Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,010 --> 00:00:03,969
Previously...
2
00:00:04,054 --> 00:00:05,430
There's a price on my head
for murder.
3
00:00:05,513 --> 00:00:08,766
Black Jack was able to commit
his various crimes in the Highlands
4
00:00:08,849 --> 00:00:10,976
because he was being protected
by a powerful man.
5
00:00:11,061 --> 00:00:12,728
The Duke of Sandringham.
6
00:00:12,812 --> 00:00:15,356
We were raising money
to restore the rightful king.
7
00:00:17,858 --> 00:00:19,527
Send a missive
to the Duke of Sandringham,
8
00:00:19,610 --> 00:00:22,613
inviting him to a banquet here
in his honor.
9
00:00:22,697 --> 00:00:25,866
Very wise to get the measure
of the Jacobite cause
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,577
from an Englishman's perspective.
11
00:00:27,952 --> 00:00:30,413
You should come visit me sometime
down in the village.
12
00:00:30,496 --> 00:00:32,498
I have a cabinet
full of potions and medicinals.
13
00:00:32,582 --> 00:00:35,293
I need some peppermint, my dearest.
14
00:00:35,376 --> 00:00:37,295
I have something to offer ye.
15
00:00:37,378 --> 00:00:40,131
I made a vow. I won't break it.
16
00:00:40,215 --> 00:00:41,299
What on earth is this?
17
00:00:41,382 --> 00:00:44,094
It's an ill-wish,
meant to bring pain or harm.
18
00:00:44,177 --> 00:00:45,970
Well, who'd put such a thing
under our bed?
19
00:00:46,596 --> 00:00:47,680
Laoghaire.
20
00:03:12,074 --> 00:03:13,868
No. No.
21
00:03:37,267 --> 00:03:38,559
Jamie!
22
00:03:43,231 --> 00:03:44,232
Wake up!
23
00:03:46,859 --> 00:03:48,403
Enough, damn it.
24
00:03:57,370 --> 00:03:58,371
Come on, you lazy dog!
25
00:04:04,084 --> 00:04:05,920
Has my knock grown so feeble,
26
00:04:06,003 --> 00:04:08,047
or have yer marriage duties
made ye sluggish?
27
00:04:13,093 --> 00:04:14,094
Mistress.
28
00:04:14,178 --> 00:04:15,971
There must be good reason
for this visit.
29
00:04:16,055 --> 00:04:17,056
Aye, lad, there is.
30
00:04:17,307 --> 00:04:20,851
The Duke of Sandringham has arrived
to take counsel with the laird.
31
00:04:20,935 --> 00:04:23,187
He's taken up residence
in Merlewood House.
32
00:04:27,442 --> 00:04:29,193
This is my chance, then.
33
00:04:29,277 --> 00:04:31,362
Hell, the Duke
has always been partial to me.
34
00:04:31,446 --> 00:04:33,323
Some would say too much so.
35
00:04:33,406 --> 00:04:34,949
I'm not about to offer up
my hindquarters.
36
00:04:35,533 --> 00:04:38,536
But His Grace wields
a fair amount of power in court,
37
00:04:39,078 --> 00:04:41,706
and if so inclined,
he could lift the price on my head.
38
00:04:41,789 --> 00:04:43,374
Aye, it's worth the asking.
39
00:04:43,916 --> 00:04:46,669
Though he's not a man
to grant a favor lightly.
40
00:04:46,752 --> 00:04:49,046
It's not a favor I'm asking.
41
00:04:49,129 --> 00:04:50,423
I'm an innocent man seeking justice.
42
00:04:50,506 --> 00:04:52,800
Justice,
from the Duke of Sandringham?
43
00:04:53,468 --> 00:04:54,552
The name's familiar to ye?
44
00:04:55,553 --> 00:04:56,596
I've heard it before.
45
00:04:57,972 --> 00:05:01,476
Jamie, if I tell you something,
do you promise not to ask how I know?
46
00:05:01,976 --> 00:05:05,020
I told ye I'd never ask you for
anything ye dinna wish to tell me.
47
00:05:05,104 --> 00:05:06,814
Yes, I promise.
48
00:05:07,523 --> 00:05:09,567
The Duke, you mustn't trust him.
49
00:05:10,651 --> 00:05:13,779
You mean his fondness for other men?
I ken all about that.
50
00:05:13,863 --> 00:05:15,906
He visited here when I was 16 or so.
51
00:05:15,990 --> 00:05:19,159
Very attentive to me he was,
but that's as far as it went.
52
00:05:19,744 --> 00:05:22,830
I wasn't aware. That's not it.
53
00:05:23,831 --> 00:05:26,501
The Duke is a close ally
of Black Jack Randall.
54
00:05:27,042 --> 00:05:28,544
Did Randall tell ye that?
55
00:05:30,796 --> 00:05:32,757
-You promised.
-I made no such pledge.
56
00:05:32,840 --> 00:05:35,843
We'll both be respecting yer wishes
on that account.
57
00:05:39,096 --> 00:05:41,391
A friend of Jack Randall's
can be no friend of yours.
58
00:05:45,269 --> 00:05:48,939
Perhaps,
before you approach the Duke,
59
00:05:49,023 --> 00:05:51,316
it might be worth having a word
with Ned Gowan.
60
00:05:51,776 --> 00:05:54,445
Get his advice
in light of this information.
61
00:05:54,529 --> 00:05:55,696
Aye.
62
00:05:56,155 --> 00:05:57,865
I'll talk to the lawyer.
63
00:05:59,492 --> 00:06:00,826
But, Claire,
64
00:06:02,077 --> 00:06:03,913
ye must realize what this means.
65
00:06:04,497 --> 00:06:08,959
This is my first real opportunity
to gain a pardon.
66
00:06:09,043 --> 00:06:11,086
I can finally return home
to Lallybroch.
67
00:06:11,712 --> 00:06:15,382
Take my rightful place
as laird of Broch Tuarach.
68
00:06:15,466 --> 00:06:17,301
And you can be my lady.
69
00:06:19,386 --> 00:06:22,264
We'd be happy there, I know we would.
70
00:06:27,061 --> 00:06:28,563
As do I.
71
00:06:31,023 --> 00:06:35,152
Look, laddie, as it stands now,
ye're wanted for murder.
72
00:06:35,695 --> 00:06:37,863
Ye can deny this
from now till Judgment Day,
73
00:06:38,322 --> 00:06:40,991
but it's yer word
against Captain Randall.
74
00:06:41,366 --> 00:06:43,160
And even with the Duke's backing,
75
00:06:43,243 --> 00:06:46,539
I fear that there is no way
that a British judge
76
00:06:46,622 --> 00:06:50,084
will take yer word over that of
one of His Majesty's officers.
77
00:06:50,751 --> 00:06:52,127
Even if my words speak the truth?
78
00:06:52,211 --> 00:06:55,422
Truth or lies
have very little to do with the law.
79
00:06:58,133 --> 00:06:59,259
Then there's nothing to be done.
80
00:06:59,343 --> 00:07:03,097
No, no, no, no, no. Don't be
so quick to surrender yer position.
81
00:07:04,223 --> 00:07:08,478
You tell me the Duke has
close ties to Black Jack?
82
00:07:09,520 --> 00:07:12,314
Well, if that's true,
we may be able to prove to the Duke
83
00:07:12,397 --> 00:07:16,777
that friendship with such a villain
is more dangerous than it's worth.
84
00:07:19,447 --> 00:07:22,617
If ye have something on yer mind,
Ned Gowan, then speak it.
85
00:07:23,493 --> 00:07:25,745
I can draw up
a petition of complaint,
86
00:07:25,828 --> 00:07:29,624
accusing Randall of crimes
against the Scottish people,
87
00:07:29,707 --> 00:07:31,041
yer wife included,
88
00:07:31,125 --> 00:07:33,669
and of transgressing
His Majesty's laws.
