All language subtitles for Perry Mason S04E26 The Case of the Duplicate Daughter.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,152 --> 00:00:57,100 "The glorious gifts of the gods may not be cast aside." 2 00:00:57,124 --> 00:00:59,035 "Behold," the noble Homer said. 3 00:00:59,059 --> 00:01:00,770 "Cometh the java, 4 00:01:00,794 --> 00:01:05,197 hot, black and delicious." 5 00:01:14,541 --> 00:01:16,286 Is something wrong, Dad? 6 00:01:16,310 --> 00:01:17,620 Wrong? 7 00:01:17,644 --> 00:01:19,144 No, no, no. 8 00:01:20,680 --> 00:01:22,225 Eggs the way you like them? 9 00:01:22,249 --> 00:01:24,194 Oh. 10 00:01:24,218 --> 00:01:26,329 Just not enough, that's all. 11 00:01:26,353 --> 00:01:28,631 Muriell, baby, I'm awfully hungry this morning. 12 00:01:28,655 --> 00:01:29,766 How about another egg 13 00:01:29,790 --> 00:01:31,334 and some more of that venison sausage? 14 00:01:34,027 --> 00:01:35,504 Of course. 15 00:01:35,528 --> 00:01:36,895 Thank you, baby. 16 00:01:50,911 --> 00:01:52,756 Here we are. 17 00:02:00,587 --> 00:02:02,232 Dad? 18 00:02:02,256 --> 00:02:04,689 Your breakfast is getting cold. 19 00:02:07,795 --> 00:02:09,161 Dad? 20 00:02:19,039 --> 00:02:20,650 What is it, Muriell? 21 00:02:20,674 --> 00:02:22,285 Dad. 22 00:02:22,309 --> 00:02:24,221 He didn't finish his breakfast and I... 23 00:02:24,245 --> 00:02:25,989 I'm looking for him. 24 00:02:26,013 --> 00:02:27,958 It's obvious he's not here. 25 00:02:27,982 --> 00:02:29,926 Sorry, Nancy. 26 00:02:37,224 --> 00:02:38,768 Oh, what are you doing 27 00:02:38,792 --> 00:02:40,236 banging around this time of night? 28 00:02:40,260 --> 00:02:43,006 I'm sorry I woke you, Glamis. 29 00:02:43,030 --> 00:02:45,375 Oh, it's not me, silly. 30 00:02:45,399 --> 00:02:47,177 You might have wakened Hartley. 31 00:02:47,201 --> 00:02:49,545 Hartley? Hartley Elliott, here? 32 00:02:49,569 --> 00:02:51,047 Mm-hm. 33 00:02:51,071 --> 00:02:53,283 In the guestroom. 34 00:02:53,307 --> 00:02:54,817 Something went wrong with his car 35 00:02:54,841 --> 00:02:56,686 when he brought me home, so of course I asked him 36 00:02:56,710 --> 00:02:58,321 to spend the night in the guestroom. 37 00:02:58,345 --> 00:03:01,557 Well, Dad didn't finish his breakfast, 38 00:03:01,581 --> 00:03:03,259 and he hasn't left for the office. 39 00:03:03,283 --> 00:03:05,528 Well, I just don't know where he is. 40 00:03:05,552 --> 00:03:08,264 Well, did you look out in that smelly old shop of his? 41 00:03:46,059 --> 00:03:48,438 Muriell Gilman. Mm-hm. 42 00:03:48,462 --> 00:03:50,139 Now for the address. 43 00:03:50,163 --> 00:03:53,632 6231 Vauxman. 44 00:03:54,935 --> 00:03:56,746 Oh, fine, Miss Gilman. 45 00:03:56,770 --> 00:03:59,716 Yes, and try not to worry too much. 46 00:03:59,740 --> 00:04:02,140 I'll have Mr. Mason call as soon as he comes in. 47 00:04:03,310 --> 00:04:04,654 You're very welcome. 48 00:04:04,678 --> 00:04:07,257 Bye. 49 00:04:07,281 --> 00:04:09,359 Gilman. 50 00:04:09,383 --> 00:04:11,583 Carter Gilman. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,167 Morning, Della. 52 00:04:18,191 --> 00:04:19,603 Morning, Perry. 53 00:04:19,627 --> 00:04:21,638 A young woman just called and she's lost her father 54 00:04:21,662 --> 00:04:23,573 and she seems terribly frightened. 55 00:04:23,597 --> 00:04:25,174 What do you mean she's lost her father? 56 00:04:25,198 --> 00:04:26,943 Well, it just so happens that he disappeared 57 00:04:26,967 --> 00:04:28,345 right in the middle of breakfast. 58 00:04:28,369 --> 00:04:29,746 A good place to disappear. 59 00:04:29,770 --> 00:04:32,616 Perry, she found your name 60 00:04:32,640 --> 00:04:34,684 on a list of appointments in his briefcase. 61 00:04:34,708 --> 00:04:36,353 Do I know him? 62 00:04:36,377 --> 00:04:38,488 Not that I know of. Carter Gilman? 63 00:04:38,512 --> 00:04:41,023 That rings no bells. 64 00:04:41,047 --> 00:04:43,960 Perry, yesterday afternoon, late, a man called. 65 00:04:43,984 --> 00:04:46,929 He wanted an appointment and said it was of extreme urgency. 66 00:04:46,953 --> 00:04:49,098 I gave him an appointment at 11:30. 67 00:04:49,122 --> 00:04:50,934 Here, 11:30 this morning. 68 00:04:50,958 --> 00:04:52,868 "Mr. Edward Carter." 69 00:04:52,892 --> 00:04:54,938 Edward Carter, Carter Gilman. 70 00:04:54,962 --> 00:04:56,039 Mm-hm. 71 00:04:56,063 --> 00:04:59,309 Carter Gilman's address is 6231 Vauxman. 72 00:04:59,333 --> 00:05:01,344 Mr. Edward Carter also left an address. 73 00:05:01,368 --> 00:05:03,734 6231 Vauxman? 74 00:05:05,806 --> 00:05:07,083 I think we better get in touch 75 00:05:07,107 --> 00:05:09,474 with your frightened young lady right away. 76 00:05:17,217 --> 00:05:20,062 The red stain on the floor 77 00:05:20,086 --> 00:05:22,220 is not blood. It's paint. 78 00:05:23,990 --> 00:05:26,269 Oh, thank heaven. 79 00:05:26,293 --> 00:05:29,639 But there was obviously quite a fight in here. 80 00:05:29,663 --> 00:05:32,230 This must have been knocked over during the struggle. 81 00:05:33,934 --> 00:05:35,378 Your father's workshop? 82 00:05:35,402 --> 00:05:36,646 Yes. 83 00:05:36,670 --> 00:05:39,149 Woodworking is his hobby. 84 00:05:39,173 --> 00:05:41,184 He's very good at it. 85 00:05:41,208 --> 00:05:43,107 He certainly uses fine woods. 86 00:05:46,580 --> 00:05:50,092 A hundred of these bills scattered on the floor. 87 00:05:50,116 --> 00:05:51,694 Ten thousand dollars. 88 00:05:51,718 --> 00:05:53,429 But where did it come from? 89 00:05:53,453 --> 00:05:55,231 I don't know. 90 00:05:55,255 --> 00:05:57,667 That money isn't mine, I don't want any part of it. 91 00:05:57,691 --> 00:05:58,701 All right, Miss Gilman, 92 00:05:58,725 --> 00:06:01,204 I'll hold it for a while. 93 00:06:01,228 --> 00:06:03,806 Now, other than you and your father, 94 00:06:03,830 --> 00:06:05,208 who was in the house? 95 00:06:05,232 --> 00:06:08,878 Nancy, my stepmother. 96 00:06:08,902 --> 00:06:11,481 Glamis Barlow, my stepsister. 97 00:06:11,505 --> 00:06:13,316 And... And Hartley Elliott, 98 00:06:13,340 --> 00:06:14,917 Glamis' boyfriend. 99 00:06:14,941 --> 00:06:16,553 He spent the night here. 100 00:06:16,577 --> 00:06:18,621 I saw him leave a few minutes ago. 101 00:06:18,645 --> 00:06:21,057 Now, you said your father seemed preoccupied 102 00:06:21,081 --> 00:06:23,026 with something outside the dining room window? 103 00:06:23,050 --> 00:06:25,594 I guess he saw something out there. 104 00:06:25,618 --> 00:06:28,464 But why didn't he tell me? 105 00:06:28,488 --> 00:06:30,766 Mr. Mason, do you think he saw someone 106 00:06:30,790 --> 00:06:32,435 coming into this workshop? 107 00:06:32,459 --> 00:06:34,570 Or someone leaving it. 108 00:06:34,594 --> 00:06:37,240 Now, suppose you find me a recent picture of your father. 109 00:06:37,264 --> 00:06:40,176 What are you going to do, Mr. Mason? 110 00:06:40,200 --> 00:06:41,578 Call the police? 111 00:06:41,602 --> 00:06:44,047 No. Not yet. 112 00:06:44,071 --> 00:06:46,649 I'll wait and see what happens at 11:30. 113 00:06:49,376 --> 00:06:51,554 He's here, Perry. 114 00:06:51,578 --> 00:06:53,489 Uh, bring him in. 115 00:06:53,513 --> 00:06:56,414 Tell Gertie to get hold of Paul for me. 116 00:07:00,620 --> 00:07:02,420 Mr. Edward Carter. 117 00:07:04,391 --> 00:07:05,634 Mr. Mason. 118 00:07:05,658 --> 00:07:08,393 Uh, won't you sit down, Mr. Carter? 119 00:07:13,866 --> 00:07:15,644 I believe you told Miss Street 120 00:07:15,668 --> 00:07:17,680 this was a matter of extreme urgency. 121 00:07:17,704 --> 00:07:20,083 I'm acting on behalf of a friend. 122 00:07:20,107 --> 00:07:21,850 A very dear friend. 123 00:07:21,874 --> 00:07:23,819 A woman who happens to be married to a man 124 00:07:23,843 --> 00:07:25,188 who is also a friend of mine. 125 00:07:25,212 --> 00:07:26,389 And her name? 126 00:07:26,413 --> 00:07:29,158 Gilman. Nancy Gilman. 127 00:07:29,182 --> 00:07:32,895 I'm visiting her and her husband at the moment. 128 00:07:32,919 --> 00:07:34,763 What about Mrs. Gilman? 129 00:07:34,787 --> 00:07:38,067 Mr. Mason, Mrs. Gilman is being blackmailed. 130 00:07:38,091 --> 00:07:40,303 And, uh, you being her friend, 131 00:07:40,327 --> 00:07:41,904 want me to do something about it? 132 00:07:41,928 --> 00:07:43,640 Yes, sir, that's why I'm here. 133 00:07:43,664 --> 00:07:46,709 I wanna know what's in her past 134 00:07:46,733 --> 00:07:49,579 so that we know what hold the blackmailer has over her. 135 00:07:49,603 --> 00:07:51,180 Do you know who the blackmailer is? 136 00:07:51,204 --> 00:07:52,482 Yes, sir, I do. 137 00:07:52,506 --> 00:07:57,353 A woman private detective named Vera M. Martel. 138 00:07:57,377 --> 00:07:59,289 She has an office in Las Vegas. 139 00:07:59,313 --> 00:08:02,325 I'd like to know a little more about, uh, Nancy Gilman. 140 00:08:02,349 --> 00:08:04,294 About her husband, for instance. 141 00:08:04,318 --> 00:08:08,264 Well, Mr. Gilman was married before. 142 00:08:08,288 --> 00:08:11,367 He has one daughter, Muriell. She's 20. 143 00:08:11,391 --> 00:08:13,903 He married again and the second wife, Nancy, 144 00:08:13,927 --> 00:08:16,038 has a daughter by a prior marriage. 145 00:08:16,062 --> 00:08:18,341 Glamis. Glamis Barlow. 146 00:08:18,365 --> 00:08:20,176 I'm very fond of the entire family, 147 00:08:20,200 --> 00:08:21,911 and particularly the two daughters. 