Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,292 --> 00:00:08,084
Nach einer gründlichen Prüfung
unseres Gewissens, i>
2
00:00:08,209 --> 00:00:12,834
wir haben beschlossen, dich zu essen
wegen Ihres Ungehorsams. I>
3
00:00:15,626 --> 00:00:18,084
Frau, du und ich sind Verbündete. I>
4
00:00:18,792 --> 00:00:21,792
Sie, Mutter-Vater,
Ich, Vater-Mutter. I>
5
00:00:22,751 --> 00:00:26,959
Zärtlichkeit und Härte
Umgib unseren Sohn von allen Seiten. I>
6
00:00:27,084 --> 00:00:31,584
Mein Gott, das Deutschland des heutigen Bonn,
ist nichts wie Hitlers Deutschland. I>
7
00:00:31,709 --> 00:00:35,126
Sie machen Wolle, Käse,
Bier und Knöpfe. I>
8
00:00:35,251 --> 00:00:38,709
Kanonen sind nur für den Export bestimmt. i>
9
00:00:38,834 --> 00:00:42,376
Es ist wahr, wir wissen
Hitler war eine kleine Frau, i>
10
00:00:42,501 --> 00:00:45,084
aber wir alle wissen, dass er eine Mörderin war. I>
11
00:00:45,209 --> 00:00:48,834
Also unsere Tradition hat sich definitiv verbessert. I>
12
00:00:48,959 --> 00:00:51,792
Also, sie, die Mörder-Mutter i>
13
00:00:51,917 --> 00:00:56,626
hatte gehorsame, blauäugige Kinder
voller großer verzweifelter Liebe. I>
14
00:00:56,751 --> 00:01:00,376
Während ich ... ich, eine liebevolle Mutter, i>
15
00:01:00,501 --> 00:01:03,876
haben einen Sohn, der weder gehorsam ist i>
16
00:01:04,001 --> 00:01:05,834
noch ungehorsam. I>
17
00:01:09,751 --> 00:01:13,917
SCHWEINESTALL
18
00:08:00,751 --> 00:08:03,626
Julian, wir sind zwei reiche Bourgeois.
19
00:08:03,751 --> 00:08:08,209
Das Schicksal, das uns zusammengebracht hat
ist nicht zweiseitig.
20
00:08:08,334 --> 00:08:11,042
Es hat uns angelächelt
mit großer Natürlichkeit,
21
00:08:11,167 --> 00:08:15,126
und wir sind hier, um uns selbst zu analysieren
weil es unser Privileg ist.
22
00:08:15,917 --> 00:08:18,959
Ich werde nicht darüber reden.
Es tut weh, über mich selbst zu sprechen.
23
00:08:19,084 --> 00:08:20,667
Wie ist es schmerzhaft?
24
00:08:20,792 --> 00:08:22,251
Es ist Schmerz, den Sie sich nicht einmal vorstellen können!
25
00:08:22,376 --> 00:08:24,876
Klar, heute ist der erste Frühlingstag.
26
00:08:25,001 --> 00:08:29,459
Es ist dein Geburtstag und der Tag
Wir haben einige Erklärungen zu tun.
27
00:08:29,584 --> 00:08:34,917
Wie langweilig. Ich habe Lust einen Drachen zu bauen und
zu den schönen Feldern von Godesberg gehen.
28
00:08:36,417 --> 00:08:37,959
Du bringst mich zum Lachen!
29
00:08:38,084 --> 00:08:41,501
Sie finden immer Ausreden
raus aus den Dingen.
30
00:08:41,626 --> 00:08:43,292
Julian hat Glück.
31
00:08:43,417 --> 00:08:46,334
Er hat immer eine Übermacht
und kindisches Verlangen nach Erfüllung.
32
00:08:47,126 --> 00:08:50,334
Seine Reserven an Glück und Freiheit
sind immer zur hand.
33
00:08:50,459 --> 00:08:52,792
Sein Zweck ist immer dunkel.
34
00:08:53,501 --> 00:08:57,459
Meine 17 Jahre sind 47,
das Alter, das deine Mutter nicht zugeben wird.
35
00:08:57,584 --> 00:09:01,001
Ich weiß, wofür diese genialen Ideen sind.
36
00:09:01,126 --> 00:09:04,084
Aber heute mache ich nicht weiter
verwirrt und zitternd sein
37
00:09:04,209 --> 00:09:09,876
und bewundere die verblüffende Aussicht
von dir mit einem Drachen nach Köln rennend.
38
00:09:11,542 --> 00:09:13,876
Nein, ich werde dich hier behalten
über uns beide reden.
39
00:09:14,001 --> 00:09:17,626
Wenn du sterben würdest, meine Hübsche, würde ich nicht
Sei sogar neugierig, wo du begraben wurdest.
40
00:09:17,751 --> 00:09:20,167
Aber du hast mich einmal geküsst,
hast du oder hast du nicht
41
00:09:20,292 --> 00:09:21,709
Ich kratzte mir am Kopf.
42
00:09:21,834 --> 00:09:26,917
Sein Geschlecht ist männlich und sein Name ist Julian.
Sie wissen nicht, wer Sie sind.
43
00:09:27,042 --> 00:09:28,709
Willst du dich nicht selbst kennenlernen?
44
00:09:28,834 --> 00:09:31,292
- Nein, ich will nicht.
- Warum nicht?
45
00:09:32,292 --> 00:09:35,959
Mir gefällt, wie ich jetzt bin.
Es ist das Vorrecht meines Geschlechts.
46
00:09:36,084 --> 00:09:40,959
In dem italienisierten Tempel deines Großvaters,
so groß wie eine Welt von tausend Seelen,
47
00:09:41,084 --> 00:09:46,501
und wo stattdessen ein Kaiser
lebte allein inmitten monochromer Fresken,
48
00:09:46,626 --> 00:09:50,584
gefärbt wie Schnee und gelbe Tusche,
Du warst einmal ein Kind.
49
00:09:50,709 --> 00:09:52,917
- Was ist mit dir passiert?
- Was ist mit dir passiert?
50
00:09:53,792 --> 00:09:57,084
Was hat dich hier gehalten,
betäubt und unfähig zu gehen?
51
00:10:01,876 --> 00:10:07,376
In dieser immensen italienisierten Villa
Natürlich nur Kleinigkeiten.
52
00:10:08,626 --> 00:10:14,709
Ein wanderndes Blatt, eine knarrende Tür,
ein entferntes Grunzen.
53
00:10:18,584 --> 00:10:21,042
Warum machst du immer rum,
Du, wer bist nie der Comic?
54
00:10:21,167 --> 00:10:25,251
Wenn du mich sehen könntest
für nur einen Augenblick, wie ich wirklich bin,
55
00:10:25,376 --> 00:10:27,459
Sie würden erschrocken davonlaufen, um einen Arzt zu bekommen,
56
00:10:27,584 --> 00:10:30,084
wenn nicht ein Krankenwagen! Hurra!
57
00:11:23,584 --> 00:11:25,251
Lass sie in Ruhe, Vater.
58
00:11:25,376 --> 00:11:28,917
- Keine Sorge, wir haben keine Geheimnisse.
- Bist du verlobt oder nicht?
59
00:11:29,042 --> 00:11:30,584
Nicht in deinem Leben!
60
00:11:30,709 --> 00:11:33,417
- Das ist gut.
- Wirklich, Ida, noch nicht?
61
00:11:33,542 --> 00:11:36,667
Wir haben uns entschieden
stattdessen eine Reise nach Sizilien zu nehmen.
62
00:11:36,792 --> 00:11:39,751
Taormina, ein bezauberndes Dorf.
63
00:11:39,876 --> 00:11:43,501
- Waren Sie dort, Herr Klotz?
- Ja, kleine Ida, während des Krieges.
64
00:11:43,626 --> 00:11:46,084
Es ist schade, dass du dich nicht versöhnt hast
deine Gedanken.
65
00:11:46,209 --> 00:11:49,792
Julian braucht eine nette, süße Frau,
einer, der ihn wirklich liebt.
66
00:11:50,709 --> 00:11:54,667
- Wer sagt, dass ich in ihn verliebt bin?
- Nun, es wäre eine gute Ehe.
67
00:11:55,501 --> 00:11:59,667
Wenn wir unseren Reichtum kombinieren,
Ich würde sicher die Hälfte von Westdeutschland besitzen.
68
00:11:59,792 --> 00:12:01,834
Wolle, Käse, Bier und Knöpfe,
von Kanonen ganz zu schweigen.
69
00:12:01,959 --> 00:12:04,876
- Hurra!
- Ich kann euch beide sowieso auskommen sehen,
70
00:12:05,001 --> 00:12:07,459
eine wunderbare mitschuld.
71
00:12:07,584 --> 00:12:12,167
- Feigling!
- Meine beste Qualität bleibt unveräußerlich.
72
00:12:12,292 --> 00:12:14,292
Da du unveräußerlich bist,
du wirst dich nicht ändern.
73
00:12:14,417 --> 00:12:15,667
Warum kommst du nicht mit nach Berlin?
74
00:12:15,792 --> 00:12:19,417
in der ersten und vielleicht nur mitmachen
Deutscher Friedensmarsch?
75
00:12:19,542 --> 00:12:23,959
Denn heute ist ein Tag im August '67
und ich habe keine meinungen.
76
00:12:24,084 --> 00:12:27,959
Ich habe versucht, sie zu haben,
und so tat ich meine Pflicht.
77
00:12:28,084 --> 00:12:31,751
Ich habe das sogar als Revolutionär entdeckt
Ich war Konformist.
78
00:12:31,876 --> 00:12:34,834
Aber Konformität führt zu anderen Sorgen,
79
00:12:34,959 --> 00:12:36,626
zum Beispiel kümmern
Das Geschäft deines Vaters.
80
00:12:36,751 --> 00:12:39,792
Ja, aber im Gegenzug schützt es mich
vor Angst.
81
00:12:39,917 --> 00:12:43,667
- Sie wissen genau, was Sie wollen.
- Du auch.
82
00:12:43,792 --> 00:12:48,501
Die Zeit ist gekommen. Zum ersten Mal
Die Berliner Jugend tut etwas.
83
00:12:49,834 --> 00:12:52,876
Zehntausende von ihnen werden pissen
an der Wand aus Protest.
84
00:12:53,001 --> 00:12:56,084
Die Kommunisten auf der anderen Seite
werde sie beobachten.
85
00:12:56,209 --> 00:12:59,501
- Du vermisst das Ding.
- Ich bin ein Mädchen-Junge und ich werde auch pissen.
86
00:13:00,126 --> 00:13:02,167
Ich habe noch etwas zu tun.
87
00:13:02,292 --> 00:13:04,542
- Was denn?
- Sag ich dir nicht.
88
00:13:04,667 --> 00:13:07,126
- Erzähl es mir bitte.
- Nein.
89
00:13:07,251 --> 00:13:08,876
- Sag mir.
- Nein!
90
00:13:09,001 --> 00:13:11,751
- Ich möchte wissen.
- Du wirst es nie herausfinden.
91
00:13:11,876 --> 00:13:14,876
- Bitte!
- Gib auf.
