Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,864 --> 00:00:32,065
Yeah?
2
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
Charlie Cale.
3
00:00:34,334 --> 00:00:35,702
Do you know who this is?
4
00:00:35,969 --> 00:00:37,570
I mean, Beatrix Hasp, right?
5
00:00:38,672 --> 00:00:39,672
Yeah.
6
00:00:39,939 --> 00:00:41,474
Yeah, that's what I assumed.
7
00:00:42,208 --> 00:00:43,576
Well, listen, Charlie,
8
00:00:44,144 --> 00:00:46,246
I'm here with the Five Families.
9
00:00:46,813 --> 00:00:48,257
You're there with all five of them?
10
00:00:48,281 --> 00:00:50,250
Yeah, I got you on speaker.
11
00:00:50,350 --> 00:00:53,987
And what we are dealing
with now is a war.
12
00:00:54,087 --> 00:00:57,457
It's expensive and a pain in the ass,
13
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
and it's no good.
14
00:00:59,826 --> 00:01:01,294
It's bad.
15
00:01:02,128 --> 00:01:04,864
It's ruinous, is the word.
16
00:01:05,532 --> 00:01:08,068
Yeah, yeah, yeah,
yeah. I remember, okay?
17
00:01:08,168 --> 00:01:09,669
I was on the phone.
18
00:01:09,769 --> 00:01:11,271
Oh, am I boring you?
19
00:01:11,371 --> 00:01:13,273
Look, man, I just got
out of a burning house.
20
00:01:13,373 --> 00:01:14,617
It was kind of a whole fucking thing,
21
00:01:14,641 --> 00:01:16,152
so I'm sorry if I'm
not really in the mood
22
00:01:16,176 --> 00:01:17,944
for a whole long
meandering conversation.
23
00:01:18,044 --> 00:01:20,213
Okay then, I need your help
24
00:01:20,313 --> 00:01:23,650
and if you don't do it, I'll kill you.
25
00:01:23,750 --> 00:01:25,652
Well, fine.
26
00:01:25,752 --> 00:01:27,120
Good. Thank you.
27
00:01:27,220 --> 00:01:29,622
My organization is crumbled
28
00:01:29,723 --> 00:01:31,925
and I'm on the lam with the rubble,
29
00:01:32,025 --> 00:01:33,593
all thanks to you.
30
00:01:33,860 --> 00:01:35,161
So, you know your goons tried
31
00:01:35,261 --> 00:01:36,661
to kill me, like, six times, right?
32
00:01:36,696 --> 00:01:39,766
Oh, Jesus. You millennials
bitch, bitch, bitch.
33
00:01:40,200 --> 00:01:42,836
So, the Southwest
Syndicate is closing in,
34
00:01:42,936 --> 00:01:45,171
the FBI is up my pantyhose.
35
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
It is desperate hours,
I'm not gonna lie.
36
00:01:47,741 --> 00:01:48,975
But I ain't going down.
37
00:01:49,075 --> 00:01:50,410
That's where you come in.
38
00:01:50,510 --> 00:01:51,878
Oh, good.
39
00:01:51,978 --> 00:01:53,913
So, my remaining capos are waiting
40
00:01:54,014 --> 00:01:55,782
at a safe house nearby.
41
00:01:55,882 --> 00:01:57,050
I've arranged for a plane
42
00:01:57,150 --> 00:01:59,352
that can get us out of the country.
43
00:01:59,452 --> 00:02:02,489
Only problem is, I have
it on decent authority
44
00:02:02,589 --> 00:02:07,227
that there's a rat in my
crew, or possibly a mole.
45
00:02:07,327 --> 00:02:09,472
Hey, would you remind me, what
exactly is the difference?
46
00:02:09,496 --> 00:02:11,965
The point is, I can't make my getaway
47
00:02:12,065 --> 00:02:14,134
unless I know I'm not gettin' set up.
48
00:02:14,234 --> 00:02:15,502
So, you're gonna use
49
00:02:15,602 --> 00:02:18,104
your freaky little lie detector trick
50
00:02:18,204 --> 00:02:22,442
to tell me which one of
my guys is the snitch.
51
00:02:22,542 --> 00:02:24,044
Oh, great.
52
00:02:24,144 --> 00:02:26,079
Alright, take this next exit
53
00:02:26,179 --> 00:02:27,781
and pull into the first gas station.
54
00:02:28,114 --> 00:02:29,916
Gotta use the can, get some snacks.
55
00:02:30,016 --> 00:02:31,217
Any chance I could, like, uh,
56
00:02:31,317 --> 00:02:32,662
clean up a little,
change some clothes?
57
00:02:32,686 --> 00:02:33,739
I fucking stink.
58
00:02:33,764 --> 00:02:35,689
Yeah. Who gives a
shit? Do what you want.
59
00:02:35,789 --> 00:02:37,123
♪ Burgers and fries ♪
60
00:02:37,223 --> 00:02:39,092
♪ Cherry pies ♪
61
00:02:39,192 --> 00:02:41,061
♪ It was simple and good back then ♪
62
00:02:41,161 --> 00:02:42,729
Christ, come on.
63
00:02:43,296 --> 00:02:46,700
♪ Walking in the sand, hand in hand ♪
64
00:02:47,867 --> 00:02:49,436
Shit.
65
00:02:53,940 --> 00:02:54,940
Here you go.
66
00:02:56,543 --> 00:02:57,543
Thanks.
67
00:02:58,778 --> 00:02:59,813
Oh, uh...
68
00:03:00,547 --> 00:03:01,781
Little Miss Klepto, huh?
69
00:03:01,881 --> 00:03:04,684
You can make anything
disappear in loose sleeves.
70
00:03:04,784 --> 00:03:05,785
Too easy.
71
00:03:05,885 --> 00:03:07,153
Yeah. Yeah.
72
00:03:07,253 --> 00:03:09,222
You know, uh, in my
pick-pocketing youth,
73
00:03:09,322 --> 00:03:10,824
I was partial to the pant leg.
74
00:03:14,260 --> 00:03:15,528
Damnit!
75
00:03:17,731 --> 00:03:20,700
Shrimp-flavored Vienna sausage.
76
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Jesus.
77
00:03:25,238 --> 00:03:27,107
Alright, let's go.
78
00:03:27,207 --> 00:03:28,351
Let's make a left out of here.
79
00:03:28,375 --> 00:03:30,610
A left? We just, we
just came from left.
80
00:03:30,710 --> 00:03:31,778
Left.
81
00:03:32,145 --> 00:03:33,289
Right, right.
82
00:03:33,313 --> 00:03:35,048
Left, left.
83
00:03:42,489 --> 00:03:44,324
I told my crew you're a Cobbler.
84
00:03:44,424 --> 00:03:45,664
Ah, yeah. Well, it makes sense.
85
00:03:45,759 --> 00:03:47,336
I mean, I guess you
can't really skip town
86
00:03:47,360 --> 00:03:48,665
if you've got holes in your shoes.
87
00:03:48,666 --> 00:03:50,463
No, a Scratcher, a Forger,
88
00:03:50,563 --> 00:03:52,499
someone who makes fake documents.
89
00:03:52,599 --> 00:03:55,869
That way, it won't seem strange
when you ask nosy questions.
90
00:03:55,969 --> 00:03:57,037
Uh, hey.
91
00:03:57,337 --> 00:03:59,205
- What?
- Eh, nothing.
92
00:03:59,305 --> 00:04:00,440
Alright, alright.
93
00:04:00,540 --> 00:04:03,510
Uh, so, well, your shoelace is untied,
94
00:04:03,610 --> 00:04:05,650
and I guess I can't figure
out which way to play it.
95
00:04:05,745 --> 00:04:08,248
Like, don't tell you and
then wait for you to trip
96
00:04:08,348 --> 00:04:09,616
and then grab your gun.
97
00:04:09,716 --> 00:04:11,418
Or I do tell you so you look
98
00:04:11,518 --> 00:04:13,086
and-and-and then I grab your gun.
99
00:04:13,186 --> 00:04:15,188
Well, I guess it doesn't
matter either way,
100
00:04:15,288 --> 00:04:16,856
'cause you probably
wouldn't believe me.
101
00:04:16,956 --> 00:04:18,458
Hmm. Life's full of moments.
102
00:04:18,558 --> 00:04:20,193
And you're right, I don't believe you.
103
00:04:20,293 --> 00:04:22,429
- Get going.
- Okay.
104
00:04:25,165 --> 00:04:26,299
Damnit.
105
00:04:26,399 --> 00:04:28,168
Alright, so, uh, what
happens when we catch
106
00:04:28,268 --> 00:04:29,302
this rat in question?
107
00:04:29,402 --> 00:04:31,037
Or mole. It could be mole.
108
00:04:31,137 --> 00:04:33,373
Alright, well, uh, when I identify
109
00:04:33,473 --> 00:04:35,241
this, uh, critter in question,
110
00:04:35,342 --> 00:04:36,385
then what are you gonna do?
111
00:04:36,409 --> 00:04:38,645
I'm gonna slowly skin 'em alive
112
00:04:38,745 --> 00:04:41,548
and watch them eat their
own flesh in front of me.