148 00:08:21,935 --> 00:08:24,079 They're as different as night and day. 149 00:08:24,103 --> 00:08:28,217 But where Mr. and Mrs. Gilman are concerned, 150 00:08:28,241 --> 00:08:30,853 they're duplicate and devoted daughters. 151 00:08:30,877 --> 00:08:33,856 But you think there is something in Mrs. Gilman's past 152 00:08:33,880 --> 00:08:36,326 which would, uh, lay her open to blackmail. 153 00:08:36,350 --> 00:08:37,827 Uh, Mr. Carter, 154 00:08:37,851 --> 00:08:40,864 perhaps what you need is a good private investigator. 155 00:08:40,888 --> 00:08:42,932 But you don't understand, Mr. Mason. 156 00:08:42,956 --> 00:08:45,067 I want you as an attorney. 157 00:08:45,091 --> 00:08:47,737 Yes, of course, hire anybody else as necessary, 158 00:08:47,761 --> 00:08:49,439 but you do it. 159 00:08:49,463 --> 00:08:51,808 Do you happen to know if there's a workshop 160 00:08:51,832 --> 00:08:53,712 someplace around the Gilman house? 161 00:08:54,768 --> 00:08:56,912 Why, yes, of course, 162 00:08:56,936 --> 00:08:59,248 I... I've seen it there. 163 00:08:59,272 --> 00:09:00,683 Why do you ask? 164 00:09:00,707 --> 00:09:04,721 Mr. Carter, I'll take your case on one condition: 165 00:09:04,745 --> 00:09:08,190 I want you to assign to me all your right, title and interest, 166 00:09:08,214 --> 00:09:09,692 whatever it may be, 167 00:09:09,716 --> 00:09:12,462 to the contents of that workshop. 168 00:09:12,486 --> 00:09:15,164 All those contents that exist at the present time 169 00:09:15,188 --> 00:09:18,534 or existed at any other time during the day. 170 00:09:18,558 --> 00:09:21,337 Well, I'll sign anything, Mr. Mason, 171 00:09:21,361 --> 00:09:24,306 but, quite obviously since I'm only a guest at the house 172 00:09:24,330 --> 00:09:28,010 and own nothing in the workshop or any place else there, 173 00:09:28,034 --> 00:09:31,836 uh, such a paper would be a legal absurdity. 174 00:09:32,972 --> 00:09:35,685 Hm. I'd simply like to have, uh, 175 00:09:35,709 --> 00:09:38,755 what we lawyers call, "color of title," 176 00:09:38,779 --> 00:09:41,290 to give me a legal right to explore the premises. 177 00:09:41,314 --> 00:09:44,026 Now, if it's agreeable, I'll have my secretary 178 00:09:44,050 --> 00:09:45,661 get together with you in the outer office, 179 00:09:45,685 --> 00:09:47,819 draw up a bill of sale and we'll go right to work. 180 00:09:51,991 --> 00:09:53,825 Look, Mr. Mason. 181 00:09:57,831 --> 00:10:00,743 Apparently I have no choice. 182 00:10:00,767 --> 00:10:02,434 Thank you. 183 00:10:06,005 --> 00:10:07,650 Perry, what on earth? 184 00:10:07,674 --> 00:10:09,585 If that $10,000 from the workshop 185 00:10:09,609 --> 00:10:11,053 now locked in our safe 186 00:10:11,077 --> 00:10:13,055 is money he collected to pay blackmail, 187 00:10:13,079 --> 00:10:15,991 I'd have a legitimate excuse to, uh, hold it. 188 00:10:16,015 --> 00:10:19,361 Moreover, I couldn't be accused of suppressing evidence, 189 00:10:19,385 --> 00:10:21,252 you understand? 190 00:10:30,096 --> 00:10:32,141 Hi, Perry. You wanted to see me? 191 00:10:32,165 --> 00:10:35,645 Suspected blackmail victim, Mrs. Nancy Gilman. 192 00:10:35,669 --> 00:10:38,781 Nancy Gilman is supposedly being blackmailed 193 00:10:38,805 --> 00:10:42,384 by a private investigator named, uh, Vera Martel, 194 00:10:42,408 --> 00:10:44,120 who evidently... Wait a minute. 195 00:10:44,144 --> 00:10:45,454 Wrong tense. 196 00:10:45,478 --> 00:10:46,990 Was, not is. 197 00:10:47,014 --> 00:10:49,492 Your lady private eye isn't blackmailing anybody. 198 00:10:49,516 --> 00:10:51,182 She's dead. 199 00:10:56,422 --> 00:10:57,433 Where's Gilman? 200 00:10:57,457 --> 00:10:58,634 He called his office 201 00:10:58,658 --> 00:11:00,770 and, whatever it was his secretary told him, he... 202 00:11:00,794 --> 00:11:02,672 He signed the bill of sale without even reading it 203 00:11:02,696 --> 00:11:04,106 and just hurried out. 204 00:11:04,130 --> 00:11:07,409 Well, no hope of catching him now. 205 00:11:07,433 --> 00:11:09,645 Paul, are you sure Vera Martel is dead? 206 00:11:09,669 --> 00:11:12,047 Well, I didn't check the corpse personally, but I'm sure. 207 00:11:12,071 --> 00:11:13,315 What happened? 208 00:11:13,339 --> 00:11:14,851 The highway patrol found a body 209 00:11:14,875 --> 00:11:16,318 down a ravine in the Hollywood Hills. 210 00:11:16,342 --> 00:11:17,653 Turned out to be one Vera Martel. 211 00:11:17,677 --> 00:11:18,988 Accident? 212 00:11:19,012 --> 00:11:21,357 Supposed to look like it, but it wasn't. It was murder. 213 00:11:21,381 --> 00:11:23,092 She was strangled sometime this morning. 214 00:11:23,116 --> 00:11:24,360 Pretty funny routine too. 215 00:11:24,384 --> 00:11:25,595 What do you mean? 216 00:11:25,619 --> 00:11:28,197 Well, Vera's clothes were loaded with sawdust. 217 00:11:28,221 --> 00:11:30,032 Sawdust from real expensive wood yet. 218 00:11:30,056 --> 00:11:32,802 And one spot on her dress was all smeared with red paint. 219 00:11:32,826 --> 00:11:34,103 Figure that one. 220 00:11:34,127 --> 00:11:35,605 I can. 221 00:11:35,629 --> 00:11:37,339 It won't take the police long either. 222 00:11:37,363 --> 00:11:38,875 What? 223 00:11:38,899 --> 00:11:41,377 I've been playing a blind hand and I've just been raised. 224 00:11:41,401 --> 00:11:43,245 Paul, I'm gonna start a little rough probing 225 00:11:43,269 --> 00:11:45,080 in the hope I can push someone into running. 226 00:11:45,104 --> 00:11:47,216 If they start running, I'll wanna know where they go 227 00:11:47,240 --> 00:11:48,217 and what they do. 228 00:11:48,241 --> 00:11:49,652 All right. 229 00:11:49,676 --> 00:11:52,021 We checked his office, he wasn't there. 230 00:11:52,045 --> 00:11:53,956 Now, do you still insist none of you knows 231 00:11:53,980 --> 00:11:55,457 where Mr. Gilman is? 232 00:11:55,481 --> 00:11:56,993 If you doubt our answers, 233 00:11:57,017 --> 00:11:59,962 why waste our time and yours with stupid questions? 234 00:11:59,986 --> 00:12:03,032 Would you also characterize murder as stupid? 235 00:12:03,056 --> 00:12:05,501 It's Dad. I knew something was wrong, 236 00:12:05,525 --> 00:12:06,636 I knew it. 237 00:12:06,660 --> 00:12:08,203 Oh, relax. 238 00:12:08,227 --> 00:12:10,439 If if he were dead, 239 00:12:10,463 --> 00:12:13,308 Mr. Mason wouldn't be asking where he is. 240 00:12:13,332 --> 00:12:17,346 Mr. Mason, is there anything else you wish to know? 241 00:12:17,370 --> 00:12:19,582 Yes. 242 00:12:19,606 --> 00:12:23,240 Did any of you withdraw $10,000 from the bank? 243 00:12:25,011 --> 00:12:26,956 Does any one of you know if Mr. Gilman 244 00:12:26,980 --> 00:12:29,413 withdrew $10,000 from the bank? 245 00:12:32,819 --> 00:12:35,653 Do any of you know Vera Martel? 246 00:12:38,792 --> 00:12:40,236 Thanks. 247 00:12:40,260 --> 00:12:42,627 You've been a big help, all of you. 248 00:12:44,297 --> 00:12:45,942 Mr. Mason. 249 00:12:45,966 --> 00:12:48,410 You pick a name out of thin air and you throw it at us. 250 00:12:48,434 --> 00:12:50,479 Who is Vera Martel? 251 00:12:50,503 --> 00:12:52,115 She was a private detective. 252 00:12:52,139 --> 00:12:53,983 Possibly a blackmailer. 253 00:12:54,007 --> 00:12:55,752 She was murdered this morning. 254 00:12:55,776 --> 00:12:58,721 Well, what has that got to do with us? 255 00:12:58,745 --> 00:13:01,490 I have reason to believe the police are going to claim 256 00:13:01,514 --> 00:13:02,725 that she was strangled to death 257 00:13:02,749 --> 00:13:04,360 in the workshop behind your garage. 258 00:13:04,384 --> 00:13:06,129 And that $10,000, 259 00:13:06,153 --> 00:13:07,830 either a bribe or blackmail payment, 260 00:13:07,854 --> 00:13:09,232 was left in that workshop 261 00:13:09,256 --> 00:13:11,667 while someone disposed of Vera Martel's body. 262 00:13:11,691 --> 00:13:13,302 You're either drunk or crazy. 263 00:13:15,095 --> 00:13:17,306 That is probably the police. 264 00:13:17,330 --> 00:13:19,475 When they're finished, 265 00:13:19,499 --> 00:13:22,400 let me know if you think they're drunk or crazy. 266 00:13:27,007 --> 00:13:28,751 Well, 267 00:13:28,775 --> 00:13:31,487 Perry Mason answering doors. 268 00:13:31,511 --> 00:13:33,355 Counselor, we traced a taxi receipt 269 00:13:33,379 --> 00:13:36,159 in a dead woman's purse to this address. 270 00:13:36,183 --> 00:13:37,593 I have a search warrant here. 271 00:13:37,617 --> 00:13:39,228 You'll find the sawdust and the red paint 272 00:13:39,252 --> 00:13:40,997 in the workshop behind the garage. 273 00:13:41,021 --> 00:13:42,965 Excuse me. Sergeant. 274 00:14:32,672 --> 00:14:34,150 Paul. 275 00:14:34,174 --> 00:14:35,818 Hi, Alan. Is she here? 276 00:14:35,842 --> 00:14:37,753 Uh, you were right. She did come here to Las Vegas. 277 00:14:37,777 --> 00:14:39,488 One of my men spotted her coming into town. 278 00:14:39,512 --> 00:14:40,522 How'd you figure? 279 00:14:40,546 --> 00:14:42,491 Well, I tailed her to Victorville. 280 00:14:42,515 --> 00:14:44,093 Just outside of town, I blew a fuel pump, 281 00:14:44,117 --> 00:14:45,661 got stranded in the desert and lost her. 282 00:14:45,685 --> 00:14:46,929 But, Las Vegas was the only place 283 00:14:46,953 --> 00:14:48,064 she could have been going to. 284 00:14:48,088 --> 00:14:49,464 Well, we had the same bad luck. 285 00:14:49,488 --> 00:14:51,433 My man spotted her, all right, but that's all. 286 00:14:51,457 --> 00:14:53,069 Then he lost her in downtown traffic. 