
134
00:10:36,080 --> 00:10:39,160
Ha! Not so long ago,
around a million years ago…
135
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
Józef?
136
00:11:08,560 --> 00:11:09,600
Hmm.
137
00:11:16,960 --> 00:11:18,280
Sorry to interrupt.
138
00:11:20,320 --> 00:11:22,320
Have you seen my friend, by any chance?
139
00:11:30,800 --> 00:11:31,760
Józef!
140
00:11:32,640 --> 00:11:34,360
What are you doing down here?
141
00:12:11,080 --> 00:12:12,760
Good morning, Józef.
142
00:12:12,840 --> 00:12:15,520
Did you sleep well?
Have you had breakfast?
143
00:12:16,400 --> 00:12:18,160
Did you go out last night?
144
00:12:18,240 --> 00:12:21,200
-We have a problem.
-Yeah?
145
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
-Yeah.
-What kind of problem?
146
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
Mr. Kunik, uh…
147
00:12:24,320 --> 00:12:26,600
Well, he spent the whole night
asleep in the lobby.
148
00:12:26,680 --> 00:12:28,560
He can't sleep in the room.
149
00:12:30,000 --> 00:12:32,480
These hotels, they're just not for me.
150
00:12:33,720 --> 00:12:35,280
My apologies, Józef.
151
00:12:35,360 --> 00:12:38,400
I wasn't thinking.
Tonight, you can come and stay with me.
152
00:12:39,360 --> 00:12:43,040
But right now, we have to leave.
We have a busy day ahead of us.
153
00:12:43,640 --> 00:12:44,560
Zbyszek?
154
00:12:47,000 --> 00:12:49,520
Listen, it's best if… you stay here.
155
00:12:52,800 --> 00:12:56,920
The show you did with Weronika
was a little premature.
156
00:13:00,960 --> 00:13:02,080
Quite unnecessary.
157
00:13:06,280 --> 00:13:09,400
Józef Kunik!
Józef Kunik!
158
00:13:09,480 --> 00:13:11,240
Hold it up! Hold it up! Higher!
159
00:13:11,320 --> 00:13:12,480
WELCOME, UFONAUTS
160
00:13:12,560 --> 00:13:14,560
-Yes, hold it up! Beautiful!
-Józef Kunik!
161
00:13:14,640 --> 00:13:17,560
-Very nice! Excellent!
-Józef Kunik! Józef Kunik!
162
00:13:17,640 --> 00:13:20,240
And… thank you everyone!
Please take your seats.
163
00:13:21,240 --> 00:13:24,520
Take your seats now.
Ewa, Ewa. C'mon, scram!
164
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
Mr. Kunik.
165
00:13:27,720 --> 00:13:29,880
Mr. Kunik, we're ready for you.
166
00:13:29,960 --> 00:13:33,520
Good evening! Good evening, everyone.
167
00:13:36,040 --> 00:13:36,880
How are you?
168
00:13:40,200 --> 00:13:42,160
My name is Jan Polgar,
169
00:13:42,240 --> 00:13:44,800
and tonight I welcome you
to a very special edition
170
00:13:44,880 --> 00:13:46,320
of Close Encounters.
171
00:13:46,400 --> 00:13:50,360
It's a special edition because tonight
we have a very special guest with us.
172
00:13:50,440 --> 00:13:52,040
Mr. Józef Kunik,
173
00:13:52,120 --> 00:13:56,840
the first Pole who claims to have spoken
with extraterrestrial beings.
174
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
Enjoy the evening.
175
00:14:02,880 --> 00:14:04,280
Ladies and gentlemen,
176
00:14:05,160 --> 00:14:06,880
to quote the great Bard himself,
177
00:14:06,960 --> 00:14:12,040
"There are more things in Heaven and Earth
than are dreamt of in your philosophy."
178
00:14:12,880 --> 00:14:16,120
It was a complete accident
when I first heard of Józef Kunik.
179
00:14:16,720 --> 00:14:20,240
But once I heard the news,
I rushed straight to Truskasy,
180
00:14:20,320 --> 00:14:23,440
the small frontier village
in Warmia where he lives.
181
00:14:23,520 --> 00:14:26,600
From the very first moment
of our first meeting,
182
00:14:26,680 --> 00:14:29,000
I knew this was a man who I could trust.
183
00:14:30,560 --> 00:14:34,440
The discovery
of what we now call the Polish Roswell
184
00:14:35,760 --> 00:14:38,240
would not have been possible
or even imaginable
185
00:14:38,320 --> 00:14:41,800
if it wasn't for the interviews
and specialized tests
186
00:14:41,880 --> 00:14:44,280
that prove, beyond the shadow of a doubt,
187
00:14:44,360 --> 00:14:47,240
that this event
is quite simply remarkable.
188
00:14:47,920 --> 00:14:49,480
And, to add to this,
189
00:14:49,560 --> 00:14:53,280
a second witness of these
remarkable events has come forward.
190
00:14:54,120 --> 00:14:55,760
Ladies and gentlemen,
191
00:14:55,840 --> 00:14:59,400
I invite you all this evening
to watch something extraordinary.
192
00:15:00,080 --> 00:15:03,280
An exclusive interview with a young girl,
Sara Borewicz,
193
00:15:03,360 --> 00:15:07,840
who also claims to have encountered
the exact same aliens as Mr. Kunik.
