All language subtitles for Outlander S01E06 The Garrison Commander.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:04,501 Previously... 2 00:00:04,573 --> 00:00:06,472 I seem to have fallen through time. 3 00:00:06,545 --> 00:00:07,870 You need not be scared of me, 4 00:00:07,943 --> 00:00:10,339 nor anyone else here, so long as I'm with ye. 5 00:00:10,404 --> 00:00:12,507 I'm leaving tomorrow, and I'm taking you with me. 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,313 I think it would be wise to have a healer along. 7 00:00:15,378 --> 00:00:18,112 - You're not Frank. - No, madam, I'm not. 8 00:00:18,177 --> 00:00:19,377 You know Black Jack Randall? 9 00:00:19,450 --> 00:00:20,816 I won't risk you or anyone else 10 00:00:20,881 --> 00:00:22,383 being taken prisoner by that man. 11 00:00:22,448 --> 00:00:25,613 Captain of Dragoons in the British Army 12 00:00:25,686 --> 00:00:27,747 and your direct ancestor. 13 00:00:27,819 --> 00:00:29,185 Exactly. 14 00:00:29,250 --> 00:00:30,785 Otherwise known as Black Jack. 15 00:00:30,850 --> 00:00:34,124 Flogged me twice in the space of a week. 16 00:00:34,189 --> 00:00:36,028 The activities Dougal and his men were involved in... 17 00:00:36,093 --> 00:00:37,692 they were political. 18 00:00:37,765 --> 00:00:41,329 Dougal was raising money for a Jacobite Army. 19 00:00:41,394 --> 00:00:42,665 Pleasure to see you again. 20 00:00:42,730 --> 00:00:46,631 Once more I ask you, is everything all right? 21 00:00:49,429 --> 00:00:54,540 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 22 00:00:54,605 --> 00:01:00,417 ♪ say, could that lass be I. ♪ 23 00:01:00,482 --> 00:01:05,291 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 24 00:01:05,356 --> 00:01:10,597 ♪ over the sea to skye. ♪ 25 00:01:10,662 --> 00:01:16,266 ♪ Billow and breeze, islands and seas, ♪ 26 00:01:16,332 --> 00:01:21,263 ♪ mountains of rain and sun ♪ 27 00:01:21,336 --> 00:01:26,270 ♪ all that was good, all that was fair ♪ 28 00:01:26,335 --> 00:01:31,805 ♪ all that was me is gone. ♪ 29 00:01:31,878 --> 00:01:36,877 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 30 00:01:36,950 --> 00:01:41,914 ♪ say, could that lass be I. ♪ 31 00:01:41,987 --> 00:01:47,093 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 32 00:01:47,158 --> 00:01:51,292 ♪ over the sea ♪ 33 00:01:51,365 --> 00:01:56,736 ♪ to skye...♪ 34 00:01:56,761 --> 00:01:59,761 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 35 00:02:03,786 --> 00:02:07,286 _ 36 00:02:21,291 --> 00:02:22,288 Tell me, madam. 37 00:02:22,353 --> 00:02:24,158 Are you here by your own choice? 38 00:02:35,196 --> 00:02:37,395 I appreciate your concern, lieutenant, 39 00:02:37,468 --> 00:02:39,497 and I can assure you 40 00:02:39,570 --> 00:02:42,000 I am a guest of the Clan Mackenzie. 41 00:02:48,374 --> 00:02:50,068 As you wish. 42 00:02:50,141 --> 00:02:51,836 Nevertheless, I am certain my commander 43 00:02:51,909 --> 00:02:53,174 will wish to speak with you. 44 00:02:53,247 --> 00:02:55,210 He's presently in residence at the inn at Brockton. 45 00:02:55,275 --> 00:02:56,142 Will you accompany me? 46 00:02:56,215 --> 00:02:57,479 Well, 47 00:02:57,552 --> 00:03:00,519 if the lady goes, I go. 48 00:03:02,582 --> 00:03:04,115 Very well then. 49 00:03:14,092 --> 00:03:17,028 Even though I wasn't going by my own choice, 50 00:03:17,101 --> 00:03:19,366 I still felt a heaviness leave my breast. 51 00:03:19,438 --> 00:03:21,298 And for the first time since I passed 52 00:03:21,371 --> 00:03:24,035 through the standing stones at Craigh na Dun, 53 00:03:24,107 --> 00:03:27,442 I found myself surrounded by my own people. 54 00:03:27,507 --> 00:03:30,548 They might be called Redcoats instead of Tommies, 55 00:03:30,613 --> 00:03:32,078 but they were still the British Army 56 00:03:32,151 --> 00:03:35,580 I had been a part of for six long years. 