287 00:14:53,093 --> 00:14:54,336 But we'll find her, don't worry. 288 00:14:54,360 --> 00:14:55,571 And I may have something for you 289 00:14:55,595 --> 00:14:56,839 on the girl knowing Vera Martel. 290 00:14:56,863 --> 00:14:58,007 Vera Martel. 291 00:14:58,031 --> 00:14:59,775 Are the cops crawling all over her office now? 292 00:14:59,799 --> 00:15:00,976 Not that I know of. 293 00:15:01,000 --> 00:15:02,912 Have you got a car? Yeah, I rented one for you. 294 00:15:02,936 --> 00:15:05,081 Waiting out front alongside mine. Good. 295 00:15:35,534 --> 00:15:37,613 I had a hunch you might be headed here. 296 00:15:37,637 --> 00:15:40,049 Oh, I know you're inside. 297 00:15:40,073 --> 00:15:43,018 Now, the cops take a dim view of breaking and entering. 298 00:15:43,042 --> 00:15:44,352 But then, I'm not a cop. 299 00:15:44,376 --> 00:15:46,789 I'm a friend. I work for Perry Mason. 300 00:15:46,813 --> 00:15:49,279 So, uh, maybe you better come on out now. 301 00:15:54,754 --> 00:15:55,831 Carter Gilman? 302 00:15:59,792 --> 00:16:02,571 I don't know who you are, mister. Not yet. 303 00:16:02,595 --> 00:16:05,040 But you made us move in before we wanted to. 304 00:16:05,064 --> 00:16:07,776 This place has been staked out for an hour. 305 00:16:07,800 --> 00:16:10,479 Gilman, you're under arrest. 306 00:16:10,503 --> 00:16:13,148 You're wanted in Los Angeles for the murder of Vera Martel. 307 00:16:18,811 --> 00:16:20,189 Thank you. 308 00:16:20,213 --> 00:16:22,091 Uh, I'm lucky they didn't toss me in the clink. 309 00:16:22,115 --> 00:16:23,592 What about Carter Gilman? 310 00:16:23,616 --> 00:16:25,828 Well, he waived extradition and they flew him down to L.A. 311 00:16:25,852 --> 00:16:27,563 I imagine they're booking him now. 312 00:16:27,587 --> 00:16:28,931 Glamis Barlow? 313 00:16:28,955 --> 00:16:30,967 Oh, we found her, all right. 314 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 She went straight to her father's house and stayed there. 315 00:16:33,226 --> 00:16:34,236 Her real father? 316 00:16:34,260 --> 00:16:35,737 Steven A. Barlow. 317 00:16:35,761 --> 00:16:37,873 He and Glamis' mother were divorced several years ago. 318 00:16:37,897 --> 00:16:39,175 He lives in Las Vegas. 319 00:16:39,199 --> 00:16:41,110 There's only one trouble: 320 00:16:41,134 --> 00:16:43,012 He really isn't the real father. 321 00:16:43,036 --> 00:16:45,280 Well, now, that really makes sense. 322 00:16:45,304 --> 00:16:47,916 Perry, I think we hit the jackpot. 323 00:16:47,940 --> 00:16:49,284 I had to get a friend stoned to do it 324 00:16:49,308 --> 00:16:50,653 and he'll probably hate me, 325 00:16:50,677 --> 00:16:53,588 but I found out why Mrs. Gilman was being blackmailed. 326 00:16:53,612 --> 00:16:55,924 Before she became Mrs. Nancy Gilman, 327 00:16:55,948 --> 00:16:57,960 our girl was Mrs. Steven A. Barlow. 328 00:16:57,984 --> 00:17:00,029 Before that, Miss Nancy Adair, 329 00:17:00,053 --> 00:17:03,165 an, uh, uninhibited Greenwich Village artist. 330 00:17:03,189 --> 00:17:04,833 Uninhibited? 331 00:17:04,857 --> 00:17:06,635 You mean, her daughter, Glamis Barlow, 332 00:17:06,659 --> 00:17:08,170 isn't Glamis Barlow? 333 00:17:08,194 --> 00:17:09,371 You guessed it. 334 00:17:09,395 --> 00:17:11,373 The real papa's John Yerman. 335 00:17:11,397 --> 00:17:13,375 Only it seems this Yerman was a creep 336 00:17:13,399 --> 00:17:15,010 and Nancy came to despise him. 337 00:17:15,034 --> 00:17:16,545 And, as to Nancy, 338 00:17:16,569 --> 00:17:18,714 impending motherhood alone was no must for matrimony, 339 00:17:18,738 --> 00:17:21,750 so she left him. Disappeared. 340 00:17:21,774 --> 00:17:24,119 How in the world did you get all this information? 341 00:17:24,143 --> 00:17:26,889 Well, the answer to that is part of the story. 342 00:17:26,913 --> 00:17:29,058 Nancy then married Steven A. Barlow. 343 00:17:29,082 --> 00:17:30,993 Glamis was born, years go by, 344 00:17:31,017 --> 00:17:33,462 she divorces Steven A. Barlow and marries Carter Gilman. 345 00:17:33,486 --> 00:17:34,963 But in the meantime, 346 00:17:34,987 --> 00:17:36,765 big things are happening to John Yerman. 347 00:17:36,789 --> 00:17:38,066 He inherits $20 million. 348 00:17:38,090 --> 00:17:41,270 And I suppose Yerman wanted to find this girl 349 00:17:41,294 --> 00:17:42,371 he'd never seen? 350 00:17:42,395 --> 00:17:43,538 That's right. 351 00:17:43,562 --> 00:17:45,074 However, he died a little over a year ago 352 00:17:45,098 --> 00:17:46,242 without ever seeing her. 353 00:17:46,266 --> 00:17:48,710 Nonetheless, he willed every cent of his estate 354 00:17:48,734 --> 00:17:50,445 to the unknown child, if alive. 355 00:17:50,469 --> 00:17:53,515 Did his estate, uh, locate Glamis? 356 00:17:53,539 --> 00:17:54,984 Well, yes and no. 357 00:17:55,008 --> 00:17:57,686 Glamis still doesn't know about either Yerman or the money. 358 00:17:57,710 --> 00:17:59,688 Nancy, Mrs. Gilman, went to New York, 359 00:17:59,712 --> 00:18:01,056 established Glamis' identity 360 00:18:01,080 --> 00:18:02,958 and settled with the estate. 361 00:18:02,982 --> 00:18:04,949 How much was involved in the settlement? 362 00:18:06,219 --> 00:18:08,663 Two million dollars, tax free, on one condition: 363 00:18:08,687 --> 00:18:10,366 That Glamis, or anyone else, 364 00:18:10,390 --> 00:18:13,202 need never know the true story of her birth record. 365 00:18:13,226 --> 00:18:15,670 As far as I can find out, the money's in a secret trust 366 00:18:15,694 --> 00:18:17,739 and Glamis still thinks that this Steven A. Barlow 367 00:18:17,763 --> 00:18:19,275 in Las Vegas is her real father. 368 00:18:19,299 --> 00:18:20,809 So... 369 00:18:20,833 --> 00:18:24,246 Muriell, Glamis, Nancy, Carter, 370 00:18:24,270 --> 00:18:26,849 and now Steven Barlow, are involved. 371 00:18:26,873 --> 00:18:28,083 Well, there's one more. 372 00:18:28,107 --> 00:18:29,384 The Gilman's overnight guest. 373 00:18:29,408 --> 00:18:30,919 Glamis' boyfriend, Hartley Elliott. 374 00:18:30,943 --> 00:18:33,255 Oh, yes. By the way, Paul, 375 00:18:33,279 --> 00:18:35,390 I wanna get to that boy first. 376 00:18:35,414 --> 00:18:36,391 Tonight? 377 00:18:36,415 --> 00:18:37,492 If possible. 378 00:18:37,516 --> 00:18:39,128 I'll check with Della right after my visit 379 00:18:39,152 --> 00:18:41,230 with Carter Gilman. 380 00:18:41,254 --> 00:18:43,766 Let's go over this. 381 00:18:43,790 --> 00:18:45,333 You were eating breakfast, 382 00:18:45,357 --> 00:18:50,005 you, uh, saw something or someone 383 00:18:50,029 --> 00:18:51,339 through the dining room windows. 384 00:18:51,363 --> 00:18:53,175 Someone inside the workshop. 385 00:18:53,199 --> 00:18:55,577 It looked like Vera Martel. 386 00:18:55,601 --> 00:18:59,982 You, uh, sent Muriell to get more food, 387 00:19:00,006 --> 00:19:02,539 so you could go out to the workshop? 388 00:19:03,742 --> 00:19:05,754 No. 389 00:19:05,778 --> 00:19:09,724 I wanted to watch the workshop without Muriell knowing. 390 00:19:09,748 --> 00:19:11,860 But you did leave the dining room 391 00:19:11,884 --> 00:19:12,895 and go out there? 392 00:19:12,919 --> 00:19:14,429 Later. 393 00:19:14,453 --> 00:19:17,199 After I saw somebody running out of the workshop 394 00:19:17,223 --> 00:19:20,535 upset, frightened and almost panicky. 395 00:19:20,559 --> 00:19:22,159 Who was it? 396 00:19:23,963 --> 00:19:25,340 A member of my family. 397 00:19:25,364 --> 00:19:26,924 Which member of your family? 398 00:19:28,100 --> 00:19:30,140 Sorry, I'm not gonna tell you that. 399 00:19:32,404 --> 00:19:34,850 You, uh, went to the workshop. 400 00:19:34,874 --> 00:19:36,451 What then? 401 00:19:36,475 --> 00:19:38,787 Well, I saw the money scattered around the floor, 402 00:19:38,811 --> 00:19:40,856 signs of a struggle, 403 00:19:40,880 --> 00:19:42,791 and what appeared to be a pool of blood, 404 00:19:42,815 --> 00:19:44,426 but no Vera. 405 00:19:44,450 --> 00:19:45,894 I ran outside, 406 00:19:45,918 --> 00:19:48,063 I ran after... 407 00:19:48,087 --> 00:19:49,832 The member of my family. 408 00:19:49,856 --> 00:19:53,001 But I lost her. 409 00:19:53,025 --> 00:19:55,403 I looked around without much luck 410 00:19:55,427 --> 00:19:57,947 and found myself at a bus stop. 411 00:19:59,698 --> 00:20:03,778 I finally gave up took the bus downtown from there. 412 00:20:03,802 --> 00:20:06,514 I remembered I had an appointment with you 413 00:20:06,538 --> 00:20:09,617 and, well, I came back to your office 414 00:20:09,641 --> 00:20:11,386 instead of going back to mine. 415 00:20:11,410 --> 00:20:13,222 Why were you in such a hurry to leave me office? 416 00:20:13,246 --> 00:20:16,091 Well, I spoke to my secretary on the phone. 417 00:20:16,115 --> 00:20:18,396 She said there was a letter from Vera Martel. 418 00:20:19,318 --> 00:20:21,063 I rushed over to have a look at it. 419 00:20:21,087 --> 00:20:22,197 It, uh, 420 00:20:22,221 --> 00:20:25,767 contained a carefully worded suggestion 421 00:20:25,791 --> 00:20:29,293 that she had something that I might wanna buy. 422 00:20:30,629 --> 00:20:33,575 Well, at that point, Mason, 423 00:20:33,599 --> 00:20:37,779 I decided that perhaps I should handle matters myself. 424 00:20:37,803 --> 00:20:39,915 So I went straight to Las Vegas. 