89
00:07:34,294 --> 00:07:36,839
If you can convince
the Duke of Sandringham
90
00:07:36,922 --> 00:07:38,298
to deliver that document
91
00:07:38,382 --> 00:07:41,385
to the Lord President
of the Court of Session,
92
00:07:41,469 --> 00:07:45,055
that could lead to a court martial
for Black Jack.
93
00:07:45,139 --> 00:07:49,226
Or at the very least, a reassignment
far from Scottish soil.
94
00:07:49,309 --> 00:07:51,562
Court martial? Reassignment?
95
00:07:51,646 --> 00:07:53,272
Can they not just hang the bastard?
96
00:07:53,355 --> 00:07:56,942
Sweating out the rest of his military
career in some West Indies hellhole
97
00:07:57,026 --> 00:07:58,528
would be a far greater punishment.
98
00:07:59,153 --> 00:08:02,615
With Randall in disgrace, I believe
I can take Jamie's case to court
99
00:08:02,698 --> 00:08:05,409
and win him a general pardon.
100
00:08:19,924 --> 00:08:21,926
I just feel like a complete...
101
00:08:22,342 --> 00:08:23,678
Here, let me help ye put it on.
102
00:08:23,761 --> 00:08:26,096
It's so lovely. I hate to dirty it.
103
00:08:26,889 --> 00:08:28,558
Claire, do you see
104
00:08:28,641 --> 00:08:31,811
what my darling granddaughter here
has stitched for me?
105
00:08:31,894 --> 00:08:34,772
Is it not the most beautiful thing
ye ever laid eyes on?
106
00:08:35,105 --> 00:08:37,024
Mrs. Fitz, would you mind
giving us a few moments?
107
00:08:37,692 --> 00:08:39,944
Laoghaire and I have
something to discuss.
108
00:08:40,027 --> 00:08:41,028
Aye.
109
00:08:41,654 --> 00:08:44,532
Well, I can see by your face
it's a serious matter.
110
00:08:46,617 --> 00:08:47,993
Can I be of some help?
111
00:08:48,077 --> 00:08:51,205
No, thank you.
This is between Laoghaire and myself.
112
00:08:52,164 --> 00:08:53,708
All right, then.
113
00:08:54,667 --> 00:08:56,961
I'll be just outside if ye need me.
114
00:08:59,547 --> 00:09:01,006
Come on, girls.
115
00:09:06,220 --> 00:09:09,557
If ye have something to say, say it.
I have chores to tend to.
116
00:09:10,683 --> 00:09:11,767
Look familiar?
117
00:09:13,393 --> 00:09:14,394
Why should it?
118
00:09:15,229 --> 00:09:18,190
Because you placed it under my bed.
119
00:09:18,273 --> 00:09:20,109
What cause would I have
to do such a thing?
120
00:09:20,735 --> 00:09:24,363
Look, I know
you have deep feelings for Jamie,
121
00:09:24,446 --> 00:09:27,700
and that when tender regard
is denied, it can be very hurtful,
122
00:09:27,783 --> 00:09:30,035
especially in one so young
as yourself.
123
00:09:31,078 --> 00:09:34,539
I even understand why your jealousy
would be directed at me,
124
00:09:34,624 --> 00:09:38,127
even though I never conspired
to take Jamie from you.
125
00:09:38,878 --> 00:09:41,046
The truth is
he was never yours to begin with.
126
00:09:42,172 --> 00:09:43,633
That's a lie.
127
00:09:44,424 --> 00:09:47,094
Jamie Fraser was and is mine.
128
00:09:48,095 --> 00:09:50,681
And you did us both a wrong past
bearing when you stole him away.
129
00:09:50,765 --> 00:09:52,349
You're mistaken, child.
130
00:09:53,934 --> 00:09:57,396
My poor Jamie,
trapped in a loveless marriage,
131
00:09:57,813 --> 00:10:00,691
forced to share his bed
with a cold English bitch.
132
00:10:00,775 --> 00:10:02,652
He must have to get himself
swine drunk every night
133
00:10:02,735 --> 00:10:04,111
before he can
stand to plow your field.
134
00:10:09,950 --> 00:10:12,119
I shouldn't have done that.
135
00:10:12,202 --> 00:10:13,453
Sorry.
136
00:10:18,918 --> 00:10:22,337
Aye, I did put that ill-wish
'neath yer bed
137
00:10:23,631 --> 00:10:27,217
in the hope it would make Jamie
hate ye as much as I do.
138
00:10:27,301 --> 00:10:30,179
He belongs with me,
and one day, it will be so.
139
00:10:30,262 --> 00:10:31,806
Well, I hope the price you paid
wasn't too dear,
140
00:10:31,889 --> 00:10:33,432
because that will never happen.
141
00:10:33,515 --> 00:10:35,142
Ye're wrong.
142
00:10:35,225 --> 00:10:38,896
Ye're wrong about Jamie just as
ye're wrong about yer friend Geillis.
143
00:10:39,563 --> 00:10:41,398
It was she who sold me the ill-wish.
144
00:10:43,567 --> 00:10:45,610
That surprises ye, doesn't it?
145
00:10:46,278 --> 00:10:47,362
Good.
146
00:10:48,197 --> 00:10:52,284
Just stay away from me
and my husband.
147
00:11:03,713 --> 00:11:06,966
If you're looking for my wife,
she's not here.
148
00:11:07,049 --> 00:11:08,801
Wench never is when I need her.
149
00:11:12,012 --> 00:11:15,808
Raw turnips never agree with me.
I could use some of my wife's tonic.
150
00:11:16,851 --> 00:11:19,478
Stuff and nonsense!
151
00:11:19,561 --> 00:11:23,190
My sweet lamb, where are you?
152
00:11:28,112 --> 00:11:31,031
Here, fennel should give him
some temporary relief.
153
00:11:34,243 --> 00:11:36,453
Damn it all,
Jeanie, bring me my chamber pot.
154
00:11:36,536 --> 00:11:37,788
Go on, on you go!
155
00:11:38,705 --> 00:11:41,959
-I should be going.
-By Christ's heaven, you should!
156
00:11:44,711 --> 00:11:46,213
It be a full moon tonight.
157
00:11:47,047 --> 00:11:48,632
Seek Mistress Duncan in the woods,
158
00:11:48,715 --> 00:11:51,551
north of the foothills
in the hours before dawn.
159
00:11:51,635 --> 00:11:53,053
Jeanie!
160
00:11:53,137 --> 00:11:55,597
The chamber pot, damn you!
161
00:12:11,071 --> 00:12:12,489
Release.
162
00:12:16,035 --> 00:12:17,452
Goddess...
163
00:12:22,124 --> 00:12:23,583
Earth Mother.
164
00:12:25,878 --> 00:12:27,754
Open the gates.
165
00:12:30,090 --> 00:12:32,384
I praise thee.
166
00:13:00,287 --> 00:13:02,289
Rise from the fires.
167
00:14:05,352 --> 00:14:07,646
You can come out now, Claire.
168
00:14:16,030 --> 00:14:18,407
I thought I heard a rustling
in the bushes.
169
00:14:18,908 --> 00:14:23,078
But then again, I always like
to imagine someone's watching me.
170
00:14:26,123 --> 00:14:28,333
You could have joined me, you know.
171
00:14:28,417 --> 00:14:30,294
But you English are a prudish people.
172
00:14:31,711 --> 00:14:34,798
It's really quite nice,
in spite of the chill.
173
00:14:34,882 --> 00:14:37,885
Yes, you looked like
you were enjoying yourself just fine.
174
00:14:37,968 --> 00:14:41,305
'Twas the icy wind
whispering over my nipples.
175
00:14:42,389 --> 00:14:44,558
Makes them harden like acorns.
176
00:14:45,392 --> 00:14:46,977
So I can see.
177
00:14:49,021 --> 00:14:50,230
And you're pregnant.