57 00:03:35,653 --> 00:03:38,590 And somehow it felt liberating to be looked upon 58 00:03:38,655 --> 00:03:41,126 with sympathy and respect 59 00:03:41,191 --> 00:03:45,662 instead of hostility and suspicion. 60 00:03:54,808 --> 00:03:56,974 I knew only too well what Dougal was feeling. 61 00:03:58,910 --> 00:04:01,210 A Scottish village it may be, 62 00:04:01,276 --> 00:04:03,208 and on Mackenzie land at that, 63 00:04:03,273 --> 00:04:06,774 but for Dougal, it was now enemy territory, 64 00:04:06,847 --> 00:04:09,983 and he was the outlander. 65 00:04:17,789 --> 00:04:20,219 [indistinct chatter] 66 00:04:40,673 --> 00:04:41,976 Dismount. 67 00:04:42,041 --> 00:04:43,007 Whoa. 68 00:04:45,948 --> 00:04:48,453 Each man see to it that his horse is grained and watered. 69 00:04:48,518 --> 00:04:51,316 I would not entrust their care to our Scottish hosts. 70 00:04:54,618 --> 00:04:56,253 If you'll follow me. 71 00:05:05,528 --> 00:05:07,493 [door opens] 72 00:05:09,569 --> 00:05:10,775 [laughter] 73 00:05:10,840 --> 00:05:13,007 My lord, may I present Mrs. Claire Beauchamp 74 00:05:13,172 --> 00:05:14,212 and Mr. Dougal... 75 00:05:14,277 --> 00:05:17,351 Come in. Come in. 76 00:05:17,416 --> 00:05:19,686 This is a happy surprise. 77 00:05:19,751 --> 00:05:21,622 A most enjoyable surprise. 78 00:05:21,687 --> 00:05:24,160 It has been far too long since I last gazed 79 00:05:24,225 --> 00:05:28,126 upon a lovely English rose. 80 00:05:28,191 --> 00:05:29,231 The Lieutenant here claims 81 00:05:29,162 --> 00:05:30,993 you have quite the story to tell. 82 00:05:31,058 --> 00:05:33,195 I'm so grateful you're willing to listen to it. 83 00:05:33,268 --> 00:05:35,268 No, nonsense. I love stories. 84 00:05:35,332 --> 00:05:37,098 I've not heard a good one since I first set foot 85 00:05:37,171 --> 00:05:39,202 upon this blasted turf. 86 00:05:39,274 --> 00:05:41,540 You must be absolutely famished. 87 00:05:41,605 --> 00:05:43,778 I hope venison is to your liking. 88 00:05:43,844 --> 00:05:45,712 Only the very best quality, I assure you. 89 00:05:45,777 --> 00:05:47,176 Thank you. 90 00:05:47,241 --> 00:05:48,646 I shot the beast myself. 91 00:05:48,711 --> 00:05:50,145 It's a great country for hunting, 92 00:05:50,210 --> 00:05:51,072 I'll give them that. 93 00:05:51,145 --> 00:05:53,043 The cheese is surprisingly edible too, 94 00:05:53,108 --> 00:05:56,779 and the claret is my own, bottled in '35. 95 00:05:56,852 --> 00:05:59,917 - Need I say more? - [snaps fingers] 96 00:05:59,990 --> 00:06:02,086 Now, Lieutenant Foster, you're going to introduce me 97 00:06:02,159 --> 00:06:04,190 to this noble Scottish gentleman. 98 00:06:04,263 --> 00:06:06,189 My lord, may I present Dougal Mackenzie, 99 00:06:06,262 --> 00:06:09,294 war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird. 100 00:06:09,367 --> 00:06:10,831 You have the honor of meeting Brigadier General 101 00:06:10,903 --> 00:06:12,270 Sir Oliver Lord Thomas, 102 00:06:12,335 --> 00:06:13,733 knight of the bath and commanding officer 103 00:06:13,798 --> 00:06:15,269 of the northern British Army. 104 00:06:15,333 --> 00:06:17,132 War chief, eh? 105 00:06:17,205 --> 00:06:18,806 I'll say this for you, you look the part. 106 00:06:18,836 --> 00:06:22,003 A fine specimen of the local inhabitants, my Lord. 107 00:06:22,076 --> 00:06:23,242 How am I to address you, sir? 108 00:06:23,307 --> 00:06:25,747 Ye kin call me mackenzie, if in it please ye, 109 00:06:25,812 --> 00:06:28,581 or if we're being formal, ye can call me Chief Mackenzie, 110 00:06:28,646 --> 00:06:30,550 which in matters of war and bicker 111 00:06:30,623 --> 00:06:34,221 leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken. 112 00:06:37,563 --> 00:06:38,963 I don't know about the rest of you, 113 00:06:38,988 --> 00:06:40,659 but I failed to understand a single word 114 00:06:40,724 --> 00:06:42,061 - the creature said. - [laughs] 115 00:06:42,126 --> 00:06:44,263 I believe, my Lord, he was attempting to say 116 00:06:44,337 --> 00:06:46,537 Chief Mackenzie would be acceptable. 