194
00:15:07,920 --> 00:15:10,280
Sit back, and let's watch her interview.
195
00:15:11,920 --> 00:15:13,200
Were they green?
196
00:15:13,880 --> 00:15:14,720
Yes.
197
00:15:15,280 --> 00:15:17,120
And they looked like this?
198
00:15:17,200 --> 00:15:18,280
Mm-hmm.
199
00:15:19,320 --> 00:15:22,320
And they came
in a flying saucer from outer space?
200
00:15:23,360 --> 00:15:24,680
From outer space.
201
00:15:29,200 --> 00:15:30,120
I'm home!
202
00:15:31,960 --> 00:15:35,480
Honey! Come in, Józef, take your coat off.
Just put it right there.
203
00:15:35,560 --> 00:15:36,720
And I'll get that.
204
00:15:37,880 --> 00:15:39,240
Lenta!
205
00:15:49,280 --> 00:15:51,080
Let me introduce to you
206
00:15:51,160 --> 00:15:54,560
the very first Pole
to have encountered extraterrestrials.
207
00:15:54,640 --> 00:15:57,040
Mm. Well done.
208
00:15:57,120 --> 00:15:58,840
Józef is gonna be
spending the night with us.
209
00:16:00,880 --> 00:16:04,360
A gift, ma'am. Some honey made by my bees.
210
00:16:05,440 --> 00:16:07,880
We went to Polna market. Look!
211
00:16:07,960 --> 00:16:09,160
It's time to celebrate!
212
00:16:12,080 --> 00:16:14,720
-And when will Mr. Sokolik join us?
-Yeah.
213
00:16:15,920 --> 00:16:17,520
He won't be joining us tonight.
214
00:16:22,760 --> 00:16:24,400
May I lie down, please?
215
00:16:24,480 --> 00:16:29,320
Now? But, Józef, we were just about to…
to celebrate our great success.
216
00:16:29,400 --> 00:16:31,040
Don't listen to him, follow me.
217
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
The bed is in here, you can lie down.
218
00:16:35,080 --> 00:16:35,920
Please.
219
00:16:45,800 --> 00:16:47,880
It's heartless
to use an old man like that.
220
00:16:49,120 --> 00:16:51,880
-He saw the aliens.
-You can lie to yourself.
221
00:16:52,760 --> 00:16:54,640
But don't you dare lie to me.
222
00:16:54,720 --> 00:16:57,200
He's so brainwashed,
he'll believe anything you tell him.
223
00:17:01,520 --> 00:17:03,600
And who's fault is that? Mine, right?
224
00:17:04,360 --> 00:17:07,000
-Or the Russians?
-You are so naïve.
225
00:17:10,480 --> 00:17:12,360
You're just… jealous!
226
00:17:12,440 --> 00:17:14,560
-You've always been jealous. That's it!
-Mm-hmm.
227
00:17:15,720 --> 00:17:17,000
Hello?
228
00:17:18,240 --> 00:17:19,600
One moment please.
229
00:17:20,080 --> 00:17:20,960
It's for you.
230
00:17:38,280 --> 00:17:39,120
Hello?
231
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
How come you never told me?
232
00:17:43,400 --> 00:17:45,120
I couldn't.
233
00:17:47,680 --> 00:17:49,480
-You're lying.
-I swear it's true.
234
00:17:49,560 --> 00:17:51,080
I'm not lying.
235
00:17:51,720 --> 00:17:54,200
Listen, after that show you did with Wera,
236
00:17:54,280 --> 00:17:56,600
everybody knows what you discovered.
237
00:17:57,480 --> 00:17:58,960
Well, the truth is…
238
00:17:59,560 --> 00:18:02,080
nobody really knows what I did. Nobody!
239
00:18:03,080 --> 00:18:04,800
Why didn't you mention the USOs?
240
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
C'mon, Zbyszek, don't be mad.
241
00:18:09,080 --> 00:18:11,440
And what's with that interview with Sara?
242
00:18:11,520 --> 00:18:13,520
Have you no mercy at all?
243
00:18:13,600 --> 00:18:16,640
How could she know if they came
from outer space or underwater?
244
00:18:16,720 --> 00:18:20,000
-Those are just details.
-Precisely. Important details!
245
00:18:20,760 --> 00:18:25,040
What's important is that aliens
landed here in Poland, in Truskasy.
246
00:18:25,120 --> 00:18:28,680
And that's the only thing that counts,
not where they came from.
247
00:18:30,680 --> 00:18:34,320
In any case,
I've got some good news for you.
248
00:18:34,960 --> 00:18:35,800
You ready?
249
00:18:35,880 --> 00:18:38,840
You have been invited
by Secretary Wierusz himself
250
00:18:38,920 --> 00:18:41,440
to a party in honor of our achievements.
251
00:18:42,640 --> 00:18:44,000
-Seriously?
-Yes.
252
00:18:44,080 --> 00:18:45,800
I'll come by and pick you up tomorrow.
253
00:18:45,880 --> 00:18:48,440
That's perfect timing, Janek.
I had an idea…
254
00:18:50,280 --> 00:18:54,240
an equipotential idea that I believe
could explain these recent events.
255
00:18:54,880 --> 00:18:57,720
That's great.
You can tell me about it tomorrow.
256
00:18:57,800 --> 00:18:59,080
You can count on me.
257
00:19:00,120 --> 00:19:03,360
You told me once there has to be
doubt before anyone can believe.