425 00:20:39,939 --> 00:20:40,983 To do what? 426 00:20:41,007 --> 00:20:42,517 Rifle Vera Martel's office? 427 00:20:42,541 --> 00:20:45,921 Somebody had searched the place before me. 428 00:20:45,945 --> 00:20:48,223 By the way, how did you get into her office? 429 00:20:48,247 --> 00:20:50,725 Well, I'd taken impressions of Vera Martel's keys 430 00:20:50,749 --> 00:20:52,660 and had duplicates made. You what? 431 00:20:52,684 --> 00:20:54,729 Well, she'd been hanging around my office 432 00:20:54,753 --> 00:20:57,454 asking questions as a prospective investor. 433 00:20:59,691 --> 00:21:01,503 I finally found out who she was 434 00:21:01,527 --> 00:21:03,605 and what she was. 435 00:21:03,629 --> 00:21:07,409 One day, I found her car next to mine in the parking lot. 436 00:21:07,433 --> 00:21:11,046 I, uh, use modeling clay 437 00:21:11,070 --> 00:21:13,282 to make forms for my woodworking lathes. 438 00:21:13,306 --> 00:21:15,317 I had some in the trunk of the car 439 00:21:15,341 --> 00:21:18,954 and I used that to take the impressions. 440 00:21:18,978 --> 00:21:20,122 Who made the keys? 441 00:21:20,146 --> 00:21:21,556 A locksmith. 442 00:21:21,580 --> 00:21:23,258 I can't remember his name. 443 00:21:23,282 --> 00:21:25,493 You will when he's put on the witness stand 444 00:21:25,517 --> 00:21:27,217 to testify against you. 445 00:21:28,454 --> 00:21:29,564 Witness stand? 446 00:21:29,588 --> 00:21:31,333 Mr. Gilman, 447 00:21:31,357 --> 00:21:32,834 before the police finish, 448 00:21:32,858 --> 00:21:34,436 they'll have a case not only against you, 449 00:21:34,460 --> 00:21:37,205 but at least one other member of your family. 450 00:21:37,229 --> 00:21:38,807 Now, I must have the truth, 451 00:21:38,831 --> 00:21:41,043 all of it. 452 00:21:41,067 --> 00:21:42,777 I refuse to tell you. 453 00:21:42,801 --> 00:21:44,279 Very well. 454 00:21:44,303 --> 00:21:46,148 Just think this over: 455 00:21:46,172 --> 00:21:47,950 You may not have been the only witness. 456 00:21:47,974 --> 00:21:50,852 Someone else may have seen the frightened person 457 00:21:50,876 --> 00:21:52,421 who ran out of that workshop. 458 00:21:52,445 --> 00:21:55,424 And they'll likely have no compunction whatsoever 459 00:21:55,448 --> 00:21:58,026 about revealing, in court, the identity of the person 460 00:21:58,050 --> 00:21:59,127 you're trying to protect. 461 00:22:11,297 --> 00:22:14,609 You wanted to ask me a few questions, Mr. Mason? 462 00:22:14,633 --> 00:22:17,412 How well do you know the Gilman family, Mr. Elliott? 463 00:22:17,436 --> 00:22:19,081 Well, I don't. 464 00:22:19,105 --> 00:22:21,183 Except, of course, for Glamis. 465 00:22:21,207 --> 00:22:23,718 And I have met her, uh, stepsister, Muriell. 466 00:22:23,742 --> 00:22:25,153 You've been going with Glamis? 467 00:22:25,177 --> 00:22:26,654 Yes. 468 00:22:26,678 --> 00:22:29,391 We've been thinking seriously of getting married, in fact. 469 00:22:29,415 --> 00:22:31,893 Now, that particular night when you brought Glamis home, 470 00:22:31,917 --> 00:22:34,196 your car battery went dead, I understand. 471 00:22:34,220 --> 00:22:35,930 Yes. 472 00:22:35,954 --> 00:22:38,266 I stayed overnight in the Gilman guestroom, 473 00:22:38,290 --> 00:22:40,869 had a new battery brought over in the morning. 474 00:22:40,893 --> 00:22:42,504 You got up early, then. 475 00:22:42,528 --> 00:22:44,573 Did you see or hear anything unusual? 476 00:22:44,597 --> 00:22:46,107 As a matter of fact, yes. 477 00:22:46,131 --> 00:22:48,510 I happened to look out of the window while I was dressing 478 00:22:48,534 --> 00:22:50,412 and I noticed someone running from the workshop 479 00:22:50,436 --> 00:22:52,347 in back of the garage. 480 00:22:52,371 --> 00:22:53,948 Someone who seemed frightened? 481 00:22:53,972 --> 00:22:55,217 Yes. 482 00:22:55,241 --> 00:22:57,452 I must admit, I was a bit curious. 483 00:22:57,476 --> 00:22:59,354 But then Glamis said something to me 484 00:22:59,378 --> 00:23:01,156 that made me realize I must have been wrong. 485 00:23:01,180 --> 00:23:02,824 Glamis said something? 486 00:23:02,848 --> 00:23:04,560 Uh, sure. 487 00:23:04,584 --> 00:23:07,104 She was the one I thought I saw. 488 00:23:08,053 --> 00:23:10,131 You mean, you saw Glamis running out of the workshop 489 00:23:10,155 --> 00:23:11,900 just a few minutes before you heard Muriell 490 00:23:11,924 --> 00:23:13,168 looking for her father? 491 00:23:13,192 --> 00:23:14,303 That's right. 492 00:23:14,327 --> 00:23:17,072 You tell that story on the witness stand 493 00:23:17,096 --> 00:23:18,973 and you'll be putting the girl you hope to marry 494 00:23:18,997 --> 00:23:21,610 into the gas chamber for first-degree murder. 495 00:23:22,635 --> 00:23:24,313 He's kidding, isn't he? 496 00:23:24,337 --> 00:23:25,902 No, I'm afraid not. 497 00:23:28,474 --> 00:23:32,521 Well, if I'm not subpoenaed, I can't testify. 498 00:23:32,545 --> 00:23:35,045 And if I can't be found, I can't be subpoenaed. 499 00:23:37,049 --> 00:23:39,027 Mr. Elliott. 500 00:23:39,051 --> 00:23:40,929 If you're thinking of running away, 501 00:23:40,953 --> 00:23:43,265 as an attorney and an officer of the court, 502 00:23:43,289 --> 00:23:45,856 I must tell you it's your duty to testify. 503 00:23:47,092 --> 00:23:48,704 You've done your duty. 504 00:23:48,728 --> 00:23:50,472 Now, don't worry about mine. 505 00:24:00,873 --> 00:24:02,351 There was a broken hyoid bone 506 00:24:02,375 --> 00:24:04,586 and distinctive petechial hemorrhagic spots. 507 00:24:04,610 --> 00:24:07,656 And could you tell us, doctor, at what time death occurred? 508 00:24:07,680 --> 00:24:10,792 Vera M. Martel had been strangled to death manually, 509 00:24:10,816 --> 00:24:14,896 sometime between 7:45 a.m. and 9:15 a.m. 510 00:24:14,920 --> 00:24:16,698 She had been dead for some time 511 00:24:16,722 --> 00:24:18,967 before her body was thrown down the side of the cliff. 512 00:24:18,991 --> 00:24:20,436 And there were bits of sawdust 513 00:24:20,460 --> 00:24:22,137 found under the decedent's fingernails, 514 00:24:22,161 --> 00:24:23,138 is that correct? 515 00:24:23,162 --> 00:24:24,205 That is correct. 516 00:24:24,229 --> 00:24:25,373 Thank you, Dr. Hoxie, 517 00:24:25,397 --> 00:24:27,409 that'll be all. 518 00:24:27,433 --> 00:24:29,511 This is another sample of the sawdust 519 00:24:29,535 --> 00:24:31,279 identical to the sawdust 520 00:24:31,303 --> 00:24:34,783 found on the clothes and body of the victim. 521 00:24:34,807 --> 00:24:36,518 And this, lieutenant? 522 00:24:36,542 --> 00:24:38,487 Yes, those are human hairs 523 00:24:38,511 --> 00:24:40,722 identical to those of the victim, 524 00:24:40,746 --> 00:24:42,390 Vera M. Martel. 525 00:24:42,414 --> 00:24:43,592 And finally this. 526 00:24:43,616 --> 00:24:44,793 Yes, that's modeling clay. 527 00:24:44,817 --> 00:24:46,829 Now, lieutenant, would you please tell this court 528 00:24:46,853 --> 00:24:49,431 exactly where you found the sawdust, 529 00:24:49,455 --> 00:24:50,899 the bits of the decedent's hair, 530 00:24:50,923 --> 00:24:52,835 and the modeling clay? 531 00:24:52,859 --> 00:24:56,071 In the trunk of Carter Gilman's car. 532 00:25:03,970 --> 00:25:05,981 Uh, continue, Mr. Fellows. 533 00:25:06,005 --> 00:25:09,585 Well, this man came to me with clay exactly like this. 534 00:25:09,609 --> 00:25:11,720 There were impressions in the clay. 535 00:25:11,744 --> 00:25:15,223 And, using them, I made him a set of keys. 536 00:25:15,247 --> 00:25:17,025 Now, these keys in this case 537 00:25:17,049 --> 00:25:19,727 belonged to the decedent, Vera Martel. 538 00:25:19,751 --> 00:25:21,463 I ask you to examine them 539 00:25:21,487 --> 00:25:23,031 and to tell us if there's any similarity 540 00:25:23,055 --> 00:25:26,067 between Vera Martel's keys and the ones you made up. 541 00:25:26,091 --> 00:25:28,236 Yes they're absolutely identical. 542 00:25:28,260 --> 00:25:30,071 And would you tell this court, please, 543 00:25:30,095 --> 00:25:33,197 for whom you made a duplicate set of Vera Martel's keys? 544 00:25:34,433 --> 00:25:37,467 I made them for Mr. Carter Gilman. 545 00:25:42,608 --> 00:25:44,452 Now, Miss Gilman, when you left the dining room, 546 00:25:44,476 --> 00:25:46,154 where did you go? 547 00:25:46,178 --> 00:25:47,756 To the kitchen. 548 00:25:47,780 --> 00:25:51,192 I prepared the sausage and egg that my father had asked for. 549 00:25:51,216 --> 00:25:52,260 And then what? 550 00:25:52,284 --> 00:25:53,829 Well, 551 00:25:53,853 --> 00:25:56,754 when I came back... 552 00:25:58,791 --> 00:26:00,669 my father was gone. 553 00:26:00,693 --> 00:26:02,203 That'll be all. 554 00:26:02,227 --> 00:26:03,505 Your witness. 555 00:26:03,529 --> 00:26:06,141 The defense has no questions at this time. 556 00:26:06,165 --> 00:26:09,144 The prosecution's next witness was apprehended a few days ago 557 00:26:09,168 --> 00:26:11,079 at the airport, trying to leave town. 558 00:26:11,103 --> 00:26:14,237 I call Hartley Elliott to the stand, please. 559 00:26:21,480 --> 00:26:23,124 Mr. Elliott, when you were getting dressed 560 00:26:23,148 --> 00:26:24,325 on the morning of the murder, 561 00:26:24,349 --> 00:26:25,749 you stood and looked out the window? 562 00:26:26,852 --> 00:26:28,063 Yes. 563 00:26:28,087 --> 00:26:30,247 You were able to see the door of the workshop? 