113
00:04:42,082 --> 00:04:44,217
Uh... uh...
114
00:04:44,317 --> 00:04:46,386
I-I can't be a part
of facilitating that.
115
00:04:46,486 --> 00:04:48,988
Turning rat is the lowest,
most despicable thing
116
00:04:49,089 --> 00:04:50,223
a person can do.
117
00:04:50,323 --> 00:04:52,092
And if that doesn't
ease your conscience,
118
00:04:52,192 --> 00:04:53,927
try to remember, it's them or you.
119
00:04:54,027 --> 00:04:56,062
Get in. Come on.
120
00:05:00,400 --> 00:05:02,369
♪ Hello, little girl ♪
121
00:05:02,469 --> 00:05:04,471
♪ What your rush ♪
122
00:05:04,571 --> 00:05:06,873
♪ You're missing all the flowers ♪
123
00:05:08,174 --> 00:05:11,044
♪ The sun won't set for hours ♪
124
00:05:11,144 --> 00:05:13,480
♪ Take your time ♪
125
00:05:14,414 --> 00:05:15,815
Hi, uh...
126
00:05:16,516 --> 00:05:18,618
- I'm the Cobbler.
- Oh, thank God.
127
00:05:18,718 --> 00:05:21,221
Because my espadrilles
are falling to pieces.
128
00:05:21,321 --> 00:05:22,531
No, darling. She's...
129
00:05:22,555 --> 00:05:24,491
This is my husband, Jeffrey.
130
00:05:24,591 --> 00:05:26,793
- He's not part of my crew.
- Yeah, I'm sorry.
131
00:05:26,893 --> 00:05:29,596
I don't know much about
the-the scrap metal business.
132
00:05:31,398 --> 00:05:33,400
I'm kidding. I'm kidding.
I know it's the Mafia.
133
00:05:33,500 --> 00:05:36,136
Can I tempt either one
of you with a panino?
134
00:05:36,236 --> 00:05:37,716
These things are amazingly versatile.
135
00:05:37,804 --> 00:05:40,974
I used the steamer setting
to parboil artichokes.
136
00:05:41,074 --> 00:05:42,475
The lobsters of vegetables.
137
00:05:42,575 --> 00:05:44,678
That's what I always say!
138
00:05:44,778 --> 00:05:47,213
Darling, our guest needs to focus.
139
00:05:47,313 --> 00:05:48,682
Charlie, come here.
140
00:05:52,385 --> 00:05:55,488
The men in this room are
cold-blooded killers.
141
00:05:55,588 --> 00:05:57,791
You have to play this perfectly.
142
00:05:57,891 --> 00:05:59,659
Subtle. Capisce?
143
00:06:00,293 --> 00:06:02,495
Uh... yeah.
144
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Go on.
145
00:06:49,943 --> 00:06:52,045
So, any of you guys
working for the Feds?
146
00:06:53,947 --> 00:06:54,947
No.
147
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Great. Got what I needed.
148
00:06:58,518 --> 00:07:00,587
Hey-Hey, uh, check it out.
149
00:07:00,687 --> 00:07:03,656
Guess what? I pronounce
you, uh, rat-free,
150
00:07:03,757 --> 00:07:06,526
unless, of course, Jeffrey
here is working for the Feds.
151
00:07:06,626 --> 00:07:08,161
Nope, sorry.
152
00:07:08,261 --> 00:07:09,963
Okay. Also true. Alright.
153
00:07:10,063 --> 00:07:11,598
So, nothing to do here.
154
00:07:11,698 --> 00:07:13,400
How the hell can you be so good?
155
00:07:13,500 --> 00:07:15,135
Yo, you thought we was rats?
156
00:07:15,235 --> 00:07:16,536
Oh, for Christ...
157
00:07:16,636 --> 00:07:17,704
Real slick, kid.
158
00:07:17,804 --> 00:07:19,506
Listen, use your brains.
159
00:07:19,606 --> 00:07:21,775
What happens if we get on that plane
160
00:07:21,875 --> 00:07:25,478
and we got a sniveling little
Ratatouille on board, huh?
161
00:07:25,578 --> 00:07:27,747
Charlie says you're all clean,
162
00:07:28,048 --> 00:07:29,115
so we'll risk it.
163
00:07:29,215 --> 00:07:31,151
Get packed. We leave in 10.
164
00:07:31,251 --> 00:07:32,786
Oh, okay. Alright.
165
00:07:32,886 --> 00:07:34,888
Well, it's been a pleash, you know?
166
00:07:34,988 --> 00:07:36,348
Ah-ah, wait, ho-hold it.
167
00:07:36,389 --> 00:07:38,391
How do I know you're not lying
168
00:07:38,491 --> 00:07:40,627
about the rat in my crew not lying.
169
00:07:40,727 --> 00:07:43,563
A "who's watching the
watchmen" quandary.
170
00:07:43,663 --> 00:07:47,500
Well, I assure you, I
have no dog in this fight.
171
00:07:47,600 --> 00:07:51,504
Oh, well, you do now because
you're coming with us.
172
00:07:56,276 --> 00:07:58,011
Terrific. Um...
173
00:07:59,879 --> 00:08:03,016
might I just make a quick, uh, pee?
174
00:08:03,116 --> 00:08:05,852
I, uh, already have pissed
myself five times today,
175
00:08:05,952 --> 00:08:08,288
and yet still a little
something left in the tank.
176
00:08:08,655 --> 00:08:11,558
The window is too
small to fit through.
177
00:08:15,795 --> 00:08:19,232
- Oh, no, no!
- Darling, what is it?
178
00:08:19,332 --> 00:08:21,301
Oh, the baklava's destroyed.
179
00:08:21,401 --> 00:08:23,269
Everything is destroyed.
180
00:08:23,370 --> 00:08:24,904
All the shooting and running.
181
00:08:25,005 --> 00:08:27,340
I just, I just want
my normal life back.
182
00:08:27,440 --> 00:08:29,009
Aw, sweetie.
183
00:08:29,109 --> 00:08:32,946
Soon it's just gonna be
you and me in paradise,
184
00:08:33,046 --> 00:08:34,948
my little panino.
185
00:08:55,368 --> 00:08:57,470
Yeah, I can see the, uh,
186
00:08:57,570 --> 00:08:58,872
the pilot in sight.
187
00:08:59,906 --> 00:09:01,074
Uh...
188
00:09:07,380 --> 00:09:08,748
nary a Fed in sight,
189
00:09:08,848 --> 00:09:11,651
so go forth and flee,
and nice knowing ya.
190
00:09:11,751 --> 00:09:13,751
Nuh-uh! You're going in first.
191
00:09:13,820 --> 00:09:16,756
If this is an ambush,
you get the first bullet.
192
00:09:17,791 --> 00:09:19,259
Well, you sure are thorough.
193
00:09:19,359 --> 00:09:20,660
Give you that.
194
00:09:21,361 --> 00:09:22,429
Fuck.
195
00:09:33,606 --> 00:09:37,944
Okay, I'm going inside the plane.
196
00:09:38,044 --> 00:09:40,613
Go ask the pilot if he's
working with the Feds.
197
00:09:40,714 --> 00:09:42,849
I'm trusting no one right now.
198
00:09:54,227 --> 00:09:55,695
Uh, excuse me, sir?
199
00:09:57,530 --> 00:09:58,832
Oh, what the fuck?
200
00:10:04,070 --> 00:10:05,905
Shit! The Feds!
201
00:10:13,847 --> 00:10:16,950
Put your weapons down now!
202
00:10:17,984 --> 00:10:20,553
Alright, boys, we're gonna have
to shoot our way out of here.
203
00:10:20,653 --> 00:10:21,521
Nope, nope, nope,
nope, nope, nope, nope.
204
00:10:21,621 --> 00:10:24,391
Don't fire! Jeffrey, stop!
205
00:10:24,491 --> 00:10:25,759
Nope, nope, nope, nope, nope.
206
00:10:25,859 --> 00:10:28,395
No, no, no. No, no, no, no.
207
00:10:28,495 --> 00:10:29,638
Sir, halt!
208
00:10:29,662 --> 00:10:31,498
No. Nope, nope, nope, nope.
209
00:10:31,598 --> 00:10:33,366
Shit!
210
00:10:33,466 --> 00:10:35,502
Sir, halt or I will shoot.
211
00:10:35,602 --> 00:10:38,204
- Luca?
- Don't fire!
212
00:10:38,304 --> 00:10:39,304
No, no, no!
213
00:10:42,175 --> 00:10:43,677
What the fuck?
214
00:10:44,044 --> 00:10:45,278
Jeffery!
215
00:10:47,280 --> 00:10:49,816
Hold your fire! We need her alive!
216
00:10:55,922 --> 00:10:57,891
Drop your weapon!
217
00:11:00,493 --> 00:11:02,629
- Put the weapon down!
- What the fuck are we doing?
218
00:11:02,729 --> 00:11:04,397
- Are we shooting?
- I don't know!
219
00:11:04,497 --> 00:11:05,532
Stay where you are!
220
00:11:05,632 --> 00:11:07,167
Shit, shit, shit, shit.
221
00:11:09,135 --> 00:11:11,971
Oh, man, what's with
this pre-9/11 bullshit?