258
00:19:03,440 --> 00:19:04,360
Mm-hmm.
259
00:19:04,440 --> 00:19:05,880
Do you remember saying that?
260
00:19:06,760 --> 00:19:08,400
Sure. Yeah, maybe.
261
00:19:10,120 --> 00:19:12,440
-Good night, Janek.
-Good night.
262
00:19:39,200 --> 00:19:40,680
"The Truskasy Encounter"?
263
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
This is what you're working on?
264
00:19:45,400 --> 00:19:46,240
Yeah.
265
00:19:50,080 --> 00:19:52,000
Then, might I suggest you read this?
266
00:19:53,440 --> 00:19:54,360
What is it?
267
00:19:55,360 --> 00:19:57,280
Let's just call it a coincidence.
268
00:19:59,440 --> 00:20:03,720
A few years ago, near Truskasy,
Mr. Kunik's father had visions.
269
00:20:03,800 --> 00:20:05,480
Visions of the Virgin Mary.
270
00:20:06,960 --> 00:20:07,840
What?!
271
00:20:07,920 --> 00:20:08,760
Yup.
272
00:20:10,040 --> 00:20:11,280
She appeared in a tree.
273
00:20:12,280 --> 00:20:13,800
So they cut it down.
274
00:20:16,920 --> 00:20:17,760
No.
275
00:20:18,240 --> 00:20:20,640
-That's impossible.
-Nothing is impossible.
276
00:20:21,920 --> 00:20:23,080
I can't believe it.
277
00:20:24,320 --> 00:20:26,880
Oh, I'm finished.
I'm completely fucking finished.
278
00:20:31,480 --> 00:20:35,520
The tendency
to confabulate and to hallucinate is…
279
00:20:35,600 --> 00:20:36,800
hereditary.
280
00:20:41,840 --> 00:20:43,400
We can't let this come out.
281
00:20:43,880 --> 00:20:45,720
Have you shown it to anybody at all?
282
00:20:47,200 --> 00:20:48,040
Of course not.
283
00:20:50,640 --> 00:20:52,680
This book is very important to me.
284
00:20:53,840 --> 00:20:55,000
Honey Bear.
285
00:21:06,360 --> 00:21:10,160
IGNACY KUNIK FROM TRUSKASY
HAD A DIVINE REVELATION
286
00:21:19,240 --> 00:21:22,120
POLISH UNITED WORKERS' PARTY
287
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
Are you feeling all right, Józef?
288
00:21:55,280 --> 00:21:57,960
I'm, uh… a bit queasy.
289
00:21:58,040 --> 00:22:01,400
I feel like my stomach
fell through the floor just now.
290
00:22:16,000 --> 00:22:17,560
Solidarity, remember?
291
00:22:45,840 --> 00:22:47,920
Ladies and gentlemen,
your attention please!
292
00:22:48,560 --> 00:22:50,880
Our guests of honor have arrived. Bravo!
293
00:22:58,400 --> 00:22:59,240
My wife, Lenta.
294
00:23:00,320 --> 00:23:01,560
Lenta Nalecz.
295
00:23:01,640 --> 00:23:05,000
The pleasure's all mine. Wierusz.
296
00:23:05,080 --> 00:23:08,720
Comrade Secretary,
allow me to introduce you to Józef Kunik.
297
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
It's an honor to meet you, sir.
Thank you for being with us.
298
00:23:13,200 --> 00:23:15,680
And Zbigniew Sokolik,
the man I spoke to you about.
299
00:23:15,760 --> 00:23:19,280
And an eminent ufologist himself.
Janek is a bit jealous.
300
00:23:19,360 --> 00:23:21,000
Really? Wierusz.
301
00:23:22,720 --> 00:23:23,960
Mamzer.
302
00:23:24,040 --> 00:23:26,360
It's a pleasure
to finally meet you in person.
303
00:23:26,920 --> 00:23:29,360
Ah!
304
00:23:29,440 --> 00:23:31,800
Your electric charge is impressive,
Mr. Polgar.
305
00:23:32,480 --> 00:23:33,320
Hmm.
306
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
Lenta.
307
00:23:36,920 --> 00:23:39,400
-I'm a huge fan of yours.
-Oh.
308
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
I believe we've met before.
309
00:23:44,040 --> 00:23:45,560
I don't think that we have.
310
00:23:46,480 --> 00:23:48,880
The university dormitory?
In Kiev?
311
00:23:52,520 --> 00:23:53,720
I've never been to Kiev.
312
00:23:53,800 --> 00:23:57,280
Ah. An honest mistake. I do apologize.
313
00:24:08,320 --> 00:24:10,200
Will you raise a toast with us?
314
00:24:10,280 --> 00:24:12,920
-To Close Encounters!
-I don't drink.
315
00:24:13,760 --> 00:24:16,880
So, were these beings
hostile towards you, Mr. Kunik?
316
00:24:18,800 --> 00:24:19,640
Eh…
317
00:24:19,720 --> 00:24:22,560
Do you think that
they might visit you again sometime?
318
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
Would you now consider
that you are on friendly terms with them?
319
00:24:28,080 --> 00:24:31,600
And what sex were they?
Maybe they don't have any sex.
320
00:24:31,680 --> 00:24:32,560
Maybe.
321
00:24:33,120 --> 00:24:34,240
A few years ago,
322
00:24:34,800 --> 00:24:36,520
I was traveling for business,
323
00:24:37,600 --> 00:24:40,040
and I met
some really strange-looking Americans.