92
00:13:15,001 --> 00:13:18,001
- Was wirst du machen?
- Ich will es dir nicht sagen.
93
00:13:18,126 --> 00:13:21,042
- Warum?
- Du machst keine Witze mehr?
94
00:13:22,251 --> 00:13:25,876
- Ich habe nie gescherzt.
- Möchten Sie das wirklich wissen?
95
00:13:26,001 --> 00:13:30,042
- Ja, ich will es wissen!
- Wirst du wirklich weinen?
96
00:13:30,167 --> 00:13:33,959
- Ja, ich werde weinen.
- Du bist ein Idiot.
97
00:13:35,084 --> 00:13:38,709
Aber ich weiß nie, was du tust,
was du denkst, wer du bist.
98
00:13:38,834 --> 00:13:40,667
Niemals!
99
00:13:43,459 --> 00:13:48,376
In Bezug auf unseren Marsch auf Berlin, alles was ich weiß
Bist du ein ekelhafter Individualist?
100
00:13:49,959 --> 00:13:53,709
Ja, teilweise grunze ich wie mein Vater,
eigentlich.
101
00:13:54,542 --> 00:13:55,667
Aber ich werde nicht zulassen, dass du es sagst.
102
00:13:55,792 --> 00:13:59,959
Aber ich werde es sagen.
Du bist auf der Seite deines Vaters.
103
00:14:00,084 --> 00:14:02,501
Leute wie Sie, die nichts wollen,
will Macht.
104
00:14:02,626 --> 00:14:05,959
- Dein Vater hat auch Macht.
- Ich würde dich immer noch lieben, selbst wenn du schwarz wärst.
105
00:14:07,042 --> 00:14:09,959
Ich kratzte mir am Kopf.
Nichts davon interessiert mich.
106
00:14:10,084 --> 00:14:12,792
Die 50 konformistischen Teile von mir sind gelangweilt,
107
00:14:12,917 --> 00:14:15,501
und meine 50 revolutionären Teile
ausgesetzt sind.
108
00:14:15,626 --> 00:14:18,876
Beide wollen hier bleiben
zu genießen...
109
00:14:19,501 --> 00:14:23,751
- Was denn?
- Die unendliche Wiederholung von nur einer Sache.
110
00:14:24,417 --> 00:14:26,667
- Was denn?
- Was ich vorher gesagt habe.
111
00:14:26,792 --> 00:14:30,751
Was werde ich tun, wenn du und deine Freunde
sind an der Berliner Mauer ...
112
00:14:31,751 --> 00:14:33,876
unter dummen puritanischen Zeichen stehen.
113
00:14:34,959 --> 00:14:37,167
Wenn Sie mir sagen, was Sie tun werden
114
00:14:37,292 --> 00:14:41,001
während der Rest Ihrer Generation,
das Beste in unserem Land,
115
00:14:41,126 --> 00:14:43,542
wird zum ersten Mal marschieren,
116
00:14:43,667 --> 00:14:46,542
Ich werde heldenhafter sein als mein Heldentum,
Julianisch.
117
00:14:47,376 --> 00:14:49,626
Ich werde illoyal sein und hier bei dir bleiben.
118
00:14:49,751 --> 00:14:52,876
Selbst wenn du verraten würdest
nicht nur die Ihrer Generation,
119
00:14:53,001 --> 00:14:55,584
aber du selbst und die Wahrheit,
120
00:14:55,709 --> 00:14:58,209
du wirst es nie herausfinden
was werde ich tun.
121
00:14:58,334 --> 00:15:00,292
Welches Recht hast du mir nicht zu sagen?
122
00:15:00,876 --> 00:15:04,251
- Es ist nur mein Recht, das ist alles.
- Was nützt es dir?
123
00:15:05,001 --> 00:15:07,751
Wenn überhaupt, um dich zum Weinen und Leiden zu bringen.
Tra-la-la.
124
00:15:08,376 --> 00:15:11,334
Und ohne Zweifel werde ich weinen und leiden.
Tra-la-la.
125
00:15:13,834 --> 00:15:18,876
Nur kleine Dinge, ein wanderndes Blatt,
eine knarrende Tür.
126
00:15:20,251 --> 00:15:22,042
Ein Grunzen.
127
00:15:24,876 --> 00:15:28,126
Was meinst du, Julian?
Was meinen Sie?
128
00:15:29,417 --> 00:15:32,084
Komm schon, weine nicht, sei nicht langweilig.
129
00:15:32,667 --> 00:15:36,667
Natürlich werde ich mit dir gehen
und auf die berliner mauer gepisst.
130
00:15:38,626 --> 00:15:41,959
Ich habe gehört, dass unser Sohn Pläne hat
nach berlin fahren ...
131
00:15:42,084 --> 00:15:46,501
- Mit diesen kommunistischen Studenten.
- Nein. Er ist doch nicht gegangen.
132
00:15:46,626 --> 00:15:49,084
- Woher hat er so eine Idee?
- Ida.
133
00:15:49,834 --> 00:15:52,834
- Aber Ida ist erst 17.
- Das ist richtig.
134
00:15:52,959 --> 00:15:56,667
Und er ist 25.
Und sie wartet dort auf ihn.
135
00:15:57,501 --> 00:16:00,584
- Ist er auf meiner Seite oder gegen mich?
- Wer weiß?
136
00:16:01,667 --> 00:16:05,834
Die Zeiten von Grosz und Brecht
sind noch nicht vorbei.
137
00:16:05,959 --> 00:16:08,834
Ich hätte leicht von Grosz gezeichnet werden können
138
00:16:08,959 --> 00:16:15,709
wie ein trauriges Schwein und du eine traurige Sau,
Natürlich am Esstisch.
139
00:16:15,834 --> 00:16:18,917
Ich mit einem Sekretärsgammler auf meinem Knie
140
00:16:19,042 --> 00:16:22,042
und du mit deinen Händen dazwischen
die Beine des Fahrers.
141
00:16:22,167 --> 00:16:26,542
Und Brecht könnte uns leicht haben
sei ein Bösewicht in einem Stück
142
00:16:26,667 --> 00:16:28,417
Wo die Armen die Guten sind.
143
00:16:29,334 --> 00:16:33,376
Also worauf wartet Julian?
Fett wie ein Schwein wachsen?
144
00:16:33,501 --> 00:16:37,876
Oder um den Armen Geschenke zu machen und zu tanzen
ein Tiroler Tanz mit ihnen?
145
00:16:38,834 --> 00:16:42,376
Oder worauf wartet er?
mich ein Schwein nennen?
146
00:16:42,501 --> 00:16:44,209
Und um mich eine Sau zu nennen.
147
00:16:48,667 --> 00:16:50,709
Hast du das Ding gemacht?
während ich in Berlin war?
148
00:16:51,834 --> 00:16:53,667
Ida, ich habe einen Vorschlag für dich.
149
00:16:54,959 --> 00:16:57,626
Was für einen seltsamen Tonfall hast du.
Es ist fast wie meins.
150
00:16:58,626 --> 00:17:01,334
Ein Vorschlag? Ja, sag es mir, Julian.
151
00:17:03,834 --> 00:17:04,876
Ich will dich küssen.
152
00:17:05,417 --> 00:17:09,709
Ein Kuss? Oh Julian, du weißt es nicht
wie mich das mit freude erfüllt.
153
00:17:11,334 --> 00:17:15,667
Ich konnte tanzen, singen. Ich könnte vor Freude springen
wie ein Welpe und klatsche in die Hände.
154
00:17:15,792 --> 00:17:18,792
Es ist eine Freude, die spektakulärer ist als die Sonne
oder die Sterne.
155
00:17:18,917 --> 00:17:22,917
Wem kann ich das sagen?
Wem kann ich mein Herz öffnen?
156
00:17:23,042 --> 00:17:26,376
Wem danke ich
während ich weine und lache?
157
00:17:27,876 --> 00:17:30,709
Trotzdem, Julian,
Ich werde nicht zulassen, dass du mich küsst.
158
00:17:30,834 --> 00:17:32,917
Gut. Wie ist es in Berlin gelaufen?
159
00:17:33,042 --> 00:17:35,001
In Berlin ist alles gut gelaufen.
160
00:17:35,626 --> 00:17:37,751
Was steht auf deinem Schild?
161
00:17:38,626 --> 00:17:41,792
Nichts Bestimmtes.
"Nieder mit Gott."
162
00:17:45,876 --> 00:17:49,792
- Was kümmert es dich?
- Aber es interessiert dich sehr.
163
00:17:51,834 --> 00:17:53,209
Ich weiß es nicht.
164
00:17:54,126 --> 00:17:55,917
Was ist mit unserem Kuss?
165
00:17:57,626 --> 00:18:01,001
Ida, warum willst du mich nicht?
dich küssen?
166
00:18:01,542 --> 00:18:03,709
Julian, meine Würde!
167
00:18:03,834 --> 00:18:05,501
Welche Würde? Tra-la-la.
168
00:18:07,501 --> 00:18:11,042
Nicht das einer Frau oder eines Mädchens,
aber meine Freiheit. Tra-la-la.
169
00:18:11,167 --> 00:18:12,792
Aber wenn du mich liebst, bist du frei.
170
00:18:14,834 --> 00:18:19,751
Es steht mir frei, mich nicht küssen zu lassen
und schrecklich leiden. Tra-la-la.
171
00:18:19,876 --> 00:18:22,876
- Ida, hab Mitleid mit mir!
- Nein!
172
00:18:23,459 --> 00:18:25,084
Unter keiner Bedingung?
173
00:18:28,501 --> 00:18:30,251
Unter keiner Bedingung?
174
00:18:36,792 --> 00:18:39,626
Ich lasse dich mich küssen, wenn du es mir sagst ...
175
00:18:39,751 --> 00:18:41,959
Die Wahrheit über das, was ich getan habe, während du ...
176
00:18:42,084 --> 00:18:44,042
Ja, was hast du gemacht, als ich dort war?
177
00:18:45,417 --> 00:18:47,959
Was ich immer mache, wenn ich alleine bin.
178
00:18:49,584 --> 00:18:53,501
Du denkst, ich lasse Drachen über die Villen steigen
in Godesberg.
179
00:18:53,626 --> 00:18:55,292
Was machst du dann?
180
00:18:57,417 --> 00:18:59,459
Ich bin 25 Jahre alt und fünf Monate.
181
00:19:01,834 --> 00:19:05,251
Und weißt du es?
Ich habe noch nie eine Frau geküsst!
182
00:19:06,167 --> 00:19:08,584
Das ist eine große Sache!
183
00:19:08,709 --> 00:19:12,834
Mit all meinem Pazifismus und meiner Polemik
über den Reichtum Deutschlands,
184
00:19:12,959 --> 00:19:17,667
mit all meinem Antiklerikalismus,
und mit all meiner Hingabe an die freie Liebe,
185
00:19:17,792 --> 00:19:20,626
mit allem, was mich verbindet
zu den Hunderttausenden von
186
00:19:20,751 --> 00:19:22,334
die fortschrittlichste Jugend der Welt,
187
00:19:22,459 --> 00:19:25,584
Julian, du schockst mich
oder mich sogar zum Lachen bringen.
