Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,717 --> 00:00:53,129
And that was not the
only time he struck her.
2
00:00:53,153 --> 00:00:54,597
Oh, no.
3
00:00:54,621 --> 00:00:57,467
Again not long afterwards
when they were having guests
4
00:00:57,491 --> 00:01:01,238
for an out-of-door... barbering?
5
00:01:01,262 --> 00:01:02,638
Barbecue?
6
00:01:02,662 --> 00:01:05,508
Yes. Thank you. Barbecue.
7
00:01:05,532 --> 00:01:07,811
Uh, when Lola accidentally
tipped the steaks
8
00:01:07,835 --> 00:01:11,247
into the fire, he lost
his temper with her.
9
00:01:11,271 --> 00:01:13,950
Mr. Patton, the president
of his company, was there.
10
00:01:13,974 --> 00:01:15,385
He saw it. He can tell you.
11
00:01:15,409 --> 00:01:17,320
There were many
people there, Your Honor.
12
00:01:17,344 --> 00:01:18,889
When the steaks
fell in the fire,
13
00:01:18,913 --> 00:01:20,823
he spanked me in
front of everybody.
14
00:01:20,847 --> 00:01:23,093
Well, that's not quite
true, Your Honor.
15
00:01:23,117 --> 00:01:25,695
When I suggested that
the steaks were overdone,
16
00:01:25,719 --> 00:01:27,097
she threw 'em into the fire.
17
00:01:27,121 --> 00:01:29,465
You said they were worthless,
What was I supposed to do?
18
00:01:29,489 --> 00:01:31,268
I did not say they
were worthless,
19
00:01:31,292 --> 00:01:34,004
and as for that spanking...
20
00:01:34,028 --> 00:01:36,072
Mr. Bronson, it was
my understanding
21
00:01:36,096 --> 00:01:38,074
you were not going
to contest this action.
22
00:01:38,098 --> 00:01:40,143
Well, Your Honor, I'm
not just gonna stay here
23
00:01:40,167 --> 00:01:41,912
and let her make me
into some kind of a sadist.
24
00:01:41,936 --> 00:01:43,346
You are a sadist.
25
00:01:43,370 --> 00:01:45,449
That's quite enough.
26
00:01:45,473 --> 00:01:48,184
I realize you're both
under an emotional strain.
27
00:01:48,208 --> 00:01:50,653
The breakup of a marriage
causes deep wounds,
28
00:01:50,677 --> 00:01:52,923
painful wounds.
29
00:01:52,947 --> 00:01:54,991
But you must remember
this is a court of law.
30
00:01:56,016 --> 00:01:57,160
Yes, sir.
31
00:01:57,184 --> 00:02:00,363
Is there any possibility
at all, Mrs. Bronson,
32
00:02:00,387 --> 00:02:01,497
of a reconciliation,
33
00:02:01,521 --> 00:02:04,801
of your going back
to your husband?
34
00:02:04,825 --> 00:02:06,591
I'd rather be dead.
35
00:02:08,195 --> 00:02:09,338
Well, that goes for me too.
36
00:02:09,362 --> 00:02:10,974
Very well.
37
00:02:10,998 --> 00:02:14,978
Plaintiff is granted an
interlocutory degree.
38
00:02:16,270 --> 00:02:19,849
You have your
divorce, Mrs. Bronson.
39
00:02:19,873 --> 00:02:20,984
Sadist.
40
00:02:21,008 --> 00:02:23,620
Oh, I wish now I'd
really belted you.
41
00:02:23,644 --> 00:02:25,688
Try it. Just try it.
42
00:02:31,918 --> 00:02:34,297
Thank you for your
help, Mr. Gillman.
43
00:02:34,321 --> 00:02:36,233
Perry, thanks for coming out.
44
00:02:36,257 --> 00:02:38,868
Old friend in court never hurts.
45
00:02:38,892 --> 00:02:41,070
She signed the agreement,
just as you drew it up.
46
00:02:41,094 --> 00:02:44,707
I gathered that from the
fact you weren't contesting,
47
00:02:44,731 --> 00:02:46,243
and there was no objection
48
00:02:46,267 --> 00:02:48,911
to giving you a 90 day
option on her company stock.
49
00:02:48,935 --> 00:02:50,280
She wanted to
get rid of me so bad
50
00:02:50,304 --> 00:02:53,316
that she probably would
have given me the stock itself,
51
00:02:53,340 --> 00:02:55,819
if I had asked for it.
52
00:02:55,843 --> 00:02:57,921
A hundred thousand
shares is a high price to pay
53
00:02:57,945 --> 00:03:00,256
to get rid of even you, Jeff.
54
00:03:00,280 --> 00:03:03,893
Well, she's done it. And
we've got what we want.
55
00:03:03,917 --> 00:03:06,262
Control of Bronson Aircraft,
56
00:03:06,286 --> 00:03:08,366
with her option, and
your shares and mine.
57
00:03:31,245 --> 00:03:32,222
Who is that?
58
00:03:32,246 --> 00:03:34,925
Bill Ryder. Our
chief test pilot.
59
00:03:34,949 --> 00:03:38,962
Well, that's that.
Goodbye, Lola.
60
00:03:38,986 --> 00:03:42,031
Shall we, uh, get a
drink or something?
61
00:03:42,055 --> 00:03:43,799
I'd better get back
to Los Angeles, Jeff.
62
00:03:43,823 --> 00:03:45,402
Can I give you
a lift, Mr. Patton?
63
00:03:45,426 --> 00:03:47,070
Well, thanks,
but I gotta go over
64
00:03:47,094 --> 00:03:48,471
to the test center with Jeff.
65
00:03:48,495 --> 00:03:51,575
You know, our new plane
gets its final checkout tomorrow.
66
00:03:51,599 --> 00:03:54,966
Yes, I know. Good luck.
67
00:04:14,555 --> 00:04:17,434
How's it going, Clarence?
68
00:04:17,458 --> 00:04:21,003
Oh. Both engines sweet
and smooth as China silk.
69
00:04:21,027 --> 00:04:24,074
Too bad the test's
tomorrow, instead of today.
70
00:04:24,098 --> 00:04:25,675
Eh, Jeff, you wanna
check 'em now?
71
00:04:25,699 --> 00:04:27,110
I just design planes, Clarence.
72
00:04:27,134 --> 00:04:28,378
You make 'em run.
73
00:04:28,402 --> 00:04:30,113
If you say the engines
are okay, they're okay.
74
00:04:30,137 --> 00:04:31,981
Give them another check
in the morning, though.
75
00:04:32,005 --> 00:04:33,883
Figured to about an
hour before takeoff.
76
00:04:33,907 --> 00:04:35,640
Good.
77
00:04:37,778 --> 00:04:39,589
Well, got your seat
belt fastened, baby?
78
00:04:39,613 --> 00:04:40,773
Yes.
79
00:04:42,383 --> 00:04:44,060
Afternoon, gentlemen.
80
00:04:44,084 --> 00:04:46,696
Pleasure to see you again.
81
00:04:46,720 --> 00:04:48,665
I thought I told you to stay
away from here, Walker.
82
00:04:48,689 --> 00:04:50,266
Heh, heh. Now, Mr. Bronson,
83
00:04:50,290 --> 00:04:52,524
it happens that I'm
here by invitation.
84
00:04:54,495 --> 00:04:57,307
Well, I thought you ought
to hear his latest offer, Jeff.
85
00:04:57,331 --> 00:05:00,310
I told you, and I
told you too, Walker.
86
00:05:00,334 --> 00:05:02,845
No offers, late or otherwise.
87
00:05:02,869 --> 00:05:05,881
Now you've got things
a little twisted, son.
88
00:05:05,905 --> 00:05:08,584
You see, I'm
selling, not buying.
89
00:05:08,608 --> 00:05:10,453
Selling? Selling what?
90
00:05:10,477 --> 00:05:13,311
Well, let's call
it, uh, insurance.
91
00:05:14,881 --> 00:05:17,693
I have here a
confidential report
92
00:05:17,717 --> 00:05:23,532
on the Bronson Aircraft Company.
93
00:05:23,556 --> 00:05:25,801
"Company has
exhausted cash reserves
94
00:05:25,825 --> 00:05:28,371
"perfecting an
experimental executive plane
95
00:05:28,395 --> 00:05:30,840
"that will outperform
all similar aircraft.
96
00:05:30,864 --> 00:05:34,110
"Should plane be successfully
tested and certified,
97
00:05:34,134 --> 00:05:35,111
"company's common stock,
98
00:05:35,135 --> 00:05:37,447
"now selling at
slightly under $1,
99
00:05:37,471 --> 00:05:39,816
will rise sharply."
100
00:05:39,840 --> 00:05:42,118
Now, I might add
that should the plane
101
00:05:42,142 --> 00:05:46,422
be unsuccessfully tested,
the stock will drop sharply.
102
00:05:46,446 --> 00:05:48,191
No argument about that.
103
00:05:48,215 --> 00:05:52,762
So why not insure, Mr. Bronson?
104
00:05:52,786 --> 00:05:55,165
One hundred thousand
dollars for half of your share
105
00:05:55,189 --> 00:05:56,432
of the company.
106
00:05:56,456 --> 00:05:59,703
Fifty thousand dollars to
Patton for half of his share.
107
00:05:59,727 --> 00:06:01,871
Now, if the plane is
successfully tested,
108
00:06:01,895 --> 00:06:04,006
we all share in the bonanza.
109
00:06:04,030 --> 00:06:06,108
If it's unsuccessful,
110
00:06:06,132 --> 00:06:09,045
well, then, you'd salvage
a tidy little nest egg.
111
00:06:09,069 --> 00:06:10,346
Jeff. Sorry to break in.
112
00:06:10,370 --> 00:06:13,216
I'm all cleared
to take off for LA.
113
00:06:13,240 --> 00:06:16,119
Mind if I give Lola a lift?
114
00:06:16,143 --> 00:06:17,387
Why should I mind?
115
00:06:17,411 --> 00:06:20,657
Well, it being a company
plane, me being a diplomat,
116
00:06:20,681 --> 00:06:21,991
uh, just thought I'd ask.
117
00:06:22,015 --> 00:06:24,527
Well, you can take her. Welcome.
118
00:06:24,551 --> 00:06:26,518
A pleasure, boss.
119
00:06:29,022 --> 00:06:31,300
You were about to say
something, Mr. Bronson?
120
00:06:31,324 --> 00:06:33,636
Something quite
simple, Mr. Walker.
121
00:06:33,660 --> 00:06:35,705
You've been trying to
move in on our company
122
00:06:35,729 --> 00:06:38,474
for nearly a year
now, and I'm fed up.
123
00:06:38,498 --> 00:06:42,044
Jeff, he's only making a
perfectly reasonable offer.
124
00:06:42,068 --> 00:06:44,770
Okay. I'm unreasonable.
125
00:06:46,607 --> 00:06:51,121
Walker, I don't want to see,
hear or smell you again, ever.