324
00:24:40,120 --> 00:24:43,040
Marian! Nobody's interested!
325
00:24:43,680 --> 00:24:46,800
Everyone here
has already heard your old jokes.
326
00:24:46,880 --> 00:24:48,080
Mr. Kunik,
327
00:24:48,160 --> 00:24:51,680
maybe you'd be able
to introduce us to these…
328
00:24:51,760 --> 00:24:53,040
…Frog People?
329
00:24:53,120 --> 00:24:55,480
Maybe they could take us
away from this place.
330
00:24:57,480 --> 00:25:01,240
-I mean, take us to another planet, not…
-Of course!
331
00:25:02,000 --> 00:25:05,160
Uh. May I… if you don't mind,
332
00:25:05,240 --> 00:25:08,080
um, touch you, Mr. Kunik?
333
00:25:08,160 --> 00:25:09,000
Just once?
334
00:25:11,120 --> 00:25:13,680
Uh… Me too.
335
00:25:18,800 --> 00:25:20,040
Enjoying yourself?
336
00:25:21,120 --> 00:25:22,520
More and more every minute.
337
00:25:24,600 --> 00:25:26,720
I presume
you watched Polgar's show?
338
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Yes, I did.
339
00:25:34,560 --> 00:25:36,680
You didn't mention USOs either.
340
00:25:48,760 --> 00:25:51,120
Ladies and gentlemen,
we are gathered here today
341
00:25:51,200 --> 00:25:52,840
for a very special occasion.
342
00:25:52,920 --> 00:25:56,880
-Mr. Kunik, join me on the stage. Please.
-Józef. Careful.
343
00:26:03,280 --> 00:26:04,640
The man you see here
344
00:26:05,880 --> 00:26:07,160
is an ordinary man.
345
00:26:08,600 --> 00:26:10,600
A man of the people, one might say.
346
00:26:11,920 --> 00:26:14,480
He is the first Pole
to make direct contact
347
00:26:14,560 --> 00:26:16,880
with an extraterrestrial civilization.
348
00:26:18,400 --> 00:26:20,640
Mr. Kunik spent two hours
349
00:26:21,320 --> 00:26:23,440
in an Unidentified Flying Object,
350
00:26:23,520 --> 00:26:26,040
otherwise known as a UFO.
351
00:26:26,120 --> 00:26:26,960
USO.
352
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
Pardon me?
353
00:26:30,840 --> 00:26:32,720
Unidentified Submersible Object.
354
00:26:34,720 --> 00:26:36,080
Actually, it so happens
355
00:26:36,160 --> 00:26:38,760
that I was the one who invented the term.
356
00:26:38,840 --> 00:26:40,880
-Mr. Suklick.
-Mr. Sokolik.
357
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
Mr. Sokolik.
358
00:26:43,440 --> 00:26:45,160
How can it be
a submersible
359
00:26:45,240 --> 00:26:46,920
if he saw it flying through the air?
360
00:26:47,000 --> 00:26:50,760
A submersible craft can easily fly,
that's not a problem at all.
361
00:26:52,000 --> 00:26:55,080
We have documented evidence
of sightings of USOs
362
00:26:55,160 --> 00:26:57,680
going all the way back
to the 17th century.
363
00:26:57,760 --> 00:27:02,280
And as I have illustrated many times
in my lectures and my presentations,
364
00:27:02,880 --> 00:27:06,960
uh, the Earth is crisscrossed
by subterranean tunnel systems.
365
00:27:07,040 --> 00:27:09,520
Why is it so difficult
for you to understand?
366
00:27:09,600 --> 00:27:11,840
What the hell are you going on about?
367
00:27:13,280 --> 00:27:16,360
Mr. Kunik was on board
a flying spacecraft.
368
00:27:17,640 --> 00:27:19,120
One calls them saucers.
369
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
Am I right, Mr. Polgar?
370
00:27:20,960 --> 00:27:23,040
Absolutely, Mr. Secretary…
371
00:27:23,120 --> 00:27:24,680
-Although…
-What?
372
00:27:26,400 --> 00:27:28,240
It's actually shaped like a cigar.
373
00:27:28,840 --> 00:27:30,760
Cigar, saucer, who gives a shit!
374
00:27:31,960 --> 00:27:35,320
Let's all just agree
that Mr. Kunik was flying in the sky.
375
00:27:36,400 --> 00:27:37,480
Excuse me, sir.
376
00:27:38,680 --> 00:27:40,920
As I've already mentioned
to Mr. Polgar,
377
00:27:41,000 --> 00:27:42,480
there's also the possibility
378
00:27:42,560 --> 00:27:45,280
of an equipotential explanation
for what happened.
379
00:27:45,360 --> 00:27:46,720
-What?
-Excuse me.
380
00:27:46,800 --> 00:27:51,920
It is quite possible that Mr. Kunik
was under the influence of hallucinogens.
381
00:27:52,920 --> 00:27:56,640
Mr. Secretary, we conducted
very extensive tests on the subject,
382
00:27:56,720 --> 00:27:59,160
and that possibility was ruled out.
Am I right, Kittel?
383
00:27:59,840 --> 00:28:00,680
He's right.
384
00:28:00,760 --> 00:28:03,240
And besides, we have a second witness,
385
00:28:03,320 --> 00:28:06,440
uh, who also saw a flying object,
not a submersible one,
386
00:28:06,520 --> 00:28:08,840
so it is impossible
that both witnesses are lying.