188
00:19:25,709 --> 00:19:28,209
Lachen, das ist genau das, was du tun solltest.
189
00:19:28,917 --> 00:19:33,042
Deshalb möchte ich SS werden
und massakre dich mit meinem Geheimnis!
190
00:19:35,042 --> 00:19:36,584
Komm schon, küss mich.
191
00:19:37,376 --> 00:19:38,959
Ich kann jetzt nicht
192
00:19:39,667 --> 00:19:43,834
Warum nicht? Ich gebe auf, verstehst du?
Tra-la-Lera.
193
00:19:45,751 --> 00:19:50,959
Der Wunsch, dich zu küssen, wie du sehen kannst,
Ich wollte dich töten. Tra-la-la.
194
00:19:51,084 --> 00:19:53,709
Glaubst du, ich wäre dafür nicht bereit,
auch?
195
00:19:54,542 --> 00:19:57,167
- Du fragst mich?
- Da bin ich mir jetzt sicher.
196
00:20:00,792 --> 00:20:04,542
Ich werde dich nicht küssen. Ich werde dich nicht töten.
197
00:20:04,667 --> 00:20:06,417
- Weil ich liebe...
- Wer?
198
00:20:06,542 --> 00:20:08,834
Es gibt kein "wer".
Es gibt nur meine Liebe.
199
00:20:10,584 --> 00:20:12,584
Liebes Meerschweinchen, du bist frei.
200
00:20:13,959 --> 00:20:18,834
Das letzte elende Experiment ist vorbei.
201
00:32:12,667 --> 00:32:15,626
Da ist er.
Wie Christus am Kreuz.
202
00:32:15,751 --> 00:32:20,126
- Erkennt er uns?
- Wer weiß? Niemand weiß.
203
00:32:21,751 --> 00:32:26,709
- Er sieht nichts an.
- Er starrt immer verständnislos in die Luft.
204
00:32:28,084 --> 00:32:32,334
- Bewegt er sich nicht?
- Nein. Er bewegt sich nie einen Zentimeter.
205
00:32:33,417 --> 00:32:36,126
Er hat starr da gelegen
seit August.
206
00:32:37,334 --> 00:32:39,751
Ich habe Godesberg im August verlassen
207
00:32:39,876 --> 00:32:43,501
weil er mir sagte, er sei verliebt,
aber nicht mit mir.
208
00:32:43,626 --> 00:32:45,792
Wir wissen, meine arme Ida.
209
00:32:46,667 --> 00:32:50,292
- Wie war deine Reise nach Italien?
- Wundervoll.
210
00:32:51,251 --> 00:32:52,917
Wir lieben Italien.
211
00:32:54,126 --> 00:32:58,209
Wenn wir den Krieg gewonnen hätten,
Wir hätten eine Villa in Syrakus gekauft.
212
00:32:59,584 --> 00:33:03,626
Also, Ida, in wen ist Julian verliebt?
213
00:33:04,667 --> 00:33:07,667
- Ich weiß es nicht. Er wollte es mir nicht sagen.
- Warum nicht?
214
00:33:07,792 --> 00:33:08,876
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht.
215
00:33:09,001 --> 00:33:11,376
Wenn er mir gesagt hätte,
das wäre nicht passiert.
216
00:33:11,501 --> 00:33:12,959
Alles wäre gegangen
nach Plan.
217
00:33:13,084 --> 00:33:16,876
Alles, was er tun musste, war den Namen zu sagen,
was er liebte,
218
00:33:17,001 --> 00:33:20,042
und alles würde
wurden glücklich oder unglücklich gelöst.
219
00:33:20,167 --> 00:33:22,959
Warum sagst du das"
und nicht "Frau"?
220
00:33:23,626 --> 00:33:27,584
Das einzige was ich über dieses Wesen weiß
ist, dass es existiert.
221
00:33:36,584 --> 00:33:38,542
Wer ist es, der verliebt ist?
Mein armer Sohn?
222
00:33:38,667 --> 00:33:42,876
Und vor allem, warum nennt er sie nicht?
Schämt er sich? Kann er es nicht sagen?
223
00:33:43,001 --> 00:33:45,001
Ida, lass mich dir das sagen.
224
00:33:45,126 --> 00:33:48,501
Sein Vater engagierte einen Detektiv
wegen dieses Geheimnisses,
225
00:33:49,042 --> 00:33:52,126
nach Heidelberg fahren
und wohin auch immer Julian ging.
226
00:33:52,251 --> 00:33:53,751
- Und?
- Nichts.
227
00:33:54,459 --> 00:33:56,626
Er hat keine Beziehung zu einem Mädchen.
228
00:33:56,751 --> 00:33:59,917
Ich meine, wahr und langlebig
Beziehungen.
229
00:34:00,042 --> 00:34:03,126
- Hat er mit diesen Mädchen geschlafen?
- Ich denke schon, natürlich.
230
00:34:05,167 --> 00:34:07,876
Komm schon, fang jetzt nicht an zu weinen.
231
00:34:09,084 --> 00:34:11,167
Weine nicht, weine nicht. Warum nicht?
232
00:34:12,126 --> 00:34:13,959
Er war stolz
233
00:34:14,084 --> 00:34:18,542
Stolz? Andererseits! Er war schnell
gemein sein. Julian hatte keinen Stolz.
234
00:34:18,667 --> 00:34:22,376
Was sagst du? Als Kind
er hat nie jemanden um Vergebung gebeten.
235
00:34:23,584 --> 00:34:26,001
Aber ich hörte ihn um Vergebung bitten
Tausende Male.
236
00:34:26,126 --> 00:34:30,834
Du bist verrückt.
Er ging nie auf seine Entscheidungen zurück.
237
00:34:30,959 --> 00:34:32,417
Er hat nie welche gemacht!
238
00:34:33,209 --> 00:34:37,459
Er war nicht sehr schlau,
aber er hielt stark an seinem Glauben fest.
239
00:34:37,584 --> 00:34:41,292
Im Gegenteil, er war sehr schlau.
Ich habe noch nie einen schlaueren Jungen getroffen.
240
00:34:42,376 --> 00:34:44,542
Er hat es nur in der Schule gut gemacht
weil er viel studiert hat.
241
00:34:44,667 --> 00:34:49,209
Er hat nie gelernt. Er hat immer Zeit verbracht
Auf dem Spielfeld, in Tanzsälen.
242
00:34:49,334 --> 00:34:52,876
Worüber redest du?
Er war immer ein ernster Junge.
243
00:34:53,001 --> 00:34:54,876
Und immer streng wie ein Heiliger.
244
00:34:55,001 --> 00:34:58,834
Ernst und streng? Mein Gott!
Er war immer so unbeschwert.
245
00:34:59,917 --> 00:35:03,167
Julian hatte keinen Sinn für Humor
was auch immer.
246
00:35:04,959 --> 00:35:07,126
Er widmete sich der Armee
247
00:35:07,792 --> 00:35:11,959
und wollte Soldat werden
wie sein Großvater, mein Vater,
248
00:35:13,834 --> 00:35:17,751
- der Kerensky an der Weichsel besiegt hat.
- Die Armee ließ ihn völlig gleichgültig.
249
00:35:17,876 --> 00:35:22,167
Ich glaube nicht, dass er wusste, dass es das gab
Er hat sich nie an unseren Antikriegsprotesten beteiligt.
250
00:35:22,292 --> 00:35:24,751
Er kannte die Flaggen jedes Landes
in der Welt.
251
00:35:24,876 --> 00:35:29,292
- Könnte sein. Das habe ich auch als Kind getan.
- Aber er reiste nie gern.
252
00:35:29,417 --> 00:35:32,959
Das ist nicht wahr! Sein Herz
war immer mit fernen Völkern.
253
00:35:33,084 --> 00:35:36,792
- Die Mayas, die Dinka, die Iren.
- Vielleicht hat er sie in Filmen gesehen.
254
00:35:36,917 --> 00:35:38,709
Der einzige Film, den er je gesehen hat,
255
00:35:38,834 --> 00:35:41,001
und zufällig,
war eine Retrospektive von Murnau.
256
00:35:41,126 --> 00:35:43,709
Aber er war verrückt nach Spionagefilmen
und Western.
257
00:35:43,834 --> 00:35:47,042
Er hat keine Filme genossen,
aber er erinnerte mich an Charlie Chaplin.
258
00:35:47,167 --> 00:35:51,084
Charlie Chaplin? Aber kannst du nicht sehen?
259
00:35:51,209 --> 00:35:53,542
Er ist ein Manierist St. Sebastian.
260
00:35:55,584 --> 00:35:58,667
Wie auch immer, da ist er, bei Katalepsie,
im Koma.
261
00:35:59,626 --> 00:36:01,792
Wenn er uns hören und verstehen könnte,
262
00:36:01,917 --> 00:36:04,584
Wer weiß, was er sagen würde
über uns arme Frauen.
263
00:36:04,709 --> 00:36:06,834
Weil sein Prestige unverändert ist.
264
00:36:07,667 --> 00:36:09,876
Er war immer da
selbst als er weglief.
265
00:36:10,792 --> 00:36:13,667
Er gab sich Prestige
durch ein bitteres Spiel
266
00:36:13,792 --> 00:36:18,626
und sein mysteriöser Schmerz hängt über ihm
wie ein stilles Denkmal.
267
00:36:26,292 --> 00:36:33,001
Herr Herdhitze. Herr Herdhitze,
mein mysteriöser Rivale. I>
268
00:36:33,126 --> 00:36:35,876
Wie lästig sind unsere großen Väter. I>
269
00:36:36,001 --> 00:36:41,917
Sie haben unsere Kolonie mit majestätischen gefüllt
Industriekomplexe wie Kirchen. I>
270
00:36:42,042 --> 00:36:46,542
Schornsteine, Schornsteine,
Schornsteine. Ein Zement Athen. I>
271
00:36:50,501 --> 00:36:54,376
Das ist, was es bedeutet, zu sein
so weit vor anderen i>
272
00:36:54,501 --> 00:36:58,084
danke an die großen ... unserer Väter. I>
273
00:36:58,876 --> 00:37:03,292
Während Ihre Fabriken ...
Von denen ist nichts zu sehen, Herr Herdhitze
274
00:37:03,417 --> 00:37:06,959
Könnten sie unsichtbar sein?
Haben sie schweben lassen? I>
275
00:37:07,084 --> 00:37:11,334
Herr Herdhitze. Herr Herdhitze, i>
276
00:37:11,459 --> 00:37:15,876
mein mysteriöser Rivale
wer stieg aus dem Nichts. I>
277
00:41:23,709 --> 00:41:26,917
- Darf ich rein kommen?
- Komm rein, mein Lieber, komm rein.
278
00:41:27,709 --> 00:41:32,376
- Guten Morgen, Herr Klotz.
- Guten Morgen, lieber Hans Gunther.
279
00:41:32,501 --> 00:41:35,209
Wie geht es Ihrem Sohn?
280
00:41:35,334 --> 00:41:40,167
Mein lieber Hans Gunther.
Er war kein gehorsamer Sohn.