126
00:06:51,145 --> 00:06:53,445
Is that clear?
127
00:07:07,627 --> 00:07:09,305
Court.
128
00:07:09,329 --> 00:07:11,441
You helped Dad
build up this company,
129
00:07:11,465 --> 00:07:13,509
became president when he died,
130
00:07:13,533 --> 00:07:16,946
and you know how he dreamed
and worked for this plane.
131
00:07:16,970 --> 00:07:18,147
I know, Jeff.
132
00:07:18,171 --> 00:07:20,383
You also know
Walker's reputation.
133
00:07:20,407 --> 00:07:21,617
You give him a foothold,
134
00:07:21,641 --> 00:07:23,453
and the next thing you
know he's in control.
135
00:07:23,477 --> 00:07:26,456
And once in control,
he'll sell us to Conair
136
00:07:26,480 --> 00:07:28,224
or Skycraft so they
can junk our plane
137
00:07:28,248 --> 00:07:30,293
to protect their own
production lines.
138
00:07:30,317 --> 00:07:32,495
Now, I'm not gonna
sit quiet for that,
139
00:07:32,519 --> 00:07:35,153
not when it's no longer
a dream, but a reality.
140
00:07:36,789 --> 00:07:40,470
Jeff, what if reality
comes unglued tomorrow?
141
00:07:40,494 --> 00:07:42,338
It won't.
142
00:07:42,362 --> 00:07:45,563
That plane'll take anything
we or the FAA can give it.
143
00:07:47,234 --> 00:07:49,345
Court...
144
00:07:49,369 --> 00:07:52,014
You haven't already accepted
Walker's offer, have you?
145
00:07:52,038 --> 00:07:54,350
What? No, of course not.
146
00:07:54,374 --> 00:07:55,784
Good.
147
00:07:55,808 --> 00:07:58,488
By tomorrow, you'll wonder
why you ever listened to him.
148
00:07:58,512 --> 00:08:00,022
I hope so.
149
00:08:00,046 --> 00:08:02,625
Jeff, about you and Lola.
150
00:08:02,649 --> 00:08:05,961
I, uh... I'm really very sorry.
151
00:08:05,985 --> 00:08:08,186
I wish I could say the same.
152
00:08:20,333 --> 00:08:21,333
Jeff.
153
00:08:22,702 --> 00:08:23,946
Hello, Violet.
154
00:08:23,970 --> 00:08:26,771
W-was that Bill just taking off?
155
00:08:29,208 --> 00:08:31,621
Well, darn him.
156
00:08:31,645 --> 00:08:34,323
Was he supposed to
see you before he left?
157
00:08:34,347 --> 00:08:36,258
Well, when you
live in the sagebrush
158
00:08:36,282 --> 00:08:37,794
and your husband
lives in the city,
159
00:08:37,818 --> 00:08:39,896
it would be rather
nice if he stopped
160
00:08:39,920 --> 00:08:42,565
to wave to you once in a
while, don't you think? Yeah.
161
00:08:42,589 --> 00:08:44,901
Say, Lola wasn't
with him, was she?
162
00:08:44,925 --> 00:08:46,202
Yes, she was. Why?
163
00:08:46,226 --> 00:08:49,038
Well, then get out
another glass, Dad.
164
00:08:49,062 --> 00:08:50,873
We're going to
drink a confusion.
165
00:08:50,897 --> 00:08:52,175
A confusion?
166
00:08:52,199 --> 00:08:55,077
Yep. To Lola and Bill.
167
00:08:55,101 --> 00:08:56,779
Why include Lola?
168
00:08:56,803 --> 00:08:58,113
Well, why not?
169
00:08:58,137 --> 00:08:59,415
Bill's been buzzing around her
170
00:08:59,439 --> 00:09:02,418
like a bee around a daffodil
for the last six months.
171
00:09:02,442 --> 00:09:04,287
Or didn't you know that?
172
00:09:04,311 --> 00:09:06,289
No, I didn't.
173
00:09:06,313 --> 00:09:09,313
I've had other
problems. All right.
174
00:09:11,451 --> 00:09:14,296
To Lola and Bill.
175
00:09:14,320 --> 00:09:15,297
A confusion.
176
00:09:15,321 --> 00:09:17,522
A confusion.
177
00:09:23,463 --> 00:09:26,709
Well, baby, let's celebrate.
178
00:09:26,733 --> 00:09:28,477
Celebrate what?
179
00:09:28,501 --> 00:09:29,779
Oh, you being a free woman
180
00:09:29,803 --> 00:09:32,448
and me about to come
into a big inheritance.
181
00:09:32,472 --> 00:09:34,283
Bill, what are you doing?
The plane will crash.
182
00:09:34,307 --> 00:09:36,786
Ah, not a chance.
It's on automatic pilot.
183
00:09:36,810 --> 00:09:39,055
But what if we
meet another plane?
184
00:09:39,079 --> 00:09:41,390
You don't wanna
live forever, do you?
185
00:09:41,414 --> 00:09:43,026
Besides...
186
00:09:43,050 --> 00:09:44,727
Here, have...
Have a little of this.
187
00:09:44,751 --> 00:09:45,728
It'll help you relax.
188
00:09:45,752 --> 00:09:46,863
No, thanks.
189
00:09:46,887 --> 00:09:48,631
Better change your mind, honey.
190
00:09:48,655 --> 00:09:52,468
I'm gonna really tie one on.
191
00:09:52,492 --> 00:09:54,871
Bill, you have the test flight
tomorrow morning, don't you?
192
00:09:54,895 --> 00:09:58,374
Oh, I could fly that plane
in my sleep. You kidding?
193
00:09:58,398 --> 00:10:00,309
Besides, gonna
have a little help
194
00:10:00,333 --> 00:10:02,733
from my trusty
friend in the back.
195
00:10:03,803 --> 00:10:05,548
Your parachute?
196
00:10:05,572 --> 00:10:06,749
Know something else?
197
00:10:06,773 --> 00:10:09,619
You're gonna bail
out on this okay too.
198
00:10:09,643 --> 00:10:11,154
I'm seeing to that.
199
00:10:11,178 --> 00:10:13,089
See to what?
200
00:10:13,113 --> 00:10:14,256
Don't you worry.
201
00:10:14,280 --> 00:10:17,894
Just you be grateful.
202
00:10:17,918 --> 00:10:22,398
In fact, how about a
little gratitude in advance?
203
00:10:22,422 --> 00:10:24,801
You know, Lola,
ever since I saw you
204
00:10:24,825 --> 00:10:26,736
down in Argentina that day,
205
00:10:26,760 --> 00:10:29,538
you've had me in a tailspin.
206
00:10:29,562 --> 00:10:31,708
Now that Jeffy's gone bye-bye...
207
00:10:31,732 --> 00:10:33,798
Bill, don't. Stop it.
208
00:10:36,068 --> 00:10:37,769
Stop it.
209
00:10:43,543 --> 00:10:44,754
Oh, well.
210
00:10:44,778 --> 00:10:47,624
It's not so good out
of a bottle anyway.
211
00:10:47,648 --> 00:10:51,427
But just wait till I open
that bottle of champagne.
212
00:10:51,451 --> 00:10:53,429
Ho-ho.
213
00:11:05,632 --> 00:11:06,776
Who is it?
214
00:11:06,800 --> 00:11:08,499
Jeff.
215
00:11:10,003 --> 00:11:10,980
Jeff.
216
00:11:11,004 --> 00:11:12,048
What do you want?
217
00:11:12,072 --> 00:11:13,049
Where's Lola?
218
00:11:13,073 --> 00:11:15,518
She's gone to bed.
219
00:11:15,542 --> 00:11:17,208
You can't go in there.
220
00:11:21,982 --> 00:11:22,959
Okay.
221
00:11:22,983 --> 00:11:25,194
You give her the message.
222
00:11:25,218 --> 00:11:27,563
You tell her to stay
away from Bill Ryder.
223
00:11:27,587 --> 00:11:30,321
What do you care what
happens to Lola now?
224
00:11:31,725 --> 00:11:33,168
I'll tell you...
225
00:11:33,192 --> 00:11:36,939
She's a silly, no-use,
extravagant dame...
226
00:11:36,963 --> 00:11:39,475
but I brought her
here from Argentina,
227
00:11:39,499 --> 00:11:41,844
and lived with
her for three years,
228
00:11:41,868 --> 00:11:43,980
and I feel responsible for her.
229
00:11:44,004 --> 00:11:47,149
Like you would a stray
cat that you picked up.
230
00:11:47,173 --> 00:11:49,084
Stray cat, am I?
231
00:11:49,108 --> 00:11:51,320
Silly? No-use? Extravagant?
232
00:11:51,344 --> 00:11:54,323
Well, let me tell you
what you are: a stupid ox.
233
00:11:54,347 --> 00:11:56,993
And as far as Bill Ryder
goes, I will see him when,
234
00:11:57,017 --> 00:11:59,851
how, and as often as I like. So?
235
00:12:01,187 --> 00:12:04,288
So it's your funeral.
236
00:12:06,125 --> 00:12:09,539
But, uh, let me tell you this.
237
00:12:09,563 --> 00:12:12,129
I won't be among the mourners.
238
00:12:37,189 --> 00:12:38,434
Well, Lola.
239
00:12:38,458 --> 00:12:40,503
I didn't expect to see you here.
240
00:12:40,527 --> 00:12:42,767
I decided to come, that's all.
241
00:13:14,294 --> 00:13:16,239
I'm still reading you
loud and clear, Bill.
242
00:13:16,263 --> 00:13:17,673
Stand by.
243
00:13:17,697 --> 00:13:20,243
He's at 15,000 feet and the
clouds are just above him.
244
00:13:20,267 --> 00:13:22,444
Tell him he's gotta
climb to 20,000 feet.
245
00:13:22,468 --> 00:13:24,513
Clouds or no clouds.
246
00:13:24,537 --> 00:13:27,649
Ground to Flyboy.
Ground to Flyboy.
247
00:13:27,673 --> 00:13:30,307
Climb to 20,000 feet.
248
00:13:36,582 --> 00:13:38,828
Does he have to
go up that high, Jeff?
249
00:13:38,852 --> 00:13:40,395
That's part of the final test.
250
00:13:40,419 --> 00:13:42,364
We're asking the
FAA for a certification
251
00:13:42,388 --> 00:13:44,366
for 18,000 feet, and
we wanna make sure
252
00:13:44,390 --> 00:13:45,768
the plane has a
little left to spare.
253
00:13:45,792 --> 00:13:47,002
Oh, I see.
254
00:13:47,026 --> 00:13:50,206
Jeff.
255
00:13:50,230 --> 00:13:51,808
He's past 17 now.
256
00:13:51,832 --> 00:13:53,643
We want instrument
readings at 18.
257
00:13:53,667 --> 00:13:57,013
Certainly gets up
there fast, doesn't he?
258
00:13:57,037 --> 00:13:59,148
You know, that's
not only the speed,
259
00:13:59,172 --> 00:14:00,683
it's the streamlining.