564 00:26:31,523 --> 00:26:32,668 Yes. 565 00:26:32,692 --> 00:26:34,959 Did you see anybody running out of that door? 566 00:26:38,030 --> 00:26:39,441 I don't remember. 567 00:26:39,465 --> 00:26:41,510 Really, Mr. Elliott? 568 00:26:41,534 --> 00:26:43,645 Well, let me be more specific then. 569 00:26:43,669 --> 00:26:47,203 Did you see Glamis Barlow run out of that workshop door? 570 00:26:49,742 --> 00:26:51,119 I refuse to answer. 571 00:26:51,143 --> 00:26:53,176 On what grounds? 572 00:26:54,913 --> 00:26:57,259 No grounds. I simply refuse to answer. 573 00:26:57,283 --> 00:26:59,561 The witness will answer. 574 00:26:59,585 --> 00:27:02,385 Unless the question tends to incriminate or degrade him. 575 00:27:04,156 --> 00:27:06,100 I refuse to answer. 576 00:27:06,124 --> 00:27:08,236 Mr. Elliott, unless you answer that question, 577 00:27:08,260 --> 00:27:10,660 you are going to jail for contempt. 578 00:27:11,964 --> 00:27:13,041 I refuse to answer. 579 00:27:13,065 --> 00:27:16,144 Very well. 580 00:27:16,168 --> 00:27:17,746 It is the judgment of the court 581 00:27:17,770 --> 00:27:19,213 that you be committed to county jail 582 00:27:19,237 --> 00:27:20,515 for contempt of this court 583 00:27:20,539 --> 00:27:22,483 and held there until such time 584 00:27:22,507 --> 00:27:23,819 as you either answer the question 585 00:27:23,843 --> 00:27:26,276 or give just cause why you shouldn't answer it. 586 00:27:27,446 --> 00:27:29,390 I refuse to answer. 587 00:27:29,414 --> 00:27:31,259 Bailiff, 588 00:27:31,283 --> 00:27:33,803 remove the witness from the court. 589 00:27:35,554 --> 00:27:38,087 All right, Mr. Burger, call your next witness. 590 00:27:42,628 --> 00:27:45,162 Glamis Barlow to the stand, please. 591 00:27:46,498 --> 00:27:49,410 Is Glamis Barlow in the court? 592 00:27:49,434 --> 00:27:51,312 She will be shortly, Your Honor. 593 00:27:51,336 --> 00:27:52,580 I've had her subpoenaed 594 00:27:52,604 --> 00:27:53,982 and, since she's a material witness 595 00:27:54,006 --> 00:27:56,618 and I was afraid she might leave the jurisdiction of this court, 596 00:27:56,642 --> 00:27:59,154 I had her taken into custody a few hours ago. 597 00:27:59,178 --> 00:28:00,822 If it please the court. 598 00:28:00,846 --> 00:28:02,791 Just a moment, Mr. Mason. 599 00:28:02,815 --> 00:28:04,860 Mr. Burger, 600 00:28:04,884 --> 00:28:07,328 this court is conducting a preliminary hearing. 601 00:28:07,352 --> 00:28:10,265 It is not intended to function as a grand jury. 602 00:28:10,289 --> 00:28:11,867 I'm well aware of that, Your Honor. 603 00:28:11,891 --> 00:28:15,069 Your Honor, apparently Mr. Burger 604 00:28:15,093 --> 00:28:17,038 would like nothing better than to have Miss Barlow 605 00:28:17,062 --> 00:28:20,107 joined as a codefendant in a superior court trial. 606 00:28:20,131 --> 00:28:22,410 But I will not stand by and allow her to be maneuvered 607 00:28:22,434 --> 00:28:24,178 into a situation in which she might forfeit 608 00:28:24,202 --> 00:28:25,880 her constitutional rights. 609 00:28:25,904 --> 00:28:28,817 The court feels as you do, Mr. Mason. 610 00:28:28,841 --> 00:28:31,307 Great care will be exercised. 611 00:28:38,718 --> 00:28:41,158 Will you take the stand, please, Miss Barlow? 612 00:28:47,292 --> 00:28:49,532 Raise your right hand, please. 613 00:28:50,963 --> 00:28:52,473 Do you solemnly swear to tell the truth, 614 00:28:52,497 --> 00:28:54,176 the whole truth, and nothing but the truth? 615 00:28:54,200 --> 00:28:55,443 I do. 616 00:28:55,467 --> 00:28:56,511 State your name. 617 00:28:56,535 --> 00:28:57,813 Glamis Barlow. 618 00:28:57,837 --> 00:29:00,157 Be seated, please. 619 00:29:02,942 --> 00:29:05,120 Now, Miss Barlow, 620 00:29:05,144 --> 00:29:07,989 the court advises you that you do not have to answer 621 00:29:08,013 --> 00:29:10,025 any question which, in your opinion, 622 00:29:10,049 --> 00:29:11,827 may tend to incriminate you. 623 00:29:11,851 --> 00:29:14,329 Now, remember, any answers you do give here 624 00:29:14,353 --> 00:29:17,599 may be used against you at any time. 625 00:29:17,623 --> 00:29:19,167 Now, do you understand that? 626 00:29:19,191 --> 00:29:20,769 Yes, Your Honor. 627 00:29:20,793 --> 00:29:23,205 Very well. 628 00:29:23,229 --> 00:29:24,740 You may proceed, Mr. Burger. 629 00:29:24,764 --> 00:29:26,875 Miss Barlow, 630 00:29:26,899 --> 00:29:30,078 are you acquainted with the decedent, Vera Martel, 631 00:29:30,102 --> 00:29:32,814 or were you acquainted with her during her lifetime? 632 00:29:32,838 --> 00:29:35,884 I do not know a Vera Martel. 633 00:29:35,908 --> 00:29:37,419 I call your attention now 634 00:29:37,443 --> 00:29:39,487 to the morning of the 13th of this month 635 00:29:39,511 --> 00:29:42,424 and I ask you if, between the hours of 8:00 and 8:30, 636 00:29:42,448 --> 00:29:44,759 you were at your residence? I was. 637 00:29:44,783 --> 00:29:48,430 Between those times, or at any other time during that morning, 638 00:29:48,454 --> 00:29:51,232 did you have the occasion to visit the workshop 639 00:29:51,256 --> 00:29:52,734 of the defendant, Carter Gilman? 640 00:29:52,758 --> 00:29:54,825 Objected to, Your Honor. 641 00:29:56,094 --> 00:29:58,473 The question is leading and suggestive, 642 00:29:58,497 --> 00:30:00,241 and a deliberate attempt to make the witness 643 00:30:00,265 --> 00:30:01,810 testify against herself. 644 00:30:01,834 --> 00:30:04,512 The court is inclined to sustain that objection. 645 00:30:04,536 --> 00:30:06,180 Your Honor, 646 00:30:06,204 --> 00:30:08,082 this witness has been advised of her rights. 647 00:30:08,106 --> 00:30:10,284 She hasn't been charged with any crime yet. 648 00:30:10,308 --> 00:30:12,654 Will you state it is not your intention 649 00:30:12,678 --> 00:30:14,055 to charge her with a crime 650 00:30:14,079 --> 00:30:16,491 the moment this preliminary hearing is over? 651 00:30:16,515 --> 00:30:18,225 If it please the court, 652 00:30:18,249 --> 00:30:21,429 I will make no statement whatever at this time 653 00:30:21,453 --> 00:30:23,598 as to the intentions of the prosecution. 654 00:30:23,622 --> 00:30:26,100 I believe that my question is perfectly proper 655 00:30:26,124 --> 00:30:28,470 and I demand that this witness answer it. 656 00:30:28,494 --> 00:30:30,304 Well, I want to answer the question. 657 00:30:30,328 --> 00:30:31,372 No, no, no! 658 00:30:31,396 --> 00:30:33,329 I wasn't anywhere near the room! 659 00:30:35,000 --> 00:30:37,846 Mr. McCoy, will you please tell this court where you reside. 660 00:30:37,870 --> 00:30:39,781 I live in Las Vegas, Nevada. 661 00:30:39,805 --> 00:30:41,483 And what is your occupation, sir? 662 00:30:41,507 --> 00:30:44,352 I'm a card dealer. 663 00:30:44,376 --> 00:30:47,455 Are you acquainted with Glamis Barlow? 664 00:30:47,479 --> 00:30:49,290 Yeah, I know her by sight. 665 00:30:49,314 --> 00:30:52,727 And I've seen her frequently around the casino where I work. 666 00:30:52,751 --> 00:30:55,262 Did you happen to see her on the 13th of this month? 667 00:30:55,286 --> 00:30:57,098 Yes, I did. 668 00:30:57,122 --> 00:30:59,000 Where? If the court please. 669 00:30:59,024 --> 00:31:01,002 This is a continued, obvious attempt 670 00:31:01,026 --> 00:31:04,438 to try Glamis Barlow as a codefendant at this hearing. 671 00:31:04,462 --> 00:31:08,142 It is the contention of the prosecution, Your Honor, 672 00:31:08,166 --> 00:31:11,813 that Carter Gilman killed Vera Martel in his workshop, 673 00:31:11,837 --> 00:31:14,949 and that Glamis Barlow was his accomplice in that killing 674 00:31:14,973 --> 00:31:17,619 and in disposal of the body. 675 00:31:17,643 --> 00:31:21,556 Carter Gilman had had duplicates made of Vera Martel's keys. 676 00:31:21,580 --> 00:31:23,725 The prosecution further claims 677 00:31:23,749 --> 00:31:27,795 that the defendant delivered those keys to Glamis Barlow, 678 00:31:27,819 --> 00:31:29,597 who then preceded him to Las Vegas, 679 00:31:29,621 --> 00:31:31,966 where she entered Vera Martel's office 680 00:31:31,990 --> 00:31:34,769 and searched there for an incriminating document. 681 00:31:34,793 --> 00:31:36,204 Incriminating to whom? 682 00:31:36,228 --> 00:31:39,841 Incriminating to Glamis Barlow and Carter Gilman. 683 00:31:39,865 --> 00:31:42,243 I, uh... 684 00:31:42,267 --> 00:31:43,578 I am inclined to rule 685 00:31:43,602 --> 00:31:45,947 that, uh, this line of questioning 686 00:31:45,971 --> 00:31:47,882 be permissible as tending to prove motivation. 687 00:31:47,906 --> 00:31:50,618 However, I would like a statement from you, 688 00:31:50,642 --> 00:31:51,920 Mr. District Attorney, 689 00:31:51,944 --> 00:31:54,155 as to what you expect to prove by this witness. 690 00:31:54,179 --> 00:31:57,692 It just so happens, Your Honor, that Vera Martel's office 691 00:31:57,716 --> 00:31:59,627 is just across the hall from the offices 692 00:31:59,651 --> 00:32:02,496 of the casino which employs this witness. 693 00:32:02,520 --> 00:32:05,133 He is prepared to make a positive identification 694 00:32:05,157 --> 00:32:07,802 of Glamis Barlow as the woman he saw 695 00:32:07,826 --> 00:32:10,739 surreptitiously leaving Vera Martel's office. 696 00:32:10,763 --> 00:32:12,640 The same office in which Carter Gilman 697 00:32:12,664 --> 00:32:14,075 was later arrested. 698 00:32:14,099 --> 00:32:16,010 We renew our objections. 