178
00:14:52,232 --> 00:14:53,608
Congratulations.
179
00:14:54,609 --> 00:14:55,945
Thank you.
180
00:14:56,028 --> 00:14:59,281
It's been my own special secret
for months now.
181
00:14:59,364 --> 00:15:00,740
Not even Arthur knows.
182
00:15:01,951 --> 00:15:04,161
You must be joking, surely.
183
00:15:04,244 --> 00:15:05,454
How's that possible?
184
00:15:07,247 --> 00:15:10,417
I don't recall him
ever seeing my unclothed body.
185
00:15:11,585 --> 00:15:13,587
Certainly not in daylight.
186
00:15:16,924 --> 00:15:21,095
I thought you two
weren't having intimate relations.
187
00:15:21,720 --> 00:15:22,762
We're not.
188
00:15:25,432 --> 00:15:26,976
I have a lover.
189
00:15:28,768 --> 00:15:30,437
Anyone I know?
190
00:15:31,271 --> 00:15:32,522
Aye.
191
00:15:34,524 --> 00:15:36,151
Well, must I guess?
192
00:15:39,779 --> 00:15:41,949
It's Dougal MacKenzie.
193
00:15:46,286 --> 00:15:48,122
I know what ye're thinking.
194
00:15:48,205 --> 00:15:51,708
I'm married to another man.
195
00:15:54,419 --> 00:15:56,630
A child would certainly be awkward.
196
00:15:57,172 --> 00:16:00,050
The bairn won't be born
for months yet.
197
00:16:00,134 --> 00:16:02,970
Plenty of time
for the summoning to prove fruitful.
198
00:16:04,929 --> 00:16:07,057
Is that what I witnessed?
199
00:16:07,141 --> 00:16:10,519
A summoning,
what, of some pagan spirit?
200
00:16:11,853 --> 00:16:14,523
Mother Nature, of course,
201
00:16:14,606 --> 00:16:16,984
to ask for our freedom,
Dougal's and mine.
202
00:16:19,611 --> 00:16:22,822
Claire, I must ask ye
to keep my secrets.
203
00:16:22,906 --> 00:16:23,907
Not tell anyone.
204
00:16:23,991 --> 00:16:26,743
Not just about the child,
about what you saw tonight.
205
00:16:30,580 --> 00:16:31,956
I understand.
206
00:16:35,419 --> 00:16:36,545
I knew ye would.
207
00:16:38,088 --> 00:16:41,341
Come on, let's put out the fires.
208
00:16:48,890 --> 00:16:51,601
I promise ye, Claire,
if I'd known it was for you,
209
00:16:51,685 --> 00:16:54,063
I would have never sold Laoghaire
the ill-wish.
210
00:16:55,022 --> 00:16:57,857
Ye could do a lot worse to me
if ye wanted,
211
00:16:57,941 --> 00:17:00,777
now that I've shared
all my secrets with you.
212
00:17:02,904 --> 00:17:05,782
Look, I have no wish to do you harm.
213
00:17:05,865 --> 00:17:07,284
You're my friend.
214
00:17:08,035 --> 00:17:10,079
The only one I've made
since I've arrived here,
215
00:17:10,162 --> 00:17:12,289
in this part of Scotland.
216
00:17:14,208 --> 00:17:15,334
I feel much the same.
217
00:17:16,126 --> 00:17:19,629
If it wasn't for you
and my darling Dougal...
218
00:17:21,881 --> 00:17:23,508
Beautiful, is it not?
219
00:17:24,634 --> 00:17:26,220
Dougal gave you this?
220
00:17:26,303 --> 00:17:29,348
The Duke of Sandringham
himself presented it to him
221
00:17:29,931 --> 00:17:32,309
for that slag of a wife, Maura.
222
00:17:32,392 --> 00:17:35,312
A trinket like this would be
wasted on the likes of her.
223
00:17:35,395 --> 00:17:37,731
So he gave it to me.
224
00:17:39,566 --> 00:17:40,942
Dougal's married?
225
00:17:41,568 --> 00:17:42,569
Aye.
226
00:17:43,153 --> 00:17:47,324
But his wife has been holed up
in that estate of theirs for years.
227
00:17:47,407 --> 00:17:49,076
She's not one for public gatherings.
228
00:17:50,452 --> 00:17:54,456
Don't blame her,
she with such a homely countenance.
229
00:17:56,750 --> 00:17:59,794
You say it was
a present from the Duke?
230
00:17:59,878 --> 00:18:01,671
But I thought he came to see Colum?
231
00:18:03,715 --> 00:18:06,009
He meets with Colum,
232
00:18:06,093 --> 00:18:08,303
but it's Dougal he's fond of.
233
00:18:09,763 --> 00:18:11,973
At first, I found it puzzling.
234
00:18:12,056 --> 00:18:14,851
An English Lord,
a friend of Black Jack Randall,
235
00:18:14,934 --> 00:18:18,855
on such good terms with a
known Jacobite like Dougal MacKenzie.
236
00:18:18,938 --> 00:18:21,650
But then I remembered something
that Frank had said.
237
00:18:21,733 --> 00:18:24,736
Your ancestor had a prominent
and powerful man
238
00:18:24,819 --> 00:18:27,281
who could protect him
from the censure of his superiors.
239
00:18:27,364 --> 00:18:28,365
Yes, possibly.
240
00:18:28,448 --> 00:18:31,243
It would had to have been someone
high up in the hierarchy of the time
241
00:18:31,326 --> 00:18:33,036
to exert that kind of influence.
242
00:18:33,120 --> 00:18:34,078
Oh, aye.
243
00:18:34,163 --> 00:18:35,914
What about the Duke of Sandringham?
244
00:18:37,040 --> 00:18:38,583
-The Duke of Sandringham.
-Hold on.
245
00:18:39,126 --> 00:18:41,420
Wasn't Sandringham
a suspected Jacobite himself?
246
00:18:41,503 --> 00:18:43,463
Aye. You know,
I believe you're right.
247
00:18:43,922 --> 00:18:44,923
Now, that's odd.
248
00:18:45,006 --> 00:18:48,635
Odd indeed,
but well worth keeping in mind.
249
00:18:51,846 --> 00:18:53,140
What was that?
250
00:18:54,558 --> 00:18:55,850
Nothing.
251
00:18:57,977 --> 00:19:01,148
No, listen, it's a baby.
252
00:19:01,523 --> 00:19:03,817
Claire, that's a fairy hill.
253
00:19:06,486 --> 00:19:09,281
That baby is no human child,
that's a changeling.
254
00:19:10,449 --> 00:19:12,492
What the hell are you talking about?
255
00:19:12,576 --> 00:19:15,745
When the fairies steal
a human child away,
256
00:19:15,829 --> 00:19:18,081
they leave one of their own
in its place.
257
00:19:18,165 --> 00:19:21,460
You know it's a changeling
because it doesn't thrive and grow.
258
00:19:21,543 --> 00:19:23,878
-That's just superstitious nonsense.
-Claire!
259
00:19:24,213 --> 00:19:27,048
If ye leave a changeling out
overnight in such a place,
260
00:19:27,131 --> 00:19:29,301
the wee folk will come
and take it back
261
00:19:29,384 --> 00:19:31,010
and return the child they've stolen.
262
00:19:31,386 --> 00:19:35,724
They won't, because it's not
a changeling, it's just a sick child.
263
00:19:35,807 --> 00:19:38,352
It might very well not survive
a night out in the open.
264
00:19:38,435 --> 00:19:39,894
I have to go.
265
00:19:41,230 --> 00:19:43,022
You go yourself, then,
and good luck to you.
266
00:20:34,198 --> 00:20:35,409
Oh, God.
267
00:20:39,579 --> 00:20:40,955
Oh, God.
268
00:20:50,757 --> 00:20:51,925
You poor child.
269
00:20:58,265 --> 00:20:59,641
I'm sorry.