281
00:41:40,292 --> 00:41:43,376
Alles in allem war er kein ungehorsamer Sohn
entweder.
282
00:41:43,501 --> 00:41:48,251
Meine liebe Bertha und ich haben
demokratisch diskutiert dies ausführlich.
283
00:41:50,834 --> 00:41:54,292
Wenn er mir gehorcht hätte,
Ich hätte ihn unter meine Fittiche genommen,
284
00:41:54,417 --> 00:41:58,917
und zusammen wären wir geflogen
die prächtigen Schornsteine unserer Kölner,
285
00:41:59,042 --> 00:42:01,209
der Ofen unserer Knöpfe
und Kanonen.
286
00:42:01,334 --> 00:42:06,334
Wenn er mir jedoch nicht gehorcht hätte,
Ich hätte ihn zermalmt.
287
00:42:06,917 --> 00:42:10,584
Aber mit einem Sohn, dem keiner zustimmt
noch abweichend
288
00:42:10,709 --> 00:42:12,667
Ich konnte nichts tun.
289
00:42:14,167 --> 00:42:18,626
Gott hat sich darum gekümmert.
Was hat Gott mit Julian gemacht?
290
00:42:18,751 --> 00:42:21,542
Da er nichts tun wollte,
er ließ ihn sterben.
291
00:42:22,834 --> 00:42:26,834
Und weil er wollte
um etwas zu tun, ließ er ihn leben.
292
00:42:28,792 --> 00:42:31,584
Müßiggang, Streiks und Exil.
Ich weiß es nicht.
293
00:42:32,126 --> 00:42:34,876
Julian liegt dort in seinem Zimmer
294
00:42:35,001 --> 00:42:38,167
wie ein einbalsamierter Heiliger,
weder tot noch lebendig.
295
00:42:39,209 --> 00:42:43,584
- Aber lass uns über uns reden.
- Gute Nachricht, Herr Klotz.
296
00:42:44,334 --> 00:42:47,584
Ich gratuliere dir,
mein lieber hans gunther
297
00:42:48,042 --> 00:42:49,626
Vielen Dank, Herr Klotz.
298
00:42:49,751 --> 00:42:52,667
- Dann also eine gute Nachricht.
- Ja.
299
00:42:52,792 --> 00:42:57,209
Herr Herdhitze ist kein anderer als Herr Hirt.
300
00:42:59,042 --> 00:43:01,626
Hirt. Altes Hirt.
301
00:43:02,792 --> 00:43:06,751
Mein alter Schulfreund,
zuerst in Essen, dann in Heidelberg.
302
00:43:08,834 --> 00:43:10,876
Hatte er eine plastische Chirurgie?
303
00:43:11,001 --> 00:43:17,001
Natürlich, Herr Klotz.
Die plastische Chirurgie in Italien ist weit fortgeschritten.
304
00:43:17,126 --> 00:43:18,834
In Italien?
305
00:43:20,042 --> 00:43:22,251
Wir sollten am Anfang beginnen,
Herr Klotz.
306
00:43:23,042 --> 00:43:25,584
Ja, fangen wir am Anfang an,
lieber hans gunther
307
00:43:25,709 --> 00:43:31,542
Nun, Herr Herdhitze,
Ihr politischer Rivale,
308
00:43:31,667 --> 00:43:36,584
der bugbear ihrer branchen,
das neue Gesicht der Bundesrepublik Deutschland,
309
00:43:36,709 --> 00:43:40,751
ist kein anderer als Herr Hirt,
sein Gesicht durch plastische Chirurgie verwandelt.
310
00:43:41,292 --> 00:43:45,042
Zunächst stelle ich mir vor, er ist geworden
ein Professor von etwas.
311
00:43:45,167 --> 00:43:48,126
Genau. Der Anatomie in Straßburg.
312
00:43:48,251 --> 00:43:50,042
Gut. Und dann?
313
00:43:51,292 --> 00:43:57,876
Gut. Das bringt uns nach Straßburg,
genau bis zum 9. Februar 1942.
314
00:43:58,001 --> 00:44:00,459
Mein Rheuma.
315
00:44:00,584 --> 00:44:03,626
Es ist das Datum eines geheimen Berichts
316
00:44:03,751 --> 00:44:07,792
gesendet, um zu raten, wer? Herr Himmler!
317
00:44:07,917 --> 00:44:10,292
Verbrechen gegen die Menschlichkeit, Hurra!
318
00:44:10,417 --> 00:44:12,459
Ich gratuliere dir, ich gratuliere dir,
lieber hans gunther
319
00:44:12,584 --> 00:44:18,584
Wissen Sie, worum es in diesem Bericht ging?
Hier ist es.
320
00:44:18,709 --> 00:44:23,292
Die Sammlung der Schädel von
Jüdische bolschewistische Kommissare
321
00:44:23,417 --> 00:44:27,626
für wissenschaftliche Forschung
an der Universität Straßburg.
322
00:44:28,626 --> 00:44:34,001
Schädel von wem?
Jüdische bolschewistische Kommissare?
323
00:44:36,501 --> 00:44:39,001
Vergib mir, wenn ich lache ...
324
00:44:39,667 --> 00:44:43,292
aber diese drei Wörter reihten sich aneinander
325
00:44:43,417 --> 00:44:46,251
sind unwiderstehlich lustig!
326
00:44:46,751 --> 00:44:50,667
"Kommissare", "Bolschewiki",
und "Juden" auch.
327
00:44:50,792 --> 00:44:52,876
Also, je mehr du hast,
Je mehr Sie hinzufügen.
328
00:44:57,917 --> 00:44:59,001
Das ist wirklich lustig!
329
00:44:59,126 --> 00:45:03,459
Es scheint, dass Herr Hirt,
jetzt als Herdhitze bekannt,
330
00:45:03,584 --> 00:45:05,542
beschwerte sich darüber
331
00:45:05,667 --> 00:45:11,501
obwohl fast jedes rennen
besitzt eine große Anzahl von Schädeln,
332
00:45:11,626 --> 00:45:16,876
Die Wissenschaft hatte nur eine geringe Anzahl
von jüdischen Schädeln zur Verfügung.
333
00:45:18,917 --> 00:45:23,584
Also der Krieg im Osten
würde ihnen die Gelegenheit geben
334
00:45:23,709 --> 00:45:26,792
um diese gravierende Lücke auszugleichen.
335
00:45:26,917 --> 00:45:30,501
Das ist, wo jüdisch
Bolschewistische Kommissare kommen herein.
336
00:48:17,001 --> 00:48:18,292
Kommen wir zum Punkt.
337
00:48:18,417 --> 00:48:24,542
Nun, diese Gefangenen, in mehreren Losen,
wurden nackt in Gaskammern gezwungen.
338
00:48:27,459 --> 00:48:29,834
Die Salze wurden in das Rohr gegeben.
339
00:48:32,834 --> 00:48:35,876
Das Rohrende wurde geschlossen
mit einem Stecker.
340
00:48:38,751 --> 00:48:43,876
Dieser Stecker hatte ein Metallrohr
und es zwang das Salz heraus zu sprühen.
341
00:48:47,501 --> 00:48:50,584
Die Gefangenen konnten atmen
für eine halbe Minute mehr,
342
00:48:50,709 --> 00:48:53,292
dann fiel zu Boden
in ihren eigenen Exkrementen bedeckt.
343
00:48:56,292 --> 00:49:00,626
Die Leichen waren noch warm als
sie kamen am Institut für Anatomie an,
344
00:49:00,751 --> 00:49:03,042
ihre Augen weit aufgerissen und leuchtend.
345
00:49:06,917 --> 00:49:12,459
Sie schnitten den Männern den linken Hoden ab
an das Anatomielabor zu senden.
346
00:49:15,751 --> 00:49:21,501
Dr. Hirts, jetzt Herdhitzes, unterlassen es
zu seinen Mitarbeitern war,
347
00:49:21,626 --> 00:49:24,959
"Wenn Sie Ihre Fallen nicht geschlossen halten,
Sie werden auf die gleiche Weise enden. "
348
00:49:26,792 --> 00:49:29,126
Kommen wir zum Punkt. Der wahre Punkt.
349
00:49:29,834 --> 00:49:34,001
Der Krieg endete und die alliierte Front
näherte sich Straßburg.
350
00:49:34,126 --> 00:49:36,709
Was sollte Dr. Hirt tun?
351
00:49:36,834 --> 00:49:40,709
mit den 80 Stücken in
seine einzigartige Sammlung?
352
00:49:41,584 --> 00:49:42,667
Gut...
353
00:49:42,792 --> 00:49:46,292
Sie wurden wissenschaftlich hergestellt
verschwinden
354
00:49:46,417 --> 00:49:48,959
durch sorgfältige Einäscherung.
355
00:49:49,084 --> 00:49:52,876
Und ihre goldenen Zähne wurden Dr. Hirt gegeben
356
00:49:53,001 --> 00:49:56,126
der mit ihnen verschwand.
357
00:49:56,251 --> 00:49:59,917
- Aber dann ... Es gibt keinen Beweis! Kein Beweis!
- Nein.
358
00:50:00,376 --> 00:50:05,501
An dieser Stelle ein wichtiger Charakter
in unserer Geschichte geht das Bild ein.
359
00:50:05,626 --> 00:50:09,251
- Wer?
- Ein gewisser Herr Ding.
360
00:50:09,751 --> 00:50:13,292
- Ding?
- Ja, Ding, Herr Klotz. Ding.
361
00:50:13,417 --> 00:50:14,959
Also war er ein Konfuzianer!
362
00:50:15,792 --> 00:50:19,042
Nein, er war der reinste der Arier.
363
00:50:20,834 --> 00:50:23,876
Welche Rolle spielte er in unserer Geschichte?
364
00:50:24,959 --> 00:50:31,167
Er war kein anderer als Dr. Hirt,
jetzt Herdhitzes, Assistent.
365
00:50:31,292 --> 00:50:35,126
Auch er verschwand unter den Trümmern
wie sein Lehrer.
366
00:50:35,251 --> 00:50:39,667
Es besteht kein Zweifel, dass
zusammen mit außergewöhnlicher Fülle,
367
00:50:39,792 --> 00:50:42,667
Es sei darauf hingewiesen, dass Deutschland
in diesen Tagen
368
00:50:42,792 --> 00:50:46,251
hatte einen ungewöhnlichen Leichenmangel.
369
00:50:47,376 --> 00:50:49,834
Die Mehrdeutigkeit des Bösen.
370
00:50:49,959 --> 00:50:53,667
Heute nennt sich Ding Klauberg. Richtig.
371
00:50:54,542 --> 00:51:00,709
Sie erkennen, Herr Klotz, dass dank
Meine kurzen Beine und mein großer dunkler Kopf
372
00:51:00,834 --> 00:51:03,584
dass unter Südeuropäern,
vor allem in Italien,
373
00:51:03,709 --> 00:51:06,751
Ich sehe nicht aus wie ein Tourist.
374
00:51:06,876 --> 00:51:07,876
So?
375
00:51:08,001 --> 00:51:11,792
Kann es einfach sein, meine Aufregung zu beschreiben?