699 00:32:16,034 --> 00:32:18,780 There is no proof Carter Gilman did, in truth, 700 00:32:18,804 --> 00:32:20,949 give any office key to Glamis Barlow. 701 00:32:20,973 --> 00:32:23,218 Before ruling on this objection, 702 00:32:23,242 --> 00:32:27,055 the court wishes to take this whole matter under advisement. 703 00:32:27,079 --> 00:32:30,113 This court is adjourned until 10 a.m. tomorrow. 704 00:32:31,950 --> 00:32:33,895 Perry, 705 00:32:33,919 --> 00:32:35,163 I finally located that ten grand 706 00:32:35,187 --> 00:32:36,264 you found in the workshop. 707 00:32:36,288 --> 00:32:37,732 The blackmail money? Good. 708 00:32:37,756 --> 00:32:39,067 Maybe good, maybe not. 709 00:32:39,091 --> 00:32:40,969 Who told you it was blackmail money? 710 00:32:40,993 --> 00:32:42,570 It had to be. 711 00:32:42,594 --> 00:32:44,739 The money had to belong to one of the Gilmans. 712 00:32:44,763 --> 00:32:46,707 Obviously the one who was being blackmailed 713 00:32:46,731 --> 00:32:47,708 by Vera Martel. 714 00:32:47,732 --> 00:32:48,777 Nope, you're wrong. 715 00:32:48,801 --> 00:32:50,311 That money belonged to Vera Martel. 716 00:32:50,335 --> 00:32:51,980 Belonged to Vera Martel? 717 00:32:52,004 --> 00:32:54,182 She withdrew it from her own account in a Las Vegas bank. 718 00:32:54,206 --> 00:32:56,384 Ten thousand dollars in 100 dollar bills. 719 00:32:56,408 --> 00:32:58,887 Well, good evening, Perry, Paul, Della. 720 00:32:58,911 --> 00:33:00,454 Well, Lieutenant Tragg. 721 00:33:00,478 --> 00:33:01,522 What can I do for you? 722 00:33:01,546 --> 00:33:04,058 Nothing. Uh, nothing for me. 723 00:33:04,082 --> 00:33:06,594 Perry, unofficially, and as a friend, I'm tipping you off. 724 00:33:06,618 --> 00:33:08,830 Two hours after court, 725 00:33:08,854 --> 00:33:11,498 Hartley Elliott cracked and hollered for the D.A. 726 00:33:11,522 --> 00:33:13,735 He's ready to go on the stand and testify 727 00:33:13,759 --> 00:33:16,170 as to whom he saw running out of that workshop: 728 00:33:16,194 --> 00:33:18,005 Glamis Barlow. 729 00:33:18,029 --> 00:33:20,274 All right. 730 00:33:20,298 --> 00:33:21,943 But you didn't just come here 731 00:33:21,967 --> 00:33:24,311 to tell me something unofficially now, did you? 732 00:33:24,335 --> 00:33:26,480 Somebody else talked, Perry. 733 00:33:26,504 --> 00:33:28,216 This is a subpoena. 734 00:33:28,240 --> 00:33:30,885 Duces tecum directing you to appear in court 735 00:33:30,909 --> 00:33:32,553 as a prosecution witness. 736 00:33:32,577 --> 00:33:34,722 And ordering you to bring with you 737 00:33:34,746 --> 00:33:37,413 the $10,000 you took from the scene of the murder. 738 00:33:38,683 --> 00:33:40,862 I'm sorry, Perry. 739 00:33:40,886 --> 00:33:43,086 Really sorry. 740 00:33:51,296 --> 00:33:55,343 Paul, with your men following Glamis Barlow in Las Vegas, 741 00:33:55,367 --> 00:33:57,212 wouldn't it have been impossible for her 742 00:33:57,236 --> 00:33:59,080 to have broken into Vera Martel's office 743 00:33:59,104 --> 00:34:00,215 without them seeing you? 744 00:34:00,239 --> 00:34:02,583 I swear she never went near the place. 745 00:34:02,607 --> 00:34:03,952 This dealer, Glenn McCoy, 746 00:34:03,976 --> 00:34:05,486 is prepared to swear that he saw her 747 00:34:05,510 --> 00:34:06,554 coming out of the office. 748 00:34:06,578 --> 00:34:08,356 Perry, he's got to be lying. 749 00:34:08,380 --> 00:34:09,858 At the time he says he saw her, 750 00:34:09,882 --> 00:34:11,259 my men had her under surveillance. 751 00:34:11,283 --> 00:34:13,794 I wonder, Paul, I really wonder. 752 00:34:13,818 --> 00:34:17,065 Paul, outside of the police department, 753 00:34:17,089 --> 00:34:19,967 who is the best lie-detector technician in town? 754 00:34:19,991 --> 00:34:22,203 Uh, Cartman Jasper. 755 00:34:22,227 --> 00:34:24,605 Della, get hold of this Mr. Jasper. 756 00:34:24,629 --> 00:34:26,674 I'll need him and his equipment. 757 00:34:26,698 --> 00:34:28,043 When? 758 00:34:28,067 --> 00:34:29,677 Uh, about an hour. 759 00:34:29,701 --> 00:34:31,946 Half an hour if he can manage it. 760 00:34:31,970 --> 00:34:36,884 Paul, when did, uh, Vera Martel get that money out of her bank? 761 00:34:36,908 --> 00:34:38,986 Ten days before she was killed. 762 00:34:39,010 --> 00:34:40,755 I wanna know exactly what she did 763 00:34:40,779 --> 00:34:41,956 every hour of those ten days. 764 00:34:41,980 --> 00:34:43,158 Where she went, who she saw. 765 00:34:43,182 --> 00:34:45,415 All right, Perry, I'll check into it. 766 00:34:46,618 --> 00:34:48,663 Perry, it's too late for bail. 767 00:34:48,687 --> 00:34:51,799 Now, just how do you intend to get Glamis Barlow out of jail 768 00:34:51,823 --> 00:34:53,568 for the lie-detector test? 769 00:34:53,592 --> 00:34:55,303 The test isn't for Glamis. 770 00:34:55,327 --> 00:34:57,172 It's for her mother, Mrs. Gilman. 771 00:35:01,967 --> 00:35:04,512 But why is Glamis in jail in the first place? 772 00:35:04,536 --> 00:35:06,714 If it's just because they wanna use her as a witness, 773 00:35:06,738 --> 00:35:09,250 it seems to me you could have gotten her out, Mr. Mason. 774 00:35:09,274 --> 00:35:10,818 You could have done something. 775 00:35:10,842 --> 00:35:12,720 The minute we post a bond, 776 00:35:12,744 --> 00:35:14,255 she'll be rearrested and charged 777 00:35:14,279 --> 00:35:16,157 as an accessory after the fact of murder, 778 00:35:16,181 --> 00:35:17,592 or as codefendant in the murder. 779 00:35:17,616 --> 00:35:18,859 You're sure of that? 780 00:35:18,883 --> 00:35:20,661 Yes, I'm sure of that. 781 00:35:20,685 --> 00:35:23,565 For the moment, I'd rather she stay right where she is. 782 00:35:23,589 --> 00:35:26,234 Then exactly what is it you're doing here? 783 00:35:26,258 --> 00:35:27,602 What is it you want? 784 00:35:27,626 --> 00:35:30,338 I wanna know whether or not you ever knew Vera Martel. 785 00:35:30,362 --> 00:35:32,273 I never heard of the creature. 786 00:35:32,297 --> 00:35:34,375 She wasn't blackmailing you? 787 00:35:34,399 --> 00:35:36,644 Mr. Mason, 788 00:35:36,668 --> 00:35:39,247 I've lived my own life. 789 00:35:39,271 --> 00:35:43,251 I assume by now you know the truth about Glamis' birth. 790 00:35:43,275 --> 00:35:46,821 Anyone could dig into my past and find out about that. 791 00:35:46,845 --> 00:35:48,555 I don't deny it. 792 00:35:48,579 --> 00:35:50,825 You haven't answered my question. 793 00:35:50,849 --> 00:35:53,560 Not Vera Martel, not anybody, 794 00:35:53,584 --> 00:35:56,131 ever has or ever will blackmail me. 795 00:35:56,155 --> 00:35:58,275 Mrs. Gilman, are you telling the truth? 796 00:36:00,826 --> 00:36:02,170 Will you take a lie-detector test? 797 00:36:02,194 --> 00:36:03,505 Right now? Tonight? 798 00:36:03,529 --> 00:36:06,607 It wouldn't be admissible in court as evidence, 799 00:36:06,631 --> 00:36:08,676 but if you didn't know Vera Martel, 800 00:36:08,700 --> 00:36:10,211 if she wasn't blackmailing you, 801 00:36:10,235 --> 00:36:13,169 then at least I'd want the newspapers to know about it. 802 00:36:15,807 --> 00:36:18,274 You have nothing to fear, Mrs. Gilman. 803 00:36:19,744 --> 00:36:22,278 The truth will help both your husband and your daughter. 804 00:36:23,915 --> 00:36:25,659 Well? 805 00:36:27,319 --> 00:36:29,830 Mrs. Gilman, answer my questions 806 00:36:29,854 --> 00:36:32,033 either yes or no. 807 00:36:32,057 --> 00:36:35,236 The polygraph will be checking on your pulse, 808 00:36:35,260 --> 00:36:38,239 blood pressure, skin resistance 809 00:36:38,263 --> 00:36:40,608 and respiration as you answer. 810 00:36:40,632 --> 00:36:44,078 Avoid any muscular movement 811 00:36:44,102 --> 00:36:47,448 and try to think only of the questions and answers. 812 00:36:47,472 --> 00:36:49,517 Are you ready? 813 00:36:49,541 --> 00:36:50,639 Yes. 814 00:36:58,016 --> 00:37:00,361 Is your first name Nancy? 815 00:37:00,385 --> 00:37:02,218 Yes. 816 00:37:06,091 --> 00:37:09,103 Are you married to Carter Gilman? 817 00:37:09,127 --> 00:37:10,526 Yes. 818 00:37:12,597 --> 00:37:15,743 Did you know a person named Vera M. Martel? 819 00:37:15,767 --> 00:37:17,400 No. 820 00:37:19,938 --> 00:37:22,817 Do you live in Los Angeles? 821 00:37:22,841 --> 00:37:24,385 Yes. 822 00:37:24,409 --> 00:37:27,388 Has anyone tried to blackmail you 823 00:37:27,412 --> 00:37:29,390 during the past three months? 824 00:37:29,414 --> 00:37:30,579 No. 825 00:37:34,585 --> 00:37:37,353 Are you the mother of a daughter named Glamis? 826 00:37:44,029 --> 00:37:45,061 Yes. 827 00:37:46,465 --> 00:37:49,832 Do you know Steven A. Barlow? 828 00:37:51,602 --> 00:37:52,768 Yes. 829 00:37:54,139 --> 00:37:57,184 Very good, Mrs. Gilman. 830 00:37:57,208 --> 00:38:00,054 Now, we'll repeat the same questions, 831 00:38:00,078 --> 00:38:01,155 in the same order, 832 00:38:01,179 --> 00:38:02,223 two more times, 833 00:38:02,247 --> 00:38:04,025 just to make sure of our results. 834 00:38:04,049 --> 00:38:05,559 Are you ready? 835 00:38:05,583 --> 00:38:07,016 Yes. 836 00:38:09,154 --> 00:38:11,465 I just put her to bed with a sedative. 837 00:38:11,489 --> 00:38:13,700 She was about ready to collapse. 838 00:38:13,724 --> 00:38:15,236 Well, Mr. Jasper? 839 00:38:15,260 --> 00:38:17,571 As far as your case is concerned, Mr. Mason, 840 00:38:17,595 --> 00:38:19,140 she's telling the truth. 841 00:38:19,164 --> 00:38:21,242 I'm sure she never knew Vera Martel 842 00:38:21,266 --> 00:38:23,577 and she's never been blackmailed. 