260
00:14:00,707 --> 00:14:02,685
Modulair-flow, Jeff calls it.
261
00:14:02,709 --> 00:14:03,953
I know.
262
00:14:03,977 --> 00:14:06,756
You know, if we can just
pass these tests today,
263
00:14:06,780 --> 00:14:09,025
we could capture the
executive plane market
264
00:14:09,049 --> 00:14:11,093
for the whole country, Lola.
265
00:14:11,117 --> 00:14:13,328
And the way Jeff's
increased the speed...
266
00:14:13,352 --> 00:14:14,886
I know all that, Court.
267
00:14:22,996 --> 00:14:25,340
Are you above the clouds yet?
268
00:14:25,364 --> 00:14:27,175
Just pulling out now.
269
00:14:27,199 --> 00:14:28,911
What's your altimeter reading?
270
00:14:28,935 --> 00:14:30,713
Twenty thousand feet.
271
00:14:30,737 --> 00:14:35,317
Still got plenty of
climb left in her.
272
00:14:35,341 --> 00:14:37,620
Bill, this is Jeff.
That's far enough.
273
00:14:37,644 --> 00:14:40,189
Level out now, level
out. Do you read me?
274
00:14:40,213 --> 00:14:42,424
Read you loud and clear.
275
00:14:42,448 --> 00:14:44,827
How soon you want me
to jump off the high board?
276
00:14:44,851 --> 00:14:47,062
Start your dive
whenever you're ready,
277
00:14:47,086 --> 00:14:50,366
and don't forget, a sharp
pullout at 12,000 feet.
278
00:14:50,390 --> 00:14:54,670
Wilco. Sharp
pullout at 12,000 feet.
279
00:14:54,694 --> 00:14:56,627
Here goes.
280
00:15:05,105 --> 00:15:10,318
Three hundred, 325. Three fifty.
281
00:15:10,342 --> 00:15:12,621
She's really moving now.
282
00:15:12,645 --> 00:15:15,024
Three seventy-five.
283
00:15:15,048 --> 00:15:16,859
Four hundred.
284
00:15:16,883 --> 00:15:19,995
Yeah, got some
vibration in the tail section.
285
00:15:20,019 --> 00:15:22,365
End runs aren't working.
286
00:15:22,389 --> 00:15:24,533
Pieces falling off the wings.
287
00:15:24,557 --> 00:15:29,771
Bill. Pull out. Pull out.
Never mind the test.
288
00:15:29,795 --> 00:15:32,208
Can't pull out. Stick's dead.
289
00:15:32,232 --> 00:15:34,343
Pieces flying off the wings.
End run's aren't working.
290
00:15:34,367 --> 00:15:37,179
I can't do anything. I can't.
291
00:15:37,203 --> 00:15:41,850
Bill. Come in, Bill.
What's happening?
292
00:15:41,874 --> 00:15:43,585
Come in, come in.
293
00:15:43,609 --> 00:15:44,609
Jeff, the plane.
294
00:15:48,714 --> 00:15:51,394
Get the firefighting
rig, Joe, Harry.
295
00:15:51,418 --> 00:15:54,685
Jeff. Jeff, look up there.
296
00:16:01,328 --> 00:16:02,559
Thank heaven.
297
00:16:03,930 --> 00:16:05,574
What do you think went wrong?
298
00:16:05,598 --> 00:16:06,642
I don't know.
299
00:16:08,134 --> 00:16:11,747
I don't know, but it's a
major disaster for all of us.
300
00:16:11,771 --> 00:16:14,571
And for the company.
301
00:16:27,320 --> 00:16:29,198
What is it you're
thinking, Lola?
302
00:16:29,222 --> 00:16:32,401
You haven't said a word
since we came back.
303
00:16:32,425 --> 00:16:35,905
Is it about the loss of your
money in Jeff's business?
304
00:16:35,929 --> 00:16:39,708
You know I was against that.
305
00:16:39,732 --> 00:16:41,677
I know.
306
00:16:41,701 --> 00:16:44,546
And I was against your
marrying Jeff as well.
307
00:16:44,570 --> 00:16:47,016
How right I was.
308
00:16:47,040 --> 00:16:49,385
But just think, darling.
309
00:16:49,409 --> 00:16:51,620
Now we can go back to Argentina.
310
00:16:51,644 --> 00:16:52,843
Back to the estancia.
311
00:16:55,148 --> 00:16:57,660
I'm not so sure about
the estancia, Conception.
312
00:16:57,684 --> 00:16:59,728
Aren't you going
back to Argentina?
313
00:16:59,752 --> 00:17:01,997
Oh, of course I am.
314
00:17:02,021 --> 00:17:05,134
But I put nearly $300,000
into Jeff's company,
315
00:17:05,158 --> 00:17:06,669
part of which I borrowed.
316
00:17:06,693 --> 00:17:08,003
And to pay it back,
317
00:17:08,027 --> 00:17:09,839
it may be necessary
to sell my land, that's all.
318
00:17:09,863 --> 00:17:11,941
That's all?
319
00:17:11,965 --> 00:17:15,444
Lola, an O'Higgins has
been estanciero in that part
320
00:17:15,468 --> 00:17:16,611
for over a hundred years.
321
00:17:16,635 --> 00:17:17,612
Oh, for heaven's sake.
322
00:17:17,636 --> 00:17:18,914
I'm fed up with ranch life,
323
00:17:18,938 --> 00:17:20,449
and it's my money, isn't it?
324
00:17:20,473 --> 00:17:24,020
Of course. I forget. I
am only your poor cousin.
325
00:17:24,044 --> 00:17:25,754
But I am also an O'Higgins.
326
00:17:31,751 --> 00:17:34,563
Hello.
327
00:17:34,587 --> 00:17:35,686
A Mr. Walker?
328
00:17:37,323 --> 00:17:38,323
Thank you.
329
00:17:41,294 --> 00:17:43,605
He told them at the desk
he was to come right up.
330
00:17:43,629 --> 00:17:46,008
What does he want?
331
00:17:46,032 --> 00:17:48,732
I don't know, but I'd
like to talk to him alone.
332
00:17:55,074 --> 00:17:56,440
Come in.
333
00:17:59,045 --> 00:18:02,958
Leander Walker, Mrs. Bronson,
and very much at your service.
334
00:18:02,982 --> 00:18:05,827
So you said on the
phone, Mr. Walker.
335
00:18:05,851 --> 00:18:08,764
But what is this service you
are so anxious to render me?
336
00:18:10,556 --> 00:18:13,068
Now that I like.
Right to the point.
337
00:18:13,092 --> 00:18:15,037
Very unusual for a lady.
338
00:18:15,061 --> 00:18:17,839
Especially one so lovely.
339
00:18:17,863 --> 00:18:21,310
I have here a check for
you, a very substantial check,
340
00:18:21,334 --> 00:18:24,101
and also a document
for you to sign.
341
00:18:26,306 --> 00:18:28,183
Fifty thousand dollars?
342
00:18:28,207 --> 00:18:30,386
In payment for your
Bronson Aircraft stock
343
00:18:30,410 --> 00:18:31,708
at 50 cents a share.
344
00:18:33,746 --> 00:18:37,059
That's very generous of
you, Mr. Walker, but Jeff...
345
00:18:37,083 --> 00:18:39,995
I mean my ex-husband has
a 90-day option on the stock.
346
00:18:40,019 --> 00:18:41,764
Well, what of it?
347
00:18:41,788 --> 00:18:44,032
He couldn't pick up his
option at ten cents a share,
348
00:18:44,056 --> 00:18:46,802
which is probably more
than the stock is worth now.
349
00:18:46,826 --> 00:18:50,705
If that's so, why are you
offering me so much more?
350
00:18:50,729 --> 00:18:54,944
Oh, part of a deal I made
with an admirer of yours.
351
00:18:54,968 --> 00:18:57,512
Just who is this admirer?
352
00:18:57,536 --> 00:19:00,316
He said you'd know.
353
00:19:00,340 --> 00:19:01,616
Now, if you'll just sign this,
354
00:19:01,640 --> 00:19:03,252
giving me possession
the day after
355
00:19:03,276 --> 00:19:04,753
your ex-husband's
option expires...
356
00:19:04,777 --> 00:19:07,456
I think you'd better
leave, Mr. Walker.
357
00:19:07,480 --> 00:19:08,924
You're refusing my offer.
358
00:19:08,948 --> 00:19:12,328
I'm asking you to
leave right now, please.
359
00:19:20,994 --> 00:19:23,160
Have you lost your mind, Lola?
360
00:19:24,630 --> 00:19:28,143
What are you doing?
Who are you calling?
361
00:19:28,167 --> 00:19:31,035
An admirer of mine.
362
00:19:32,038 --> 00:19:33,537
Operator.
363
00:19:35,141 --> 00:19:36,785
All right, Violet.
364
00:19:36,809 --> 00:19:39,621
If you want the unvarnished
truth, we are through.
365
00:19:39,645 --> 00:19:40,755
Have been for months.
366
00:19:40,779 --> 00:19:42,891
Me living here, you
out in the sagebrush.
367
00:19:42,915 --> 00:19:44,159
Never seeing each other.
368
00:19:44,183 --> 00:19:45,927
Like strangers when we do.
369
00:19:45,951 --> 00:19:48,952
Now, why don't you just
be a good girl and run along?
370
00:19:50,523 --> 00:19:52,535
Just like that, huh?
371
00:19:52,559 --> 00:19:57,373
Nine years and now I can
just run along like a good girl.
372
00:19:57,397 --> 00:19:58,707
For nothing.
373
00:19:58,731 --> 00:20:03,812
For not even a share of,
um, today's profits at all.
374
00:20:03,836 --> 00:20:06,048
Profits?
375
00:20:06,072 --> 00:20:08,283
You think I wrecked
that plane this morning?
376
00:20:08,307 --> 00:20:10,185
Well, didn't you?
377
00:20:10,209 --> 00:20:14,589
Oh, Vi, your imagination
just gets bigger and bigger
378
00:20:14,613 --> 00:20:16,958
all the time. Ha-ha!
379
00:20:16,982 --> 00:20:20,029
No, dear, I think you mean
my ears do, don't you?
380
00:20:20,053 --> 00:20:23,732
You see, that's one advantage
of being ignored so much.
381
00:20:23,756 --> 00:20:26,068
You hear all sorts of things.
382
00:20:26,092 --> 00:20:28,970
Now, suppose I told Jeff
383
00:20:28,994 --> 00:20:31,573
about your meetings
with that man Walker.
384
00:20:31,597 --> 00:20:34,943
Do you think he'd kill you...
385
00:20:34,967 --> 00:20:37,379
or just cripple you for life?
386
00:20:38,771 --> 00:20:40,082
Who's that?
387
00:20:40,106 --> 00:20:41,583
How should I know?
388
00:20:41,607 --> 00:20:44,052
Well, suppose we find out.