387
00:28:08,920 --> 00:28:11,240
Alright, I have had enough
of this fucking nonsense!
388
00:28:16,040 --> 00:28:18,280
Let's see if Mr. Kunik
is telling the truth.
389
00:28:18,360 --> 00:28:19,320
Mr. Mamzer,
390
00:28:19,400 --> 00:28:20,400
please join us.
391
00:28:20,880 --> 00:28:23,200
Mr. Mamzer requires no introduction.
392
00:28:23,280 --> 00:28:25,360
He's a world-renowned hypnotist.
393
00:28:25,440 --> 00:28:28,840
I propose that we put Mr. Kunik
in a deep state of hypnosis
394
00:28:28,920 --> 00:28:30,640
to discover if he is lying or not.
395
00:28:30,720 --> 00:28:33,280
Comrade Secretary,
I'm not sure this is a really necessary…
396
00:28:33,360 --> 00:28:34,520
The die is cast.
397
00:28:36,200 --> 00:28:38,000
Follow me into my office please.
398
00:28:44,000 --> 00:28:44,840
What is that?
399
00:28:46,560 --> 00:28:47,720
A hypnoscope.
400
00:28:49,960 --> 00:28:51,880
It tests your susceptibility.
401
00:28:52,800 --> 00:28:55,280
Mr. Kunik,
do you feel any change?
402
00:28:55,360 --> 00:28:56,720
What do you mean?
403
00:28:57,600 --> 00:28:59,840
I mean,
do you feel any different?
404
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
I feel a slight pressure.
405
00:29:05,880 --> 00:29:08,480
Tonight, ladies and gentlemen,
406
00:29:09,080 --> 00:29:10,680
before your very eyes,
407
00:29:11,400 --> 00:29:15,280
I will put this man
into a deep state of trance.
408
00:29:15,360 --> 00:29:17,080
I will repeat some words,
409
00:29:17,160 --> 00:29:19,760
and then I will count to three
and snap my fingers,
410
00:29:19,840 --> 00:29:22,600
and he will fall
into a deep hypnotic sleep.
411
00:29:23,280 --> 00:29:25,600
Then, when he hears the word "UFO"…
412
00:29:26,640 --> 00:29:29,960
he will tell us exactly
what happened that day in Truskasy.
413
00:29:33,160 --> 00:29:34,880
Józef, repeat after me…
414
00:29:36,160 --> 00:29:37,680
-One.
-One.
415
00:29:37,760 --> 00:29:39,200
-Two.
-Two.
416
00:29:39,280 --> 00:29:40,800
Three.Sleep!
417
00:29:44,400 --> 00:29:47,120
Mr. Kunik, on February 10th,
418
00:29:48,040 --> 00:29:50,720
did you witness a UFO?
419
00:29:51,640 --> 00:29:53,160
Solidarity, remember?
420
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
UFO?
421
00:30:11,040 --> 00:30:12,320
Yes, I saw it.
422
00:30:15,000 --> 00:30:17,320
I was on my way home from Rapa…
423
00:30:17,880 --> 00:30:19,240
on my horse and cart…
424
00:30:20,000 --> 00:30:21,320
with my beehives.
425
00:30:22,200 --> 00:30:26,160
I took the forest road that leads
to the Kuleza field by the lake.
426
00:30:26,760 --> 00:30:30,760
And then I saw two small creatures,
two green creatures.
427
00:30:33,120 --> 00:30:35,640
They were running around
between the trees.
428
00:30:36,560 --> 00:30:38,520
They looked like little frogs.
429
00:30:39,040 --> 00:30:40,800
And they had webbed feet.
430
00:30:40,880 --> 00:30:41,840
Webbed feet.
431
00:30:44,160 --> 00:30:47,240
You heard what he said. Webbed feet.
432
00:30:48,240 --> 00:30:50,840
An unidentified submersible object,
the USO!
433
00:30:52,360 --> 00:30:55,800
An unidentified submersible object!
434
00:30:59,440 --> 00:31:01,000
Good evening, General. Welcome.
435
00:31:10,200 --> 00:31:13,120
Sir, are you truly the first comrade
436
00:31:13,200 --> 00:31:16,080
to have made contact
with an alien civilization?
437
00:31:17,680 --> 00:31:20,160
Uh… Uh-huh.
438
00:31:20,240 --> 00:31:22,360
It is a privilege
to meet you, sir.
439
00:31:22,440 --> 00:31:23,800
Congratulations.
440
00:31:26,320 --> 00:31:28,440
And did they leave you
any kind of message?
441
00:31:29,120 --> 00:31:31,720
Uh… Protect the oceans.
442
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Of course.
443
00:31:34,880 --> 00:31:35,920
The oceans.
444
00:31:58,840 --> 00:31:59,880
Indeed.
445
00:32:01,840 --> 00:32:03,920
We are all simply drops
446
00:32:05,000 --> 00:32:06,960
in the ocean of Polish history.
447
00:32:12,320 --> 00:32:16,400
♪ There's space between us ♪
448
00:32:17,160 --> 00:32:20,480
♪ No connection ♪
449
00:32:21,480 --> 00:32:24,320
♪ Human weaknesses ♪
450
00:32:25,200 --> 00:32:27,960
♪ It's in your blood ♪
451
00:32:29,120 --> 00:32:31,960
♪ It's in your blood ♪
452
00:32:37,640 --> 00:32:39,560
What a roaring success, Wera.