270
00:21:01,268 --> 00:21:03,061
I'm so sorry.
271
00:21:36,052 --> 00:21:37,429
Sassenach.
272
00:21:44,353 --> 00:21:45,979
I came up here,
273
00:21:47,230 --> 00:21:48,648
but I was too late.
274
00:21:50,775 --> 00:21:52,611
The baby was already gone.
275
00:21:53,903 --> 00:21:55,947
They just left it out here to die.
276
00:21:57,366 --> 00:21:58,408
Aye.
277
00:22:01,119 --> 00:22:02,496
I know.
278
00:22:05,832 --> 00:22:07,501
You've a kind heart,
279
00:22:08,543 --> 00:22:11,212
but ye've no idea
what ye're dealing with.
280
00:22:13,172 --> 00:22:14,341
Show.
281
00:22:17,594 --> 00:22:18,762
Come.
282
00:22:29,439 --> 00:22:31,232
Been looking all over for ye.
283
00:22:32,734 --> 00:22:35,445
I met Geillis Duncan on the road.
284
00:22:38,490 --> 00:22:40,366
She told me where ye were.
285
00:22:44,370 --> 00:22:46,540
It's dangerous to be out here
alone, Sassenach.
286
00:22:47,206 --> 00:22:51,002
Don't tell me you believe in fairies
and changelings and all that.
287
00:22:51,711 --> 00:22:53,797
It's not about what I believe.
288
00:22:55,214 --> 00:22:56,215
These people,
289
00:22:57,383 --> 00:23:00,887
they've never been more than a day's
walk from the place they were born.
290
00:23:03,222 --> 00:23:04,683
They hear no more of the world
291
00:23:04,766 --> 00:23:08,061
than what Father Bain tells them
in the kirk on a Sunday.
292
00:23:10,730 --> 00:23:12,899
And for the parents of that child,
293
00:23:14,609 --> 00:23:18,947
it might comfort them a bit to think
it's the changeling that died.
294
00:23:20,740 --> 00:23:24,661
And think of their own child,
healthy and well,
295
00:23:24,744 --> 00:23:26,245
living forever with the fairies.
296
00:23:33,670 --> 00:23:35,004
Take me home.
297
00:23:43,054 --> 00:23:45,974
According to Ned, how did he put it?
298
00:23:47,684 --> 00:23:50,770
"Randall's repeated
sexual provocation
299
00:23:50,854 --> 00:23:55,984
"of a high-born Englishwoman
is a black mark impossible to erase."
300
00:23:58,319 --> 00:23:59,779
That's good, isn't it?
301
00:24:02,657 --> 00:24:05,159
Sign yer name, just below mine.
302
00:24:13,334 --> 00:24:15,587
I know ye have yer doubts
about Sandringham.
303
00:24:16,505 --> 00:24:18,757
Well, I don't question
the truth of them,
304
00:24:19,465 --> 00:24:21,635
but ye have to try, Claire.
305
00:24:21,718 --> 00:24:23,011
For us.
306
00:24:28,517 --> 00:24:30,101
For Lallybroch.
307
00:24:52,331 --> 00:24:53,416
Scotland.
308
00:24:58,337 --> 00:25:00,464
I suppose it will have to do.
309
00:25:01,382 --> 00:25:03,051
Well, don't just sit there.
310
00:25:03,134 --> 00:25:04,343
Scribble.
311
00:25:04,969 --> 00:25:07,889
I'm sorry, madam, you were saying?
312
00:25:07,972 --> 00:25:09,766
Captain Jonathan Randall.
313
00:25:09,849 --> 00:25:12,101
Yes, of course.
The petition of complaint.
314
00:25:15,605 --> 00:25:21,069
By Christ, a petition of complaint
against Captain Randall? Poppycock!
315
00:25:21,152 --> 00:25:22,278
I'm told
316
00:25:22,361 --> 00:25:27,283
that said Captain is one of
the finest officers in the regiment.
317
00:25:27,366 --> 00:25:30,369
Come... Let me see
this abominable document.
318
00:25:30,453 --> 00:25:33,039
My husband will be presenting it
to you later today.
319
00:25:34,708 --> 00:25:40,046
So, Lord Broch Tuarach has sent you
along to soften me up,
320
00:25:40,880 --> 00:25:45,343
to play on my well-known sympathies
for the weaker sex?
321
00:25:46,720 --> 00:25:50,306
I can assure you, Your Grace,
Jamie has no idea I'm here.
322
00:25:50,389 --> 00:25:53,059
Nor would he approve if he did.
323
00:25:53,142 --> 00:25:54,603
By my word.
324
00:25:54,686 --> 00:25:56,646
He's picked a feisty wife.
325
00:25:56,730 --> 00:25:59,190
I would expect
nothing less of the lad.
326
00:25:59,273 --> 00:26:05,363
Make no mistake,
I am very fond of Jamie,
327
00:26:05,446 --> 00:26:08,825
but I'm afraid I must refuse
this outrageous proposal.
328
00:26:08,908 --> 00:26:10,785
Will you go away?
329
00:26:10,869 --> 00:26:12,536
I understand your reluctance.
330
00:26:12,621 --> 00:26:16,708
To turn against one's friend
is no easy thing.
331
00:26:17,667 --> 00:26:19,628
Friend? I hardly know the man.
332
00:26:20,879 --> 00:26:23,798
Even if it were so, what of it?
333
00:26:23,882 --> 00:26:26,009
An English nobleman befriending
one of His Majesty's
334
00:26:26,092 --> 00:26:27,426
most valued officers,
335
00:26:27,510 --> 00:26:30,096
that's scarcely inimical
to either of our reputations.
336
00:26:30,722 --> 00:26:34,183
Look, my dear,
you're a most alluring woman,
337
00:26:34,267 --> 00:26:37,186
and I'm sure you will bear Jamie
many beautiful children,
338
00:26:37,270 --> 00:26:40,398
but my time is not my own these days.
339
00:26:40,481 --> 00:26:42,776
So many goings-on.
340
00:26:42,859 --> 00:26:47,571
I certainly have no time
to review these libelous falsities.
341
00:26:48,114 --> 00:26:49,282
That's very good.
342
00:26:49,365 --> 00:26:51,701
Write that down, would you?
"Libelous falsities."
343
00:26:51,785 --> 00:26:53,787
Forgive me,
I'm thinking of writing a book.
344
00:26:53,912 --> 00:26:56,873
Aphorisms of the Most Worthy
and Most Witty,
345
00:26:56,956 --> 00:27:00,209
Clarence Marylebone III,
Duke of Sandringham.
346
00:27:01,210 --> 00:27:02,962
-Memorable.
-Now, then.
347
00:27:03,629 --> 00:27:05,799
I believe you've said
what you came to say?
348
00:27:13,472 --> 00:27:17,226
Before I go, there is one question
I hope you'll answer.
349
00:27:17,310 --> 00:27:22,106
How could I refuse
just one question to so fair a lady?
350
00:27:23,149 --> 00:27:26,778
How much Jacobite gold did
Dougal MacKenzie pass along to you?
351
00:27:32,951 --> 00:27:37,747
Madam, it's a dangerous thing
to hurl slanderous charges
352
00:27:37,831 --> 00:27:39,540
with such reckless abandon.
353
00:27:39,623 --> 00:27:41,417
They're only slanderous if untrue.
354
00:27:42,251 --> 00:27:44,253
You determined to make me your enemy?
355
00:27:44,337 --> 00:27:48,091
On the contrary,
I need you as my friend.
356
00:27:48,174 --> 00:27:50,468
And I trust my friendship,
357
00:27:50,551 --> 00:27:52,595
no matter how lowly obtained,
358
00:27:52,678 --> 00:27:56,015
is preferable to a date with the
gallows as a traitor to your King.
359
00:27:56,933 --> 00:28:00,729
Has anyone ever told you,
you have the most gorgeous neck?
360
00:28:00,812 --> 00:28:03,898
It holds your head so prettily.