222
00:11:12,839 --> 00:11:15,575
Jeffrey's dead, and
it's all your fault.
223
00:11:15,675 --> 00:11:17,110
Ah, listen.
224
00:11:24,317 --> 00:11:26,519
Beatrix Hasp is running scared.
225
00:11:26,619 --> 00:11:27,779
Her family tree has undergone
226
00:11:27,854 --> 00:11:30,557
some significant,
uh, pruning recently,
227
00:11:30,657 --> 00:11:32,158
like Prescott with his...
228
00:11:32,258 --> 00:11:34,227
What's that tree you
can't shut up about?
229
00:11:34,327 --> 00:11:35,562
Japanese maple tree, sir.
230
00:11:35,662 --> 00:11:37,206
My neighbors are
claiming that the roots
231
00:11:37,230 --> 00:11:38,665
are damaging the retaining wall,
232
00:11:38,765 --> 00:11:40,109
but I've spoken to
three separate arborists
233
00:11:40,133 --> 00:11:41,634
- who've told me...
- Alright. Jesus.
234
00:11:41,735 --> 00:11:43,837
New metaphor before
Johnny Appleseed here
235
00:11:43,937 --> 00:11:44,938
creams his trousers.
236
00:11:45,038 --> 00:11:47,874
The current prognosis
for the Hasp organization
237
00:11:47,974 --> 00:11:50,577
Is: stage four terminal.
238
00:11:50,677 --> 00:11:52,645
Our job is to sign the DNR.
239
00:11:53,213 --> 00:11:55,949
Thanks to some excellent work
by Special Agent Luca Clark,
240
00:11:56,049 --> 00:12:00,253
we now have a tier-one
source inside the Hasp crew.
241
00:12:00,353 --> 00:12:01,491
Luca?
242
00:12:01,492 --> 00:12:03,189
Thank you, sir.
243
00:12:03,289 --> 00:12:05,091
According to my source,
Hasp and her crew
244
00:12:05,191 --> 00:12:06,659
are on their way to a safe house.
245
00:12:06,760 --> 00:12:07,870
We have it staked out,
and we'll take them
246
00:12:07,894 --> 00:12:09,496
with a tactical team when they arrive
247
00:12:09,596 --> 00:12:11,698
and apprehend them before
they flee the country.
248
00:12:11,798 --> 00:12:14,367
I'll be running point
on the operation.
249
00:12:15,301 --> 00:12:18,571
I just... How did you
flip Tony Ice Cream?
250
00:12:18,672 --> 00:12:20,173
I tried to once. I do not have
251
00:12:20,273 --> 00:12:22,075
the special Luca touch, I guess.
252
00:12:22,175 --> 00:12:24,044
Well, I can neither confirm nor deny
253
00:12:24,144 --> 00:12:25,304
the identity of my informant.
254
00:12:25,378 --> 00:12:26,858
I haven't even told Hooper who it is.
255
00:12:26,913 --> 00:12:28,682
- Protocol, you know?
- That is smart.
256
00:12:28,782 --> 00:12:30,520
People say rules are
meant to be broken,
257
00:12:30,521 --> 00:12:32,355
but a lot of those people
are in federal prison.
258
00:12:32,356 --> 00:12:35,088
Or tremendously
successful in their field.
259
00:12:35,188 --> 00:12:37,057
- You know me. No shortcuts.
- I know.
260
00:12:37,157 --> 00:12:39,526
Hey, by the way, if you need
me for anything on this,
261
00:12:39,626 --> 00:12:41,494
I've got your back, old friend.
262
00:12:41,594 --> 00:12:43,530
Hmm. Me too.
263
00:12:43,630 --> 00:12:45,331
♪ Here's to us ♪
264
00:12:46,066 --> 00:12:48,301
♪ Who's like us ♪
265
00:12:48,902 --> 00:12:51,705
- ♪ Darn few ♪
- ♪ Damn few ♪
266
00:12:51,805 --> 00:12:53,149
- You went for the damn.
- I said damn.
267
00:12:53,173 --> 00:12:54,941
- I said darn.
- I'm vulgar.
268
00:12:56,076 --> 00:12:57,344
I'll see you, dude.
269
00:13:13,026 --> 00:13:14,761
♪ Burgers and fries ♪
270
00:13:14,861 --> 00:13:16,296
♪ Cherry pies ♪
271
00:13:16,396 --> 00:13:20,734
♪ It was simple and good back then ♪
272
00:13:20,834 --> 00:13:23,937
♪ Walking in the sand hand in hand ♪
273
00:13:24,037 --> 00:13:27,674
♪ Never thinking that it could end ♪
274
00:13:28,375 --> 00:13:31,711
♪ Making our love
with the moon above ♪
275
00:13:31,811 --> 00:13:34,981
♪ At the drive-in picture show ♪
276
00:13:35,081 --> 00:13:36,950
The name of that rat better be
277
00:13:37,050 --> 00:13:38,918
in this weenies can.
278
00:13:39,019 --> 00:13:40,587
No, it's not.
279
00:13:40,987 --> 00:13:43,556
It says, "Safe house
not safe," though.
280
00:13:43,823 --> 00:13:45,992
And I lined up a nice alternative,
281
00:13:46,092 --> 00:13:48,194
free Wi-Fi, decent waffle bar.
282
00:13:48,495 --> 00:13:49,863
No HBO, sadly.
283
00:13:49,963 --> 00:13:52,132
You really are completely useless.
284
00:13:52,232 --> 00:13:54,367
Useless? After all the information
285
00:13:54,467 --> 00:13:56,002
that I have given you over the years?
286
00:13:56,102 --> 00:13:58,972
I've given you so much money.
287
00:13:59,072 --> 00:14:00,440
It's called a transaction.
288
00:14:00,540 --> 00:14:02,575
How much grace you
think that's gonna buy
289
00:14:02,676 --> 00:14:03,910
if I wind up in bracelets?
290
00:14:04,010 --> 00:14:06,212
Do you really think
it's such a good idea
291
00:14:06,312 --> 00:14:07,814
to threaten a federal agent?
292
00:14:08,081 --> 00:14:09,449
Cool your jets, Maverick.
293
00:14:09,549 --> 00:14:11,785
The tough guy thing
goes over a lot better
294
00:14:11,885 --> 00:14:13,620
if you're not nursing
from your baby bottle.
295
00:14:13,720 --> 00:14:16,489
I have an ulcer, and you
know that I have an ulcer,
296
00:14:16,589 --> 00:14:19,359
and my doctor says that my
ulcer is all because of you.
297
00:14:19,459 --> 00:14:21,995
You told your doctor
you're a dirty Fed
298
00:14:22,095 --> 00:14:23,196
on the mob's payroll?
299
00:14:23,296 --> 00:14:25,632
My doctor said a common
cause is work stress,
300
00:14:25,732 --> 00:14:27,467
and I extrapolated from there.
301
00:14:27,834 --> 00:14:29,903
Who's the stray in your muscle car?
302
00:14:33,039 --> 00:14:35,709
Your incompetence
requires a backup plan.
303
00:14:36,009 --> 00:14:37,444
Find that fuckin' rat.
304
00:14:38,778 --> 00:14:40,013
Shit.
305
00:14:51,424 --> 00:14:53,526
Alright, let's go.
306
00:14:53,626 --> 00:14:55,095
Let's make a left out of here.
307
00:14:59,417 --> 00:15:00,661
Still no sign of Hasp
308
00:15:00,685 --> 00:15:02,453
or her crew at the safe house, sir.
309
00:15:06,958 --> 00:15:07,992
Are you alright, sir?
310
00:15:08,559 --> 00:15:11,262
I got this stupid black-tie
wedding on the 26th,
311
00:15:11,362 --> 00:15:13,598
and I need to fit
into my stupid tuxedo,
312
00:15:13,698 --> 00:15:16,033
so I got up at 5:30
for abs and ass day,
313
00:15:16,133 --> 00:15:17,735
and, Luca, where the fuck are they?
314
00:15:17,835 --> 00:15:18,836
I don't know, sir.
315
00:15:18,936 --> 00:15:20,004
My Hasp source
316
00:15:20,104 --> 00:15:21,405
must have given me bad info.
317
00:15:21,505 --> 00:15:22,974
I don't want excuses.
318
00:15:23,074 --> 00:15:24,709
I want you to do your job.
319
00:15:26,177 --> 00:15:28,346
Let's pack it up. They're not coming.
320
00:15:28,446 --> 00:15:29,923
All units, stand down.
321
00:15:29,947 --> 00:15:31,282
We're pulling out.
322
00:15:35,353 --> 00:15:36,787
It's Beans, right?
323
00:15:39,023 --> 00:15:41,459
He's unreliable, Beans.
Don't beat up on you...
324
00:15:43,561 --> 00:15:45,429
Come on. I can help you, Luca.
325
00:15:45,529 --> 00:15:46,998
Just let me in a little.
326
00:15:47,098 --> 00:15:48,232
♪ Who's like us ♪
327
00:15:48,332 --> 00:15:49,934
Sorry, Danny, I gotta go.
328
00:16:02,146 --> 00:16:03,147
What happened?