117 00:06:46,602 --> 00:06:49,673 There was more, but I must confess, it eluded me. 118 00:06:49,738 --> 00:06:51,210 [laughs] 119 00:06:51,275 --> 00:06:53,113 Really... 120 00:06:53,178 --> 00:06:55,178 someone really ought to teach these people the king's English. 121 00:06:55,251 --> 00:06:57,219 [laughter] 122 00:06:57,284 --> 00:06:59,021 I believe he's speaking english, Sir. 123 00:06:59,086 --> 00:07:00,622 Their form of English anyway. 124 00:07:00,694 --> 00:07:03,557 Well, it's a form that's damn offensive to the ear. 125 00:07:03,630 --> 00:07:05,124 May I remind you, Lord Thomas, 126 00:07:05,197 --> 00:07:08,700 there are parts in England, Newcastle comes to mind... 127 00:07:08,765 --> 00:07:11,502 where the local accent is equally unintelligible 128 00:07:11,567 --> 00:07:13,607 to our ears. 129 00:07:13,672 --> 00:07:15,207 Yes, yes, quite right. 130 00:07:15,272 --> 00:07:16,837 You make a fine point, madam. 131 00:07:16,910 --> 00:07:18,742 The world would make a lot more sense 132 00:07:18,807 --> 00:07:20,242 if everybody spoke like Londoners. 133 00:07:20,307 --> 00:07:21,143 [laughter] 134 00:07:21,216 --> 00:07:22,679 If ye wish to hear Londoners speak, 135 00:07:22,744 --> 00:07:24,447 perhaps ye should have stayed in London. 136 00:07:29,626 --> 00:07:31,689 - My Lord, he says... - No need, Lieutenant. 137 00:07:31,762 --> 00:07:35,930 I understood him perfectly well that time. 138 00:07:39,002 --> 00:07:41,066 I would be more than happy to oblige, sir, 139 00:07:41,139 --> 00:07:43,637 if only you behaved like the loyal British subjects 140 00:07:43,710 --> 00:07:44,909 you're supposed to be. 141 00:07:44,974 --> 00:07:46,374 That way my troops and I could return 142 00:07:46,447 --> 00:07:50,248 to more civilized environments. 143 00:08:00,399 --> 00:08:01,679 I must say though, I quite enjoy 144 00:08:01,704 --> 00:08:03,736 being a man in the field. 145 00:08:03,809 --> 00:08:06,272 If only my servants moved as quickly as my soldiers. 146 00:08:06,344 --> 00:08:07,942 [laughs] 147 00:08:08,007 --> 00:08:10,205 If I stay here long enough, I could become a laird. 148 00:08:10,278 --> 00:08:11,342 Laird Thomas. 149 00:08:11,415 --> 00:08:13,143 - What do you think, all? - [laughs] 150 00:08:13,216 --> 00:08:14,683 Only then I supposed I'd have to wear 151 00:08:14,748 --> 00:08:16,047 one of those woolen skirts. 152 00:08:16,120 --> 00:08:19,950 Oh, I 'm told it's a grave insult to ask a clansman 153 00:08:20,023 --> 00:08:22,689 - what he wears underneath that thing... - It's called a kilt, sir. 154 00:08:22,754 --> 00:08:25,897 I know perfectly well what it's called, Lieutenant. 155 00:08:26,702 --> 00:08:28,868 So tell me, 156 00:08:28,933 --> 00:08:30,572 from one laird to another... 157 00:08:30,638 --> 00:08:33,006 Are ye purposely trying to embarrass the lass, 158 00:08:33,079 --> 00:08:35,007 or are ye just an arrogant wee smout? 159 00:08:35,080 --> 00:08:37,141 Good christ, man. Do you know to whom you speak? 160 00:08:37,214 --> 00:08:39,075 You watch your words, sir, or I 'll have you. 161 00:08:39,148 --> 00:08:41,347 Well, you pull that needle, and we'll see who pricks who. 162 00:08:41,412 --> 00:08:45,146 - [unsheathes blade] - Dougal, Lieutenant, enough. 163 00:08:45,219 --> 00:08:47,648 You're both behaving like children. 164 00:08:47,721 --> 00:08:49,353 Yes, yes, quite right. Quite right. 165 00:08:49,418 --> 00:08:52,186 The lady's sense of propriety puts us all to shame. 166 00:08:52,258 --> 00:08:55,226 The question of the kilt will remain an enigma. 167 00:08:57,698 --> 00:09:00,161 My word, Madam. 168 00:09:00,234 --> 00:09:01,831 If I were brave enough, I would commission you 169 00:09:01,896 --> 00:09:04,093 a colonel in one of my regiments. 