361
00:28:03,982 --> 00:28:06,067
I'd hate to see them parted.
362
00:28:12,156 --> 00:28:13,532
Mark that.
363
00:28:18,287 --> 00:28:21,082
I don't want to be over-hasty
about Jamie.
364
00:28:21,165 --> 00:28:26,755
I'm really so fond of him.
He's such a good lad, stout-hearted.
365
00:28:26,838 --> 00:28:29,215
His grievances deserve to be heard.
366
00:28:32,719 --> 00:28:35,638
To petitions of complaint.
367
00:28:36,222 --> 00:28:38,808
I look forward
to helping your husband
368
00:28:38,892 --> 00:28:41,185
to restore his good name.
369
00:28:52,655 --> 00:28:53,865
Claire!
370
00:28:53,948 --> 00:28:55,324
Claire!
371
00:28:55,408 --> 00:28:56,575
The laird is asking for ye.
372
00:28:59,078 --> 00:29:00,454
It's Dougal.
373
00:29:00,538 --> 00:29:02,665
He's just learned that his wife's
perished from a sudden illness
374
00:29:02,749 --> 00:29:04,250
and he's gone raging drunk.
375
00:29:04,333 --> 00:29:05,794
Well, how? What happened?
376
00:29:05,877 --> 00:29:07,003
A fever it was.
377
00:29:07,086 --> 00:29:09,297
The messenger said
it consumed her in a day.
378
00:29:09,380 --> 00:29:11,215
Burned her up as if by fire.
379
00:29:13,843 --> 00:29:15,303
Well, what does Colum want me to do?
380
00:29:15,386 --> 00:29:18,306
Soothe the mad beast
with one of those sedatives of yours.
381
00:29:23,978 --> 00:29:25,146
Get back.
382
00:29:25,479 --> 00:29:27,190
Get back!
383
00:29:33,487 --> 00:29:34,530
No!
384
00:29:34,613 --> 00:29:37,951
Did you bring some potion
to muzzle this idiot?
385
00:29:41,745 --> 00:29:44,498
Yes. Do you have something
to put it in?
386
00:29:46,042 --> 00:29:49,545
Dire mischance the day she wedded me.
387
00:29:51,005 --> 00:29:52,381
Poor lass.
388
00:29:53,549 --> 00:29:57,053
It's my fault, all of it.
389
00:29:58,262 --> 00:29:59,973
All my fault!
390
00:30:07,396 --> 00:30:10,191
Stay back! All of ye!
391
00:30:11,484 --> 00:30:13,277
Or I'll slice yer ears!
392
00:30:15,947 --> 00:30:17,156
Hey!
393
00:30:22,829 --> 00:30:24,163
Away.
394
00:30:25,331 --> 00:30:27,500
Or I'll strike yer head
from yer shoulders.
395
00:30:28,584 --> 00:30:29,878
Easy, man.
396
00:30:30,378 --> 00:30:33,882
I just...
I just seek to slake my thirst.
397
00:30:38,511 --> 00:30:40,179
Aye, aye, aye.
398
00:30:43,182 --> 00:30:46,227
I'd drown my sorrows if I could.
399
00:30:47,645 --> 00:30:49,147
This will quiet him down.
400
00:30:52,566 --> 00:30:54,443
How're you going to get him
to take it?
401
00:30:55,278 --> 00:30:56,820
What makes you think he'd refuse?
402
00:30:59,282 --> 00:31:00,699
Get off me!
403
00:31:00,783 --> 00:31:01,825
Come on!
404
00:31:01,910 --> 00:31:03,577
Hey! Come on!
405
00:31:55,254 --> 00:31:58,424
Not even a blind man
would think she was bonnie,
406
00:32:01,094 --> 00:32:03,221
but she deserved better than me.
407
00:32:25,994 --> 00:32:28,121
Hard-pressed to stand.
408
00:32:40,424 --> 00:32:43,136
Don't be leaving him lying
on the floor there. Lift him up.
409
00:32:47,181 --> 00:32:48,932
Watch over him.
410
00:32:49,017 --> 00:32:53,604
I will deal with the sodden fool
when he regains sobriety!
411
00:32:57,900 --> 00:32:58,901
Easy.
412
00:32:58,985 --> 00:33:01,654
If ye drop him, I'll have yer balls.
413
00:33:13,707 --> 00:33:14,792
Claire.
414
00:33:18,296 --> 00:33:21,257
Have you heard about Maura?
415
00:33:22,091 --> 00:33:23,426
Can you believe it?
416
00:33:23,509 --> 00:33:25,428
Yes, I've heard.
417
00:33:25,511 --> 00:33:27,096
Though it doesn't put
the same smile on my face,
418
00:33:27,180 --> 00:33:29,015
if that's what you're hoping.
419
00:33:30,058 --> 00:33:31,725
It's a tragedy, no doubt.
420
00:33:31,809 --> 00:33:33,477
God rest her soul.
421
00:33:33,561 --> 00:33:36,605
But surely ye won't begrudge me
a wee bit of celebration?
422
00:33:37,398 --> 00:33:40,193
After all,
my prayers have been answered.
423
00:33:40,276 --> 00:33:41,277
You don't really believe
424
00:33:41,360 --> 00:33:44,905
it had anything to do
with that summoning of yours, do you?
425
00:33:44,988 --> 00:33:48,784
I don't know that it did,
and I don't know that it did not.
426
00:33:48,867 --> 00:33:50,453
And neither do you.
427
00:33:50,536 --> 00:33:53,331
I know it's a coincidence.
A sad one and nothing more.
428
00:33:55,208 --> 00:33:57,000
Believe what you will.
429
00:33:57,085 --> 00:33:59,253
Now Dougal and I can be together.
430
00:34:00,671 --> 00:34:03,716
I think your husband might have
something to say about that.
431
00:34:37,541 --> 00:34:39,168
What the hell
are the MacDonalds doing
432
00:34:39,252 --> 00:34:41,003
visiting the Duke of Sandringham?
433
00:34:54,892 --> 00:34:55,851
I had no idea
434
00:34:55,934 --> 00:34:59,522
my acquaintanceship with Captain
Randall was such common knowledge.
435
00:34:59,605 --> 00:35:01,524
Well, know it we do.
436
00:35:01,607 --> 00:35:03,609
And I have no doubt
it's whispered about
437
00:35:03,692 --> 00:35:05,444
in Your Majesty's court as well.
438
00:35:05,528 --> 00:35:09,031
Our Majesty's court,
you mean, of course.
439
00:35:09,698 --> 00:35:10,783
Leave us, Minou.
440
00:35:11,325 --> 00:35:12,493
Leave.
441
00:35:16,122 --> 00:35:17,831
Damn that Randall!
442
00:35:19,167 --> 00:35:21,877
I must admit that shielding him
443
00:35:21,960 --> 00:35:25,047
from the consequences of his misdeeds
444
00:35:25,131 --> 00:35:27,175
sometimes feels like
a full-time occupation.
445
00:35:27,258 --> 00:35:29,635
And I loathe work.
446
00:35:30,261 --> 00:35:33,597
But it will require
a good deal of delicacy.
447
00:35:33,681 --> 00:35:36,809
After all, I must damn the Captain
without damning myself.
448
00:35:37,726 --> 00:35:38,977
Of course.
449
00:35:40,688 --> 00:35:42,022
It could be done.
450
00:35:42,565 --> 00:35:44,983
However, Jamie,
451
00:35:45,067 --> 00:35:48,446
favors must be returned in kind.
452
00:35:48,529 --> 00:35:50,323
If I scrub your back,
453
00:35:50,406 --> 00:35:54,368
I'd expect you to see
that mine was equally spotless.
454
00:35:56,119 --> 00:35:58,206
I've been challenged to a duel.
455
00:35:59,165 --> 00:36:00,333
By the MacDonalds, you mean?