329
00:16:03,481 --> 00:16:04,715
I can't keep up with her.
330
00:16:04,815 --> 00:16:05,950
Go here. Go there.
331
00:16:06,050 --> 00:16:07,485
Uh, the safe house isn't safe.
332
00:16:07,585 --> 00:16:09,463
Uh, there's not enough
room to pack your whisks.
333
00:16:09,487 --> 00:16:11,265
Jeffrey, did you warn her about
the raid at the safe house?
334
00:16:11,289 --> 00:16:12,823
No! No, of course, not.
335
00:16:12,924 --> 00:16:15,226
What, are you crazy? I'm
scared enough as it is.
336
00:16:15,826 --> 00:16:17,662
I really think I better get back soon.
337
00:16:17,762 --> 00:16:19,463
Right, the crew'll get suspicious.
338
00:16:19,564 --> 00:16:20,831
Yeah, and my phyllo dough,
339
00:16:20,932 --> 00:16:22,900
if it thaws, it's not
gonna bake properly.
340
00:16:23,000 --> 00:16:25,102
We're running out of time.
341
00:16:25,202 --> 00:16:27,004
Do you think she'll cooperate or not?
342
00:16:27,972 --> 00:16:30,207
I get the feeling she's
not gonna go for it.
343
00:16:30,308 --> 00:16:31,509
What makes you say that?
344
00:16:31,609 --> 00:16:34,078
I would never, ever cooperate
345
00:16:34,178 --> 00:16:35,880
with the federal government.
346
00:16:38,482 --> 00:16:40,785
It's just this feeling I get.
347
00:16:41,752 --> 00:16:43,254
Look...
348
00:16:44,622 --> 00:16:45,933
I've thought about this very hard,
349
00:16:45,957 --> 00:16:47,491
and I've decided I want to go
350
00:16:47,592 --> 00:16:50,861
into the witness protection
program on my own.
351
00:16:50,962 --> 00:16:52,296
I love Beatrix very much,
352
00:16:52,396 --> 00:16:55,299
but she prioritizes
her work ahead of me
353
00:16:55,399 --> 00:16:58,135
and it's time I put my needs first.
354
00:16:58,236 --> 00:17:01,138
Jeffrey, we can't really justify
355
00:17:01,239 --> 00:17:02,573
the expense of witness protection
356
00:17:02,673 --> 00:17:04,008
without your wife's involvement.
357
00:17:04,108 --> 00:17:05,876
Well, that hardly seems fair.
358
00:17:05,977 --> 00:17:08,012
You know practically
nothing about her operation.
359
00:17:08,112 --> 00:17:10,281
It's actually kinda shocking
how little you know.
360
00:17:10,381 --> 00:17:13,017
I told you, all this
Mafia stuff is so boring.
361
00:17:13,117 --> 00:17:14,385
I mean, the hits and the capos
362
00:17:14,485 --> 00:17:17,989
and the, the moles
and the no-show jobs.
363
00:17:18,089 --> 00:17:19,323
Ugh, enough already.
364
00:17:19,423 --> 00:17:22,026
Moles. You mean rats,
right? Not moles?
365
00:17:22,126 --> 00:17:24,204
As long as they stay out of
my rhubarb, I don't care.
366
00:17:24,228 --> 00:17:28,232
Is that how Hasp knew about the raid?
367
00:17:28,332 --> 00:17:30,668
Does Beatrix have a
mole in the bureau?
368
00:17:31,736 --> 00:17:34,872
Jeffrey, exposing an
FBI mole would be enough
369
00:17:34,972 --> 00:17:37,174
to justify WITSEC, with
or without your wife.
370
00:17:37,942 --> 00:17:40,278
I wish I could help, but as you say,
371
00:17:40,378 --> 00:17:42,046
I-I know very little.
372
00:17:42,580 --> 00:17:44,248
I'm gonna show you...
373
00:17:44,916 --> 00:17:47,718
Some pictures of the federal agents
374
00:17:47,818 --> 00:17:49,620
in this operation.
375
00:17:49,720 --> 00:17:52,456
I need you to tell me if you've seen
376
00:17:52,557 --> 00:17:54,892
any of these people talking to
377
00:17:54,992 --> 00:17:57,028
or interacting with Beatrix.
378
00:18:03,467 --> 00:18:05,870
Jeffrey, these are the best beignets
379
00:18:05,970 --> 00:18:07,572
that I've had outside
the French Quarter.
380
00:18:07,672 --> 00:18:08,906
- Stop it.
- Maybe inside.
381
00:18:09,006 --> 00:18:10,541
Ah, you're making me blush.
382
00:18:11,809 --> 00:18:13,844
Judge Palmer's wife was diagnosed
383
00:18:13,945 --> 00:18:15,346
with Hodgkin's lymphoma,
384
00:18:15,446 --> 00:18:16,847
so he's got a lot of medical bills.
385
00:18:16,948 --> 00:18:19,483
So, he's got a palm to grease.
Or maybe it was Non-Hodgkin's.
386
00:18:19,584 --> 00:18:21,285
Anyway, he's your golden ticket
387
00:18:21,385 --> 00:18:22,520
to a mistrial.
388
00:18:26,958 --> 00:18:28,025
What's that look?
389
00:18:31,262 --> 00:18:33,798
Jeffrey, do you recognize
390
00:18:33,898 --> 00:18:35,066
any of these faces?
391
00:18:36,200 --> 00:18:38,636
Yes, I know who your mole is.
392
00:18:42,139 --> 00:18:44,342
Great. Who is it?
393
00:18:44,442 --> 00:18:45,643
I'm not gonna tell.
394
00:18:46,277 --> 00:18:47,478
Are you serious?
395
00:18:47,578 --> 00:18:50,281
You'll get your mole once
Beatrix is in custody
396
00:18:50,381 --> 00:18:52,817
and I am safely in witness protection,
397
00:18:52,917 --> 00:18:53,918
not a moment before.
398
00:18:54,018 --> 00:18:55,720
It's too risky.
399
00:18:55,820 --> 00:18:57,255
Listen, I love my little gal,
400
00:18:57,355 --> 00:18:58,990
but she packs quite the punch.
401
00:18:59,090 --> 00:19:02,326
Oh, by the way, she's
booked a private plane
402
00:19:02,426 --> 00:19:04,328
to fly us out of the country today.
403
00:19:04,862 --> 00:19:07,431
A mob mole in the FBI. That's crazy.
404
00:19:07,531 --> 00:19:09,634
I don't need fucking color commentary.
405
00:19:09,734 --> 00:19:11,035
Just read the lips, please.
406
00:19:12,403 --> 00:19:14,939
Okay, best way to
ensure your safety is
407
00:19:15,039 --> 00:19:16,707
to fake your death
when we raid the plane.
408
00:19:16,807 --> 00:19:18,175
Well, that seems very unpleasant.
409
00:19:18,276 --> 00:19:19,543
We do this all the time.
410
00:19:19,644 --> 00:19:21,112
When the raid starts, you run.
411
00:19:21,212 --> 00:19:23,132
I'll say, "Halt or I will
shoot!" That's the cue.
412
00:19:23,214 --> 00:19:25,750
I'll pretend to shoot you
with these. They're blanks.
413
00:19:26,183 --> 00:19:28,553
No, I've heard that those can
actually be very dangerous.
414
00:19:28,653 --> 00:19:30,864
Yes, at a very close range the
powder charge can hurt you,
415
00:19:30,888 --> 00:19:33,824
but I'll be far enough away
for it to be perfectly safe.
416
00:19:33,925 --> 00:19:37,528
This shirt has squibs
sewn into the fabric.
417
00:19:37,628 --> 00:19:38,748
Do you know what squibs are?
418
00:19:38,796 --> 00:19:40,398
Yeah. They're fake blood packets.
419
00:19:40,498 --> 00:19:43,134
Exactly. When you press this button,
420
00:19:43,234 --> 00:19:44,453
the squibs in your shirt will go off.
421
00:19:44,454 --> 00:19:45,746
It'll look like you've been shot.
422
00:19:45,747 --> 00:19:47,004
Okay. The raid starts.
423
00:19:47,104 --> 00:19:48,339
- Yeah.
- I take off.
424
00:19:48,439 --> 00:19:49,974
"Halt or I shoot."
425
00:19:50,074 --> 00:19:52,310
You shoot the blanks,
I press the button.
426
00:19:52,410 --> 00:19:55,012
Bang, bang, bang. Goodbye, Jeffrey.
427
00:19:55,112 --> 00:19:56,832
Okay, listen, I better
get back to the hotel
428
00:19:56,914 --> 00:20:00,551
because Beatrix is bringing
me some cobbler for dessert,
429
00:20:00,651 --> 00:20:01,886
and that's my favorite.
430
00:20:01,986 --> 00:20:04,021
Just don't overdo it
431
00:20:04,121 --> 00:20:05,189
when the squibs go off.
432
00:20:05,289 --> 00:20:06,433
I've seen a lot of witnesses blow
433
00:20:06,457 --> 00:20:07,817
their cover with bad death acting.
434
00:20:07,858 --> 00:20:09,269
I will have you know that this is not
435
00:20:09,293 --> 00:20:10,895
my first time treading the boards.