170 00:09:04,165 --> 00:09:06,670 You do know how to order men about. 171 00:09:06,735 --> 00:09:09,898 Aye, she does that. 172 00:09:11,939 --> 00:09:15,567 Well, it's been a delight meeting you, 173 00:09:15,640 --> 00:09:17,937 but I am afraid the venison is losing its heat. 174 00:09:18,010 --> 00:09:22,045 I would ask you to join us, but as you can see, 175 00:09:22,118 --> 00:09:24,147 no room. 176 00:09:26,051 --> 00:09:27,314 [clicks tongue] 177 00:09:27,388 --> 00:09:29,789 Beastly sorry. 178 00:09:29,854 --> 00:09:32,060 You can keep your scraps. 179 00:09:32,125 --> 00:09:35,998 They're still serving good Scottish ale in the tap room. 180 00:09:36,063 --> 00:09:37,432 I'll be downstairs. 181 00:09:44,171 --> 00:09:45,107 [door closes] 182 00:09:45,172 --> 00:09:47,309 How are we ever going to make peace 183 00:09:47,374 --> 00:09:50,844 with such an ill-mannered people? 184 00:09:50,909 --> 00:09:52,709 [cheerful music] 185 00:09:53,918 --> 00:09:55,949 ♪ 186 00:10:02,158 --> 00:10:04,323 - [indistinct chatter] - [laughter] 187 00:10:04,388 --> 00:10:06,028 [indistinct chatter] 188 00:10:17,305 --> 00:10:19,211 [laughter] 189 00:10:20,748 --> 00:10:22,115 I must say, Mrs. Beauchamp, 190 00:10:22,180 --> 00:10:25,053 you've had the most mesmerizing adventure. 191 00:10:25,118 --> 00:10:29,722 Yes, indeed, but having been brought here 192 00:10:29,787 --> 00:10:32,323 and having met all of you charming gentlemen, 193 00:10:32,397 --> 00:10:34,293 I do hope that my adventure is now over. 194 00:10:34,367 --> 00:10:36,230 Oh, yes. 195 00:10:36,303 --> 00:10:39,137 I would've thought you've had quite enough of Scotland. 196 00:10:39,209 --> 00:10:42,943 In truth, I found the countryside most beautiful, 197 00:10:43,008 --> 00:10:45,679 my stay not altogether unpleasant, 198 00:10:45,744 --> 00:10:49,143 but my greatest wish now is to be reunited with my family. 199 00:10:49,216 --> 00:10:50,986 Yes, yes. 200 00:10:51,051 --> 00:10:52,018 - [with accent] - France. 201 00:10:52,083 --> 00:10:53,888 [chuckles] 202 00:10:53,953 --> 00:10:55,951 Lieutenant Foster, I imagine there'd be no difficulty 203 00:10:56,024 --> 00:10:57,625 in escorting Mrs. Beauchamp to Inverness, 204 00:10:57,686 --> 00:10:58,957 where she may book passage 205 00:10:59,022 --> 00:11:00,390 to wherever it pleases her to go. 206 00:11:00,455 --> 00:11:02,959 No difficulty at all, sir. 207 00:11:03,032 --> 00:11:04,798 I would be forever grateful. 208 00:11:04,864 --> 00:11:06,127 It's a trifle, madam. 209 00:11:06,200 --> 00:11:08,661 You have my word on it. 210 00:11:08,734 --> 00:11:10,028 Well, in that case, 211 00:11:10,101 --> 00:11:11,634 I will have a little bit more wine. 212 00:11:11,699 --> 00:11:14,701 Mm, I believe we'll all join you. 213 00:11:14,774 --> 00:11:17,107 [laughs] 214 00:11:20,174 --> 00:11:23,645 Inverness, and from there only a brief journey 215 00:11:23,710 --> 00:11:26,046 would take me to the stones at Craigh na Dun 216 00:11:26,119 --> 00:11:28,821 and a chance to return to my own time. 217 00:11:30,318 --> 00:11:32,850 To homeward journeys. 218 00:11:32,923 --> 00:11:35,121 May they be uneventful. 219 00:11:35,186 --> 00:11:37,321 My lord, are you aware that at this very moment... 220 00:11:37,386 --> 00:11:39,290 Captain Randall, are we under attack, sir? 221 00:11:39,364 --> 00:11:41,331 We are not. 222 00:11:41,395 --> 00:11:42,929 You're putting the claret at risk. 223 00:11:42,994 --> 00:11:44,865 I suggest you step outside and rid yourself 224 00:11:44,930 --> 00:11:46,570 of half a league's worth of dust. 225 00:11:46,635 --> 00:11:49,839 By all means, we must protect the claret. 226 00:12:03,146 --> 00:12:05,817 Am I mistaken, or do you two know each other? 227 00:12:08,358 --> 00:12:12,601 For a moment there, the lady did look familiar, 228 00:12:12,666 --> 00:12:15,107 but... 229 00:12:15,172 --> 00:12:18,044 I can see now I was wrong. 