456
00:36:00,458 --> 00:36:02,585
You saw them leave the house, yes?
457
00:36:02,668 --> 00:36:04,337
Andrew MacDonald.
458
00:36:04,920 --> 00:36:08,216
Some nonsense about an unpaid debt.
459
00:36:09,091 --> 00:36:11,469
I've never been able to
turn my back on a game of maw.
460
00:36:11,552 --> 00:36:12,720
Pity I'm not better at it.
461
00:36:13,471 --> 00:36:17,057
Anyway, this is an affair of honor.
462
00:36:17,140 --> 00:36:20,811
Shots will be exchanged,
but I understand no one will be hurt.
463
00:36:22,020 --> 00:36:23,856
When the MacDonalds are involved,
464
00:36:23,939 --> 00:36:26,192
there's always a chance
that blood will be spilt.
465
00:36:26,275 --> 00:36:29,069
Yes, I know the MacDonalds
and MacKenzies are sworn enemies,
466
00:36:29,152 --> 00:36:31,405
but this is not a clan matter.
467
00:36:31,489 --> 00:36:33,782
I myself will be in the line of fire.
468
00:36:33,866 --> 00:36:38,120
All that I require from Jamie
is that he appears as my second.
469
00:36:38,829 --> 00:36:41,290
Alas, my servants are chosen
for their beauty,
470
00:36:41,374 --> 00:36:44,335
not their belligerence.
471
00:36:44,418 --> 00:36:47,380
You, of course, contain within you
472
00:36:48,631 --> 00:36:51,174
a sublime combination of the two.
473
00:36:54,887 --> 00:36:57,515
This is no good, Jamie.
This is a MacDonald matter.
474
00:36:57,598 --> 00:36:58,849
You need to stay out of it.
475
00:36:58,932 --> 00:37:01,143
You suggested I approach Sandringham
in the first place.
476
00:37:01,227 --> 00:37:03,854
I'd have kept my mouth shut if I knew
he'd lead ye to the MacDonalds.
477
00:37:03,937 --> 00:37:05,773
I'm not feeling
blithe about it myself,
478
00:37:05,856 --> 00:37:07,858
but if I back out now,
479
00:37:07,941 --> 00:37:10,736
I lose my chance
to return to Lallybroch a free man.
480
00:37:10,819 --> 00:37:13,196
There will be other chances.
481
00:37:13,281 --> 00:37:16,700
Can you swear to it?
Better than the one afore me?
482
00:37:19,870 --> 00:37:21,038
Well, it's a risk I have to take.
483
00:38:34,445 --> 00:38:39,908
Clan MacKenzie welcomes
our longtime friend and ally,
484
00:38:39,992 --> 00:38:43,120
His Grace, the Duke of Sandringham.
485
00:38:44,162 --> 00:38:47,583
It is our honor
to share our bounty with him.
486
00:38:47,666 --> 00:38:51,169
Always a pleasure
to visit Clan MacKenzie!
487
00:38:51,837 --> 00:38:53,255
God bless Scotland!
488
00:38:53,339 --> 00:38:54,882
God bless the King.
489
00:39:00,220 --> 00:39:01,889
They make quite the trio.
490
00:39:01,972 --> 00:39:03,474
Aye, certainly.
491
00:39:04,350 --> 00:39:07,269
Colum and the Duke appear to be
in fine spirits.
492
00:39:26,204 --> 00:39:30,000
Let me guess,
this must be Mrs. Fraser?
493
00:39:31,502 --> 00:39:32,628
Claire,
494
00:39:32,711 --> 00:39:36,214
allow me to introduce His Grace,
the Duke of Sandringham.
495
00:39:37,049 --> 00:39:38,050
An honor, madam.
496
00:39:41,887 --> 00:39:44,264
Jamie, if you wouldn't mind
getting me something to drink
497
00:39:44,347 --> 00:39:46,475
while the Duke and I
get better acquainted?
498
00:39:46,559 --> 00:39:48,519
Of course. Excuse me.
499
00:39:52,105 --> 00:39:53,649
You bastard.
500
00:39:53,732 --> 00:39:55,818
You had to get your pound of flesh,
didn't you?
501
00:39:55,901 --> 00:39:59,029
Merely a quid pro quo.
You're familiar with the term?
502
00:39:59,112 --> 00:40:01,490
Simply means "this for that."
503
00:40:03,659 --> 00:40:07,162
Well, if anything happens to Jamie
during your little duel,
504
00:40:07,245 --> 00:40:08,539
quid pro quo.
505
00:40:09,415 --> 00:40:11,166
Your concern for your husband
is commendable,
506
00:40:11,249 --> 00:40:13,043
but may I point out that it is I
507
00:40:13,126 --> 00:40:16,964
that will be faced with
the disagreeable end of a pistol.
508
00:40:17,047 --> 00:40:19,508
So you'd better hope
that nothing happens to me,
509
00:40:20,008 --> 00:40:24,472
or this petition of your husband's
will never reach London.
510
00:40:59,798 --> 00:41:01,550
Help me turn him to his side.
I think he's choking!
511
00:41:16,565 --> 00:41:17,858
Put him back down.
512
00:41:40,047 --> 00:41:42,800
I reluctantly searched the crowd
for my friend.
513
00:41:42,883 --> 00:41:47,012
However, what I found
was anything but a grieving widow.
514
00:42:00,859 --> 00:42:04,613
It was then I noticed traces
of a peculiar odor.
515
00:42:04,697 --> 00:42:06,323
Bitter almonds.
516
00:42:06,406 --> 00:42:09,910
The same smell you'd find
resulting from a dose of cyanide.
517
00:42:10,786 --> 00:42:14,707
And I knew straightaway what had
caused Arthur Duncan's sudden demise.
518
00:42:18,376 --> 00:42:20,170
He'd been poisoned.
519
00:42:39,898 --> 00:42:44,737
Gentlemen, upon my count, five paces,
if ye please.
520
00:42:45,863 --> 00:42:47,781
One. Two.
521
00:42:48,616 --> 00:42:50,408
Three. Four.
522
00:42:51,284 --> 00:42:52,911
Five. Halt.
523
00:42:53,621 --> 00:42:55,038
Mark yer places.
524
00:42:58,667 --> 00:43:01,253
Combatants, take yer positions.
525
00:43:17,477 --> 00:43:19,647
Combatants, you will fire
526
00:43:19,730 --> 00:43:21,732
upon the dropping
of the handkerchief.
527
00:43:22,399 --> 00:43:23,400
Are you ready?
528
00:43:29,114 --> 00:43:30,658
Aim your weapons.
529
00:43:40,709 --> 00:43:41,960
Steady, steady.
530
00:43:46,339 --> 00:43:49,802
Does the Duke of Sandringham offer
his apology for non-payment of debt?
531
00:43:50,636 --> 00:43:51,970
I do.
532
00:43:52,054 --> 00:43:54,682
And does Andrew MacDonald accept
said apology?
533
00:43:55,098 --> 00:43:56,099
I do.
534
00:43:56,183 --> 00:43:57,392
Jesus Christ...
535
00:43:57,475 --> 00:43:59,812
Then this affair is concluded.
536
00:44:00,603 --> 00:44:02,981
Let's drink to friendship.
537
00:44:03,857 --> 00:44:07,402
Honor observed and restored.
538
00:44:07,485 --> 00:44:09,529
-Honor is a poor substitute for coin.
-Aye.
539
00:44:09,612 --> 00:44:11,740
I, for one, refuse
to drink with mollies.
540
00:44:11,824 --> 00:44:15,577
Off with ye, go and couple together
like the filthy dogs ye are!
541
00:44:15,661 --> 00:44:17,996
Sir, order your boys
to hold their tongues.
542
00:44:18,080 --> 00:44:20,749
Let it go, lads. Mind yer manners.
543
00:44:20,833 --> 00:44:24,252
Father, the man rents a great house
but canna pay an honest debt?