843 00:38:23,601 --> 00:38:25,179 Well, what about this, uh, 844 00:38:25,203 --> 00:38:27,915 identical reaction each time to the same question? 845 00:38:27,939 --> 00:38:28,983 There's no doubt of it. 846 00:38:29,007 --> 00:38:30,284 She's lying about Glamis. 847 00:38:30,308 --> 00:38:31,986 Could it be a reaction of shame? 848 00:38:32,010 --> 00:38:34,488 No, definitely not. 849 00:38:34,512 --> 00:38:36,290 It's something else. 850 00:38:36,314 --> 00:38:39,493 Some emotional disturbance in connection with the statement 851 00:38:39,517 --> 00:38:41,062 that she has a daughter named Glamis. 852 00:38:41,086 --> 00:38:43,664 Do you suppose Glamis isn't her daughter? 853 00:38:43,688 --> 00:38:45,299 That could be, I suppose. 854 00:38:45,323 --> 00:38:49,070 Well, considering her real father's $20 million 855 00:38:49,094 --> 00:38:52,340 and that Mrs. Gilman has already taken two million of it, 856 00:38:52,364 --> 00:38:55,231 that certainly should have been a setup for blackmail. 857 00:38:56,801 --> 00:38:59,041 Now what do you think, Perry? 858 00:39:00,171 --> 00:39:02,649 I think we'd better get in touch with Paul. 859 00:39:02,673 --> 00:39:04,251 Yeah. 860 00:39:04,275 --> 00:39:05,719 Yeah. 861 00:39:05,743 --> 00:39:07,688 What time? 862 00:39:07,712 --> 00:39:09,579 4:05 to L.A. Good. 863 00:39:13,751 --> 00:39:15,263 Perry, we found something. 864 00:39:15,287 --> 00:39:16,397 Vera Martel? 865 00:39:16,421 --> 00:39:18,266 For nine of her last ten days, 866 00:39:18,290 --> 00:39:19,667 she did nothing out of the ordinary, 867 00:39:19,691 --> 00:39:22,136 went nowhere unusual and saw nobody special. 868 00:39:22,160 --> 00:39:23,237 The tenth day? 869 00:39:23,261 --> 00:39:25,072 Vera took a plane to Redding, California. 870 00:39:25,096 --> 00:39:26,274 She stayed there half the day, 871 00:39:26,298 --> 00:39:27,675 then she flew to Los Angeles. 872 00:39:27,699 --> 00:39:29,810 And, of course, she was murdered here the next morning. 873 00:39:29,834 --> 00:39:31,245 What happened in Redding? 874 00:39:31,269 --> 00:39:33,481 I've got an operative there, Alan Connors, he's a top man. 875 00:39:33,505 --> 00:39:36,317 He's waiting to give you a full report. 876 00:39:36,341 --> 00:39:38,118 Go ahead, Connors, this is Mason. 877 00:39:38,142 --> 00:39:41,055 Well, Vera Martel was met at Redding Airport 878 00:39:41,079 --> 00:39:42,456 by Phyllis Monroe. 879 00:39:42,480 --> 00:39:44,358 Phyllis drove her straight to the Monroe estate. 880 00:39:44,382 --> 00:39:45,727 Estate? 881 00:39:45,751 --> 00:39:48,563 Well, the Monroe's are upper, upper crust in Redding. 882 00:39:48,587 --> 00:39:49,830 The mother's dead. 883 00:39:49,854 --> 00:39:52,600 The father is, or was, a big shot tycoon. 884 00:39:52,624 --> 00:39:54,968 It's not common knowledge but, uh, 885 00:39:54,992 --> 00:39:57,305 the old man's had some rough going business-wise lately. 886 00:39:57,329 --> 00:39:58,472 The daughter, Phyllis, 887 00:39:58,496 --> 00:40:00,074 is the most attractive dish in town. 888 00:40:00,098 --> 00:40:02,476 How long was Vera at the Monroe place? 889 00:40:02,500 --> 00:40:04,078 A couple of hours. 890 00:40:04,102 --> 00:40:06,047 Vera took the first plane out of Redding, 891 00:40:06,071 --> 00:40:07,715 the 4:05 to Los Angeles. 892 00:40:07,739 --> 00:40:09,950 Connors, get all you can on the Monroes. 893 00:40:09,974 --> 00:40:13,287 Most important of all, get pictures of them. 894 00:40:13,311 --> 00:40:15,223 I want you to fly the stuff down here tonight 895 00:40:15,247 --> 00:40:17,558 so I have it in my hands before court convenes in the morning. 896 00:40:17,582 --> 00:40:18,992 Charter a plane if you have to. 897 00:40:19,016 --> 00:40:21,056 But please get that stuff down here. 898 00:40:22,520 --> 00:40:24,965 Alan, let me know what time you're going to arrive. 899 00:40:24,989 --> 00:40:26,867 I'll meet you. 900 00:40:26,891 --> 00:40:28,502 If the witness will now answer 901 00:40:28,526 --> 00:40:31,171 all questions willingly and fairly, 902 00:40:31,195 --> 00:40:33,774 he will be deemed to have purged himself of the contempt, 903 00:40:33,798 --> 00:40:37,111 and the sentence will be revoked. 904 00:40:37,135 --> 00:40:39,034 You may proceed. 905 00:40:41,306 --> 00:40:43,851 Mr. Elliott, 906 00:40:43,875 --> 00:40:47,555 did you see Glamis Barlow at approximately 8:25 907 00:40:47,579 --> 00:40:50,380 on the morning on the 13th day of this month? 908 00:40:51,849 --> 00:40:53,160 Yes, sir. 909 00:40:53,184 --> 00:40:54,928 Where was Glamis Barlow 910 00:40:54,952 --> 00:40:57,152 and what was she doing when you saw her? 911 00:41:02,460 --> 00:41:04,605 She had just come out of the workshop 912 00:41:04,629 --> 00:41:06,873 and she was running away. 913 00:41:06,897 --> 00:41:09,009 You're sure of that, Mr. Elliott? 914 00:41:09,033 --> 00:41:10,644 She was not walking, 915 00:41:10,668 --> 00:41:12,713 Glamis Barlow was running away? 916 00:41:12,737 --> 00:41:16,517 Yes, running away. 917 00:41:16,541 --> 00:41:17,821 No more questions. 918 00:41:21,580 --> 00:41:22,757 Your Honor, 919 00:41:22,781 --> 00:41:24,959 I had Mr. Mason served last night 920 00:41:24,983 --> 00:41:26,727 with a subpoena duces tecum. 921 00:41:26,751 --> 00:41:28,629 I should like to know at this time, 922 00:41:28,653 --> 00:41:30,064 if he brought to court with him 923 00:41:30,088 --> 00:41:32,066 the evidence that he surreptitiously 924 00:41:32,090 --> 00:41:34,068 and wrongfully removed from the scene of the crime. 925 00:41:34,092 --> 00:41:36,070 Your Honor, I must certainly object. 926 00:41:36,094 --> 00:41:37,304 One moment, Mr. Mason. 927 00:41:37,328 --> 00:41:39,373 Uh, let me understand this. 928 00:41:39,397 --> 00:41:43,110 The prosecution calling the defendant's lawyer 929 00:41:43,134 --> 00:41:45,179 as a witness against the defendant himself? 930 00:41:45,203 --> 00:41:47,048 Yes, Your Honor. 931 00:41:47,072 --> 00:41:49,884 When he has certain knowledge of the commission of a crime, 932 00:41:49,908 --> 00:41:52,320 even the defense attorney is a proper witness. 933 00:41:52,344 --> 00:41:55,323 I have never defied the process of this, or any other, court. 934 00:41:55,347 --> 00:41:57,491 Nor do I intend to start now. 935 00:41:57,515 --> 00:41:59,961 When I've completed my cross-examination 936 00:41:59,985 --> 00:42:02,463 of this witness and I am called to the stand, 937 00:42:02,487 --> 00:42:04,699 I will answer any and all questions. 938 00:42:04,723 --> 00:42:06,266 Very well. 939 00:42:06,290 --> 00:42:09,470 The inquiry as to compliance with the subpoena duces tecum 940 00:42:09,494 --> 00:42:11,238 will be suspended until after 941 00:42:11,262 --> 00:42:13,508 Mr. Mason's cross-examination of the witness. 942 00:42:13,532 --> 00:42:15,765 You may proceed, Mr. Mason. 943 00:42:21,139 --> 00:42:23,751 How long have you known Glamis Barlow, Mr. Elliott? 944 00:42:23,775 --> 00:42:25,408 About two months. 945 00:42:26,745 --> 00:42:29,189 I understand you're a manufacturer's agent. 946 00:42:29,213 --> 00:42:30,825 Within what territory do you operate? 947 00:42:30,849 --> 00:42:32,894 The state of California. 948 00:42:32,918 --> 00:42:35,095 Exactly where do you live? 949 00:42:36,921 --> 00:42:38,932 Well, I travel a great deal. 950 00:42:38,956 --> 00:42:41,702 Actually, I don't have a residence as such. 951 00:42:41,726 --> 00:42:45,138 But you do have a legal address, a place where you vote. 952 00:42:45,162 --> 00:42:47,974 I believe it's the, uh, city of Redding, 953 00:42:47,998 --> 00:42:50,077 isn't that so, Mr. Elliott? 954 00:42:51,569 --> 00:42:53,381 Uh, yes, that's right. 955 00:42:53,405 --> 00:42:55,938 Now, Mr. Elliott, will you please tell me the... 956 00:42:57,742 --> 00:42:59,319 Your Honor, may I have a moment? 957 00:42:59,343 --> 00:43:00,588 Very well, Mr. Mason. 958 00:43:00,612 --> 00:43:02,044 But please be brief. 959 00:43:15,961 --> 00:43:17,093 We're waiting, Mr. Mason. 960 00:43:21,199 --> 00:43:24,378 You, uh, said you lived in Redding, Mr. Elliott? 961 00:43:24,402 --> 00:43:25,680 Yes. 962 00:43:25,704 --> 00:43:27,615 In Redding, did you happen to know a family 963 00:43:27,639 --> 00:43:29,238 by the name of, uh, Monroe? 964 00:43:30,609 --> 00:43:31,852 G.W. Monroe? 965 00:43:31,876 --> 00:43:33,254 That's right. 966 00:43:35,179 --> 00:43:37,023 Yes, I... I knew him. 967 00:43:37,047 --> 00:43:39,148 And the Monroe daughter, Phyllis? 968 00:43:41,319 --> 00:43:42,785 Yes, I knew her. 969 00:43:44,155 --> 00:43:45,988 Now, uh, Mr. Elliott, 970 00:43:48,058 --> 00:43:50,638 you testified you saw Glamis Barlow 971 00:43:50,662 --> 00:43:53,006 running from the workshop. 972 00:43:53,030 --> 00:43:56,076 I show you a photograph. 973 00:43:56,100 --> 00:43:58,660 Is that the person you saw running from the workshop? 974 00:44:05,543 --> 00:44:08,478 I repeat, is that the person you saw running from the workshop? 975 00:44:10,515 --> 00:44:12,392 Yes. 976 00:44:12,416 --> 00:44:14,394 That's very strange, Mr. Elliott, 977 00:44:14,418 --> 00:44:17,431 because that is not a photograph of Glamis Barlow. 978 00:44:17,455 --> 00:44:21,234 It's a photograph of Phyllis Monroe. 979 00:44:21,258 --> 00:44:24,071 Now, was it Glamis Barlow or Phyllis Monroe 980 00:44:24,095 --> 00:44:26,575 you saw running from that workshop? 