436
00:20:10,995 --> 00:20:13,397
I've done a lot of community theater.
437
00:20:13,698 --> 00:20:15,266
I didn't know that.
438
00:20:15,533 --> 00:20:16,767
W-W-What were you in?
439
00:20:16,867 --> 00:20:20,371
Loads, like "Cabaret," "Assassins."
440
00:20:20,471 --> 00:20:22,149
I did a production of
"Into the Woods" that
441
00:20:22,173 --> 00:20:24,976
"The Dutchess County Gazette"
called surprisingly...
442
00:20:25,076 --> 00:20:26,210
Good.
443
00:20:26,477 --> 00:20:28,045
I love "Into the Woods,"
444
00:20:28,145 --> 00:20:30,615
and "Assassins" is
criminally underrated.
445
00:20:30,715 --> 00:20:32,016
It's criminally underrated.
446
00:20:32,116 --> 00:20:33,351
Oh, my gosh.
447
00:20:33,451 --> 00:20:36,254
My FBI handler is a Sondheim nut.
448
00:20:36,354 --> 00:20:38,389
How lucky can a guy get?
449
00:20:38,489 --> 00:20:41,859
♪ Everybody wants the right to be ♪
450
00:20:42,193 --> 00:20:43,561
Be happy.
451
00:20:44,528 --> 00:20:46,297
Life isn't so bad.
452
00:20:46,397 --> 00:20:48,065
Life is not as bad as it...
453
00:20:48,165 --> 00:20:50,234
♪ Seems ♪
454
00:20:50,334 --> 00:20:51,702
- Bad as it steams.
- Seems.
455
00:20:51,802 --> 00:20:53,614
If you keep your
bowl on-site, you can...
456
00:20:53,638 --> 00:20:55,048
♪ If you keep your goal in sight ♪
457
00:20:55,072 --> 00:20:57,272
Why would... He's the best
lyricist of the 20th century.
458
00:20:57,297 --> 00:20:58,318
Why would he write "bowl on-site"?
459
00:20:58,342 --> 00:20:59,419
It's harder for me to do my job
460
00:20:59,443 --> 00:21:00,544
if I don't know the song.
461
00:21:00,645 --> 00:21:02,179
Shut the fuck up, Peter.
462
00:21:22,800 --> 00:21:24,435
So, it's not cobbler like dessert?
463
00:21:24,535 --> 00:21:25,836
It's cobbler like shoe cobbler,
464
00:21:25,937 --> 00:21:27,605
but she's not actually a shoe cobbler?
465
00:21:27,705 --> 00:21:30,274
No, darling. She's that
girl with the freak ability
466
00:21:30,374 --> 00:21:32,143
to tell when people are lying.
467
00:21:32,243 --> 00:21:33,678
She's here to find our rat.
468
00:21:34,211 --> 00:21:36,314
Ah, well, that's neat.
469
00:21:36,414 --> 00:21:38,883
Ooh, I like that shirt by the way.
470
00:21:38,983 --> 00:21:41,118
It's very handsome. Is it new?
471
00:21:41,219 --> 00:21:43,454
No, I'm just preparing
for the tropics.
472
00:21:43,754 --> 00:21:45,890
Hey-Hey, uh, check it out.
473
00:21:45,990 --> 00:21:48,025
I pronounce you, uh, rat-free.
474
00:21:48,125 --> 00:21:50,995
Unless, of course, Jeffrey
here is working for the Feds.
475
00:21:51,095 --> 00:21:52,396
Nope, sorry.
476
00:21:53,030 --> 00:21:56,767
Okay, also true. Alright,
so nothing to do here.
477
00:21:59,470 --> 00:22:02,440
No, no, no, no, no!
478
00:22:02,540 --> 00:22:03,684
Darling, what is it?
479
00:22:03,708 --> 00:22:06,143
Oh, the baklava's destroyed!
480
00:22:06,244 --> 00:22:07,912
Everything's destroyed!
481
00:22:20,291 --> 00:22:21,292
Agent Clark.
482
00:22:21,392 --> 00:22:23,294
Hey. Hey. Uh...
483
00:22:23,394 --> 00:22:25,062
So, uh...
484
00:22:26,397 --> 00:22:27,832
So, Beatrix Hasp kidnapped me
485
00:22:27,932 --> 00:22:29,467
because she wanted me to find her rat,
486
00:22:29,567 --> 00:22:31,168
which I did, but I lied about it
487
00:22:31,269 --> 00:22:32,713
because I didn't want
anybody to get hurt.
488
00:22:32,737 --> 00:22:34,248
But now we're headed to a plane, so...
489
00:22:34,272 --> 00:22:36,474
Charlie, wait, you're
with Hasp right now?
490
00:22:36,574 --> 00:22:38,843
And do you know who her rat is?
491
00:22:38,943 --> 00:22:40,921
Yeah, I gotta say, he seems
like a pretty nice guy,
492
00:22:40,945 --> 00:22:43,014
you know, and a very
talented iron chef, actually.
493
00:22:43,114 --> 00:22:44,491
I mean, not in that
kind of way, but...
494
00:22:44,515 --> 00:22:45,616
I know, I know.
495
00:22:45,716 --> 00:22:47,518
I'm running point on the case.
496
00:22:47,618 --> 00:22:49,387
Wow, you are really good at my job.
497
00:22:49,487 --> 00:22:51,455
Alright, you did the right
thing by keeping quiet.
498
00:22:51,556 --> 00:22:53,724
I'm gonna get you both out,
but you have to trust me.
499
00:22:53,824 --> 00:22:56,093
Uh, okay, great. So you got a plan?
500
00:22:56,494 --> 00:22:58,238
When you get to the plane,
there's gonna be a raid.
501
00:22:58,262 --> 00:23:00,965
I want you to hide in the
cockpit and lock the door.
502
00:23:01,065 --> 00:23:03,401
That doesn't sound like
much of a fucking plan.
503
00:23:03,501 --> 00:23:04,781
Wait there until I come get you.
504
00:23:04,835 --> 00:23:07,505
Don't trust anyone
but me, okay, Charlie?
505
00:23:07,605 --> 00:23:08,940
Not even other agents.
506
00:23:13,811 --> 00:23:16,647
I just learned there's a
civilian hostage with Hasp.
507
00:23:16,747 --> 00:23:18,249
She's a friend of mine, actually.
508
00:23:18,349 --> 00:23:19,393
Probably in thrifted clothes.
509
00:23:19,417 --> 00:23:21,686
Uh, genial,
510
00:23:21,786 --> 00:23:23,688
inquisitive, voice
like a rusty clarinet.
511
00:23:23,788 --> 00:23:26,691
So, please, please do not engage
512
00:23:26,791 --> 00:23:28,326
until I give the verbal go-ahead.
513
00:23:28,426 --> 00:23:30,628
You heard him, folks, no
itchy trigger fingers.
514
00:23:30,728 --> 00:23:32,063
I want the hostage unharmed,
515
00:23:32,163 --> 00:23:34,732
and I want Hasp and her men alive,
516
00:23:34,832 --> 00:23:36,510
at least until they can
spill all their deepest
517
00:23:36,534 --> 00:23:37,568
and darkest secrets.
518
00:23:37,668 --> 00:23:39,670
Okay, everybody, into position.
519
00:23:41,606 --> 00:23:43,741
Prescott, what the fuck are you doing?
520
00:23:44,875 --> 00:23:46,611
I think it's an invasive species, sir.
521
00:23:46,711 --> 00:23:48,412
That's really interesting.
522
00:23:48,512 --> 00:23:49,814
Move out!
523
00:23:57,421 --> 00:23:59,223
No!
524
00:23:59,323 --> 00:24:01,959
No, no, no!
525
00:24:02,493 --> 00:24:03,594
No, no, no!
526
00:24:03,694 --> 00:24:08,799
Sir, halt, or I will shoot.
527
00:24:09,800 --> 00:24:11,202
No, no, no.
528
00:24:20,044 --> 00:24:21,445
What the hell kinda plan is this?
529
00:24:21,545 --> 00:24:22,656
I don't know, sir, but I think
530
00:24:22,680 --> 00:24:24,215
Luca's got it under control.
531
00:24:29,353 --> 00:24:30,454
What the fuck?
532
00:24:31,556 --> 00:24:33,124
Shit, shit, shit, shit.
533
00:24:33,858 --> 00:24:36,427
Jeffrey's dead,
and it's all your fault!
534
00:24:36,527 --> 00:24:37,527
Ah, listen.
535
00:24:37,595 --> 00:24:39,130
Ah!
536
00:24:41,365 --> 00:24:43,134
Wait, I'm okay.
537
00:24:43,534 --> 00:24:45,303
Fuck. She's okay.
538
00:24:45,403 --> 00:24:46,637
What the fuck?
539
00:24:48,272 --> 00:24:49,307
- What?
- Huh?
540
00:24:57,582 --> 00:24:59,750
Clark, I saw you get shot.
541
00:24:59,850 --> 00:25:02,887
Blanks. It's just the
charge from the blank.
542
00:25:02,987 --> 00:25:04,455
She-She-She took my gun.
543
00:25:04,555 --> 00:25:06,490
Your gun was full of blanks?