376
00:51:11,917 --> 00:51:15,792
wann, offensichtlich warnen
zum wind,
377
00:51:15,917 --> 00:51:18,501
Ich habe gehört, direkt in der Innenstadt von Mailand,
378
00:51:18,626 --> 00:51:22,501
das Klirren der einsilbigen "Ding"?
379
00:51:23,584 --> 00:51:25,334
- Ding.
- Ding! Ding!
380
00:51:25,459 --> 00:51:29,292
Wie in einem chinesischen Konzert,
wie Regen auf Dachziegeln. Ding.
381
00:51:29,917 --> 00:51:34,084
Also Herr Ding, jetzt bekannt als Klauberg,
die Katze aus dem Sack lassen.
382
00:51:34,209 --> 00:51:38,834
Und Herr Hirt, jetzt als Herdhitze bekannt,
ist erledigt für!
383
00:51:40,292 --> 00:51:42,042
Ein Mann möchte dich sehen.
384
00:51:42,917 --> 00:51:46,584
- Wer ist es, mein lieber Mann?
- Er heißt Herdhitze.
385
00:51:46,709 --> 00:51:49,667
- Herr Herdhitze?
- Ja, Herr Herdhitze.
386
00:51:50,501 --> 00:51:54,709
Herr Herdhitze ist da?
Zeigen Sie ihn in, zeigen Sie ihn in.
387
00:51:56,001 --> 00:51:57,792
Herr Herdhitze!
388
00:51:58,876 --> 00:52:00,292
Herr Herdhitze!
389
00:57:12,376 --> 00:57:16,167
Herr Herdhitze,
Was fuer eine Ueberraschung!
390
00:57:16,292 --> 00:57:19,709
Ich war in der Gegend, mein lieber Herr Klotz,
391
00:57:19,834 --> 00:57:22,709
von Köln kommend auf meinem Weg
nach Bonn und ich sagte mir,
392
00:57:22,834 --> 00:57:25,792
"Warum nicht vorbeischauen?
mein lieber alter Schulfreund? "
393
00:57:26,376 --> 00:57:30,292
Um Ihnen die Wahrheit zu sagen,
Ich hätte dich nie erkannt.
394
00:57:31,209 --> 00:57:32,292
Haben Sie sich einer plastischen Operation unterzogen?
in deinem Gesicht?
395
00:57:33,001 --> 00:57:36,667
Ja. Plastische Chirurgie nach italienischer Art.
396
00:57:39,667 --> 00:57:43,251
Wir haben uns nicht gesehen
Immerhin für eine lange Zeit.
397
00:57:43,376 --> 00:57:44,834
Ich glaube, es war '38.
398
00:57:45,709 --> 00:57:49,834
Ja gut für dich Frühling '38.
399
00:57:50,709 --> 00:57:51,834
Was für ein wundervoller Frühling.
400
00:57:51,959 --> 00:57:56,917
Neunundzwanzig andere sind seitdem gegangen,
aber das alte Feuer geht nie aus!
401
00:58:01,417 --> 00:58:06,167
Immer so ein lustiger Kerl,
unsere Herdhitze.
402
00:58:06,292 --> 00:58:10,751
Stimmt das nicht, Hans Gunther?
die Herdhitze in unserer Muttersprache
403
00:58:10,876 --> 00:58:13,834
bedeutet "loderndes Feuer"?
404
00:58:14,709 --> 00:58:20,251
Und welches Feuer lodert, darf ich fragen?
405
00:58:20,376 --> 00:58:22,792
Das Feuer des großen Deutschlands,
Natürlich, Herr Klotz,
406
00:58:22,917 --> 00:58:24,584
wo es unter der Asche hervorkommt
407
00:58:24,709 --> 00:58:27,167
Wolle, Käse zu produzieren,
Bier und Knöpfe.
408
00:58:27,292 --> 00:58:29,459
Du lässt mich seufzen,
409
00:58:29,584 --> 00:58:31,834
- meine liebe Herdhitze.
- Warum, Herr Klotz?
410
00:58:31,959 --> 00:58:35,376
Weil du neu bist, brandneu,
während ich...
411
00:58:35,501 --> 00:58:38,084
Was sagst du? Sie sind...
412
00:58:38,209 --> 00:58:41,167
Sie sind ein Düsenflugzeug, das auf Sie zuzoomt
die Zukunft, Herr Klotz.
413
00:58:41,751 --> 00:58:46,251
Diese übertriebenen Metaphern
erinnere mich an Grosz.
414
00:58:46,376 --> 00:58:48,834
Spielst du darauf an?
Ihre humanistische Ausbildung, Herr Klotz?
415
00:58:48,959 --> 00:58:52,251
Ja, und ich bin neidisch auf
Ihre wahre wissenschaftliche Ausbildung, Herr Herdhitze.
416
00:58:52,376 --> 00:58:53,709
Du meinst technisch.
417
00:58:53,834 --> 00:58:58,876
Ja, es gibt keinen Widerspruch zwischen
sie nicht mehr. Nur in meinem Kopf.
418
00:58:59,001 --> 00:59:02,751
Ich fühle mich so alt.
Ich könnte der Großvater meines Sohnes sein.
419
00:59:02,876 --> 00:59:03,792
Natürlich.
420
00:59:04,792 --> 00:59:06,001
Der gute Sohn.
421
00:59:07,167 --> 00:59:09,209
Der stille Julian.
422
00:59:11,959 --> 00:59:16,459
Wir sind gleich alt.
Aber ich bin wirklich ein alter Kamin ...
423
00:59:17,376 --> 00:59:19,709
während Sie ein sehr moderner Heizkörper sind.
424
00:59:25,709 --> 00:59:29,834
- Ein Glas Bier, Herr Herdhitze?
- Ich werde zwei haben, Herr Klotz.
425
00:59:40,292 --> 00:59:42,709
An unsere Jugend, Herr Herdhitze.
426
00:59:43,584 --> 00:59:46,667
An unsere erneuerte Jugend, Herr Klotz.
427
01:00:06,709 --> 01:00:10,584
Es tut mir leid, wenn ich Gefühle geweckt habe
der Selbstbeschuldigung
428
01:00:10,709 --> 01:00:12,376
und Entmutigung in dir.
429
01:00:13,626 --> 01:00:17,667
Das sind nur objektive Kommentare,
Herr Herdhitze.
430
01:00:17,792 --> 01:00:21,917
Jemand wie du, der aus dem Nichts auferstanden ist
muss nur mit der gegenwart rechnen.
431
01:00:23,834 --> 01:00:27,209
- Wie geht es deiner lieben Bertha?
- Gut.
432
01:00:27,959 --> 01:00:30,167
Ich weiß, dass du unverheiratet bist,
Herr Herdhitze.
433
01:00:30,292 --> 01:00:34,667
Nein, ich habe keine Erben, Herr Klotz.
434
01:00:34,792 --> 01:00:37,376
Ich werde meine Branchen verlassen
zu den Technikern.
435
01:00:38,709 --> 01:00:41,626
Die Zukunft liegt nicht in den Händen
von Einzelpersonen.
436
01:00:42,501 --> 01:00:46,709
Keine Spur von humanistischer Kultur
wird in Zukunft existieren.
437
01:00:47,167 --> 01:00:50,376
Und der Mensch wird keine Probleme mehr haben
mit seinem Gewissen.
438
01:00:50,501 --> 01:00:55,501
Hast du welche gehabt?
Entschuldigung, aber alles scheint widersprüchlich.
439
01:00:56,042 --> 01:00:59,209
Meine letzten konstruktiven Erfahrungen
sagt mir
440
01:00:59,709 --> 01:01:03,292
das sind widersprüche
absolut notwendig.
441
01:01:03,834 --> 01:01:06,667
Tatsächlich. In der Tat in der Tat.
442
01:01:07,792 --> 01:01:11,792
Es kommt eine Zeit, in der
meine Ablehnung von Schweinen,
443
01:01:11,917 --> 01:01:15,334
wessen Bäuche halten können
eine ganze soziale Klasse,
444
01:01:15,459 --> 01:01:20,542
wird durch das Bedauern der Vergangenheit gereinigt.
Und da irre ich mich.
445
01:01:21,126 --> 01:01:24,417
Stattdessen ... Stattdessen stattdessen
446
01:01:24,542 --> 01:01:27,584
Es kommt ein Moment in der Zeit
wenn Sie Schweine ablehnen,
447
01:01:27,709 --> 01:01:30,917
wenn du an die Zukunft denkst,
wird noch zynischer.
448
01:01:31,042 --> 01:01:34,792
- Und da hast du recht.
- Die Mehrdeutigkeit der Güte.
449
01:01:41,084 --> 01:01:42,959
In Bezug auf die Juden ...
450
01:01:43,917 --> 01:01:48,667
Ich wusste, dass du dorthin unterwegs bist.
Noch ein Glas Bier, Herr Klotz?
451
01:01:49,751 --> 01:01:52,376
Natürlich, Herr Herdhitze.
452
01:02:04,792 --> 01:02:07,584
Also, für die Gesundheit der Juden, Herr Klotz.
453
01:02:08,209 --> 01:02:11,459
Für die Gesundheit der Schweine, Herr Herdhitze.
454
01:02:13,709 --> 01:02:15,417
Über Schweine ...
455
01:02:16,834 --> 01:02:19,792
- Juden oder Schweine?
- Schweine, Schweine.
456
01:02:20,501 --> 01:02:22,751
Hast du lustige Geschichten?
um es mir zu erzählen?
457
01:02:22,876 --> 01:02:27,667
Ich kenne alle lustigen Geschichten über
Schweine, danke an Brecht und Grosz.
458
01:02:27,792 --> 01:02:30,876
Nein, erst vor einer Minute
Ich erinnerte mich an etwas über Schweine
459
01:02:31,001 --> 01:02:34,542
als wir über Erben sprachen
und Erbschaften.
460
01:02:34,667 --> 01:02:36,667
Ihre Techniker.
461
01:02:36,792 --> 01:02:41,626
Nein, wie zuvor, die Bauern,
jetzt techniker,
462
01:02:41,751 --> 01:02:43,959
sind unschuldig. Sie wissen, dass sie sind.
463
01:02:44,084 --> 01:02:48,001
Dank ihrer Produktivität
und Loyalität als Verbraucher?
464
01:02:48,126 --> 01:02:49,751
Einfach so.
465
01:02:51,209 --> 01:02:53,042
Zurück zu Schweinen ...
466
01:02:54,042 --> 01:02:56,042
Erinnern Sie sich, Herr Klotz,
467
01:02:56,167 --> 01:02:58,917
etwas, das passiert ist
vor einigen Jahren,
468
01:02:59,042 --> 01:03:02,334
lass mich nachdenken ... in '59.
469
01:03:02,459 --> 01:03:05,584
Beim Wechsel von Lambrettas
zu Haushaltsgeräten?
470
01:03:05,709 --> 01:03:10,501
- Genau. Ihr Sohn war damals 16 Jahre alt.
- Mein Sohn?