389
00:20:44,076 --> 00:20:45,921
You're so anxious
to get rid of me.
390
00:20:45,945 --> 00:20:46,955
All right, you win.
391
00:20:46,979 --> 00:20:48,857
You'll get your
cut, Violet, only...
392
00:20:48,881 --> 00:20:49,992
Uh, half.
393
00:20:50,016 --> 00:20:51,526
Half?
394
00:20:51,550 --> 00:20:53,828
All right, half.
Only, get outta here.
395
00:20:53,852 --> 00:20:55,163
Use the French doors, will you?
396
00:20:56,322 --> 00:20:58,200
And I'll call you tomorrow.
397
00:20:58,224 --> 00:21:01,625
Oh, no, dear. I'll call you.
398
00:21:11,804 --> 00:21:15,017
Well, am I glad to see you.
399
00:21:15,041 --> 00:21:16,285
Didn't I hear voices?
400
00:21:16,309 --> 00:21:18,042
Oh, sure. On the radio.
401
00:21:19,578 --> 00:21:21,223
Say, how about some champagne?
402
00:21:21,247 --> 00:21:23,591
I just happen to have
a bottle in the icebox.
403
00:21:23,615 --> 00:21:25,127
Behind that's another bottle.
404
00:21:25,151 --> 00:21:26,594
I'd rather have a brandy.
405
00:21:26,618 --> 00:21:28,852
Oh, good. I got
even more of that.
406
00:21:30,022 --> 00:21:33,535
Say, Lola...
407
00:21:33,559 --> 00:21:35,404
I wondered if you would
explain something to me.
408
00:21:35,428 --> 00:21:37,072
What?
409
00:21:37,096 --> 00:21:40,242
Well, Leander Walker
phoned after you did.
410
00:21:40,266 --> 00:21:43,278
Told me you didn't
wanna accept his check.
411
00:21:43,302 --> 00:21:44,302
Why?
412
00:21:46,572 --> 00:21:49,651
Perhaps first I wanted to
see how much... gratitude
413
00:21:49,675 --> 00:21:51,186
I was expected to show.
414
00:21:51,210 --> 00:21:52,921
Well, first I thought...
415
00:21:52,945 --> 00:21:54,289
And besides, I
wanted to know more
416
00:21:54,313 --> 00:21:55,291
about what you did today.
417
00:21:55,315 --> 00:21:58,026
Oh, got a haircut.
418
00:21:58,050 --> 00:21:59,795
Shaved a second
time, just for you, and...
419
00:21:59,819 --> 00:22:02,820
What you did about the plane.
420
00:22:04,490 --> 00:22:08,359
Lola, I thought you said
you're through with Jeff.
421
00:22:10,563 --> 00:22:11,740
I am.
422
00:22:11,764 --> 00:22:14,142
Okay, then what do you care
423
00:22:14,166 --> 00:22:15,944
what happens to
him, or his plane
424
00:22:15,968 --> 00:22:17,479
or the company for that matter?
425
00:22:17,503 --> 00:22:19,914
Then you did wreck the plane.
426
00:22:19,938 --> 00:22:21,149
Well, did or didn't,
427
00:22:21,173 --> 00:22:22,650
you're getting your
share, aren't you?
428
00:22:22,674 --> 00:22:26,221
You're gonna come out all right.
429
00:22:26,245 --> 00:22:29,458
Walker's gonna buy your
stock at a special price.
430
00:22:29,482 --> 00:22:32,461
Now let's get back
to that gratitude bit.
431
00:22:32,485 --> 00:22:35,597
Maybe I should be grateful
to Mr. Walker instead.
432
00:22:35,621 --> 00:22:37,287
Did he suggest that?
433
00:22:39,458 --> 00:22:41,470
Look, uh, just
between you and me,
434
00:22:41,494 --> 00:22:46,174
maybe I didn't fly that plane
as good as I could have.
435
00:22:46,198 --> 00:22:48,477
I didn't realize
you were so clever.
436
00:22:48,501 --> 00:22:49,778
It sounded over the radio
437
00:22:49,802 --> 00:22:52,581
as if the plane really
was falling apart.
438
00:22:52,605 --> 00:22:56,585
Maybe I should've
gone on the stage.
439
00:22:56,609 --> 00:22:58,587
I'll tell you one thing, though.
440
00:22:58,611 --> 00:23:01,189
I almost waited
too long to jump.
441
00:23:01,213 --> 00:23:03,291
That would have been a pity,
442
00:23:03,315 --> 00:23:05,293
because then you wouldn't
be able to telephone Jeff
443
00:23:05,317 --> 00:23:06,728
and tell him all about this.
444
00:23:06,752 --> 00:23:10,365
Ho-ho. Telephone Jeff?
You gotta be kidding.
445
00:23:10,389 --> 00:23:12,668
No, I'm not kidding.
446
00:23:12,692 --> 00:23:15,337
Hey, uh, put that thing down.
447
00:23:15,361 --> 00:23:16,538
I know how to use this,
448
00:23:16,562 --> 00:23:17,906
and I will unless
you do what I say.
449
00:23:17,930 --> 00:23:20,041
Now, go and dial Jeff's number.
450
00:23:20,065 --> 00:23:22,711
Look, Lola, take it easy.
451
00:23:22,735 --> 00:23:24,279
You don't care for Jeff anymore,
452
00:23:24,303 --> 00:23:26,481
he's the only one
getting hurt by this thing.
453
00:23:26,505 --> 00:23:28,483
Why don't you just relax, hon?
454
00:23:28,507 --> 00:23:30,073
Dial the number.
455
00:25:50,516 --> 00:25:52,794
Lola was gone, then,
for an hour and a half?
456
00:25:52,818 --> 00:25:54,062
Yes.
457
00:25:54,086 --> 00:25:55,930
She left around 10:30,
458
00:25:55,954 --> 00:25:59,501
and she returned about
five minutes after midnight.
459
00:25:59,525 --> 00:26:02,604
When she came in, she looked
as though she'd seen a ghost.
460
00:26:02,628 --> 00:26:05,740
And later, when I tried to
find out what had happened,
461
00:26:05,764 --> 00:26:07,709
she wouldn't even
let me in her room.
462
00:26:07,733 --> 00:26:09,077
And that's when you called Jeff?
463
00:26:09,101 --> 00:26:11,747
No, no. I called Jeff earlier.
464
00:26:11,771 --> 00:26:13,682
That's the first time
I tried to place a call
465
00:26:13,706 --> 00:26:14,750
to Mr. Bill Ryder.
466
00:26:14,774 --> 00:26:16,718
To, um, ask him
what had happened?
467
00:26:16,742 --> 00:26:18,320
Yes.
468
00:26:18,344 --> 00:26:21,911
Uh, tell me, Miss O'Higgins,
why did you call Jeff?
469
00:26:23,716 --> 00:26:28,563
Well, shortly after Lola
left I became alarmed.
470
00:26:28,587 --> 00:26:31,566
I knew perfectly well she was
going to the house of Mr. Ryder,
471
00:26:31,590 --> 00:26:32,935
and I didn't think
that she should.
472
00:26:32,959 --> 00:26:35,537
So I called Jeff for advice.
473
00:26:35,561 --> 00:26:38,172
And, uh, what was his advice?
474
00:26:38,196 --> 00:26:45,346
He said, "Leave Ryder to
me," and then he hung up.
475
00:26:45,370 --> 00:26:47,115
And since 7:00 this morning
476
00:26:47,139 --> 00:26:49,651
I have been placing call
after call to Mr. Ryder,
477
00:26:49,675 --> 00:26:51,286
and I haven't gotten any answer.
478
00:26:51,310 --> 00:26:54,456
Wouldn't that, on top
of how Lola looked,
479
00:26:54,480 --> 00:26:57,859
make one wonder if something
had not happened, Mr. Mason?
480
00:26:57,883 --> 00:26:59,561
Jeff didn't answer at the club.
481
00:26:59,585 --> 00:27:02,597
All right, do you have
Mr. Ryder's telephone number?
482
00:27:02,621 --> 00:27:06,801
Yes. Empire 6-9500.
483
00:27:06,825 --> 00:27:09,203
If something has
happened to Mr. Ryder,
484
00:27:09,227 --> 00:27:11,839
just what is it you'd like
us to do, Miss O'Higgins?
485
00:27:11,863 --> 00:27:16,244
I want you to protect Lola
in every way that you can.
486
00:27:16,268 --> 00:27:18,613
The same even if
nothing has happened.
487
00:27:18,637 --> 00:27:22,417
This Mr. Ryder seems to have
some kind of a hold over her.
488
00:27:22,441 --> 00:27:24,986
I'm sure of it from her manner.
489
00:27:25,010 --> 00:27:27,289
And you want us to
find out what that hold is?
490
00:27:27,313 --> 00:27:30,592
Yes, so it can be dealt with.
491
00:27:30,616 --> 00:27:33,060
No answer.
492
00:27:33,084 --> 00:27:36,230
Well, I can't commit myself
as far as representing Lola
493
00:27:36,254 --> 00:27:38,366
or Jeff or anyone,
Miss O'Higgins,
494
00:27:38,390 --> 00:27:41,469
until I find out what
actually has happened.
495
00:27:41,493 --> 00:27:42,904
We'll be in touch
with you later.
496
00:27:42,928 --> 00:27:44,071
Paul.
497
00:27:56,442 --> 00:27:58,085
Well, Perry?
498
00:27:58,109 --> 00:28:00,377
Well, Paul?
499
00:28:12,157 --> 00:28:13,157
Perry.
500
00:28:22,401 --> 00:28:23,645
Glass.
501
00:28:23,669 --> 00:28:25,279
Think the wind did this, Paul?
502
00:28:25,303 --> 00:28:27,182
Well, if it did, it also
unlocked the door.
503
00:28:27,206 --> 00:28:30,440
Maybe we've caught up
with Mr. Ryder. Mm-hm?
504
00:28:35,581 --> 00:28:37,458
I'd say somebody else
caught up with him first.
505
00:28:37,482 --> 00:28:39,661
Somebody with a gun.
506
00:28:39,685 --> 00:28:41,552
And...
507
00:28:43,088 --> 00:28:47,969
At exactly 11:58 last
night, if this clock's right.
508
00:28:47,993 --> 00:28:51,072
Which pretty well
clears Lola Bronson.
509
00:28:51,096 --> 00:28:53,341
She'd have a hard time
making the 15 or so miles
510
00:28:53,365 --> 00:28:54,943
to her hotel in
five or six minutes.
511
00:28:54,967 --> 00:28:57,311
Mm-hm. And she
doesn't look like the type
512
00:28:57,335 --> 00:28:59,714
to be knocking over
the furniture, either.
513
00:28:59,738 --> 00:29:01,416
From the look of things,
514
00:29:01,440 --> 00:29:03,218
I'd say that Ryder
discovered a prowler,
515
00:29:03,242 --> 00:29:06,487
struggled with him and,
uh, got killed in the process.