544
00:25:06,591 --> 00:25:09,026
Oh, would not have guessed Jeffrey.
545
00:25:10,761 --> 00:25:12,281
You're never getting
out of this plane.
546
00:25:12,363 --> 00:25:13,798
- Get up.
- Fuck.
547
00:25:13,898 --> 00:25:15,233
Get up, get up.
548
00:25:15,933 --> 00:25:17,168
Move. Back.
549
00:25:17,802 --> 00:25:18,970
Hold up.
550
00:25:20,471 --> 00:25:21,672
Wait a minute.
551
00:25:22,473 --> 00:25:26,110
Why would a Fed be packing
a gun full of blanks?
552
00:25:28,212 --> 00:25:32,850
You nailed that. Very
convincing, Jeffrey.
553
00:25:34,385 --> 00:25:35,486
Jeffrey?
554
00:25:49,233 --> 00:25:50,777
Beatrix Hasp kidnapped me
555
00:25:50,801 --> 00:25:52,321
because she wanted me to find her rat.
556
00:26:18,863 --> 00:26:20,703
Was that the plan? Whacking
your own informant?
557
00:26:20,765 --> 00:26:21,933
I mean, who does that?
558
00:26:22,033 --> 00:26:24,468
They were blanks. I
checked three times.
559
00:26:24,569 --> 00:26:26,604
Please just tell me you
got all this guy's intel
560
00:26:26,704 --> 00:26:28,039
before you iced him.
561
00:26:29,540 --> 00:26:31,342
No, not all of it.
562
00:26:31,442 --> 00:26:32,877
Sir, Hasp is on
563
00:26:32,977 --> 00:26:34,388
the walkie-talkie,
and she has demands.
564
00:26:34,412 --> 00:26:36,532
Stall her while I can get
an extraction team in place.
565
00:26:36,581 --> 00:26:38,849
But I'm not bureau certified
in hostage negotiation, sir.
566
00:26:38,950 --> 00:26:40,651
Oh, but you got your certification
567
00:26:40,751 --> 00:26:42,353
in being a petulant little ding-dong.
568
00:26:42,453 --> 00:26:43,554
Get the fuck out of here.
569
00:26:43,654 --> 00:26:44,722
Let me talk to her.
570
00:26:44,822 --> 00:26:46,224
The hostage is a friend of mine.
571
00:26:46,324 --> 00:26:48,392
Absolutely not! You're benched.
572
00:26:48,492 --> 00:26:49,727
I can do it, sir.
573
00:26:49,827 --> 00:26:52,096
Lookie here. A professional. Go!
574
00:26:57,034 --> 00:26:58,812
Ms. Hasp, uh, do you read me?
575
00:26:58,836 --> 00:27:00,905
Yes, but I'm warning you,
576
00:27:01,005 --> 00:27:03,441
this is an adult
situation we have here,
577
00:27:03,541 --> 00:27:04,809
so proceed carefully.
578
00:27:04,909 --> 00:27:07,011
I understand, and all
I want is to make sure
579
00:27:07,111 --> 00:27:08,813
that nobody else gets hurt here.
580
00:27:08,913 --> 00:27:10,114
Bullshit.
581
00:27:10,881 --> 00:27:12,883
That... It sounds like your hostage
582
00:27:12,984 --> 00:27:14,886
is alive and well, so that is good.
583
00:27:14,986 --> 00:27:16,864
I wanna speak with Jeffrey.
584
00:27:16,888 --> 00:27:18,923
Uh, Ms. Hasp, Jeffrey's dead.
585
00:27:19,023 --> 00:27:21,025
You think I was born yesterday?
586
00:27:21,125 --> 00:27:22,793
I've seen the gun full of blanks.
587
00:27:22,894 --> 00:27:24,962
I know a fake death when I see one.
588
00:27:25,062 --> 00:27:28,065
Now put my ungrateful
rat husband on the horn.
589
00:27:29,567 --> 00:27:30,735
Oh, okay.
590
00:27:30,835 --> 00:27:32,103
Hey, you're correct.
591
00:27:32,203 --> 00:27:33,971
Your husband was an FBI informant,
592
00:27:34,071 --> 00:27:36,607
and it appears there was
a plan to fake his death,
593
00:27:36,707 --> 00:27:38,943
but that went awry.
594
00:27:39,043 --> 00:27:41,512
A live round got put
in with the blanks,
595
00:27:41,612 --> 00:27:43,147
and he was shot for real.
596
00:27:44,548 --> 00:27:46,150
Is that true?
597
00:27:47,585 --> 00:27:51,522
Uh... yeah. Every word.
598
00:28:02,066 --> 00:28:04,669
Okay, Jeffrey's dead. Boo-hoo.
599
00:28:04,769 --> 00:28:06,404
Now I want a real pilot.
600
00:28:07,204 --> 00:28:08,439
Let us get on that.
601
00:28:08,539 --> 00:28:10,608
We'll get you a pilot
that can take you anywhere
602
00:28:10,708 --> 00:28:12,276
safe and sound, coming up.
603
00:28:12,977 --> 00:28:13,977
Bullshit.
604
00:28:14,011 --> 00:28:16,781
Hey, I'm not kidding, pal.
605
00:28:16,881 --> 00:28:18,549
Do not play games with me.
606
00:28:18,649 --> 00:28:21,152
I've got a mole in the FBI.
607
00:28:23,955 --> 00:28:24,989
This is unbelievable.
608
00:28:25,089 --> 00:28:26,991
She'll say anything to get out of...
609
00:28:27,091 --> 00:28:28,869
That would explain how she
knew about the safe house.
610
00:28:28,893 --> 00:28:30,194
Find out more.
611
00:28:33,531 --> 00:28:35,233
Oh, say more about that.
612
00:28:35,700 --> 00:28:38,202
As it turns out, I've
had a dirty little mole
613
00:28:38,302 --> 00:28:40,404
on my payroll for years.
614
00:28:40,504 --> 00:28:41,539
Push comes to shove,
615
00:28:41,639 --> 00:28:45,176
I can be convinced to
divulge his identity.
616
00:28:46,577 --> 00:28:48,012
So, what do we do here?
617
00:28:48,112 --> 00:28:51,048
Well, this is what we
call a transaction.
618
00:28:51,148 --> 00:28:55,186
You give me what I want,
I give you what you want.
619
00:28:57,421 --> 00:29:00,491
Hasp, this is Special
Agent in Charge, Hooper.
620
00:29:00,591 --> 00:29:02,302
You've got a deal.
621
00:29:02,327 --> 00:29:03,369
No games.
622
00:29:03,394 --> 00:29:05,463
You guarantee us the
identity of your mole,
623
00:29:05,563 --> 00:29:08,466
we'll guarantee you safe
passage out of the country.
624
00:29:08,566 --> 00:29:10,768
Okay, uh, that was true.
625
00:29:11,369 --> 00:29:13,571
Pilot first, then the mole.
626
00:29:13,871 --> 00:29:15,940
- Give us 20 minutes.
- No, no.
627
00:29:16,040 --> 00:29:17,760
That's a ruthless fucking
criminal in there.
628
00:29:17,842 --> 00:29:19,010
You cannot let her get away.
629
00:29:19,110 --> 00:29:20,945
If there's one compromised agent,
630
00:29:21,045 --> 00:29:22,813
that's more important
than one gangster.
631
00:29:22,914 --> 00:29:24,615
It's a rot in our very foundation.
632
00:29:24,715 --> 00:29:27,718
If there's a mole, I
want his head on a pike.
633
00:29:39,330 --> 00:29:41,065
Hey, gosh, it must be really handy
634
00:29:41,165 --> 00:29:43,234
having your own FBI mole, huh?
635
00:29:46,270 --> 00:29:49,407
Is he, uh, out there
helping you right now?
636
00:29:55,913 --> 00:29:57,958
- Charlie?
- Because if he is,
637
00:29:57,982 --> 00:30:00,151
if your mole is out there,
638
00:30:00,251 --> 00:30:03,187
well, I gotta say now
would be a very handy time
639
00:30:03,287 --> 00:30:05,022
to have him come to your rescue.
640
00:30:05,122 --> 00:30:08,226
I really suggest you
mind your own business.
641
00:30:08,326 --> 00:30:10,294
You know, come to think of it,
642
00:30:10,394 --> 00:30:13,664
I-I do recall us, uh,
suddenly changing directions,
643
00:30:13,764 --> 00:30:16,133
uh, after we stopped
at that gas station
644
00:30:16,234 --> 00:30:18,569
and you were talking to a guy who was,
645
00:30:18,669 --> 00:30:20,171
a, a guy in a suit.
646
00:30:20,738 --> 00:30:22,807
Was that your mole?
647
00:30:22,907 --> 00:30:24,508
It was, wasn't he? So, what was he?
648
00:30:24,609 --> 00:30:26,777
He was like a, a white guy, right?
649
00:30:26,877 --> 00:30:29,013
Like a medium build, uh,
650
00:30:29,113 --> 00:30:32,683
30s to 50s, I wanna say...
651
00:30:32,783 --> 00:30:34,151
Crap.
652
00:30:34,619 --> 00:30:37,521
Why do
you care so much who my mole is?