230 00:12:18,109 --> 00:12:21,043 I had the same exact experience. 231 00:12:22,210 --> 00:12:24,341 How unusual. 232 00:12:27,209 --> 00:12:29,489 Well, then, Captain Randall, allow me to present 233 00:12:29,514 --> 00:12:31,919 Mistress Claire Beauchamp of Oxfordshire. 234 00:12:31,984 --> 00:12:33,549 Captain Jonathan Randall. 235 00:12:36,086 --> 00:12:38,726 Captain. 236 00:12:38,791 --> 00:12:40,863 Charmed. 237 00:12:46,263 --> 00:12:47,934 [stomping] 238 00:12:52,007 --> 00:12:54,669 [clears throat] 239 00:12:57,308 --> 00:13:02,212 [clears throat] 240 00:13:02,277 --> 00:13:06,781 I trust I am sufficiently presentable. 241 00:13:07,223 --> 00:13:09,388 Yes, yes, someone pour a glass 242 00:13:09,461 --> 00:13:11,327 - for the good captain. - No. 243 00:13:11,392 --> 00:13:14,227 Now, if you'll be so good as to explain your purpose 244 00:13:14,293 --> 00:13:15,229 for barging in here? 245 00:13:15,294 --> 00:13:17,127 My Lord, at this very instant, 246 00:13:17,200 --> 00:13:20,868 Dougal Mackenzie, war chief of Clan Mackenzie is downstairs 247 00:13:20,933 --> 00:13:23,163 quaffing ale. 248 00:13:23,236 --> 00:13:25,271 That is not news, Captain. 249 00:13:25,336 --> 00:13:28,172 It was he who brought Mrs. Beauchamp to us. 250 00:13:28,237 --> 00:13:29,873 Was it indeed? 251 00:13:31,672 --> 00:13:33,175 [chuckles] 252 00:13:34,841 --> 00:13:37,839 Do you propose to admonish me, sir? 253 00:13:37,912 --> 00:13:39,845 Perhaps you're of the opinion that a general 254 00:13:39,918 --> 00:13:42,852 must explain himself to a captain. 255 00:13:42,917 --> 00:13:45,122 No, I meant no offense, sir. 256 00:13:45,187 --> 00:13:47,322 Now you mention it, 257 00:13:47,387 --> 00:13:50,690 an English lady and a Scottish war chief, 258 00:13:50,763 --> 00:13:55,099 I can't for the life of me piece that one together. 259 00:13:56,267 --> 00:13:58,947 Oh, it's a fascinating tale, Captain. 260 00:13:59,002 --> 00:14:01,267 It's full of robbery and murder. 261 00:14:01,340 --> 00:14:02,876 [all chuckling] 262 00:14:02,941 --> 00:14:04,474 It's unfortunate you missed it. 263 00:14:06,873 --> 00:14:08,671 I know. 264 00:14:08,744 --> 00:14:11,280 What if Captain Randall accompanies you to Inverness? 265 00:14:11,345 --> 00:14:14,481 That way you may regale him with tales of your adventure. 266 00:14:14,546 --> 00:14:15,676 It's sure to make the time fly by. 267 00:14:15,749 --> 00:14:17,043 [chuckles] 268 00:14:17,116 --> 00:14:20,181 Mrs. Beauchamp amongst the savages. 269 00:14:20,254 --> 00:14:21,653 [laughter] 270 00:14:21,719 --> 00:14:23,588 Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose 271 00:14:23,653 --> 00:14:24,924 such a provocative title. 272 00:14:24,990 --> 00:14:27,189 The lady claims she was well treated 273 00:14:27,262 --> 00:14:28,260 by her Scottish friends. 274 00:14:28,425 --> 00:14:30,363 Hmm. 275 00:14:30,628 --> 00:14:32,330 I wasn't aware that the English 276 00:14:32,395 --> 00:14:34,058 had any Scottish friends. 277 00:14:35,627 --> 00:14:38,298 Hmm? 278 00:14:38,364 --> 00:14:40,769 I'm sure Private McGreavey would agree with me, 279 00:14:40,834 --> 00:14:43,802 if he were able. 280 00:14:46,242 --> 00:14:50,878 Do not mention that sad subject. 281 00:14:50,943 --> 00:14:53,279 You'll give Mrs. Beauchamp the vapors. 282 00:14:53,344 --> 00:14:56,816 I do not easily swoon. 283 00:14:56,881 --> 00:15:00,152 Please, Captain, tell me. 284 00:15:00,217 --> 00:15:02,151 Two weeks ago, Private McGreavey 285 00:15:02,224 --> 00:15:04,625 made the mistake of wandering away from patrol. 286 00:15:04,690 --> 00:15:07,594 We found him two days later sitting, legs crossed, 287 00:15:07,667 --> 00:15:12,264 tied to a tree, his arms folded in his lap. 288 00:15:13,865 --> 00:15:17,276 That sounds more like a prank than a punishment. 