453
00:32:39,640 --> 00:32:42,720
Wonderful! The General
was utterly delighted.
454
00:32:42,800 --> 00:32:43,680
Have a drink!
455
00:32:44,640 --> 00:32:47,600
-Congratulations.
-And one for you, my dear.
456
00:32:47,680 --> 00:32:50,000
-Ha-ha… And you.
-Oh, thank you.
457
00:32:51,200 --> 00:32:52,720
-Thank you, Janek.
-Hmm.
458
00:32:52,800 --> 00:32:54,560
Well done!
459
00:32:55,120 --> 00:32:57,120
You're a very lucky woman, Lenta.
460
00:32:57,200 --> 00:32:58,080
Cheers.
461
00:32:59,360 --> 00:33:00,480
And by the way,
462
00:33:00,560 --> 00:33:03,960
I think we should all start
seeing each other a little more often.
463
00:33:04,040 --> 00:33:05,920
Yes, what a wonderful idea!
464
00:33:06,000 --> 00:33:09,920
-Enjoy the moment.
-What will happen to… Sokolik?
465
00:33:10,000 --> 00:33:13,080
Janek, I think you should
just forget about this Sokolik person.
466
00:33:13,160 --> 00:33:15,760
He's really not a bad man,
he's just a little set in his beliefs.
467
00:33:15,840 --> 00:33:19,320
Yes, we're all good men
when we're sober.
468
00:33:19,880 --> 00:33:23,000
He sells illegal alcohol,
and he supports Solidarity.
469
00:33:48,400 --> 00:33:50,040
Private Bielecki speaking.
470
00:33:51,840 --> 00:33:53,360
One moment, please.
471
00:33:53,440 --> 00:33:54,960
Borewicz, it's for you.
472
00:33:58,320 --> 00:33:59,440
Corporal Borewicz.
473
00:34:03,600 --> 00:34:07,000
THE WAVE - ELECTRONICS REPAIR SHOP
ZBIGNIEW SOKOLIK
474
00:34:43,920 --> 00:34:47,120
Your luck ran out, huh?
You'll get 10 years for this.
475
00:34:51,880 --> 00:34:54,240
IF YOU HAVE SEEN HIM,
CALL: 787 88 927 671
476
00:35:29,480 --> 00:35:31,840
POLICE
477
00:35:54,040 --> 00:35:56,720
Sweetie.
What are you doing out here?
478
00:35:58,760 --> 00:36:00,720
They were electrofishing again.
479
00:36:01,520 --> 00:36:02,480
Sara!
480
00:36:03,800 --> 00:36:06,400
It's poaching!
It's illegal, you can't just…
481
00:36:16,520 --> 00:36:18,200
I have something to tell you.
482
00:36:22,240 --> 00:36:23,640
It's about your father.
483
00:36:30,200 --> 00:36:32,440
It's okay. You don't have to say it.
484
00:36:32,520 --> 00:36:34,480
-Uh...
-I already know.
485
00:36:40,480 --> 00:36:41,360
Look.
486
00:36:43,720 --> 00:36:46,320
-I can see stars in the lake.
-I'm so sorry.
487
00:36:50,040 --> 00:36:52,280
You see? Look how shiny they are.
488
00:36:54,800 --> 00:36:56,080
Quick, give me the net!
489
00:36:58,000 --> 00:36:59,040
Hold me!
490
00:36:59,760 --> 00:37:01,320
Hold me tight!
491
00:37:01,400 --> 00:37:03,160
What the…
492
00:37:27,360 --> 00:37:28,680
POLICE
493
00:37:42,480 --> 00:37:43,320
Hey.
494
00:37:49,000 --> 00:37:51,560
-So you got promoted.
-Uh-huh.
495
00:37:53,600 --> 00:37:55,080
Good for you.
496
00:37:55,160 --> 00:37:57,760
I guess that USO story finally paid off.
497
00:37:57,840 --> 00:38:00,640
It wasn't the USO.
It was your booze.
498
00:38:11,680 --> 00:38:15,040
Sara and I found this
at the bottom of the lake a while back.
499
00:38:15,120 --> 00:38:17,760
I didn't have the courage
to bring it to you earlier.
500
00:38:21,560 --> 00:38:22,840
I'm sorry, Zbyszek.
501
00:38:25,400 --> 00:38:27,120
No one abducted him.
502
00:38:27,960 --> 00:38:29,640
He was at the bottom of the lake.
503
00:38:51,400 --> 00:38:52,800
Julia, look at me.
504
00:38:56,240 --> 00:38:57,920
I mean, really look.
505
00:39:24,840 --> 00:39:27,440
What happened to me? Huh?
506
00:39:30,280 --> 00:39:32,440
When did it happen? How?
507
00:39:33,160 --> 00:39:36,520
I think we all got lost a little bit.
That's all.
508
00:39:37,800 --> 00:39:39,880
You know that I fixed
the television for Sara?
509
00:39:39,960 --> 00:39:41,160
I know you did!
510
00:39:42,520 --> 00:39:44,360
She really wanted to come visit.
511
00:39:45,880 --> 00:39:46,720
But…
512
00:39:52,960 --> 00:39:56,120
-She didn't.
-Did you hear? Polgar published a book.