471
01:03:11,084 --> 01:03:14,542
Ich kann deine Not verstehen,
aber als Freund,
472
01:03:14,667 --> 01:03:17,792
ein Freund von vor langer Zeit,
aber ein Freund trotzdem,
473
01:03:18,376 --> 01:03:20,084
Ich habe mich selbst gefragt,
474
01:03:20,834 --> 01:03:24,667
"Was ist los
mit dem Sohn des großen Klotz? "
475
01:03:25,251 --> 01:03:29,126
Mein Sohn ist nur müde.
Er ist sehr müde.
476
01:03:31,209 --> 01:03:33,709
Ihr Sohn hat 59 nicht geschlafen.
477
01:03:34,584 --> 01:03:38,542
Ich beziehe mich auf das kleine Vergessene
Folge, von der ich dir erzählt habe.
478
01:03:40,209 --> 01:03:41,917
Erzähl mir davon.
479
01:03:42,709 --> 01:03:46,042
Seine große Liebe für die Landschaft,
480
01:03:46,959 --> 01:03:53,126
für deutsche Gärten,
voller ungezähmter Erinnerungen an Griechenland,
481
01:03:53,834 --> 01:03:59,542
neblig und sonnendurchflutet,
lieb zu Diotima.
482
01:04:00,042 --> 01:04:04,042
Diese große Liebe konnte nicht sein
alles andere als tödlich
483
01:04:04,959 --> 01:04:09,084
weil der Fehler bei denen liegt
die denken, sie sind über ihrer eigenen Vergangenheit.
484
01:04:09,209 --> 01:04:12,376
Lassen Sie uns nicht zwischen uns selbst streiten,
485
01:04:12,501 --> 01:04:15,501
es geht jetzt nicht um uns,
wenn ich mich nicht irre.
486
01:04:15,626 --> 01:04:22,292
Der wahre Protagonist, dein Sohn,
sein ganzes Leben auf dem Land verbracht,
487
01:04:23,292 --> 01:04:27,501
umgeben von gärten,
ein griechisches Paradies.
488
01:04:27,626 --> 01:04:32,126
Ein Bauernhaus war gleich dahinter,
mit Ställen,
489
01:04:32,251 --> 01:04:33,834
Misthaufen ...
490
01:04:35,126 --> 01:04:36,417
Schweineställe.
491
01:04:37,084 --> 01:04:41,667
Deutsche verbrauchen große Mengen
Wurst.
492
01:04:41,792 --> 01:04:45,251
Die Geschichte, von der ich dir erzählt habe
war das:
493
01:04:45,376 --> 01:04:49,876
Im Jahr 59 stahl Julian ein Schwein.
494
01:04:51,959 --> 01:04:55,251
- Das ist alles was es ist?
- Ja, das ist alles.
495
01:04:56,292 --> 01:05:00,292
Wir haben so viel darüber gelacht
um den Kamin.
496
01:05:00,876 --> 01:05:03,501
Gelächter, das jetzt eingefroren ist
in deiner Kehle.
497
01:05:04,126 --> 01:05:05,584
Jeder hat ein Kreuz zu tragen.
498
01:05:05,709 --> 01:05:08,376
Die Proteste der Bauern
waren sehr amüsant für dich,
499
01:05:08,501 --> 01:05:11,751
diejenigen, die diese Schweine gemästet haben
zu Weihnachten das erste Mal.
500
01:05:12,709 --> 01:05:14,626
Ein bisschen weniger beim zweiten Mal.
501
01:05:14,751 --> 01:05:17,834
Sicher, Julian hat es genossen zu stehlen
diese Schweine.
502
01:05:19,667 --> 01:05:20,917
Was hat er mit ihnen gemacht?
503
01:05:21,042 --> 01:05:22,834
Ist das eine rhetorische Frage?
504
01:05:22,959 --> 01:05:25,876
Nein, es ist einer, der kommt
vom gesunden Menschenverstand,
505
01:05:26,001 --> 01:05:29,959
und eine nervige für jemanden, der
hat auch gesunden Menschenverstand.
506
01:05:31,501 --> 01:05:34,709
Was hat Julian mit den Schweinen gemacht?
507
01:05:35,167 --> 01:05:37,876
Mein lieber Herr,
er hat wahrscheinlich mit ihnen gespielt.
508
01:05:38,001 --> 01:05:40,917
Er hat sie wahrscheinlich angeleint,
wie er es mit seinen Deutschen Doggen tat.
509
01:05:41,667 --> 01:05:44,209
Der Nervenkitzel der Spontanität!
510
01:05:44,834 --> 01:05:46,792
Was glaubst du, hat er mit ihnen gemacht?
511
01:05:48,126 --> 01:05:53,501
Ich bin immer noch dein guter Freund
obwohl 30 Jahre vergangen sind.
512
01:05:53,626 --> 01:05:57,709
Ich brauchte nur wirklich
etwas verstehen
513
01:05:57,834 --> 01:06:00,292
dass du dich geweigert hast zu sehen.
514
01:06:00,417 --> 01:06:03,667
Da ich verstanden habe,
Ich wollte meine Liebe demonstrieren,
515
01:06:03,792 --> 01:06:05,792
weil du so viel davon für mich hattest.
516
01:06:05,917 --> 01:06:08,126
Also sag mir, was du verstanden hast.
517
01:06:08,876 --> 01:06:13,417
Verstanden? Ach nichts.
Ich wusste es einfach.
518
01:06:14,084 --> 01:06:17,792
- Was denn?
- Nach den beiden Schweinediebstählen, dein Sohn Julian
519
01:06:17,917 --> 01:06:21,584
schloss sich in einem langen ab,
jugendlicher hermetischer Zustand.
520
01:06:21,709 --> 01:06:23,751
Wenn er rebellierte, ein Hinweis auf Konformität
würde durchscheinen.
521
01:06:23,876 --> 01:06:26,709
Wenn er gehorchte, das Feuer der Meinungsverschiedenheit.
522
01:06:26,834 --> 01:06:31,542
So ging es jahrelang weiter.
Ein wahres Rätsel.
523
01:06:32,167 --> 01:06:34,834
Er ging in Heidelberg zur Schule,
verliebte sich.
524
01:06:34,959 --> 01:06:40,751
Aber ich habe guten Grund zu denken
Sein Herz war hier auf dem Land.
525
01:06:40,876 --> 01:06:43,917
Es ist offensichtlich, Leidenschaft ist Leidenschaft.
526
01:06:44,709 --> 01:06:48,251
Armer Herr Klotz.
Noch ein Glas Bier?
527
01:06:48,792 --> 01:06:52,709
Später, Herr Herdhitze. Lass uns weitermachen.
528
01:06:52,834 --> 01:06:55,626
Sie haben so einen Durst zu wissen,
Herr Klotz.
529
01:06:55,751 --> 01:07:01,292
Also plötzlich bist du so interessiert
im Unglück deines Sohnes?
530
01:07:02,417 --> 01:07:07,501
Hast du dich nie gefragt?
wie viel der arme Junge gelitten hat
531
01:07:07,626 --> 01:07:09,584
wie er am Ende ist?
532
01:07:10,751 --> 01:07:13,709
Jetzt sind wir zum richtigen Zeitpunkt gekommen
533
01:07:13,834 --> 01:07:17,459
wenn kein Gericht jemals sagen könnte
534
01:07:17,584 --> 01:07:19,876
wenn du aus Boshaftigkeit sprichst
oder schade.
535
01:07:21,001 --> 01:07:26,292
Und ob Sie echte Schmerzen haben oder nicht
in mir Schmerzen zufügen zu wollen.
536
01:07:26,959 --> 01:07:29,834
Ja, das konnte ich selbst nicht beantworten.
537
01:07:36,792 --> 01:07:41,251
Ich bin hier als dein Rivale, um dich zu zerstören,
wie ich tun muss,
538
01:07:41,376 --> 01:07:43,584
du wirst mich also nicht zerstören können.
539
01:07:44,417 --> 01:07:47,667
Also sprachen wir über Schweine statt über Juden.
540
01:07:49,001 --> 01:07:52,917
Aber da ist noch etwas anderes.
541
01:07:53,959 --> 01:07:57,584
Vielleicht ist es ein Vorgeschmack auf die Wahrheit.
Wer weiß?
542
01:07:59,126 --> 01:08:04,167
In Wahrheit der Gedanke an diesen armen Jungen
am Kreuz bringt eine Träne in mein Auge,
543
01:08:04,834 --> 01:08:07,834
selbst wenn es nach Lächerlichem schmecken würde
wenn ich es anderen erzähle.
544
01:08:08,834 --> 01:08:10,292
Was?
545
01:08:10,417 --> 01:08:14,626
Sie sehen, Herr Klotz,
Julians einsame Spaziergänge,
546
01:08:15,251 --> 01:08:18,167
diese normalen Inspektionen von ihm,
547
01:08:18,292 --> 01:08:22,876
hatte als tägliches Ziel den Schweinestall.
548
01:08:26,001 --> 01:08:29,251
- Na dann?
- Das ist es.
549
01:08:31,667 --> 01:08:34,876
Sobald er zum Schweinestall kam,
die Maßnahmen, die Julian hätte ergreifen können
550
01:08:35,001 --> 01:08:37,667
damit die Bauern ihn nicht bemerken würden
551
01:08:37,792 --> 01:08:40,167
waren natürlich nicht von Nutzen
gegen meinen Hans Gunther,
552
01:08:40,292 --> 01:08:44,001
nämlich ein gewisser Klauberg,
früher als Ding bekannt,
553
01:08:45,292 --> 01:08:48,626
allgegenwärtig wie Gott und seine Wahrheit.
554
01:08:49,709 --> 01:08:53,501
Und so kommen wir zum Punkt
wo es scheint ...
555
01:08:54,792 --> 01:08:57,292
unmöglich für Sie, es zu sagen ...
556
01:08:59,292 --> 01:09:00,542
und für mich zu hören.
557
01:13:24,251 --> 01:13:26,167
Geht es dir besser, Julian?
558
01:13:26,292 --> 01:13:28,376
Ja, dank ein bisschen Hilfe
von meinem Vater.
559
01:13:28,501 --> 01:13:30,834
Dein mehrdeutiger Freund
und mehrdeutiger Feind.
560
01:13:32,584 --> 01:13:37,209
Ja, sein zweideutiges Gewissen
verschmolzen mit meiner reinen Existenz.
561
01:13:37,792 --> 01:13:39,834
Dein Vater geht durch
Eine wundervolle Zeit in seinem Leben.
562
01:13:40,876 --> 01:13:42,792
Mir ist das völlig gleichgültig.
563
01:13:42,917 --> 01:13:44,917
Aber ganz Deutschland spricht davon.
564
01:13:45,042 --> 01:13:47,792
Es ist das Hauptthema der Diskussion
in allen Zeitungen.
565
01:13:47,917 --> 01:13:53,251
Und all unsere rasierten bärtigen Freunde
Ich habe einen neuen Grund zu glauben, dass sie Recht haben.
566
01:13:54,167 --> 01:13:56,376
Herdhitze und Klotz
oder Klotz und Herdhitze.
567
01:13:56,501 --> 01:14:02,459
Es war das Thema heftiger Auseinandersetzungen.
Ich denke, es wurde alphabetisch entschieden.
568
01:14:02,584 --> 01:14:04,959
Und in der Empörung Ihrer Freunde?