289 00:15:17,341 --> 00:15:21,746 He was cradling his severed head, madam. 290 00:15:25,744 --> 00:15:28,049 It was a sad day for Private McGreavey 291 00:15:28,114 --> 00:15:30,123 when he got stationed to Scotland. 292 00:15:30,189 --> 00:15:32,158 For all of us. 293 00:15:33,822 --> 00:15:35,556 Is that all you have to say? 294 00:15:45,805 --> 00:15:47,639 On the road here yesterday, 295 00:15:47,704 --> 00:15:49,842 we came across two highlanders 296 00:15:49,907 --> 00:15:52,940 hanging from crosses. 297 00:15:53,013 --> 00:15:56,347 The men in my party ascribed the actions to english soldiers. 298 00:15:56,413 --> 00:16:00,146 If so, then it would be the result of english justice. 299 00:16:00,219 --> 00:16:02,515 A rough justice, it would seem. 300 00:16:02,588 --> 00:16:04,850 Undoubtedly traitors to a man. 301 00:16:04,923 --> 00:16:07,687 Yeah, so said the letters carved into their chests, 302 00:16:07,752 --> 00:16:10,154 but I doubt they were given a trial to prove it. 303 00:16:10,219 --> 00:16:12,492 Well, you can be sure that Private McGreavey 's sentence 304 00:16:12,557 --> 00:16:14,859 was administered without benefit of trial. 305 00:16:15,424 --> 00:16:17,529 And so both sides have committed depredations 306 00:16:17,594 --> 00:16:19,467 they should both be ashamed of. 307 00:16:19,532 --> 00:16:23,468 Dog me, that's a woman's view for you if ever I heard one. 308 00:16:23,541 --> 00:16:26,074 That is why I make it a point never to discuss politics 309 00:16:26,139 --> 00:16:28,073 with a lady. 310 00:16:28,138 --> 00:16:31,179 I was under the impression we were discussing morality, 311 00:16:31,244 --> 00:16:33,116 not politics. 312 00:16:33,181 --> 00:16:35,348 And I'm forced to question whether the lady's morality 313 00:16:35,413 --> 00:16:39,158 is any clearer than her politics. 314 00:16:39,223 --> 00:16:42,095 What are you implying, Sir? 315 00:16:42,160 --> 00:16:45,230 All this time living with savages, 316 00:16:45,296 --> 00:16:47,764 I have to wonder if Dougal Mackenzie shared 317 00:16:47,829 --> 00:16:50,627 more than just bread and shelter with the lady. 318 00:16:50,700 --> 00:16:52,468 Perhaps he has also shared his bed. 319 00:16:52,533 --> 00:16:54,268 How dare you? 320 00:16:54,333 --> 00:16:56,204 That is a scurrilous charge. 321 00:16:56,269 --> 00:16:57,604 You cross a line, Sir. 322 00:16:57,669 --> 00:16:59,340 If I am wrong, I apologize. 323 00:16:59,405 --> 00:17:01,645 But what other reason would the lady have 324 00:17:01,710 --> 00:17:04,579 to choose these barbarians over her own people? 325 00:17:04,644 --> 00:17:08,543 These aggressors who wantonly shed English blood? 326 00:17:08,608 --> 00:17:12,582 The Scots just want the same freedoms we enjoy. 327 00:17:12,647 --> 00:17:15,318 Freedoms we take for granted. 328 00:17:15,383 --> 00:17:18,318 They are not the aggressors, Captain, we are. 329 00:17:18,391 --> 00:17:22,825 It is their land, and we are occupying it. 330 00:17:26,362 --> 00:17:30,433 I believe it's the king's land. 331 00:17:35,378 --> 00:17:37,274 I must say, madam, I find your sympathies 332 00:17:37,347 --> 00:17:39,547 extraordinarily puzzling. 333 00:17:39,612 --> 00:17:41,883 Hear, hear. 334 00:17:43,485 --> 00:17:45,821 I can assure you, Lord Thomas, 335 00:17:45,886 --> 00:17:47,622 my loyalties lie with the king. 336 00:17:47,695 --> 00:17:49,263 No doubt your time here has muddied 337 00:17:49,328 --> 00:17:50,662 your proper English thinking. 338 00:17:50,727 --> 00:17:52,229 My lord, I think the lady 339 00:17:52,294 --> 00:17:56,398 has lived among the savages too long. 340 00:17:58,833 --> 00:18:01,074 She must be returned to the bosom of her family 341 00:18:01,099 --> 00:18:03,906 as soon as possible. 