513
00:39:56,640 --> 00:39:58,160
Co-wrote it with his wife.
514
00:40:07,640 --> 00:40:09,720
Take care of yourself, Zbyszek.
515
00:40:11,080 --> 00:40:12,240
You'll be all right.
516
00:40:14,440 --> 00:40:16,640
And you can keep the hand. I asked them.
517
00:40:21,600 --> 00:40:22,480
Julia?
518
00:40:25,600 --> 00:40:27,200
Can I ask you for a favor?
519
00:40:30,640 --> 00:40:34,640
THE TRUSKASY ENCOUNTER
520
00:40:38,280 --> 00:40:39,680
-Thank you.
-Here you go.
521
00:40:39,760 --> 00:40:42,560
-Next.
-Can you dedicate it to Zbyszek…
522
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
Sokolik.
523
00:40:56,480 --> 00:41:01,040
"What I'm going to tell you
may sound crazy, but recently…
524
00:41:02,040 --> 00:41:04,400
in the village of Truskasy,
near Bartoszyce,
525
00:41:04,480 --> 00:41:06,760
a man named Kunik encountered…
526
00:41:06,840 --> 00:41:09,000
strange, green creatures
527
00:41:09,080 --> 00:41:11,880
that looked like… frogs."
528
00:41:12,520 --> 00:41:15,520
"Creatures like these
have never been seen here before."
529
00:41:15,600 --> 00:41:16,680
"I know this…
530
00:41:17,440 --> 00:41:19,800
because I've lived in Warmia
my entire life."
531
00:41:19,880 --> 00:41:22,400
"These creatures then abducted Kunik…
532
00:41:22,480 --> 00:41:24,280
and brought him to their spaceship."
533
00:41:25,040 --> 00:41:27,280
"Actually, I believe this incident
534
00:41:27,360 --> 00:41:29,840
to be worthy of investigation
by the authorities."
535
00:41:29,920 --> 00:41:32,280
"My neighbor thinks
that it may be the Chinese."
536
00:41:34,360 --> 00:41:35,360
"But I think
537
00:41:36,320 --> 00:41:38,360
it is more serious than that."
538
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
"I think…
539
00:41:42,800 --> 00:41:45,160
that these creatures may be aliens."
540
00:41:48,400 --> 00:41:49,400
"Yours sincerely…"
541
00:41:50,160 --> 00:41:52,440
-"Helena Podgórska."
-"Podgórska."
542
00:41:56,000 --> 00:41:57,720
Polish Roswell.
543
00:42:00,720 --> 00:42:01,560
What?
544
00:42:03,080 --> 00:42:05,080
You wanna know how I did it?
545
00:42:05,920 --> 00:42:07,600
I know that you hypnotized Kunik.
546
00:42:12,960 --> 00:42:14,680
His son, Stefan…
547
00:42:16,080 --> 00:42:19,520
He knew that I had studied hypnosis
in Kiev, and he convinced me to do it.
548
00:42:20,600 --> 00:42:24,200
But I guess this was really
the brainchild of your friend, Wierusz.
549
00:42:26,880 --> 00:42:28,920
What did they want to distract us from?
550
00:42:31,280 --> 00:42:33,200
What were they trying to hide from us?
551
00:42:35,040 --> 00:42:36,280
I understand.
552
00:42:37,520 --> 00:42:40,040
You had good reason
to be mad at me after the show.
553
00:42:40,120 --> 00:42:41,320
And you were right.
554
00:42:42,000 --> 00:42:44,440
This was never about you.
555
00:42:46,680 --> 00:42:50,040
I did it because I wanted people
to believe what I believed.
556
00:42:52,080 --> 00:42:54,920
To believe in underwater creatures.
557
00:42:56,440 --> 00:42:57,520
Creatures
558
00:42:58,560 --> 00:43:00,640
that had abducted my brother.
559
00:43:01,880 --> 00:43:03,120
But now…
560
00:43:07,400 --> 00:43:09,160
There's nothing you can do about that now.
561
00:43:13,880 --> 00:43:16,640
You can't change what's happened.
It's too late.
562
00:43:18,960 --> 00:43:20,000
Look, Zbyszek.
563
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
Is there a book?
564
00:43:25,000 --> 00:43:25,840
Yes!
565
00:43:27,680 --> 00:43:30,000
And are there frog people in the book?
566
00:43:30,600 --> 00:43:32,600
Yes, there are. The book is proof.
567
00:43:33,480 --> 00:43:38,240
It contains the proof of everything
you called the Polish Roswell.
568
00:43:39,360 --> 00:43:43,120
And you know what else?
You're named as the discoverer, my friend.
569
00:43:46,200 --> 00:43:48,000
Your lies have become the truth.
570
00:43:49,800 --> 00:43:52,120
-We are live in four minutes.
-Okay, I'm ready.
571
00:43:52,200 --> 00:43:53,240
It's fine. Leave it. Go.
572
00:44:00,520 --> 00:44:01,400
I'm sorry.
573
00:44:03,840 --> 00:44:06,360
We have another presenter for today,
Madam Wierusz.
574
00:44:06,440 --> 00:44:07,920
What do you mean? Who?
575
00:44:09,600 --> 00:44:10,800
The new Prime Minister.
576
00:44:11,920 --> 00:44:14,040
You're going to need
to put on your new uniform.
577
00:44:20,600 --> 00:44:21,840
I'm not wearing this.