653
00:30:37,622 --> 00:30:40,057
If I did know who your mole was,
654
00:30:40,157 --> 00:30:42,960
uh, well, I might be
able to help us get out
655
00:30:43,060 --> 00:30:44,962
of this sticky situation, uh.
656
00:30:45,062 --> 00:30:48,299
Hey, look, just between us girls,
657
00:30:48,733 --> 00:30:50,067
who is your mole?
658
00:30:50,568 --> 00:30:53,938
And I promise I, uh, won't tell.
659
00:30:57,074 --> 00:30:59,277
Hey, guys, guys, guys!
660
00:30:59,377 --> 00:31:01,112
I think it's a Florida Torreya tree.
661
00:31:01,212 --> 00:31:02,480
It really is!
662
00:31:03,614 --> 00:31:06,350
Always favored the pant leg, huh?
663
00:31:06,450 --> 00:31:07,485
Gimme!
664
00:31:07,585 --> 00:31:08,653
God.
665
00:31:10,655 --> 00:31:11,923
Hey, Agent Fuckface!
666
00:31:12,023 --> 00:31:13,858
Go blow a dog!
667
00:31:15,293 --> 00:31:17,428
Char...?
668
00:31:18,963 --> 00:31:20,164
I hope you enjoyed it
669
00:31:20,264 --> 00:31:22,300
because that was your
last living misdemeanor.
670
00:31:22,400 --> 00:31:24,152
Hey, look, I don't know why you think
671
00:31:24,153 --> 00:31:26,238
this mole man is just suddenly
gonna show up for you.
672
00:31:26,239 --> 00:31:28,081
I mean, if he's willing
to betray the government
673
00:31:28,105 --> 00:31:29,265
just for a few extra dollars,
674
00:31:29,507 --> 00:31:31,943
why is he suddenly putting
his neck on the line for you?
675
00:31:32,043 --> 00:31:34,278
For what? Uh, uh, just for principle?
676
00:31:34,979 --> 00:31:38,382
I mean, why are you trusting
this guy, whoever he is?
677
00:31:38,482 --> 00:31:39,617
Oh!
678
00:31:48,025 --> 00:31:50,228
'Cause I don't have anyone else.
679
00:31:52,296 --> 00:31:53,364
Geez, man, I...
680
00:31:53,464 --> 00:31:58,569
Look, I-I-I'm-I'm sorry about Jeffrey.
681
00:31:58,669 --> 00:32:02,306
I don't want your charity,
and I don't want your advice.
682
00:32:02,406 --> 00:32:05,643
Besides, it was your
dumb-shit buddy who shot him!
683
00:32:06,711 --> 00:32:07,711
Okay, look...
684
00:32:09,080 --> 00:32:11,682
I don't think...
685
00:32:12,516 --> 00:32:13,918
that was an accident.
686
00:32:14,018 --> 00:32:16,921
I... If there is one thing that
you and Luca have in common,
687
00:32:17,021 --> 00:32:18,022
it is thoroughness.
688
00:32:18,122 --> 00:32:19,223
And I also don't think
689
00:32:19,323 --> 00:32:21,525
that it was on purpose, because why?
690
00:32:21,626 --> 00:32:25,463
Why would Luca want
his informant dead?
691
00:32:25,563 --> 00:32:27,365
I mean, there's only one fed
692
00:32:27,465 --> 00:32:29,901
who would wanna silence
Jeffrey, alright?
693
00:32:30,001 --> 00:32:31,769
- Your mole!
- My mole!
694
00:32:33,171 --> 00:32:36,007
Excuse me, sir, we should be
busting in there right now
695
00:32:36,108 --> 00:32:37,342
and taking her by force.
696
00:32:37,442 --> 00:32:38,886
We're playing right into
Hasp's hand right here.
697
00:32:38,910 --> 00:32:40,312
Really? This is her grand plan?
698
00:32:40,412 --> 00:32:43,381
To be trapped inside a hangar
surrounded by federal agents?
699
00:32:43,482 --> 00:32:45,417
The mole thing is just a feint, sir.
700
00:32:45,517 --> 00:32:47,018
She's just trying to buy time
701
00:32:47,119 --> 00:32:48,563
so more of her goons
can show up to help her.
702
00:32:48,587 --> 00:32:49,764
And what do you even know about
703
00:32:49,788 --> 00:32:51,256
this mysterious hostage, huh?
704
00:32:51,356 --> 00:32:52,734
What do you even know
about this woman?
705
00:32:52,758 --> 00:32:54,459
I just promised Hasp a pilot
706
00:32:54,559 --> 00:32:56,394
and a free pass out of the country.
707
00:32:56,495 --> 00:32:58,363
So, she has absolutely no reason to...
708
00:32:58,463 --> 00:33:01,566
What in God's name is Clark doing now?
709
00:33:06,271 --> 00:33:08,140
There's only one option left.
710
00:33:08,240 --> 00:33:09,541
Give yourself up?
711
00:33:09,841 --> 00:33:12,177
Kill as many Feds as possible!
712
00:33:12,277 --> 00:33:14,212
Beatrix Hasp,
713
00:33:14,312 --> 00:33:15,447
my name is Luca Clark.
714
00:33:15,547 --> 00:33:17,315
I'm the federal agent
who shot your husband.
715
00:33:17,415 --> 00:33:18,884
We'll start with him.
716
00:33:26,691 --> 00:33:28,660
I think your mole killed Jeffrey
717
00:33:28,760 --> 00:33:30,796
to keep his identity secret,
718
00:33:30,896 --> 00:33:33,131
and I think he's gonna find
a way to silence you too
719
00:33:33,231 --> 00:33:36,568
unless you tell me his
name so I can stop him.
720
00:33:36,668 --> 00:33:40,906
You want me to rat on
my mole like a snake?
721
00:33:41,339 --> 00:33:42,407
No.
722
00:33:42,507 --> 00:33:44,242
I wanna help you get out of this.
723
00:33:44,342 --> 00:33:45,343
Why?
724
00:33:45,444 --> 00:33:47,846
Because I failed your husband.
725
00:33:48,346 --> 00:33:50,582
It was my job to protect
him, and I screwed it up.
726
00:33:50,682 --> 00:33:54,986
Wait, Luca, did you
kill Jeffrey on purpose?
727
00:33:55,487 --> 00:33:56,588
No.
728
00:33:56,955 --> 00:33:59,224
Jeffrey loved you, Beatrix, very much.
729
00:33:59,324 --> 00:34:03,895
But he knew you'd always
choose your work over him,
730
00:34:03,995 --> 00:34:07,032
and he chose to put his
own needs first for once.
731
00:34:07,432 --> 00:34:09,267
Call that what you want.
732
00:34:10,669 --> 00:34:12,037
I call it brave.
733
00:34:13,338 --> 00:34:15,207
Okay, so that's true.
734
00:34:15,307 --> 00:34:16,541
Come on, Beatrix.
735
00:34:23,949 --> 00:34:25,517
Beatrix, it's time to do
736
00:34:25,617 --> 00:34:27,486
the right thing, right thing.
737
00:34:27,586 --> 00:34:29,654
Tell us who the mole is.
738
00:34:29,755 --> 00:34:31,456
Jesus Christ, you redheaded alley cat.
739
00:34:31,556 --> 00:34:32,858
Who even are you?
740
00:34:33,692 --> 00:34:36,461
Alright, fuck it.
741
00:34:36,561 --> 00:34:38,497
I'll tell you who my mole is.
742
00:34:38,597 --> 00:34:40,499
The mole's name is...
743
00:34:44,603 --> 00:34:46,872
Maverick McTitticutty.
744
00:34:48,774 --> 00:34:51,409
Is i... Is she serious?
745
00:34:51,510 --> 00:34:53,945
Well, she's not lying,
but, honey, I-I do think
746
00:34:54,045 --> 00:34:55,714
that maybe he gave you a fake name.
747
00:34:55,814 --> 00:34:57,816
Well, I don't know. Typical white guy.
748
00:34:57,916 --> 00:34:59,117
We're all typical white guys.
749
00:34:59,217 --> 00:35:01,486
We have some serious flaws
with our hiring process.
750
00:35:01,586 --> 00:35:03,989
Uh... milk. Milk.
751
00:35:04,089 --> 00:35:05,991
He... At the gas station,
he was drinking milk.
752
00:35:06,091 --> 00:35:08,560
I mean, who even drinks milk anymore?
753
00:35:08,660 --> 00:35:09,694
Most mammals.
754
00:35:09,795 --> 00:35:11,496
Maverick is always bitching
755
00:35:11,596 --> 00:35:13,265
and moaning about his ulcer.
756
00:35:13,632 --> 00:35:14,900
Danny?
757
00:35:15,000 --> 00:35:16,134
No, th-that's...
758
00:35:16,468 --> 00:35:18,703
Not Da... No,
he's-he's-he's my friend.
759
00:35:18,804 --> 00:35:20,672
I've known him since the Academy.
760
00:35:20,772 --> 00:35:22,707
Oh, whoa. Who's Danny?
761
00:35:22,808 --> 00:35:24,309
Daniel Clyde-Otis. It's hyphenated.