342 00:18:03,971 --> 00:18:07,341 I could leave for Inverness today, if you will allow it. 343 00:18:10,510 --> 00:18:12,077 [door opens] 344 00:18:12,150 --> 00:18:14,652 Sir, three enlisted men have been fired upon 345 00:18:14,717 --> 00:18:16,654 by persons unknown just outside of town. 346 00:18:16,719 --> 00:18:18,654 Are these scots rascals that bold 347 00:18:18,719 --> 00:18:20,825 to attack an armed British camp? 348 00:18:20,890 --> 00:18:23,357 My lord, I know you've only recently arrived, 349 00:18:23,430 --> 00:18:25,198 but small ambushes are an almost weekly occurrence. 350 00:18:25,263 --> 00:18:27,337 Yes, thank you, Captain. I have read the reports. 351 00:18:27,402 --> 00:18:28,434 Any casualties? 352 00:18:28,507 --> 00:18:29,834 One dead. Two wounded. 353 00:18:29,906 --> 00:18:31,704 One of the men, Sir, he's in a bad way. 354 00:18:31,769 --> 00:18:33,776 He's downstairs. We've sent for the surgeon, 355 00:18:33,841 --> 00:18:35,577 but no one is sure of his whereabouts. 356 00:18:35,643 --> 00:18:38,147 I'll go. 357 00:18:38,212 --> 00:18:40,451 I've told you. I have medical experience. 358 00:18:45,221 --> 00:18:46,157 [groaning] 359 00:18:46,222 --> 00:18:47,557 I was right beside him. 360 00:18:47,622 --> 00:18:49,461 Don't you see it could've been me? 361 00:18:51,398 --> 00:18:52,098 - [groaning] - Claire. 362 00:18:52,163 --> 00:18:53,735 - Are ye all right, lassie? - I'm fine. 363 00:18:53,800 --> 00:18:56,470 When I saw that bastard Randall go upstairs... 364 00:18:56,535 --> 00:18:58,069 Jamie and the others weren't responsible for this attack, 365 00:18:58,135 --> 00:18:59,743 - were they? - No. 366 00:18:59,808 --> 00:19:02,070 I'll shed no tears over redcoat blood, 367 00:19:02,143 --> 00:19:03,847 but my men would never undertake such an action 368 00:19:03,913 --> 00:19:05,080 without my consent. 369 00:19:05,145 --> 00:19:06,744 It's Randall ye need to worry about. 370 00:19:06,817 --> 00:19:08,186 The army will be looking for someone to blame. 371 00:19:08,251 --> 00:19:09,956 Without proof, they can't hold me. 372 00:19:10,021 --> 00:19:13,586 Still, I'd feel better if you made yourself scarce. 373 00:19:13,658 --> 00:19:14,825 I'm fine. 374 00:19:14,889 --> 00:19:18,792 Stand aside, and move this bench. 375 00:19:18,857 --> 00:19:20,464 All right, soldier. 376 00:19:22,202 --> 00:19:24,498 When the Germans surrendered, I thought I 'd participated 377 00:19:24,571 --> 00:19:27,540 in my last amputation, but it seemed as though 378 00:19:27,605 --> 00:19:29,674 I was condemned to dream about yet more young men 379 00:19:29,739 --> 00:19:31,674 maimed for life on the battlefield. 380 00:19:31,739 --> 00:19:33,219 This arm's going to have to come off. 381 00:19:33,245 --> 00:19:35,078 You can have the loan of my short sword if it helps. 382 00:19:35,151 --> 00:19:36,650 Sharpened it myself yesterday. 383 00:19:36,715 --> 00:19:38,020 It'll have to do, 384 00:19:38,085 --> 00:19:40,485 and I'm going to need to use something as a tourniquet. 385 00:19:40,558 --> 00:19:41,758 You can tie his arm with this. 386 00:19:41,792 --> 00:19:43,128 It's my wife's. 387 00:19:43,194 --> 00:19:44,674 Gave it to me for good luck, she did. 388 00:19:44,730 --> 00:19:46,761 All right. 389 00:19:46,834 --> 00:19:47,761 Someone get me some boiling water 390 00:19:47,834 --> 00:19:48,928 and some clean cloth. 391 00:19:49,001 --> 00:19:50,767 - I'm the surgeon here. - Hurry! 392 00:19:50,832 --> 00:19:52,432 Do you have medical experience? 393 00:19:52,505 --> 00:19:54,936 Enough to know that you can't save this arm. 394 00:19:55,009 --> 00:19:56,905 You're not going to faint when I begin to saw? 395 00:19:56,978 --> 00:19:58,578 I've stayed awake through worse. 396 00:19:58,643 --> 00:19:59,578 Grab his knees. 397 00:19:59,644 --> 00:20:01,012 You, take this shoulder. 398 00:20:01,085 --> 00:20:03,949 Opium. Down his throat, if you can. 399 00:20:04,022 --> 00:20:05,453 [murmurs] 400 00:20:05,518 --> 00:20:07,588 [indistinct chatter] 401 00:20:07,653 --> 00:20:08,988 Bite, Private. 