578
00:44:34,040 --> 00:44:37,560
Sir, can I have one more
moment, please? One other question.
579
00:44:37,640 --> 00:44:39,880
-Zbyszek.
-Yeah?
580
00:44:47,280 --> 00:44:48,760
One thing that I don't get.
581
00:44:50,440 --> 00:44:52,240
How could you hypnotize your own daughter?
582
00:44:57,320 --> 00:45:00,280
That girl, Sara Borewicz.
She's your daughter, right?
583
00:45:00,360 --> 00:45:02,840
Yes. She's my daughter.
584
00:45:07,160 --> 00:45:09,120
But I never hypnotized her.
585
00:45:30,240 --> 00:45:32,280
-Good evening, Madam Wierusz.
-Good evening.
586
00:45:35,720 --> 00:45:38,160
I hope that green suits you, Madam.
587
00:45:42,520 --> 00:45:43,720
The flag on this side.
588
00:45:47,760 --> 00:45:49,480
Hurry up! Come on!
589
00:45:49,560 --> 00:45:53,200
Faster! Move it! Faster! C'mon, c'mon!
590
00:45:53,800 --> 00:45:54,920
Get a move on!
591
00:46:07,600 --> 00:46:10,280
Ladies and gentlemen,
citizens of Poland,
592
00:46:11,320 --> 00:46:15,560
I speak to you tonight
as the new head of the Polish Government.
593
00:46:16,680 --> 00:46:20,600
I am here to address matters
of the utmost importance.
594
00:46:21,920 --> 00:46:24,720
The Fatherland
is on the verge of the abyss.
595
00:46:27,400 --> 00:46:30,000
Strikes and protests
have spread across the country.
596
00:46:30,760 --> 00:46:34,600
Enough is enough!
It is time to put a stop to this.
597
00:46:35,680 --> 00:46:40,920
It is my duty to prevent the proliferation
of the invading alien forces.
598
00:46:44,320 --> 00:46:46,760
I told you! That guy didn't fix shit.
599
00:46:55,080 --> 00:46:59,640
The natural instinct of self-preservation
is needed to survive.
600
00:47:00,800 --> 00:47:02,520
It is time to act.
601
00:47:02,600 --> 00:47:05,000
All agitators and aliens
602
00:47:05,080 --> 00:47:07,600
can and will be brought to justice.
603
00:47:08,600 --> 00:47:11,840
Heavy indeed
is the burden and responsibility
604
00:47:12,760 --> 00:47:16,320
that weighs upon me
in this fateful moment of our history.
605
00:47:18,520 --> 00:47:22,120
Faced with this emergency
and with due process of law,
606
00:47:22,200 --> 00:47:27,200
acting in accordance with the provisions
provided by our own constitution,
607
00:47:27,280 --> 00:47:29,440
I solemnly declare
608
00:47:29,520 --> 00:47:34,720
martial law across the entire country
as of midnight tonight.
609
00:48:06,080 --> 00:48:07,520
Mr. Polgar.
610
00:48:08,160 --> 00:48:09,000
Good evening!
611
00:48:10,760 --> 00:48:12,360
And what brings you here?
612
00:48:13,520 --> 00:48:15,080
Well, uh…
613
00:48:15,160 --> 00:48:17,960
I was hoping to visit your father.
614
00:48:18,040 --> 00:48:19,560
That won't be possible.
615
00:48:20,320 --> 00:48:22,400
I'm afraid everything is off-limits now.
616
00:48:24,160 --> 00:48:26,000
It's a landing zone for aliens.
617
00:48:39,080 --> 00:48:41,760
Józef! Józef!
618
00:48:43,360 --> 00:48:45,440
Józef! Józef!
619
00:48:46,000 --> 00:48:46,920
Józef!
620
00:48:48,000 --> 00:48:49,080
Oh!
621
00:48:49,160 --> 00:48:52,720
Wait! Here, take some food with you!
622
00:48:52,800 --> 00:48:54,800
God bless.
623
00:48:57,040 --> 00:48:58,600
Good evening, Mr. Kunik!
624
00:48:59,440 --> 00:49:01,080
There's no need to be afraid!
625
00:49:02,400 --> 00:49:05,880
I'll guarantee your safety, Józef.
There's no need to worry.
626
00:49:05,960 --> 00:49:06,920
Come with me.
627
00:49:19,840 --> 00:49:21,160
Where are they taking him?
628
00:49:22,800 --> 00:49:24,520
To a safe place, Mr. Polgar.
629
00:49:25,360 --> 00:49:26,280
To Arlamow.
630
00:49:30,360 --> 00:49:33,680
You shouldn't have come here, you know.
You should go home immediately.
631
00:49:34,600 --> 00:49:37,800
Drive carefully, you never know
what might happen on the road.
632
00:49:37,880 --> 00:49:39,440
Aliens are at the border.
633
00:49:40,760 --> 00:49:42,320
And as of midnight tonight,
634
00:49:42,920 --> 00:49:46,720
the Utilitarian State Occupation
will be in effect!
635
00:49:53,120 --> 00:49:54,600
Utilitarian…
636
00:49:55,800 --> 00:49:57,360
State Occupation.
637
00:49:58,720 --> 00:50:00,320
Exactly, Mr. Polgar.
638
00:50:01,720 --> 00:50:02,640
USO.
639
00:50:08,840 --> 00:50:10,240
Drive home safely.
46281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.