569
01:14:07,126 --> 01:14:11,751
Natürlich Herdhitze, Mörder der Juden
und ein neuer Mann steht ganz oben auf der Liste.
570
01:14:11,876 --> 01:14:15,542
- Ein kleines Versagen für meinen Vater.
- Es muss etwas verhandelt worden sein.
571
01:14:16,792 --> 01:14:20,292
Oh ja. Natürlich war da.
572
01:14:21,834 --> 01:14:24,459
Eine Geschichte über Schweine
für eine Geschichte über Juden.
573
01:14:24,959 --> 01:14:28,209
Gut, Julian. Es ist schwer mit dir zu reden.
574
01:14:30,584 --> 01:14:34,376
Ich bin gekommen, um dich zu verabschieden,
wie sie sagen.
575
01:14:36,292 --> 01:14:43,084
Gut, Ida. Früher oder später...
Wie soll ich es ausdrücken? Es musste passieren.
576
01:14:43,209 --> 01:14:46,584
- Ich werde heiraten.
- Mit einem rasierten bärtigen Kerl?
577
01:14:46,709 --> 01:14:49,501
Lach nicht, Julian. Wie können Sie?
578
01:14:49,626 --> 01:14:51,792
Vielleicht kommt mein Mut
von deinem Glück.
579
01:14:51,917 --> 01:14:56,001
- Meine Liebe zu einem gewissen Pubi Jannings?
- Warum nicht? Wenn du ihn wirklich liebst.
580
01:14:56,959 --> 01:14:59,959
Nein, es ist nicht vom Glück
Pubi gibt mir,
581
01:15:00,084 --> 01:15:02,501
aber von deiner Gleichgültigkeit zu meiner Liebe
das wurde gleichgültig
582
01:15:02,626 --> 01:15:03,876
zu meiner Entfremdung.
583
01:15:04,001 --> 01:15:06,626
Ida die Richterin. Wie ist das Pubi?
584
01:15:06,751 --> 01:15:11,542
Ein gutaussehender Junge. Zwei Jahre jünger
als du. Ich habe gerade seinen Abschluss gemacht.
585
01:15:12,584 --> 01:15:16,709
Sein Reformismus ist so klar wie seine Augen,
seine Moral so stark wie seine Muskeln.
586
01:15:16,834 --> 01:15:20,292
Er ist in einer Sportmannschaft.
Er ist kein Antikommunist.
587
01:15:21,376 --> 01:15:24,876
Er ist groß, blond, aber nicht blond
wie ein Deutscher, eher wie ein Russe.
588
01:15:25,834 --> 01:15:29,459
Sein Respekt für andere ist niemals unterwürfig.
Ich habe ihn nie seine Würde verlieren sehen.
589
01:15:29,584 --> 01:15:32,334
- Grunzt er?
- Julian,
590
01:15:32,459 --> 01:15:35,792
Ich habe dir nichts von ihm erzählt
um dich wieder anzusprechen.
591
01:15:37,251 --> 01:15:39,792
Mir ist das alles völlig gleichgültig.
592
01:15:39,917 --> 01:15:41,542
Nein, du fühlst Hass.
593
01:15:41,667 --> 01:15:44,001
- Liebling, würde ich sagen.
- Warum bist du dann nicht dabei?
594
01:15:44,126 --> 01:15:47,751
Warum fragst du nicht einen deiner Juden?
oder Schwarze?
595
01:15:47,876 --> 01:15:51,001
Du bist nutzlos.
Vielleicht liegt es daran, dass du nicht existierst.
596
01:15:51,126 --> 01:15:53,084
Du bist nur eine Erscheinung.
597
01:15:54,667 --> 01:15:57,084
Dein Deutsch ist ein Witz
598
01:15:57,209 --> 01:16:00,584
und obwohl du hier bist
es wird immer fraglich sein.
599
01:16:00,709 --> 01:16:03,167
Das hast du schon gesagt,
und ich habe es vollkommen verstanden.
600
01:16:03,292 --> 01:16:04,959
Lass uns einander mit Liebe verlassen, Julian.
601
01:16:05,084 --> 01:16:06,876
Sich gegenseitig verlassen?
Wann waren wir jemals zusammen?
602
01:16:07,001 --> 01:16:09,584
- Noch nie.
- Das ist offensichtlich.
603
01:16:09,709 --> 01:16:13,126
Aber jetzt, wo ich jemanden liebe,
leider besteht das risiko, dich zu bemitleiden.
604
01:16:13,251 --> 01:16:18,042
Keine Sorge, ich bring dich sogar zum Lachen
Wenn Sie sagen, ich habe keinen Sinn für Humor.
605
01:16:20,376 --> 01:16:21,501
Auf Wiedersehen, Julian.
606
01:16:22,751 --> 01:16:26,376
- Auf Wiedersehen, Ida.
- Auf Wiedersehen, Julian.
607
01:16:33,917 --> 01:16:36,167
Wie stark und seltsam meine Liebe ist.
608
01:16:36,292 --> 01:16:39,251
Ich kann nicht sagen, ich liebe dich,
aber das ist nicht wichtig.
609
01:16:39,792 --> 01:16:44,251
Das Objekt meiner verliebten Leidenschaft hat
war noch nie so wertlos, gelinde gesagt.
610
01:16:45,084 --> 01:16:47,751
Was zählt, sind die Empfindungen, die ich fühle.
611
01:16:48,709 --> 01:16:51,417
Die tiefgreifende Veränderung, die es in mir gemacht hat.
612
01:16:51,542 --> 01:16:53,626
Es ist keine Entartung,
Lassen Sie mich das klarstellen.
613
01:16:53,751 --> 01:16:58,584
Wenn es so wäre, hättest du es verstanden
und fühlte zu Recht Ekel und Mitleid.
614
01:16:59,667 --> 01:17:01,834
Nichts ist aus meinem Leben verschwunden.
615
01:17:02,959 --> 01:17:04,709
Ich sage das ohne Stolz,
616
01:17:04,834 --> 01:17:07,876
aber verwundert oder sagen wir mal
mit einer wissenschaftlichen Objektivität.
617
01:17:09,709 --> 01:17:14,126
Jetzt sind diese Empfindungen so wunderbar,
so aufregend. Sie sind einzigartig.
618
01:17:14,251 --> 01:17:17,584
Ich kann mich nicht für einen Moment von ihnen befreien,
nicht mal aus meinen gedanken.
619
01:17:20,501 --> 01:17:23,792
Es passiert nicht nur durch die Geburt
oder leben. Nein.
620
01:17:23,917 --> 01:17:26,792
Es ist nichts Natürliches daran.
621
01:17:26,917 --> 01:17:29,167
Also was willst du?
Ich denke die ganze Zeit darüber nach.
622
01:17:31,167 --> 01:17:34,501
Die Empfindungen, die diese Liebe in mir hervorruft
kann in nur einem zusammengefasst werden.
623
01:17:34,626 --> 01:17:38,626
Ich wurde von einer Gnade geschlagen,
etwas, das auch einer Pest ähnelt.
624
01:17:39,667 --> 01:17:44,792
Sei also nicht schockiert
wenn ein unendliches Glück damit einherging.
625
01:17:46,834 --> 01:17:51,167
Es ist kein Wunder
dass ich nachts schreckliche Alpträume habe.
626
01:17:52,834 --> 01:17:55,709
Aber sie sind die echtesten Dinge
in meinem Leben.
627
01:17:55,834 --> 01:17:57,584
Ich habe keine andere Möglichkeit, der Realität entgegenzutreten.
628
01:17:59,292 --> 01:18:04,292
Die andere Nacht, von der ich geträumt habe, war ich
in einer dunklen Straße voller Pfützen.
629
01:18:05,584 --> 01:18:10,584
Ich suchte am Rande von
der Bürgersteig, die Pfützen voller Licht,
630
01:18:10,709 --> 01:18:13,917
wie Nordlichter,
ein langer sibirischer sonnenuntergang,
631
01:18:14,834 --> 01:18:19,292
für etwas. Wonach habe ich gesucht?
Ich erinnere mich nicht. Vielleicht ein Spielzeug.
632
01:18:21,417 --> 01:18:25,584
Und am Rande einer dieser Pfützen
Ich sehe ein Schwein, ein junges Schwein.
633
01:18:25,709 --> 01:18:31,084
Ich komme näher, als wollte ich ihn fangen, berühren,
und er beißt mich fröhlich.
634
01:18:31,209 --> 01:18:34,584
Er beißt vier Finger meiner rechten Hand ab,
aber sie bleiben verbunden.
635
01:18:34,709 --> 01:18:37,667
Sie bluten nicht.
Es ist, als wären sie Gummi.
636
01:18:38,876 --> 01:18:43,084
Ich drehe mich mit baumelnden Fingern um,
verärgert über den Biss.
637
01:18:43,209 --> 01:18:45,001
Habe ich die Berufung eines Märtyrers?
638
01:18:47,167 --> 01:18:49,542
Wer weiß, wo die Wahrheit liegt
In Träumen,
639
01:18:49,667 --> 01:18:52,792
abgesehen davon, dass wir uns darüber Sorgen machen.
640
01:22:47,209 --> 01:22:49,959
Zu unserer Fusion, meine liebe Herdhitze.
641
01:22:50,834 --> 01:22:54,084
Zu unserer Fusion!
Zu unserer Fusion, mein lieber Klotz.
642
01:22:54,209 --> 01:22:59,042
Sie werden denken, ich bin davon besessen, aber ich habe
um immer wieder zu sagen, Grosz ist nicht tot.
643
01:22:59,167 --> 01:23:02,709
Die Feierlichkeiten für den Zusammenschluss
von Klotz und Herdhitze
644
01:23:02,834 --> 01:23:05,667
sind so natürlich wie die Rückkehr des Frühlings.
645
01:23:05,792 --> 01:23:10,792
Unbeschwertheit, meine liebe Herdhitze,
Unbeschwertheit.
646
01:23:11,542 --> 01:23:13,917
Wer sagt, dass Religion tot ist?
647
01:23:14,667 --> 01:23:16,709
Schau dir diesen wunderbaren Ritus an.
648
01:23:16,834 --> 01:23:21,542
Meine Frau öffnet ihre bemalten Kiefer
und schlüpfen einen Windbeutel hinein.
649
01:23:22,584 --> 01:23:26,667
Gott segne den Appetit unserer Ehepartner.
650
01:23:27,792 --> 01:23:31,667
Deutschland. Was für eine Fähigkeit zur Verdauung.
651
01:23:32,751 --> 01:23:33,709
Scheisse.
652
01:23:34,459 --> 01:23:37,959
Und was für eine Fähigkeit zur Defäkation.
653
01:23:38,084 --> 01:23:41,626
Niemand kotet
mehr als wir Deutschen ...
654
01:23:42,876 --> 01:23:45,501
über die Herzen unserer puritanischen Kinder.
655
01:23:46,876 --> 01:23:50,751
Hast du gehört?
Minister Ribbentrop hat gegrunzt.
656
01:24:37,917 --> 01:24:40,042
Guten Morgen, Meister!
657
01:24:40,167 --> 01:24:41,792
Hallo Maracchione!