516
00:29:06,511 --> 00:29:08,212
Somehow I don't think so, Paul.
517
00:29:16,288 --> 00:29:19,134
Operator, I'd like
police headquarters.
518
00:29:20,226 --> 00:29:22,704
Yes, emergency.
519
00:29:24,063 --> 00:29:25,273
Central police?
520
00:29:25,297 --> 00:29:27,442
Lt. Tragg, Homicide, please.
521
00:29:27,466 --> 00:29:29,845
Well, that's good of
you to call me, Perry.
522
00:29:29,869 --> 00:29:32,702
Normally, you're not
quite so thoughtful.
523
00:29:34,006 --> 00:29:35,984
You've been here all
the time, lieutenant?
524
00:29:36,008 --> 00:29:37,485
No, no.
525
00:29:37,509 --> 00:29:39,621
This, uh, lady,
Mrs. Violet Ryder,
526
00:29:39,645 --> 00:29:41,223
came in through this door
527
00:29:41,247 --> 00:29:42,624
and discovered
her husband's body.
528
00:29:42,648 --> 00:29:45,193
Called police and
they notified me.
529
00:29:45,217 --> 00:29:47,028
Mrs. Ryder, wouldn't
you like to wait in the car
530
00:29:47,052 --> 00:29:48,029
with the driver?
531
00:29:48,053 --> 00:29:50,087
Yes, I would, thank you.
532
00:29:52,024 --> 00:29:54,702
Well, now, Perry, could
we have your story?
533
00:29:54,726 --> 00:29:57,005
Yes, Paul and I came
here to see Mr. Ryder
534
00:29:57,029 --> 00:29:59,374
on behalf of, uh,
some stockholders
535
00:29:59,398 --> 00:30:01,176
of the Bronson Aircraft Company.
536
00:30:01,200 --> 00:30:03,278
He was their chief test pilot.
537
00:30:03,302 --> 00:30:04,846
Yes, so I am told.
538
00:30:04,870 --> 00:30:07,182
We, uh, noted the broken door,
539
00:30:07,206 --> 00:30:09,517
and when we investigated
we saw the body.
540
00:30:09,541 --> 00:30:11,719
And then, as good
citizens should,
541
00:30:11,743 --> 00:30:13,488
we put in a call to the police.
542
00:30:13,512 --> 00:30:14,856
Well, then, now
as good citizens,
543
00:30:14,880 --> 00:30:16,357
would you and Paul
mind clearing out
544
00:30:16,381 --> 00:30:18,026
so that we can get to work?
545
00:30:18,050 --> 00:30:20,228
Or, uh, should you wait
546
00:30:20,252 --> 00:30:23,431
on behalf of your
stockholders, Perry?
547
00:30:23,455 --> 00:30:26,301
No. No need to stay, lieutenant.
548
00:30:26,325 --> 00:30:29,037
Come on, Paul.
549
00:30:34,166 --> 00:30:35,644
Perry.
550
00:30:35,668 --> 00:30:37,746
You were right. It
wasn't a burglary.
551
00:30:37,770 --> 00:30:39,480
Glass only on the outside.
552
00:30:39,504 --> 00:30:40,749
Broken from the inside.
553
00:30:40,773 --> 00:30:42,583
Uh-huh, and if Tragg
hasn't already seen that,
554
00:30:42,607 --> 00:30:44,019
he will soon. We'd better move.
555
00:30:44,043 --> 00:30:46,320
I want you to find Jeff Bronson,
bring him back to my office.
556
00:30:46,344 --> 00:30:47,989
In the meantime, I'll
talk to Lola Bronson.
557
00:30:48,013 --> 00:30:49,024
All right.
558
00:30:49,048 --> 00:30:50,391
Of course I'm shocked.
559
00:30:50,415 --> 00:30:53,294
Death by violence
is always shocking.
560
00:30:53,318 --> 00:30:54,729
But why did you
find it necessary
561
00:30:54,753 --> 00:30:56,965
to come here and
tell me in person?
562
00:30:56,989 --> 00:31:00,334
When I saw Mr. Mason
today, I told him about
563
00:31:00,358 --> 00:31:02,603
your going to Bill Ryder's
house last night, darling.
564
00:31:02,627 --> 00:31:05,206
And now you believe
it was I who killed him?
565
00:31:05,230 --> 00:31:08,476
Lola, Mr. Mason isn't here
to accuse you of anything.
566
00:31:08,500 --> 00:31:09,878
He's here to help you.
567
00:31:09,902 --> 00:31:13,715
But why should I
want or need help?
568
00:31:13,739 --> 00:31:15,984
I was never in the house at all.
569
00:31:16,008 --> 00:31:17,685
I did drive there,
570
00:31:17,709 --> 00:31:19,321
But at the door I heard voices
571
00:31:19,345 --> 00:31:20,956
and I just went away.
572
00:31:20,980 --> 00:31:23,591
Tell me, what time was it
573
00:31:23,615 --> 00:31:25,626
when you heard
these voices inside?
574
00:31:25,650 --> 00:31:29,197
Eleven or perhaps a
few minutes after. Why?
575
00:31:29,221 --> 00:31:31,566
Did one of the
voices belong to Jeff?
576
00:31:31,590 --> 00:31:33,735
No.
577
00:31:33,759 --> 00:31:36,204
Besides, what would
he be doing there?
578
00:31:36,228 --> 00:31:38,639
Miss O'Higgins
called him last night,
579
00:31:38,663 --> 00:31:40,075
told him you were there.
580
00:31:40,099 --> 00:31:43,011
I'll explain later, darling.
581
00:31:43,035 --> 00:31:45,513
But Jeff couldn't
have been there.
582
00:31:45,537 --> 00:31:46,848
It was 10 minutes past 11
583
00:31:46,872 --> 00:31:48,282
when I called him at his number.
584
00:31:52,110 --> 00:31:53,521
Hello.
585
00:31:54,546 --> 00:31:56,457
Yes, he's here.
586
00:31:56,481 --> 00:31:57,559
Mr. Drake.
587
00:31:57,583 --> 00:32:00,962
Thank you.
588
00:32:00,986 --> 00:32:02,564
Hello, Paul.
589
00:32:02,588 --> 00:32:04,554
Any luck with...
590
00:32:06,291 --> 00:32:07,291
Oh.
591
00:32:08,961 --> 00:32:10,493
Yes, I see.
592
00:32:12,864 --> 00:32:14,442
Thanks.
593
00:32:14,466 --> 00:32:18,512
Well, whether Jeff
was there or not,
594
00:32:18,536 --> 00:32:20,348
he's been picked
up by the police.
595
00:32:20,372 --> 00:32:22,717
On what charge?
596
00:32:22,741 --> 00:32:24,241
Murder.
597
00:32:32,550 --> 00:32:34,229
Dr. Willard, you
have traced for us
598
00:32:34,253 --> 00:32:35,230
the path of the bullet
599
00:32:35,254 --> 00:32:36,865
through the rib
cage of the deceased
600
00:32:36,889 --> 00:32:39,934
and into one of the
ventricles of the heart.
601
00:32:39,958 --> 00:32:42,337
How far would you
say the pistol was held
602
00:32:42,361 --> 00:32:44,839
from the decedent's body at
the time of the fatal shooting?
603
00:32:44,863 --> 00:32:46,107
Ten to 12 inches,
604
00:32:46,131 --> 00:32:47,708
judging from the
severity and the extent
605
00:32:47,732 --> 00:32:49,410
of the powder burns.
606
00:32:49,434 --> 00:32:51,379
Did you discover
anything unusual
607
00:32:51,403 --> 00:32:52,947
when you examined the body?
608
00:32:52,971 --> 00:32:56,050
Yes, there was a mild
contusion, or bump,
609
00:32:56,074 --> 00:32:58,153
on the back of the
deceased's head.
610
00:32:58,177 --> 00:33:00,622
Now, as an
experienced pathologist
611
00:33:00,646 --> 00:33:03,491
who has examined
hundreds of bodies,
612
00:33:03,515 --> 00:33:05,093
would you say, doctor,
that the decedent
613
00:33:05,117 --> 00:33:06,761
had engaged in
a violent struggle
614
00:33:06,785 --> 00:33:09,564
with some adversary
immediately before death?
615
00:33:09,588 --> 00:33:13,734
I would say there had been
no violent struggle with anyone.
616
00:33:13,758 --> 00:33:16,137
I see. Thank you,
doctor. That'll be all.
617
00:33:16,161 --> 00:33:17,161
Your witness.
618
00:33:18,930 --> 00:33:21,476
Doctor, in your opinion,
from the condition of the body,
619
00:33:21,500 --> 00:33:23,945
could the deceased have
engaged in a mild struggle
620
00:33:23,969 --> 00:33:25,513
with someone before
death occurred?
621
00:33:25,537 --> 00:33:30,418
I suppose so, with someone
either unwilling or unable
622
00:33:30,442 --> 00:33:31,586
to exert much strength.
623
00:33:31,610 --> 00:33:34,155
A woman, perhaps?
624
00:33:35,847 --> 00:33:37,092
Perhaps.
625
00:33:37,116 --> 00:33:39,049
Thank you,
doctor. That'll be all.
626
00:33:41,920 --> 00:33:44,232
The moment I saw
the glass on the ground
627
00:33:44,256 --> 00:33:47,768
outside the French door,
I... I knew it wasn't burglary,
628
00:33:47,792 --> 00:33:50,738
even though somebody obviously
wanted us to think that it was.
629
00:33:50,762 --> 00:33:52,007
I see.
630
00:33:52,031 --> 00:33:54,742
Now, lieutenant, I
show you three bullets.
631
00:33:54,766 --> 00:33:57,245
One of them has
already been identified
632
00:33:57,269 --> 00:33:58,980
as having been found
in the deceased's body.
633
00:33:59,004 --> 00:34:01,249
Now, I ask if you
recognize these two slugs.
634
00:34:01,273 --> 00:34:04,519
Yes, sir. They have my
identification marks on them.
635
00:34:04,543 --> 00:34:07,088
This one was found in the wall
of the deceased's living room,
636
00:34:07,112 --> 00:34:09,724
and, uh, this one from
a log in the fireplace.
637
00:34:09,748 --> 00:34:13,028
How do you account for the
fact that three shots were fired?
638
00:34:13,052 --> 00:34:14,862
Well, quite easily.
639
00:34:14,886 --> 00:34:17,332
The murder shot,
and then two more
640
00:34:17,356 --> 00:34:19,000
to bolster the burglary idea,
641
00:34:19,024 --> 00:34:21,602
to make it look like
there had been a struggle.
642
00:34:21,626 --> 00:34:23,938
Your Honor,
643
00:34:23,962 --> 00:34:26,774
I move that both question
and answer be stricken.
644
00:34:26,798 --> 00:34:29,077
The district attorney
has enticed this witness
645
00:34:29,101 --> 00:34:30,211
into a conclusion.
646
00:34:30,235 --> 00:34:31,746
Objection sustained.