544
00:44:24,336 --> 00:44:27,630
Tell me, is the Duke's fat arse
as comforting as a woman's cunny?
545
00:44:27,715 --> 00:44:31,509
Aye, is yours stretched
like some crone's sagging teats?
546
00:44:31,593 --> 00:44:33,178
I said enough, ye whelps.
547
00:44:34,805 --> 00:44:38,350
Come, come, Jamie, let's not descend
to calling of names.
548
00:44:38,433 --> 00:44:40,227
Aye, into the woods, you go.
549
00:44:40,310 --> 00:44:42,395
To find a fallen log
to bend each other over!
550
00:44:42,479 --> 00:44:45,565
Is it true the MacDonalds learn
of love by rutting with their mother?
551
00:45:28,566 --> 00:45:33,071
So sorry, I'm so desperately sorry.
552
00:45:34,907 --> 00:45:37,700
Nothing to be alarmed about.
Merely a scratch.
553
00:45:37,785 --> 00:45:40,537
Do tell your wife it wasn't my fault.
554
00:45:40,620 --> 00:45:42,915
And now, I'm afraid,
I must be on my way.
555
00:45:42,998 --> 00:45:46,919
A duel is one thing,
a common brawl, quite another.
556
00:45:47,669 --> 00:45:49,171
Concern yourself not.
557
00:45:49,254 --> 00:45:54,134
I shall honor my side of the bargain.
558
00:46:08,857 --> 00:46:11,860
'Tis but one more scar, Sassenach.
559
00:46:11,944 --> 00:46:13,653
Nothing worth brooding over.
560
00:46:16,114 --> 00:46:18,533
And the Duke did take the petition.
561
00:46:19,451 --> 00:46:21,536
That's cause
for a bit of celebrating.
562
00:46:25,040 --> 00:46:27,625
Now perhaps it is better to wait
563
00:46:29,002 --> 00:46:31,463
until closer to our leaving.
564
00:46:36,801 --> 00:46:39,137
Ye're not normally
a closed-mouth woman, Claire.
565
00:46:40,472 --> 00:46:42,765
I expected noisier displeasure.
566
00:46:46,811 --> 00:46:49,564
But quiet anger
can be very effective.
567
00:46:51,816 --> 00:46:55,195
Jamie, the laird is asking for you.
568
00:46:58,490 --> 00:47:01,743
You will return to your home
and attend to your wife's funeral.
569
00:47:01,826 --> 00:47:05,330
And at home you will remain
until I send for you.
570
00:47:06,123 --> 00:47:07,374
Ye're exiling me.
571
00:47:08,833 --> 00:47:10,919
-How long?
-Until you come to your senses.
572
00:47:11,169 --> 00:47:13,130
If you are even capable
of such a thing.
573
00:47:13,213 --> 00:47:14,589
Ye're asking me to do what I canna.
574
00:47:14,672 --> 00:47:18,927
I'm not asking ye to do anything,
you half-wit, I am ordering you!
575
00:47:21,054 --> 00:47:22,805
I will not spurn Geillis Duncan.
576
00:47:22,890 --> 00:47:25,600
Neither would her husband,
and you see what she did to him!
577
00:47:25,683 --> 00:47:28,353
That bloated bastard's been dying
for years.
578
00:47:32,274 --> 00:47:35,277
By Christ,
ye actually love the bitch.
579
00:47:35,360 --> 00:47:37,779
Or ye're an even bigger numskull
than I thought.
580
00:47:39,864 --> 00:47:41,824
I do love her.
581
00:47:41,909 --> 00:47:43,368
And with just cause.
582
00:47:45,328 --> 00:47:46,496
Brother,
583
00:47:47,372 --> 00:47:49,207
she's carrying my child.
584
00:47:50,375 --> 00:47:52,085
-Yer child?
-Aye.
585
00:47:52,920 --> 00:47:54,004
Yer child?
586
00:47:55,338 --> 00:47:57,215
What, need I tell ye
how children are conceived?
587
00:47:57,340 --> 00:47:59,717
No, no, no, no, no.
588
00:47:59,801 --> 00:48:00,885
It's Arthur Duncan's child.
589
00:48:02,554 --> 00:48:04,556
Just as Hamish is my child.
590
00:48:05,598 --> 00:48:07,017
Aye.
591
00:48:07,100 --> 00:48:10,187
And if ye think ye're going to be
marrying that evil temptress,
592
00:48:10,270 --> 00:48:13,315
ye're very sadly mistaken, sadly so.
593
00:48:14,942 --> 00:48:16,818
Ye will leave this castle today.
594
00:48:16,901 --> 00:48:19,904
Angus, Rupert and this one,
they will accompany you.
595
00:48:19,988 --> 00:48:20,989
You haud yer gab.
596
00:48:21,073 --> 00:48:22,991
You will speak
when you are spoken to.
597
00:48:26,119 --> 00:48:30,165
Now, on no account will ye stop
and say goodbye to yer whore.
598
00:48:31,249 --> 00:48:34,336
After the funeral,
you and yer companions,
599
00:48:34,419 --> 00:48:36,671
ye can do whatever ye like.
600
00:48:36,754 --> 00:48:41,176
Ye can drink
and fornicate yerselves to oblivion,
601
00:48:41,259 --> 00:48:45,347
but you will do it
on yer home ground, not mine.
602
00:48:56,691 --> 00:48:59,027
Do ye not even have a nod
603
00:48:59,111 --> 00:49:01,779
to acknowledge
the orders of yer laird?
604
00:49:15,127 --> 00:49:16,628
Jamie Fraser.
605
00:49:17,462 --> 00:49:20,840
How dare you shed MacDonald blood
without my approbation!
606
00:49:20,923 --> 00:49:23,551
I had no desire
to cross swords with the MacDonalds,
607
00:49:24,761 --> 00:49:28,931
but the Duke of Sandringham requested
that I accompany him as payment
608
00:49:29,016 --> 00:49:31,809
-for his aid in winning...
-I'm not interested in yer stories,
609
00:49:31,893 --> 00:49:34,021
yer plots, yer bloody wounds!
610
00:49:34,104 --> 00:49:36,148
-I'm sorry if I have disappointed ye.
-Disappointed me?
611
00:49:36,231 --> 00:49:38,025
No disrespect was intended.
612
00:49:39,317 --> 00:49:41,653
But if you think so poorly of me,
613
00:49:41,736 --> 00:49:44,406
ye'll be pleased to ken I'll soon be
returning to my home at Lallybroch.
614
00:49:44,489 --> 00:49:47,409
In time, ye can do what ye want,
615
00:49:47,492 --> 00:49:50,787
but not until I give my permission.
616
00:49:52,164 --> 00:49:55,667
Now, until then,
ye'll stick close to my brother.
617
00:49:57,502 --> 00:50:01,005
You see to it that he follows
my orders in all matters.
618
00:50:02,340 --> 00:50:06,428
And just so that I know that
yer mind is focused on my wishes,
619
00:50:06,511 --> 00:50:08,638
ye'll leave that wife of yours here.
620
00:50:09,931 --> 00:50:11,058
I see no reason...
621
00:50:11,141 --> 00:50:14,769
Ye flap that tongue at me again, lad,
I'll have it cut out at the root!
622
00:50:24,821 --> 00:50:26,239
Now go.
623
00:50:55,935 --> 00:50:57,687
I hate that you're traveling
with an open wound
624
00:50:57,770 --> 00:50:59,356
and I won't be there to tend to you.
625
00:50:59,439 --> 00:51:01,274
No need to fret, lass,
626
00:51:02,024 --> 00:51:03,693
ye already packed me
enough fresh bandages
627
00:51:03,776 --> 00:51:05,903
to cover me from face to feet.
628
00:51:10,158 --> 00:51:11,326
Claire.
629
00:51:11,868 --> 00:51:16,123
Afore I go, I'll advise ye
to stay well clear of Geillis Duncan.