762
00:35:24,409 --> 00:35:26,411
What? That sounds even more made up
763
00:35:26,511 --> 00:35:27,746
than Maverick McTitticutty.
764
00:35:27,846 --> 00:35:29,614
Oh, God, I set my gun
down for just a minute.
765
00:35:30,048 --> 00:35:31,726
When Charlie called,
Danny was right there.
766
00:35:31,750 --> 00:35:33,785
He must have switched out
a blank for a live round.
767
00:35:33,885 --> 00:35:35,220
Man, this spineless weasel.
768
00:35:35,320 --> 00:35:36,931
And here and I thought we
were dealing with a mole.
769
00:35:36,955 --> 00:35:38,690
He's a weasel and a mole.
770
00:35:38,790 --> 00:35:40,025
And now possibly a snake.
771
00:35:40,125 --> 00:35:41,993
Who the fuck can keep
up with this jargon?
772
00:35:42,427 --> 00:35:43,728
Hey, boss federale,
773
00:35:43,829 --> 00:35:45,163
I'll tell you the name of my mole
774
00:35:45,263 --> 00:35:48,133
right this second if
you promise me WITSEC.
775
00:35:48,700 --> 00:35:50,869
This is Agent Hooper,
and you've got a deal.
776
00:35:50,969 --> 00:35:54,906
Good. His name is Clive Owen.
777
00:35:55,006 --> 00:35:56,241
Clyde-Otis?
778
00:35:57,642 --> 00:35:59,044
Clyde-Otis!
779
00:36:00,779 --> 00:36:03,682
Hand it over. Hand
it over handle first.
780
00:36:04,983 --> 00:36:07,552
Now scoot. Now scoot
over. Get over there.
781
00:36:07,652 --> 00:36:09,020
Close to her.
782
00:36:09,121 --> 00:36:10,331
Everyone's gonna do what I say,
783
00:36:10,355 --> 00:36:12,991
- and nobody's going to get hurt.
- Oh, bullshit.
784
00:36:13,091 --> 00:36:14,936
I don't know who you are, lady,
785
00:36:14,960 --> 00:36:17,629
but I find you really rude.
786
00:36:17,729 --> 00:36:21,933
Danny, please, don't do this.
787
00:36:23,969 --> 00:36:25,937
♪ Here's to us ♪
788
00:36:27,739 --> 00:36:29,641
♪ Who's... ♪
789
00:36:29,741 --> 00:36:31,176
Oh, God.
790
00:36:31,276 --> 00:36:32,310
You asshole!
791
00:36:32,362 --> 00:36:33,378
Stay down, Luca.
792
00:36:33,379 --> 00:36:35,247
Put your hands right over your head.
793
00:36:35,347 --> 00:36:39,117
- Now, just a thought...
- Stay out of this, tramp.
794
00:36:39,217 --> 00:36:41,219
You know what? Why don't you go ahead?
795
00:36:52,697 --> 00:36:54,166
Jesus!
796
00:37:08,280 --> 00:37:10,782
Hey. Hey. Easy, alright?
797
00:37:10,882 --> 00:37:12,117
Just fucking knock it off.
798
00:37:12,217 --> 00:37:14,328
What are you gonna do? You're
gonna shoot an FBI agent?
799
00:37:14,352 --> 00:37:15,720
Look at you!
800
00:37:21,526 --> 00:37:23,195
Well, I guess Jeffrey was right,
801
00:37:23,295 --> 00:37:25,997
uh, those things are
actually pretty versatile.
802
00:37:31,803 --> 00:37:33,238
Yep! Psst.
803
00:37:34,039 --> 00:37:35,140
Ma'am.
804
00:37:35,874 --> 00:37:37,309
Hey.
805
00:37:37,776 --> 00:37:39,211
Prince of the city.
806
00:37:40,612 --> 00:37:41,780
This guy?
807
00:37:45,250 --> 00:37:46,970
- How you doing?
- Oh, better than you, pal.
808
00:37:47,052 --> 00:37:48,153
Yeah, that's for sure.
809
00:37:48,253 --> 00:37:50,021
Here, face out like we're browsing.
810
00:37:50,789 --> 00:37:52,290
I'll give you $16,000
811
00:37:52,390 --> 00:37:54,059
if you tell them
Luca's really the mole.
812
00:37:54,493 --> 00:37:56,928
Sixteen? I'm sorry, how'd
you come up with that sum?
813
00:37:57,028 --> 00:37:58,506
Look, it's enough to start over with.
814
00:37:58,530 --> 00:38:01,600
Fine. Fine. $22,000, clean.
You got an offshore account?
815
00:38:01,700 --> 00:38:04,202
Buddy, I-I don't even
have an onshore one.
816
00:38:04,970 --> 00:38:07,839
$125,000 cash. Just
get me out of this.
817
00:38:07,939 --> 00:38:09,150
I'm sorry. Let me get this straight.
818
00:38:09,174 --> 00:38:11,076
So, you started at
16, but you had 125?
819
00:38:11,176 --> 00:38:12,344
You really are a bad person.
820
00:38:12,444 --> 00:38:14,188
- I'm not a bad person.
- Alright, who's a hero?
821
00:38:14,212 --> 00:38:15,772
I'm a person who's
done some bad things.
822
00:38:15,847 --> 00:38:17,225
- Congrats on being a person.
- Yeah.
823
00:38:17,249 --> 00:38:19,417
- And good luck with your ulcer.
- Hm.
824
00:38:24,990 --> 00:38:26,491
Is my WITSEC good to go?
825
00:38:26,591 --> 00:38:28,671
Seeing as you've helped us
arrest a compromised agent
826
00:38:28,727 --> 00:38:31,196
and you're agreeing to testify
against the other four families
827
00:38:31,296 --> 00:38:33,298
in the Southwest
Syndicate, yes, it is.
828
00:38:33,799 --> 00:38:36,601
On one condition, cancel
the hit on Charlie.
829
00:38:36,701 --> 00:38:37,769
Oh!
830
00:38:37,869 --> 00:38:39,471
Oh, okay.
831
00:38:40,172 --> 00:38:41,406
Ah, geez.
832
00:38:41,740 --> 00:38:43,208
Ah, thanks, buddy.
833
00:38:43,308 --> 00:38:45,076
I appreciate you
going to that trouble.
834
00:38:45,177 --> 00:38:47,145
Of making sure you don't get murdered?
835
00:38:47,245 --> 00:38:50,615
Yeah, it's very much
the least I can do.
836
00:38:50,715 --> 00:38:51,826
Plus, if you got whacked, it would be
837
00:38:51,850 --> 00:38:53,385
a real blow to my career.
838
00:38:56,288 --> 00:38:57,889
Ready when you are, Mrs. Hasp.
839
00:39:00,926 --> 00:39:04,563
I'm really, uh, I'm
sorry about Jeffrey.
840
00:39:04,663 --> 00:39:07,232
Maybe witness protection
will be a chance
841
00:39:07,332 --> 00:39:10,335
to live the kind of
life he wanted for us.
842
00:39:10,435 --> 00:39:11,636
A fresh start.
843
00:39:11,736 --> 00:39:13,405
A fresh start, huh?
844
00:39:13,772 --> 00:39:15,207
I like that.
845
00:39:15,307 --> 00:39:18,844
Ah, maybe I got one of
those on my hands too.
846
00:39:19,411 --> 00:39:20,612
Yeah.
847
00:39:20,712 --> 00:39:22,314
No mob on my tail,
848
00:39:22,414 --> 00:39:24,583
uh, nothing to run from.
849
00:39:24,683 --> 00:39:25,684
Hmm.
850
00:40:23,475 --> 00:40:25,944
This season on "Poker Face"...
851
00:40:28,346 --> 00:40:30,315
I've been thinking about
maybe settling down,
852
00:40:30,415 --> 00:40:32,717
getting one of these, uh,
normal lives I've heard about.
853
00:40:32,818 --> 00:40:34,853
This is the first date now.
854
00:40:34,953 --> 00:40:36,288
Make or break time.
855
00:40:36,388 --> 00:40:38,890
I don't know what to
wear. Who am I becoming?
856
00:40:38,990 --> 00:40:40,392
I don't know, I kinda like it.
857
00:40:43,128 --> 00:40:45,063
Something is amiss.
858
00:40:45,163 --> 00:40:47,165
I'm gonna find whoever did this.
859
00:40:47,265 --> 00:40:49,267
This is basically murder. Murder!
860
00:40:50,435 --> 00:40:53,438
Everywhere I go, I get sucked
into other people's bullshit.
861
00:40:54,506 --> 00:40:56,942
What you're saying is,
uh, that you didn't, uh,
862
00:40:57,042 --> 00:40:58,710
murder Maddie but you would have?
863
00:40:58,810 --> 00:41:02,747
- Totally.
- Your candor is alarming.
864
00:41:03,181 --> 00:41:06,351
Oh, but here I can
just, just be a person.
865
00:41:11,022 --> 00:41:12,157
It's gonna be a bloodbath.
866
00:41:13,850 --> 00:41:14,901
Woo!
867
00:41:16,828 --> 00:41:18,530
- You were saying?
- I stand corrected.
868
00:41:21,741 --> 00:41:28,265
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
61519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.