647
00:34:31,770 --> 00:34:35,683
Question and answer will
be stricken from the record.
648
00:34:35,707 --> 00:34:39,220
Yes. I look at the stars through
my telescope almost every night.
649
00:34:39,244 --> 00:34:40,888
Yes, and what did you observe
650
00:34:40,912 --> 00:34:43,624
in the general vicinity
of the Ryder house?
651
00:34:43,648 --> 00:34:45,559
Well, I made my
usual observations
652
00:34:45,583 --> 00:34:47,428
about the time I
got home from work,
653
00:34:47,452 --> 00:34:49,063
that's, uh, near to midnight.
654
00:34:49,087 --> 00:34:51,833
Made my usual sweep
of the sky and city.
655
00:34:51,857 --> 00:34:55,737
We're only interested in the
decedent's house, Mr. Phinney.
656
00:34:55,761 --> 00:34:58,572
Well, I saw a man
come out about 12:00,
657
00:34:58,596 --> 00:35:00,307
through the French doors.
658
00:35:00,331 --> 00:35:03,211
Got into a car parked
about a half block away.
659
00:35:03,235 --> 00:35:06,313
Got the license number when
he passed under the street light.
660
00:35:06,337 --> 00:35:07,715
That's how they
caught him so quick,
661
00:35:07,739 --> 00:35:09,217
when I gave that
number to the police.
662
00:35:09,241 --> 00:35:11,518
You're sure about
remembering the number?
663
00:35:11,542 --> 00:35:12,954
Excellent memory.
664
00:35:12,978 --> 00:35:14,355
Recall the license number.
665
00:35:14,379 --> 00:35:15,556
Also recall another man
666
00:35:15,580 --> 00:35:17,092
tried the doorbell
a little bit later.
667
00:35:17,116 --> 00:35:19,761
No answer, so he left.
668
00:35:19,785 --> 00:35:20,995
You later saw another person
669
00:35:21,019 --> 00:35:24,031
try to get into the Ryder
house, and then leave?
670
00:35:24,055 --> 00:35:27,534
Do you recognize that
person in this courtroom today?
671
00:35:27,558 --> 00:35:29,638
Yeah, that's him
sitting right over there.
672
00:35:33,999 --> 00:35:36,210
Well, sir, I was just
looking for a place to sleep.
673
00:35:36,234 --> 00:35:38,212
See, I'd been in
town checking on jobs,
674
00:35:38,236 --> 00:35:40,714
since it looked like the company
was going broke in a hurry.
675
00:35:40,738 --> 00:35:42,650
Anyway, it was too late
to get back to the field,
676
00:35:42,674 --> 00:35:44,852
so I thought I'd stay with Bill.
677
00:35:44,876 --> 00:35:46,420
Done it before.
678
00:35:46,444 --> 00:35:49,223
Dropped by there twice that
night, there was no one home,
679
00:35:49,247 --> 00:35:51,558
so I went to a motel
down the street.
680
00:35:51,582 --> 00:35:54,962
I wanna go back now to
something that took place earlier.
681
00:35:54,986 --> 00:35:56,597
I call your attention
to the scene
682
00:35:56,621 --> 00:35:59,767
between Violet Ryder
and the defendant
683
00:35:59,791 --> 00:36:01,903
at the test center's
administration bungalow
684
00:36:01,927 --> 00:36:03,138
the night before the murder.
685
00:36:03,162 --> 00:36:05,106
Loaded. Both of 'em.
686
00:36:05,130 --> 00:36:07,074
Had pretty well finished
a whole bottle of whiskey
687
00:36:07,098 --> 00:36:08,309
before I joined them.
688
00:36:08,333 --> 00:36:10,077
What were they
doing at that time?
689
00:36:10,101 --> 00:36:12,446
Well, telling how
they fell in love.
690
00:36:12,470 --> 00:36:15,582
Violet was saying how
she was just a hat check girl
691
00:36:15,606 --> 00:36:17,151
when Ryder first met her.
692
00:36:17,175 --> 00:36:19,586
And, uh, Jeff was
telling how he and Ryder
693
00:36:19,610 --> 00:36:21,655
had been forced
down once in Argentina,
694
00:36:21,679 --> 00:36:24,058
and how Lola
rode up to the plane
695
00:36:24,082 --> 00:36:27,028
looking like a
goddess on horseback.
696
00:36:27,052 --> 00:36:29,197
Fell in love with her the
minute he saw her, Jeff said.
697
00:36:29,221 --> 00:36:34,369
And then, well, then they
started drinking confusions.
698
00:36:34,393 --> 00:36:39,006
And Violet, why, she
suggested a killing swap.
699
00:36:39,030 --> 00:36:40,674
Killing swap?
700
00:36:40,698 --> 00:36:42,609
Yeah, uh, suggested
she kill Lola
701
00:36:42,633 --> 00:36:44,111
and that, uh, Jeff kill Ryder
702
00:36:44,135 --> 00:36:45,947
to pay 'em back for all
the trouble they caused.
703
00:36:45,971 --> 00:36:49,050
And no one any the wiser.
704
00:36:49,074 --> 00:36:52,019
And, uh, well, they...
They drank to that.
705
00:36:52,043 --> 00:36:54,956
'Course I suppose
they was just kidding.
706
00:36:54,980 --> 00:36:57,658
Well, of course we
were just kidding.
707
00:36:57,682 --> 00:36:59,493
Well, if we were gonna
do anything like that,
708
00:36:59,517 --> 00:37:01,095
you don't think
we'd talk about it
709
00:37:01,119 --> 00:37:03,731
in front of a... Of a sub-cretin
of a mechanic, do you?
710
00:37:03,755 --> 00:37:06,467
Mrs. Ryder, you
must confine yourself
711
00:37:06,491 --> 00:37:08,102
to answering
Mr. Mason's questions.
712
00:37:08,126 --> 00:37:11,138
I don't want to have
to warn you again.
713
00:37:11,162 --> 00:37:12,639
Okay, Your Honor.
714
00:37:12,663 --> 00:37:15,943
You have described how you
found your husband's body,
715
00:37:15,967 --> 00:37:17,912
Mrs. Ryder, but you
haven't yet told us
716
00:37:17,936 --> 00:37:18,980
when you last saw him alive.
717
00:37:19,004 --> 00:37:21,815
Now, when was that?
718
00:37:21,839 --> 00:37:23,550
Well, I guess it was just after
719
00:37:23,574 --> 00:37:25,587
he parachuted down that morning.
720
00:37:25,611 --> 00:37:27,588
You're certain you
didn't see him later?
721
00:37:27,612 --> 00:37:28,590
Later that evening?
722
00:37:28,614 --> 00:37:31,692
No. No. Of course not.
723
00:37:31,716 --> 00:37:34,795
Oh, look, Mr. Mason, I
wish I had've been with him.
724
00:37:34,819 --> 00:37:36,697
Then none of this would
ever have happened.
725
00:37:36,721 --> 00:37:38,488
Never.
726
00:37:39,958 --> 00:37:41,702
Now, lieutenant, I
recalled you at this time
727
00:37:41,726 --> 00:37:45,073
because you are the one
charged with the Ballistics tests
728
00:37:45,097 --> 00:37:47,542
on this pistol already
introduced in evidence
729
00:37:47,566 --> 00:37:48,609
as People's Exhibit Four.
730
00:37:48,633 --> 00:37:49,944
I'm the one.
731
00:37:49,968 --> 00:37:51,745
Now, to review for a moment,
732
00:37:51,769 --> 00:37:54,148
you heard how
the arresting officer,
733
00:37:54,172 --> 00:37:56,484
having given the
defendant's license number
734
00:37:56,508 --> 00:37:58,553
by our friend
with the telescope,
735
00:37:58,577 --> 00:38:02,857
went to Mr. Bronson's club
downtown and impounded his car?
736
00:38:02,881 --> 00:38:05,459
How he waited there
for the defendant to return
737
00:38:05,483 --> 00:38:07,128
and took him into
custody for questioning?
738
00:38:07,152 --> 00:38:08,429
Yes, sir, I heard.
739
00:38:08,453 --> 00:38:10,298
I am, of course,
leading this witness,
740
00:38:10,322 --> 00:38:12,233
but since this is
purely preliminary,
741
00:38:12,257 --> 00:38:14,101
I trust there is no objection.
742
00:38:14,125 --> 00:38:16,370
You may proceed, Mr. Burger.
743
00:38:16,394 --> 00:38:19,140
You have heard
also, have you not,
744
00:38:19,164 --> 00:38:23,210
how when a proper search
was made of the defendant's car,
745
00:38:23,234 --> 00:38:27,081
the officer found this
pistol and also this wallet,
746
00:38:27,105 --> 00:38:29,717
identified as belonging
to the deceased,
747
00:38:29,741 --> 00:38:32,453
wrapped in rags and
hidden under the spare tire
748
00:38:32,477 --> 00:38:34,555
in the trunk of the
defendant's car.
749
00:38:34,579 --> 00:38:36,390
I heard the officer so testify.
750
00:38:36,414 --> 00:38:38,959
Now, lieutenant, I
ask you what you found
751
00:38:38,983 --> 00:38:40,828
when the officer turned
this pistol over to you
752
00:38:40,852 --> 00:38:42,396
for ballistic tests.
753
00:38:42,420 --> 00:38:44,499
I found it was registered
to Jefferson Bronson,
754
00:38:44,523 --> 00:38:45,899
the defendant.
755
00:38:45,923 --> 00:38:50,438
I, uh, found that a test
slug matched all three slugs
756
00:38:50,462 --> 00:38:53,508
fired from the pistol
found in the murder room.
757
00:38:53,532 --> 00:38:55,042
And that meant what?
758
00:38:55,066 --> 00:38:57,312
That the fatal bullet,
and the other two,
759
00:38:57,336 --> 00:38:59,747
came from the
defendant's pistol.
760
00:38:59,771 --> 00:39:02,450
No. This is all wrong.
761
00:39:02,474 --> 00:39:03,984
Jeff didn't kill Bill Ryder.
762
00:39:04,008 --> 00:39:06,086
He couldn't have
because I killed him.
763
00:39:06,110 --> 00:39:07,722
Don't pay any attention
to her, Your Honor.
764
00:39:07,746 --> 00:39:09,524
Sit down. I killed Ryder.
765
00:39:09,548 --> 00:39:11,526
I told Mr. Mason I
was never in the house,
766
00:39:11,550 --> 00:39:14,261
that I was being
framed, but that was a lie.
767
00:39:14,285 --> 00:39:17,131
We fought over the
gun and I shot him.
768
00:39:17,155 --> 00:39:18,833
Then I tried to make
it look like a burglary.
769
00:39:18,857 --> 00:39:22,403
That isn't true. I
did it. I killed him.
770
00:39:22,427 --> 00:39:25,039
She's lying. I killed him.