630
00:51:17,749 --> 00:51:20,210
Do you think
Colum intends to punish her, too?
631
00:51:20,585 --> 00:51:22,879
His wrath will be aimed
in her direction next.
632
00:51:25,673 --> 00:51:27,342
Loveless or not,
633
00:51:27,425 --> 00:51:29,093
her marriage to the fiscal
kept her safe.
634
00:51:29,677 --> 00:51:31,179
With Arthur gone,
there'll be no one to protect her
635
00:51:31,263 --> 00:51:32,264
from her own reputation.
636
00:51:34,474 --> 00:51:36,518
Now with Dougal being sent away...
637
00:51:36,601 --> 00:51:37,769
Aye.
638
00:51:38,645 --> 00:51:41,189
There'll be no one to save her
from Colum's ire.
639
00:51:43,900 --> 00:51:45,067
Stay away from her, Claire.
640
00:51:45,693 --> 00:51:47,279
Kiss your bride goodbye, Jamie.
641
00:51:47,945 --> 00:51:49,697
The others await us.
642
00:51:49,781 --> 00:51:53,285
I want to put some hard miles between
me and my brother before nightfall.
643
00:51:57,455 --> 00:52:00,250
These are dangerous times,
mo nighean donn.
644
00:52:00,333 --> 00:52:01,418
Be careful.
645
00:52:03,295 --> 00:52:04,587
I will.
646
00:52:16,015 --> 00:52:18,268
I said kiss her, dinna swallow her.
647
00:52:30,530 --> 00:52:32,824
Come back to me, James Fraser.
648
00:52:37,870 --> 00:52:39,622
As soon as I can.
649
00:53:22,039 --> 00:53:25,460
I'm sorry, my dear.
Didn't mean to bother you.
650
00:53:25,543 --> 00:53:27,462
Thought a wee bit of salve
might help.
651
00:53:29,339 --> 00:53:31,215
It's no bother.
652
00:53:31,299 --> 00:53:33,343
I do wish you'd take more care
around the ovens.
653
00:53:33,426 --> 00:53:34,719
That's the second burn this week.
654
00:53:34,802 --> 00:53:37,264
I'd call that a very good week.
655
00:53:41,893 --> 00:53:43,185
Now.
656
00:53:44,228 --> 00:53:46,147
Dinna fash yerself,
657
00:53:46,230 --> 00:53:48,775
it's not a permanent situation,
ye ken.
658
00:53:49,651 --> 00:53:52,320
Jamie will appease his laird
best he can
659
00:53:52,404 --> 00:53:55,865
and be back in his good graces
in no time.
660
00:53:57,450 --> 00:53:59,536
In your arms, as well.
661
00:54:03,456 --> 00:54:05,041
Thank you, Mrs. Fitz.
662
00:54:05,500 --> 00:54:06,668
Auntie.
663
00:54:06,751 --> 00:54:08,044
Madam Fraser.
664
00:54:08,586 --> 00:54:11,047
A letter has arrived for you, madam,
665
00:54:11,964 --> 00:54:13,716
from the village.
666
00:54:40,993 --> 00:54:43,663
Geillis, I came
as quickly as I could.
667
00:54:43,746 --> 00:54:44,789
Claire.
668
00:54:46,499 --> 00:54:48,460
-Your letter.
-What letter?
669
00:54:49,669 --> 00:54:51,128
The one you sent.
670
00:54:55,299 --> 00:54:57,093
'Twas not me who sent it.
671
00:54:57,594 --> 00:55:00,388
Suspect someone's playing a prank
on you, Claire.
672
00:55:00,472 --> 00:55:02,724
I was just about to go downstairs
to dinner.
673
00:55:02,807 --> 00:55:05,435
Jeanie, ye can set the table for two.
674
00:55:05,518 --> 00:55:07,228
Geillis, this is no prank.
675
00:55:07,311 --> 00:55:08,896
I've no time for dinner
and neither do you.
676
00:55:08,980 --> 00:55:10,482
You must leave here now.
677
00:55:11,273 --> 00:55:13,610
Leave? And go where?
678
00:55:13,693 --> 00:55:15,152
Wherever you choose. I don't care.
679
00:55:15,277 --> 00:55:16,696
Well, that's a comfort.
680
00:55:17,029 --> 00:55:20,032
In that case, I'll remain here.
681
00:55:22,243 --> 00:55:24,579
Geillis, drop the pretense.
682
00:55:24,662 --> 00:55:27,540
I know you poisoned your husband
and I'm not the only one.
683
00:55:28,082 --> 00:55:30,084
What a thing to say, Claire.
684
00:55:31,085 --> 00:55:32,837
It's positively cruel.
685
00:55:33,921 --> 00:55:35,423
Not as cruel as Colum will be.
686
00:55:36,633 --> 00:55:38,926
If you care for your baby,
687
00:55:39,010 --> 00:55:41,596
then you will pack some belongings
and you will flee here.
688
00:55:41,679 --> 00:55:43,848
We can argue the "why" of it later.
689
00:55:45,182 --> 00:55:48,019
Your concern touches my heart,
but it's misplaced.
690
00:55:55,777 --> 00:55:56,778
Is it?
691
00:55:58,405 --> 00:55:59,489
Open up!
692
00:55:59,572 --> 00:56:01,658
-Who's there?
-Open the door now!
693
00:56:01,741 --> 00:56:03,117
It's the warden.
694
00:56:05,286 --> 00:56:06,454
Mistress?
695
00:56:06,538 --> 00:56:07,997
There are wardens here to see ye!
696
00:56:08,080 --> 00:56:09,206
Open this door now!
697
00:56:10,041 --> 00:56:12,544
Do not let her answer that door.
698
00:56:12,627 --> 00:56:15,129
You can escape through the kitchen.
I'll see to the packing.
699
00:56:15,212 --> 00:56:16,714
I'll meet you in the glade
later tonight.
700
00:56:16,798 --> 00:56:19,759
Flee my own house?
Like a thief in the night?
701
00:56:19,842 --> 00:56:21,886
-I won't have it.
-Open this door now!
702
00:56:22,720 --> 00:56:23,930
This is official business!
703
00:56:24,013 --> 00:56:26,724
We demand to see Mistress Duncan
right away.
704
00:56:27,684 --> 00:56:29,310
-Open up!
-Mistress!
705
00:56:30,102 --> 00:56:32,647
Dougal will never allow
anything to happen to me.
706
00:56:35,149 --> 00:56:36,609
To us.
707
00:56:39,737 --> 00:56:41,322
Jeanie!
708
00:56:41,405 --> 00:56:42,532
Let them in!
709
00:56:43,491 --> 00:56:45,242
Geillis Duncan!
710
00:56:48,079 --> 00:56:49,080
He made me a promise.
711
00:56:49,163 --> 00:56:50,164
Take us to your mistress.
712
00:56:50,247 --> 00:56:52,249
The man loves me to death.
713
00:56:53,084 --> 00:56:56,170
Geillis Duncan,
ye're under arrest for witchcraft.
714
00:56:58,297 --> 00:57:00,717
-Under whose orders?
-Well, lookie here.
715
00:57:00,800 --> 00:57:02,426
The other sorceress.
716
00:57:02,510 --> 00:57:03,845
It's the thieves' hole
for the both of ye.
717
00:57:03,928 --> 00:57:05,472
What on earth have I done?
718
00:57:05,555 --> 00:57:07,098
You'll hear all about it
at the trial.
719
00:57:12,520 --> 00:57:13,563
Let's go.
720
00:57:14,689 --> 00:57:16,608
Get your hands off me!
721
00:57:17,650 --> 00:57:19,318
Stop! Get off me!
722
00:57:20,236 --> 00:57:22,947
Ye'll not be casting any spells
on us tonight.
723
00:57:23,948 --> 00:57:26,618
Aye, ye're a feisty little witch,
I'll give ye that.
54207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.