658
01:25:04,501 --> 01:25:07,542
- Guten Morgen, Meister.
- Guten Morgen. Hallo Gustava.
659
01:28:14,167 --> 01:28:15,709
L.-
660
01:28:20,084 --> 01:28:23,001
Ich habe meinen Vater getötet,
661
01:28:24,334 --> 01:28:27,751
Ich aß menschliches Fleisch,
und ich zittere vor Freude.
662
01:28:50,001 --> 01:28:51,667
Ich habe meinen Vater getötet,
663
01:28:52,792 --> 01:28:54,584
Ich habe menschliches Fleisch gegessen ...
664
01:28:57,667 --> 01:28:59,042
Ich zittere vor Freude.
665
01:29:42,167 --> 01:29:43,709
Ich habe meinen Vater getötet ...
666
01:29:45,292 --> 01:29:46,917
Ich habe menschliches Fleisch gegessen ...
667
01:29:50,501 --> 01:29:51,834
Ich zittere vor Freude.
668
01:30:04,042 --> 01:30:05,501
Ich habe meinen Vater getötet,
669
01:30:06,417 --> 01:30:08,334
Ich habe menschliches Fleisch gegessen ...
670
01:30:09,584 --> 01:30:10,626
Ich zittere vor Freude.
671
01:32:01,334 --> 01:32:07,001
Herr Klotz! Herr Klotz! Ich bin hier mit
mein Kollege Klauberg, der ehemalige Ding,
672
01:32:07,126 --> 01:32:10,584
wegen etwas sehr seltsamen
das passiert gerade.
673
01:32:10,709 --> 01:32:12,292
Sprechen Sie, mein lieber Herr, sprechen Sie.
674
01:32:12,751 --> 01:32:14,501
Eine Delegation von Bauern ist hier.
675
01:32:14,626 --> 01:32:16,667
Ich wette, sie werden von italienischen Landarbeitern geführt
676
01:32:16,792 --> 01:32:18,917
mit ihrer Togliatti-Füllung
ihre leeren Köpfe.
677
01:32:19,042 --> 01:32:20,792
Togliatti ist tot.
678
01:32:20,917 --> 01:32:23,917
Haben sie Schilder?
Winken sie Fahnen?
679
01:32:24,042 --> 01:32:27,959
Nicht wirklich, Herr Hirt.
Ich meine, Herr Herdhitze.
680
01:32:29,876 --> 01:32:34,334
Es ist also keine Demonstration.
Sie wecken keine roten Fahnen,
681
01:32:34,459 --> 01:32:37,459
nicht ihre Hacken und Schaufeln schütteln?
682
01:32:37,584 --> 01:32:41,209
Warum sind sie dann hier?
Niemand lud sie zu den Feierlichkeiten ein.
683
01:32:41,959 --> 01:32:43,626
Warum lässt du sie nicht rein?
684
01:32:43,751 --> 01:32:46,834
Es ist, weil
Sie wollen nicht mit dir reden.
685
01:32:46,959 --> 01:32:49,917
Nur mit dem härtesten Mann
in der Firma.
686
01:32:50,042 --> 01:32:54,959
Es ist nicht sehr empfindlich, so etwas zu machen
eine Unterscheidung am Tag der Fusion.
687
01:32:55,084 --> 01:32:57,501
Es ist aber so. Abschied.
688
01:32:57,626 --> 01:33:00,626
Ich verspüre einen starken Drang nach einem Windbeutel.
689
01:33:11,751 --> 01:33:14,126
OK los geht's. Worauf wartest du?
Zeigen Sie sie in.
690
01:33:14,251 --> 01:33:17,876
Hab keine Angst, komm schon.
Schritt vorwärts.
691
01:33:41,251 --> 01:33:44,917
Gut? Hast du jetzt nichts zu sagen?
Was ist los?
692
01:33:45,917 --> 01:33:48,876
Es ist ihnen peinlich, Herr Herdhitze.
693
01:33:49,001 --> 01:33:51,751
Komm schon, mach den Mund auf!
694
01:33:52,292 --> 01:33:53,459
Du, alter Wolfgang.
695
01:33:53,584 --> 01:33:56,501
Ich kann nicht reden
und es liegt nicht daran, dass ich dumm bin.
696
01:33:57,251 --> 01:33:58,834
Geht es um Julian?
697
01:33:58,959 --> 01:34:03,751
Komm schon, jammere jetzt nicht, alter Wolfgang,
oder Wolfram, wie auch immer du heißt.
698
01:34:03,876 --> 01:34:05,292
Ich habe nicht die Kraft, Sir.
699
01:34:06,626 --> 01:34:08,292
Ich werde sprechen, wenn ich darf, Sir.
700
01:34:08,834 --> 01:34:11,209
Gehören Sie zu den italienischen Einwanderern?
701
01:34:11,334 --> 01:34:17,709
Jawohl. Mein deutsch ist nicht so gut
aber ich kann sagen, was gesagt werden muss.
702
01:34:17,834 --> 01:34:18,834
Gehen Sie dann.
703
01:34:19,709 --> 01:34:22,542
- Sie wissen, dass der Schweinestall ...
- Der Schweinestall?
704
01:34:22,667 --> 01:34:26,001
Jeden Tag pflegte Herr Julian
705
01:34:26,126 --> 01:34:28,917
dort unten spazieren gehen.
706
01:34:29,792 --> 01:34:31,292
Dreckiger Junge.
707
01:34:31,959 --> 01:34:35,376
Er ging dort auch heute
entlang der gleichen Straße.
708
01:34:35,501 --> 01:34:37,626
Obwohl es Feste gab
in der Villa.
709
01:34:38,251 --> 01:34:42,751
Richtig. Um deine Unschuld zu stehlen
und unser Gewissen.
710
01:34:45,292 --> 01:34:47,626
Wie kann einer von uns ihn verurteilen,
711
01:34:47,751 --> 01:34:50,751
wenn er nur unter dem Rückzug litt
in sich hinein.
712
01:34:50,876 --> 01:34:52,667
Indem er seine Augen schloss, beobachtete er uns.
713
01:34:53,126 --> 01:34:58,667
Julian war nicht eines dieser Opfer
die mit ihrem Henker sprechen,
714
01:34:58,792 --> 01:35:01,209
und er bat nicht um einen Beichtvater.
715
01:35:01,334 --> 01:35:05,042
Er hat sich mit niemandem verwechselt
sonst. Seine Gemeinheit war anmutig.
716
01:35:05,167 --> 01:35:08,501
Er hat uns alle betrogen, ohne jemals
verspricht treu zu sein.
717
01:35:09,917 --> 01:35:14,959
Liege ich falsch,
oder ist das eine Grabrede?
718
01:35:15,084 --> 01:35:18,709
Ja, Herr Herdhitze.
Jetzt, wo ich dem alten Wolfram zuhöre,
719
01:35:18,834 --> 01:35:21,042
obwohl ich nicht verstehe
was er sagt,
720
01:35:21,167 --> 01:35:22,792
Ich habe auch Lust zu weinen.
721
01:35:23,459 --> 01:35:25,834
Julian ist tot?
722
01:35:26,417 --> 01:35:29,167
Er ging zum Schweinestall hinunter.
723
01:35:29,292 --> 01:35:30,709
Das habe ich bekommen. Mach weiter.
724
01:35:31,667 --> 01:35:35,584
Das Kind Gustava war immer
der letzte, der ihn verlassen hat.
725
01:35:35,709 --> 01:35:38,584
Heute ist sie ihm gefolgt
länger als üblich und ...
726
01:35:38,709 --> 01:35:40,042
Sprechen Sie, du Arschloch!
727
01:35:40,709 --> 01:35:44,876
Sie kam nach einer Weile zurück,
schluchzend und schreiend.
728
01:35:45,001 --> 01:35:49,001
Oh mein! Wir dachten, sie würde sterben.
Sie schrie,
729
01:35:49,126 --> 01:35:52,084
"Die Schweine essen Mr. Julian!"
730
01:35:52,917 --> 01:35:56,001
- Und was hast du gemacht?
- uns? Wir sagten uns:
731
01:35:56,126 --> 01:35:59,709
"Warum gehen wir nicht und sehen
was ist denn da unten im schweinestall los? "
732
01:35:59,834 --> 01:36:02,751
Also haben wir unsere Arbeit verlassen
und ging ins Tal hinunter.
733
01:36:02,876 --> 01:36:04,751
Was hast du gesehen?
734
01:36:04,876 --> 01:36:07,626
Die Schweine waren alle zusammengedrängt,
735
01:36:07,751 --> 01:36:12,042
und wie sie kreischten!
Wir konnten sie oben auf dem Hügel hören.
736
01:36:12,167 --> 01:36:15,959
Und als wir bergab liefen,
wir erkannten ...
737
01:36:16,917 --> 01:36:18,042
Du hast es gemerkt?
738
01:36:18,167 --> 01:36:22,667
Dass das kleine Mädchen, Herr Herdhitze,
sagte die Wahrheit.
739
01:36:23,542 --> 01:36:25,292
Buchstäblich?
740
01:36:26,626 --> 01:36:29,876
Die Schweine aßen einen Mann und ...
741
01:36:30,792 --> 01:36:32,584
Und was?
742
01:36:33,834 --> 01:36:36,876
Es war wirklich Herr Julian. Aber jetzt ...
743
01:36:38,334 --> 01:36:39,876
Inzwischen?
744
01:36:41,209 --> 01:36:46,001
Inzwischen kauten die Schweine
die letzten Fetzen von Herrn Julian.
745
01:36:47,167 --> 01:36:49,042
Einer hatte eine Hand im Mund
746
01:36:49,167 --> 01:36:52,792
und die anderen versuchten es wegzunehmen
und es selbst essen.
747
01:36:53,667 --> 01:36:56,542
Diese widerlichen Bestien haben ihn alle gefressen.
748
01:36:57,709 --> 01:37:01,667
Alles?
Konnte nicht einmal ein Finger gerettet werden?
749
01:37:01,792 --> 01:37:02,959
Ein Haarbüschel?
750
01:37:04,042 --> 01:37:05,959
Nein, nichts. Nichts.
751
01:37:06,917 --> 01:37:10,209
Diese Schweine haben ihn sauber gefegt?
752
01:37:10,751 --> 01:37:14,751
Jawohl. Wenn du sie nicht gesehen hättest
mit deinen eigenen Augen
753
01:37:14,876 --> 01:37:18,792
einen Mann zu essen, würden Sie nicht wissen
alles war passiert.
754
01:37:19,459 --> 01:37:21,709
Kein Zeichen von ihm übrig geblieben?
755
01:37:21,834 --> 01:37:25,917
Ein Stück Stoff,
eine Sohle von seinem Schuh?
756
01:37:26,792 --> 01:37:28,292
Nein, nichts.
757
01:37:29,876 --> 01:37:31,501
Ein Knopf?
758
01:37:32,501 --> 01:37:34,709
Nein, überhaupt nichts!
759
01:37:36,667 --> 01:37:38,209
Dann...
760
01:37:44,667 --> 01:37:47,459
... kein Wort für eine Seele.
66054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.