771
00:39:28,833 --> 00:39:31,912
Mrs. Bronson,
counsel for both sides
772
00:39:31,936 --> 00:39:33,514
are trying to get
this straightened out
773
00:39:33,538 --> 00:39:35,082
at the suggestion of the court.
774
00:39:35,106 --> 00:39:37,351
So would you please start your
story over from the beginning
775
00:39:37,375 --> 00:39:40,388
and tell it carefully
and truthfully.
776
00:39:40,412 --> 00:39:42,289
I got him to admit
777
00:39:42,313 --> 00:39:45,059
he'd deliberately
wrecked Jeff's plane.
778
00:39:45,083 --> 00:39:46,794
And then I took out the pistol
779
00:39:46,818 --> 00:39:48,429
Jeff gave me when we
moved out to the desert.
780
00:39:48,453 --> 00:39:50,198
I never gave her that gun.
781
00:39:50,222 --> 00:39:52,099
You'll have your
say in a minute, Jeff.
782
00:39:52,123 --> 00:39:53,901
In the meantime, hold off.
783
00:39:53,925 --> 00:39:56,637
I wanted to make him
call Jeff and confess.
784
00:39:56,661 --> 00:39:58,806
But then he turned off
the lights and grabbed me.
785
00:39:58,830 --> 00:40:00,474
The pistol fired and he fell.
786
00:40:00,498 --> 00:40:05,313
And when I got the lights
on again, he was dead.
787
00:40:05,337 --> 00:40:07,147
Oh, that's all malarkey.
788
00:40:07,171 --> 00:40:08,849
She was never in the house.
789
00:40:08,873 --> 00:40:10,784
The body wasn't
where she said it was,
790
00:40:10,808 --> 00:40:13,554
and what about the glass that
she claims she drank out of?
791
00:40:13,578 --> 00:40:16,490
And the pistol.
792
00:40:16,514 --> 00:40:18,825
Conception, did I
give Lola a pistol?
793
00:40:18,849 --> 00:40:21,362
No, you did not.
794
00:40:21,386 --> 00:40:22,896
Conception.
795
00:40:22,920 --> 00:40:24,831
There, you see, all lies.
796
00:40:24,855 --> 00:40:27,568
Well, won't somebody believe me?
797
00:40:27,592 --> 00:40:29,836
I'm telling the
truth. I swear I am.
798
00:40:29,860 --> 00:40:33,140
Mrs. Bronson, would
you and your cousin
799
00:40:33,164 --> 00:40:35,898
please wait in the reception
room for a few moments?
800
00:40:42,140 --> 00:40:43,473
Thank you.
801
00:40:45,777 --> 00:40:48,922
Now, Mr. Bronson,
let's have the highlights
802
00:40:48,946 --> 00:40:50,591
of your story again,
if you don't mind.
803
00:40:50,615 --> 00:40:52,893
Well, Conception
called me about 11:10,
804
00:40:52,917 --> 00:40:55,463
told me she was
worried about Lola
805
00:40:55,487 --> 00:40:57,598
being at Ryder's alone.
806
00:40:57,622 --> 00:40:59,933
I told her I'd take
care of Ryder,
807
00:40:59,957 --> 00:41:01,802
or something like that.
808
00:41:01,826 --> 00:41:03,937
So I got my gun
and I drove over.
809
00:41:03,961 --> 00:41:07,007
I'd already figured out
what he'd done that morning,
810
00:41:07,031 --> 00:41:09,376
and when he let me
in and I saw no Lola,
811
00:41:09,400 --> 00:41:11,212
I accused him of
wrecking the plane.
812
00:41:11,236 --> 00:41:13,280
He got sore and came
at me with a poker,
813
00:41:13,304 --> 00:41:15,282
so I shot him.
814
00:41:15,306 --> 00:41:19,487
That's when I got the
idea of the fake burglary.
815
00:41:19,511 --> 00:41:21,589
And then I fired another shot.
816
00:41:21,613 --> 00:41:24,592
There were two extra slugs
found in the living room, Jeff.
817
00:41:24,616 --> 00:41:26,961
I mean two extra shots,
818
00:41:26,985 --> 00:41:29,797
to make the struggle look
like it was bigger than it was.
819
00:41:29,821 --> 00:41:32,533
And the glass with the whiskey?
820
00:41:32,557 --> 00:41:34,302
You wiped it clean and
put it with the others?
821
00:41:34,326 --> 00:41:36,136
Look, Perry.
822
00:41:36,160 --> 00:41:38,472
If Lola had been in the
house, which she hadn't,
823
00:41:38,496 --> 00:41:41,108
why should I cover for
her? Now, we're all through.
824
00:41:41,132 --> 00:41:42,743
Why is she covering for you?
825
00:41:42,767 --> 00:41:45,267
Well, who knows why a
woman does anything?
826
00:41:47,506 --> 00:41:51,173
Would you please return
the prisoner to his cell?
827
00:41:52,844 --> 00:41:54,744
Thank you, Mr. Bronson.
828
00:41:58,215 --> 00:42:02,095
Well, Perry, which one
would you rather defend?
829
00:42:02,119 --> 00:42:05,132
Which one are you
going to prosecute?
830
00:42:10,995 --> 00:42:14,941
Well, one thing is certain:
They both can't be guilty.
831
00:42:14,965 --> 00:42:16,977
But I'd hate the thought of
it being either one of them.
832
00:42:17,001 --> 00:42:18,001
They're such nice people.
833
00:42:19,203 --> 00:42:20,781
Nice but stubborn. Hello, Paul.
834
00:42:20,805 --> 00:42:22,716
Hi, Perry.
835
00:42:22,740 --> 00:42:25,051
What's Burger gonna
do, do you know yet?
836
00:42:25,075 --> 00:42:26,887
Oh, he'll continue
against Jeff, probably,
837
00:42:26,911 --> 00:42:29,290
if only to prove he was right.
838
00:42:29,314 --> 00:42:30,724
And of course
he has Jeff nailed.
839
00:42:30,748 --> 00:42:32,659
Weapon. Opportunity.
840
00:42:32,683 --> 00:42:34,861
What better motive
than jealousy?
841
00:42:34,885 --> 00:42:36,531
Not to mention
wrecking a man's plane,
842
00:42:36,555 --> 00:42:38,566
ruining his company.
843
00:42:38,590 --> 00:42:40,601
If it weren't for
that third bullet...
844
00:42:40,625 --> 00:42:42,236
Third bullet?
845
00:42:42,260 --> 00:42:44,205
Jeff said that he
fired two shots,
846
00:42:44,229 --> 00:42:46,973
then amended his story hastily
847
00:42:46,997 --> 00:42:50,544
when I reminded him that, uh,
Tragg had recovered three slugs.
848
00:42:50,568 --> 00:42:52,346
Somebody else could
have fired that pistol?
849
00:42:52,370 --> 00:42:53,714
It isn't likely,
850
00:42:53,738 --> 00:42:56,350
but it's about the only
thing we have to go on.
851
00:42:56,374 --> 00:42:58,919
Perry, maybe
something I just found out
852
00:42:58,943 --> 00:43:00,087
fits in with that third bullet.
853
00:43:00,111 --> 00:43:01,923
Remember you asked us
to check the whereabouts
854
00:43:01,947 --> 00:43:04,124
of Violet Ryder the
night of the murder?
855
00:43:04,148 --> 00:43:05,226
What have you come up with?
856
00:43:05,250 --> 00:43:07,561
I had one of my men
check the register
857
00:43:07,585 --> 00:43:09,129
of the motel where
Clarence Keller
858
00:43:09,153 --> 00:43:10,564
stayed that night.
859
00:43:10,588 --> 00:43:12,199
Violet was registered there too,
860
00:43:12,223 --> 00:43:15,102
not three blocks
from the Ryder house.
861
00:43:15,126 --> 00:43:17,638
Well, all right.
So I was in town.
862
00:43:17,662 --> 00:43:19,172
What does that prove?
863
00:43:19,196 --> 00:43:21,408
It proves perjury, Mrs. Ryder,
864
00:43:21,432 --> 00:43:22,643
and a possible jail term.
865
00:43:22,667 --> 00:43:25,112
Now, would you
like to go to jail?
866
00:43:25,136 --> 00:43:28,716
Oh, no. No.
867
00:43:28,740 --> 00:43:31,518
Oh, please, Mr. Mason,
what do you want from me?
868
00:43:31,542 --> 00:43:33,520
I want the truth.
869
00:43:33,544 --> 00:43:36,323
Now, you did pay a visit to your
husband that night, didn't you?
870
00:43:36,347 --> 00:43:39,025
Well, yes, but...
871
00:43:39,049 --> 00:43:41,295
Well, I knew he was
getting some money
872
00:43:41,319 --> 00:43:42,963
for that plane
that he'd wrecked,
873
00:43:42,987 --> 00:43:44,798
and, well, I just wanted
to talk to him about it,
874
00:43:44,822 --> 00:43:47,534
but he pushed me
right out of the house.
875
00:43:47,558 --> 00:43:49,136
Oh, look, Mr. Mason,
876
00:43:49,160 --> 00:43:52,172
If I told the police one thing
I'd have to tell them the other.
877
00:43:52,196 --> 00:43:54,207
And I mean, their
knowing about the plane
878
00:43:54,231 --> 00:43:55,943
couldn't help anyone,
879
00:43:55,967 --> 00:43:58,111
and, well, I was
afraid it might just
880
00:43:58,135 --> 00:44:00,247
make things worse
for Jeff, that's all.
881
00:44:00,271 --> 00:44:02,883
Now, this money your
husband was getting.
882
00:44:02,907 --> 00:44:05,207
Did you expect to
receive a share of it?
883
00:44:07,278 --> 00:44:08,955
Yes.
884
00:44:08,979 --> 00:44:10,957
But only because
I was Bill's wife.
885
00:44:10,981 --> 00:44:14,295
I mean, there was
nothing special that I knew.
886
00:44:14,319 --> 00:44:17,063
Well, look, Mr. Mason, why
don't you talk to Courtney Patton?
887
00:44:17,087 --> 00:44:19,422
He must have been
in on the deal too.
888
00:44:23,127 --> 00:44:26,373
Yeah. I double-crossed Jeff.
889
00:44:26,397 --> 00:44:30,444
I sold Leander Walker
half my stock for $50,000.
890
00:44:30,468 --> 00:44:33,781
Insurance, he called it.
891
00:44:33,805 --> 00:44:35,282
I'm ashamed.
892
00:44:35,306 --> 00:44:37,785
Aren't you more ashamed
of being involved with Ryder
893
00:44:37,809 --> 00:44:39,085
in wrecking Jeff's plane?
894
00:44:39,109 --> 00:44:40,954
Oh, now, look, Mr. Mason,
895
00:44:40,978 --> 00:44:42,456
I didn't know
anything about that.
896
00:44:42,480 --> 00:44:43,724
That wreck cost me plenty,
897
00:44:43,748 --> 00:44:48,829
because I-I still had
stock in the company then.
898
00:44:48,853 --> 00:44:50,665
Still had?