981 00:44:28,332 --> 00:44:30,978 Well, I... I don't know. 982 00:44:31,002 --> 00:44:33,180 So now you are not able to swear 983 00:44:33,204 --> 00:44:35,524 it was Glamis Barlow you saw? 984 00:44:36,941 --> 00:44:38,019 No, sir. 985 00:44:38,043 --> 00:44:41,154 Your Honor, I would like to interrupt 986 00:44:41,178 --> 00:44:43,156 my cross-examination of Hartley Elliott 987 00:44:43,180 --> 00:44:45,325 long enough to have Mrs. Nancy Gilman 988 00:44:45,349 --> 00:44:46,629 return to the stand. 989 00:44:49,554 --> 00:44:52,933 Is Glamis Barlow your daughter? 990 00:44:52,957 --> 00:44:54,101 Yes. 991 00:44:54,125 --> 00:44:56,485 What was her father's name? 992 00:44:57,829 --> 00:45:00,273 John Yerman. 993 00:45:00,297 --> 00:45:02,576 Is Phyllis Monroe your daughter? 994 00:45:02,600 --> 00:45:04,466 Yes. 995 00:45:05,870 --> 00:45:08,983 Glamis Barlow and Phyllis Munroe 996 00:45:09,007 --> 00:45:10,851 are identical twins, 997 00:45:10,875 --> 00:45:12,953 both daughters of John Yerman? 998 00:45:12,977 --> 00:45:15,623 Yes. 999 00:45:15,647 --> 00:45:19,793 Was Phyllis aware that she'd been adopted by the Monroes? 1000 00:45:19,817 --> 00:45:22,462 No. 1001 00:45:22,486 --> 00:45:24,698 She was never legally adopted. 1002 00:45:24,722 --> 00:45:25,821 Nobody knew. 1003 00:45:34,165 --> 00:45:37,544 Your Honor, I have no further questions of Mrs. Gilman. 1004 00:45:37,568 --> 00:45:38,946 I would now like to continue 1005 00:45:38,970 --> 00:45:41,490 my cross-examination of Hartley Elliott. 1006 00:45:45,810 --> 00:45:48,010 Did you know Vera Martel? 1007 00:45:50,281 --> 00:45:52,459 Well, uh, yes, I, uh... 1008 00:45:52,483 --> 00:45:55,729 I met her in Las Vegas. 1009 00:45:55,753 --> 00:45:58,821 Did you enter into a business deal with her? 1010 00:46:00,958 --> 00:46:04,237 Mr. Elliott, when you first met Glamis, 1011 00:46:04,261 --> 00:46:06,807 you must have realized she was an identical twin 1012 00:46:06,831 --> 00:46:08,008 to Phyllis Monroe. 1013 00:46:08,032 --> 00:46:09,910 You saw a chance to pick up some money. 1014 00:46:09,934 --> 00:46:12,012 Blackmail money. 1015 00:46:12,036 --> 00:46:14,381 You hired Vera Martel to investigate both girls, 1016 00:46:14,405 --> 00:46:15,916 did you not? 1017 00:46:15,940 --> 00:46:17,718 Yes. 1018 00:46:17,742 --> 00:46:19,820 She found out about the illegitimacy and... 1019 00:46:19,844 --> 00:46:21,088 And the estate. 1020 00:46:21,112 --> 00:46:24,058 But then you started dating Glamis Barlow. 1021 00:46:24,082 --> 00:46:26,160 The two of you decided to get married. 1022 00:46:26,184 --> 00:46:28,762 A half interest with Vera in the blackmail money 1023 00:46:28,786 --> 00:46:31,331 was nothing as compared to a half interest in Glamis' estate, 1024 00:46:31,355 --> 00:46:35,302 with the opportunity to set aside the settlement 1025 00:46:35,326 --> 00:46:37,203 and claim $10 million. 1026 00:46:37,227 --> 00:46:40,373 You then told Vera Martel to drop the whole thing, 1027 00:46:40,397 --> 00:46:41,474 did you not? 1028 00:46:41,498 --> 00:46:43,309 Yes. 1029 00:46:43,333 --> 00:46:44,778 But she lied to me. 1030 00:46:44,802 --> 00:46:46,212 She said she would, 1031 00:46:46,236 --> 00:46:48,481 but then she contacted Phyllis Monroe 1032 00:46:48,505 --> 00:46:50,617 and she was going to contact the Gilmans. 1033 00:46:50,641 --> 00:46:53,020 And that would have killed your chance to share 1034 00:46:53,044 --> 00:46:54,955 in that $10 million. 1035 00:46:54,979 --> 00:46:57,457 So you had to keep Vera away from the Monroes 1036 00:46:57,481 --> 00:46:58,625 and the Gilmans. 1037 00:46:58,649 --> 00:47:00,627 Yes. Yes! 1038 00:47:00,651 --> 00:47:03,163 Now, the business of your car not running 1039 00:47:03,187 --> 00:47:05,899 when you brought Glamis home was all a fake, was it not? 1040 00:47:05,923 --> 00:47:09,202 When Vera Martel arrived at the Gilman house, 1041 00:47:09,226 --> 00:47:10,904 you intercepted her. 1042 00:47:10,928 --> 00:47:13,040 You weren't in your upstairs room 1043 00:47:13,064 --> 00:47:15,943 at 8:25 that morning, you were meeting Vera. 1044 00:47:15,967 --> 00:47:18,111 You took her out to the workshop to have a talk with her, 1045 00:47:18,135 --> 00:47:20,213 isn't that so? 1046 00:47:20,237 --> 00:47:21,214 Yes. 1047 00:47:21,238 --> 00:47:23,316 And someone interrupted you? 1048 00:47:23,340 --> 00:47:26,252 Phyllis. 1049 00:47:26,276 --> 00:47:29,690 She'd tried to catch Vera at the hotel, 1050 00:47:29,714 --> 00:47:32,626 followed her out in a taxi. 1051 00:47:32,650 --> 00:47:35,862 That $10,000 wasn't blackmail money. 1052 00:47:35,886 --> 00:47:37,397 It was Vera's. 1053 00:47:37,421 --> 00:47:39,088 She was using it as bait! 1054 00:47:40,457 --> 00:47:42,302 She'd, uh, given the money to Phyllis earlier, 1055 00:47:42,326 --> 00:47:44,437 up in Redding, is that correct? 1056 00:47:44,461 --> 00:47:46,172 Yes. 1057 00:47:46,196 --> 00:47:49,610 She told Phyllis that she'd found out about some property, 1058 00:47:49,634 --> 00:47:51,979 willed to her by a distant uncle. 1059 00:47:52,003 --> 00:47:55,482 A... A ranch or something. 1060 00:47:55,506 --> 00:47:58,852 Then sweet Vera made a deal with Phyllis. 1061 00:47:58,876 --> 00:48:01,588 Ten thousand dollars for a half interest 1062 00:48:01,612 --> 00:48:03,490 in whatever inheritance 1063 00:48:03,514 --> 00:48:05,525 Vera could produce for Phyllis. 1064 00:48:07,451 --> 00:48:09,262 Ten thousand dollars 1065 00:48:09,286 --> 00:48:12,465 for a half interest in a $10 million inheritance! 1066 00:48:12,489 --> 00:48:15,135 G.W. Monroe was having business troubles, 1067 00:48:15,159 --> 00:48:18,471 he needed money, so Phyllis accepted the 10,000. 1068 00:48:18,495 --> 00:48:20,073 Then she got the truth, 1069 00:48:20,097 --> 00:48:23,343 the whole shocking truth. 1070 00:48:23,367 --> 00:48:25,646 Who told her? Her father? 1071 00:48:25,670 --> 00:48:29,850 Yeah, old G.W. 1072 00:48:29,874 --> 00:48:32,786 He told her everything. 1073 00:48:32,810 --> 00:48:34,320 And Phyllis came to Los Angeles 1074 00:48:34,344 --> 00:48:35,421 to catch Vera. 1075 00:48:36,580 --> 00:48:38,525 It was funny. It was real funny. 1076 00:48:38,549 --> 00:48:40,894 She she threw the $10,000 in Vera's face. 1077 00:48:42,019 --> 00:48:44,459 Then ran off. 1078 00:48:44,855 --> 00:48:47,690 Then what did you do, Mr. Elliott? 1079 00:48:50,494 --> 00:48:53,206 You quietly put your hands around the throat 1080 00:48:53,230 --> 00:48:54,675 of this woman who stood in your way 1081 00:48:54,699 --> 00:48:55,676 and you... 1082 00:48:55,700 --> 00:48:57,111 Yes. 1083 00:49:00,104 --> 00:49:02,950 I choked her. 1084 00:49:02,974 --> 00:49:04,785 I didn't mean to kill her, 1085 00:49:04,809 --> 00:49:06,742 I only wanted to scare her. 1086 00:49:08,679 --> 00:49:11,491 But she fought with me. 1087 00:49:11,515 --> 00:49:13,694 Then I heard somebody coming out of the house. 1088 00:49:13,718 --> 00:49:15,361 It was Mr. Gilman. 1089 00:49:15,385 --> 00:49:19,032 So I... I jerked Vera back into the garage. 1090 00:49:19,056 --> 00:49:21,268 I only wanted to keep her quiet, 1091 00:49:21,292 --> 00:49:25,172 but when Mr. Gilman left the workshop, 1092 00:49:25,196 --> 00:49:27,107 Vera... 1093 00:49:27,131 --> 00:49:30,510 She... 1094 00:49:30,534 --> 00:49:32,001 Sh... She was dead. 1095 00:49:42,079 --> 00:49:43,223 So it was Phyllis you saw 1096 00:49:43,247 --> 00:49:44,825 running out of the workshop, Mr. Gilman. 1097 00:49:44,849 --> 00:49:46,927 And it was also Phyllis that McCoy, the dealer, saw 1098 00:49:46,951 --> 00:49:48,428 coming out of Vera's Las Vegas office. 1099 00:49:48,452 --> 00:49:50,363 She'd been there trying to gather some evidence 1100 00:49:50,387 --> 00:49:51,698 of her background. 1101 00:49:51,722 --> 00:49:54,300 Since one person can't be in two different places 1102 00:49:54,324 --> 00:49:55,669 at the same time, 1103 00:49:55,693 --> 00:49:58,739 either you or McCoy were lying, Mr. Gilman. 1104 00:49:58,763 --> 00:50:01,842 Or you were mistaken, or, uh... 1105 00:50:01,866 --> 00:50:03,877 Or there were two girls. 1106 00:50:03,901 --> 00:50:06,814 When were you sure, Mr. Mason? 1107 00:50:06,838 --> 00:50:08,916 When Mrs. Gilman took the lie-detector test. 1108 00:50:08,940 --> 00:50:10,050 She was telling the truth 1109 00:50:10,074 --> 00:50:11,584 when she said Glamis was her daughter, 1110 00:50:11,608 --> 00:50:13,220 but she was only telling part of the truth. 1111 00:50:13,244 --> 00:50:15,322 Glamis was only one of two daughters. 1112 00:50:15,346 --> 00:50:18,258 Mr. Mason, what about the Yerman estate 1113 00:50:18,282 --> 00:50:20,260 and the girls' share in it? 1114 00:50:20,284 --> 00:50:22,796 That's a tricky question. 1115 00:50:22,820 --> 00:50:24,965 Was the two million on inheritance 1116 00:50:24,989 --> 00:50:26,733 or was it a settlement? 1117 00:50:26,757 --> 00:50:29,569 Will, uh, Phyllis get the balance of the estate, 1118 00:50:29,593 --> 00:50:33,207 or will she share with Glamis in the $2 million? 1119 00:50:33,231 --> 00:50:34,975 It's a very thorny legal problem. 1120 00:50:34,999 --> 00:50:37,011 Well, what can we do about it? 1121 00:50:37,035 --> 00:50:38,812 Well, simple. 1122 00:50:38,836 --> 00:50:40,514 Just hire a good lawyer. 81168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.