899
00:44:50,689 --> 00:44:55,602
I sold Walker the rest of
my stock three days ago
900
00:44:55,626 --> 00:44:57,337
for 10 cents a share.
901
00:44:57,361 --> 00:45:00,207
He's been trying to get hold of
the company for three months.
902
00:45:00,231 --> 00:45:02,342
The only way he could think of.
903
00:45:02,366 --> 00:45:03,599
Where can we find Walker?
904
00:45:04,903 --> 00:45:09,483
He was at the
Sunset-Ritz, but not now.
905
00:45:09,507 --> 00:45:11,040
He could be anywhere.
906
00:45:13,178 --> 00:45:16,456
Waiter, wait a minute.
I want another drink.
907
00:45:16,480 --> 00:45:18,559
Paul.
908
00:45:18,583 --> 00:45:20,294
Paul, I want an all-out search.
909
00:45:20,318 --> 00:45:21,796
Also a re-check on
all telephone calls
910
00:45:21,820 --> 00:45:24,065
made from Ryder's place
the night of the murder.
911
00:45:24,089 --> 00:45:26,222
Maybe he was in
communication with Walker.
912
00:45:30,595 --> 00:45:32,639
Mr. Mason, just
for your information,
913
00:45:32,663 --> 00:45:35,475
I've decided not to proceed
against Lola Bronson.
914
00:45:35,499 --> 00:45:37,878
I don't even want her
as a material witness.
915
00:45:37,902 --> 00:45:40,514
As far as I'm concerned,
she can clear out right now.
916
00:45:40,538 --> 00:45:42,282
There are just too
many holes in her story.
917
00:45:42,306 --> 00:45:46,053
As for Mr. Bronson, you can
either plead guilty as charged,
918
00:45:46,077 --> 00:45:48,177
or I'll proceed with
the prosecution.
919
00:45:50,248 --> 00:45:51,391
Perry.
920
00:45:51,415 --> 00:45:52,727
Here's the list
of the phone calls
921
00:45:52,751 --> 00:45:53,828
made the night of the murder.
922
00:45:53,852 --> 00:45:55,429
At least, the toll calls.
923
00:45:55,453 --> 00:45:57,264
And, uh, check those
made from Ryder's house.
924
00:45:57,288 --> 00:46:00,034
One to Patton, one
to the Sunset-Ritz.
925
00:46:00,058 --> 00:46:02,169
One downtown to Jeff.
926
00:46:02,193 --> 00:46:04,605
Ryder never called
me that night, Perry.
927
00:46:04,629 --> 00:46:05,873
Only, uh, Conception.
928
00:46:05,897 --> 00:46:08,275
The important one is
from the Sunset-Ritz.
929
00:46:08,299 --> 00:46:11,411
Walker just checked out
and took a cab to the airport.
930
00:46:11,435 --> 00:46:12,713
Paul, get your
car out of the lot.
931
00:46:12,737 --> 00:46:13,714
Meet me out front.
932
00:46:13,738 --> 00:46:15,216
All right.
933
00:46:15,240 --> 00:46:17,351
What are you going to do, Perry?
934
00:46:17,375 --> 00:46:20,020
First I'm going to tell
Mr. Burger and Judge Abernathy
935
00:46:20,044 --> 00:46:21,255
that we've found the murderer.
936
00:46:28,953 --> 00:46:30,887
Thank you.
937
00:46:33,557 --> 00:46:35,870
Ah, I was about to
despair of you, ladies.
938
00:46:35,894 --> 00:46:36,937
Mr. Walker.
939
00:46:36,961 --> 00:46:38,405
At your service
again, Mrs. Bronson.
940
00:46:38,429 --> 00:46:40,474
And yours too, Miss O'Higgins.
941
00:46:40,498 --> 00:46:41,842
Shall we board the plane?
942
00:46:41,866 --> 00:46:44,733
I think we better
check our tickets first.
943
00:46:51,609 --> 00:46:53,120
Mr. Walker.
944
00:46:53,144 --> 00:46:54,521
Mason.
945
00:46:54,545 --> 00:46:56,556
Afraid you're gonna miss
your flight, Mr. Walker.
946
00:46:56,580 --> 00:46:57,591
This is Sergeant Brice.
947
00:46:57,615 --> 00:46:58,993
He has a warrant
for your arrest.
948
00:46:59,017 --> 00:47:02,329
Arrest? On what grounds?
949
00:47:02,353 --> 00:47:05,466
Conspiracy to defraud,
industrial sabotage,
950
00:47:05,490 --> 00:47:07,501
Isn't that why you're
leaving for South America?
951
00:47:07,525 --> 00:47:09,369
I'm leaving for South America
952
00:47:09,393 --> 00:47:11,071
because that's
where Mrs. Bronson
953
00:47:11,095 --> 00:47:13,907
is going to sell me her stocks.
954
00:47:13,931 --> 00:47:17,377
Mr. Walker, who
told you I'd do that?
955
00:47:17,401 --> 00:47:19,646
Your cousin. Miss O'Higgins.
956
00:47:19,670 --> 00:47:21,790
All right, Mr. Walker. Let's go.
957
00:47:26,143 --> 00:47:27,955
Why, Conception?
958
00:47:27,979 --> 00:47:29,556
And why didn't you tell me?
959
00:47:29,580 --> 00:47:32,659
I'll tell you on the plane.
960
00:47:32,683 --> 00:47:33,949
Lola.
961
00:47:35,052 --> 00:47:37,097
Just a moment.
962
00:47:37,121 --> 00:47:39,933
I'm afraid there
are a lot of things
963
00:47:39,957 --> 00:47:42,036
she hasn't told you.
964
00:47:42,060 --> 00:47:43,704
What?
965
00:47:43,728 --> 00:47:45,572
She hasn't told you
that she followed you
966
00:47:45,596 --> 00:47:47,374
to Ryder's house that night,
967
00:47:47,398 --> 00:47:49,576
that she was watching
while you struggled with him.
968
00:47:49,600 --> 00:47:51,445
Watching when
that pistol went off.
969
00:47:51,469 --> 00:47:53,914
That she must have seen
him fall against a chair
970
00:47:53,938 --> 00:47:56,217
and knock himself unconscious.
971
00:47:56,241 --> 00:47:58,285
Unconscious?
972
00:47:58,309 --> 00:47:59,920
But he was dead.
973
00:47:59,944 --> 00:48:01,722
No, he wasn't,
974
00:48:01,746 --> 00:48:03,924
because after you ran out,
975
00:48:03,948 --> 00:48:06,327
she got hold of the gun
976
00:48:06,351 --> 00:48:07,962
and she killed him.
977
00:48:07,986 --> 00:48:11,265
Isn't that right, Conception?
978
00:48:11,289 --> 00:48:13,300
But how could I have done it?
979
00:48:13,324 --> 00:48:15,903
I was at the hotel
telephoning Jeff
980
00:48:15,927 --> 00:48:17,204
at that very moment.
981
00:48:17,228 --> 00:48:19,472
You called Jeff
not from the hotel,
982
00:48:19,496 --> 00:48:22,943
but from Ryder's house
after Ryder was dead.
983
00:48:22,967 --> 00:48:27,147
We have a record
of that telephone call.
984
00:48:27,171 --> 00:48:29,004
Conception.
985
00:48:34,245 --> 00:48:37,124
He was an evil man.
986
00:48:37,148 --> 00:48:40,116
I knew he would never
rest until he got you.
987
00:48:41,753 --> 00:48:46,200
After you ran, he
picked himself up
988
00:48:46,224 --> 00:48:50,003
and he went to
pour himself a drink.
989
00:48:50,027 --> 00:48:53,240
I took the pistol.
990
00:48:53,264 --> 00:48:55,743
But he laughed when I told him
991
00:48:55,767 --> 00:48:57,244
he should never see you again,
992
00:48:57,268 --> 00:48:59,279
or I would have him arrested
993
00:48:59,303 --> 00:49:01,663
for what he'd done to Jeff.
994
00:49:02,807 --> 00:49:04,417
He laughed when I told him
995
00:49:04,441 --> 00:49:07,243
that you were going back
to South America with me.
996
00:49:09,480 --> 00:49:13,193
He laughed, and he took my arm
997
00:49:13,217 --> 00:49:14,950
and he twisted it.
998
00:49:18,022 --> 00:49:19,655
And I shot him.
999
00:49:25,462 --> 00:49:27,307
Your Honor, in view
of the new evidence
1000
00:49:27,331 --> 00:49:29,877
unearthed by my
esteemed colleague,
1001
00:49:29,901 --> 00:49:31,544
the state will not oppose
1002
00:49:31,568 --> 00:49:33,713
a defense motion for dismissal.
1003
00:49:33,737 --> 00:49:35,215
The defense so moves.
1004
00:49:35,239 --> 00:49:36,650
Very well.
1005
00:49:36,674 --> 00:49:38,618
Case dismissed,
with the defendant
1006
00:49:38,642 --> 00:49:40,602
to be released from
custody at once.
1007
00:49:42,646 --> 00:49:45,480
Court is recessed
for 15 minutes.
1008
00:49:53,991 --> 00:49:57,537
Well, so ends the
mystery of the three shots.
1009
00:49:57,561 --> 00:50:01,441
One fired by Lola, one by Jeff
and one fired by Conception.
1010
00:50:01,465 --> 00:50:02,876
I still have a mystery.
1011
00:50:02,900 --> 00:50:06,346
Why Walker's continued
eagerness to buy Bronson's stock?
1012
00:50:06,370 --> 00:50:07,781
Well, once in control,
1013
00:50:07,805 --> 00:50:10,717
then by threatening to
build another test plane,
1014
00:50:10,741 --> 00:50:12,619
he could force one of the
other aircraft companies
1015
00:50:12,643 --> 00:50:13,854
to buy him out.
1016
00:50:13,878 --> 00:50:15,923
Only now, the banks
are lending Jeff the money
1017
00:50:15,947 --> 00:50:17,825
to build the plane himself.
1018
00:50:17,849 --> 00:50:19,426
Well, I have another mystery.
1019
00:50:19,450 --> 00:50:20,427
She's full of them, sure.
1020
00:50:20,451 --> 00:50:21,428
Oh, no, now, really.
1021
00:50:21,452 --> 00:50:23,463
You said that
Conception called Jeff
1022
00:50:23,487 --> 00:50:25,299
figuring he'd go
to Ryder's house,
1023
00:50:25,323 --> 00:50:27,134
think Lola killed him
1024
00:50:27,158 --> 00:50:30,270
and then either cover up for
her or take the blame himself?
1025
00:50:30,294 --> 00:50:31,338
He did both.
1026
00:50:31,362 --> 00:50:33,874
But with the divorce,
1027
00:50:33,898 --> 00:50:35,775
how could Conception think
1028
00:50:35,799 --> 00:50:38,778
that Jeff still loved
Lola enough to do that?
1029
00:50:38,802 --> 00:50:39,835
Take a look.
75451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.