402 00:20:09,053 --> 00:20:10,989 Bite until your teeth crack. 403 00:20:11,062 --> 00:20:13,198 [breathing heavily] 404 00:20:13,263 --> 00:20:15,933 Steady now. 405 00:20:15,998 --> 00:20:18,165 [screaming] 406 00:20:43,261 --> 00:20:45,694 Nurse beauchamp. 407 00:20:45,759 --> 00:20:49,132 Are you back from saving lives? 408 00:20:49,197 --> 00:20:50,995 Where's Lord Thomas? 409 00:20:51,068 --> 00:20:53,565 He's off hunting rebels, 410 00:20:53,638 --> 00:20:56,071 not that he'll find any. 411 00:20:56,144 --> 00:20:57,638 Having seen him on a horse, 412 00:20:57,711 --> 00:20:59,541 he'll be lucky to stay in the saddle. 413 00:20:59,606 --> 00:21:02,081 Please try not to speak, Captain. 414 00:21:02,146 --> 00:21:07,250 My barbering skills aren't up to shaving a moving target. 415 00:21:07,323 --> 00:21:10,392 I haven't been pampered like this since I was called up. 416 00:21:10,457 --> 00:21:11,889 I should hope not. 417 00:21:11,962 --> 00:21:13,959 I'm the only one allowed to pamper you, 418 00:21:14,024 --> 00:21:15,895 - and don't you forget it. - [laughs] 419 00:21:15,959 --> 00:21:18,559 You'll get no argument from me. 420 00:21:18,632 --> 00:21:21,567 I don't want you holding a blade to my throat. 421 00:21:21,632 --> 00:21:22,903 [laughs] 422 00:21:22,968 --> 00:21:25,872 A 200-year-old razor has certainly kept its edge. 423 00:21:25,936 --> 00:21:28,536 Well, it's not just the blade. 424 00:21:28,609 --> 00:21:32,545 It's the beautiful hand that wields it. 425 00:21:32,610 --> 00:21:35,048 Come here. 426 00:21:38,046 --> 00:21:40,126 Are you sure you wouldn't rather bring this with you? 427 00:21:40,151 --> 00:21:41,985 What, and risk losing it? God, no. 428 00:21:42,058 --> 00:21:45,457 No, it's been in my family for far too long. 429 00:21:45,522 --> 00:21:48,961 No, I shall just have to suffer through a few more rough shaves 430 00:21:49,026 --> 00:21:52,433 - till I see you again. - [laughs] 431 00:21:52,498 --> 00:21:55,836 Can you keep it safe for me? 432 00:21:55,911 --> 00:22:00,714 And who is going to keep me safe? 433 00:22:00,787 --> 00:22:03,187 Well, that is my job. 434 00:22:07,255 --> 00:22:09,190 [gasps] 435 00:22:13,025 --> 00:22:16,462 I-I'm sorry, Captain. 436 00:22:16,527 --> 00:22:18,967 On my life, it was an accident. 437 00:22:19,032 --> 00:22:20,598 On your life? 438 00:22:26,574 --> 00:22:27,805 Sit down. 439 00:22:27,870 --> 00:22:30,775 A soldier needs a steady hand, hmm? 440 00:22:30,848 --> 00:22:33,817 Otherwise he will never hit the target he aims at. 441 00:22:33,882 --> 00:22:35,448 [grunts] 442 00:22:35,513 --> 00:22:38,048 You control your nerves. 443 00:22:38,121 --> 00:22:42,963 Your nerves do not control you. 444 00:22:45,164 --> 00:22:46,626 My, my, 445 00:22:46,699 --> 00:22:49,132 aren't we the beardless boy? 446 00:22:49,205 --> 00:22:51,740 Mm. 447 00:22:54,279 --> 00:22:57,142 Take my things back to my lodgings, 448 00:22:57,215 --> 00:22:59,847 and come back and see to it that we are not disturbed. 449 00:22:59,912 --> 00:23:03,552 Yes, Captain. 450 00:23:11,957 --> 00:23:13,997 I wish to see Lieutenant Foster. 451 00:23:14,062 --> 00:23:18,628 I'm afraid Foster is gone with Lord Thomas and the others. 452 00:23:18,701 --> 00:23:20,595 Then I suppose someone else will have to take me 453 00:23:20,668 --> 00:23:22,205 to Inverness? 454 00:23:24,134 --> 00:23:26,572 When the time comes. 455 00:23:26,637 --> 00:23:29,842 Lord Thomas said I would be leaving today. 456 00:23:29,907 --> 00:23:32,674 And I wouldn't touch the general's claret. 457 00:23:32,747 --> 00:23:34,712 Perhaps you haven't noticed, 458 00:23:34,777 --> 00:23:38,743 but Lord Thomas is an utter arse. 459 00:23:38,816 --> 00:23:40,707 He agreed to your leaving before he heard 460 00:23:40,780 --> 00:23:44,914 you make some of your more troubling statements. 461 00:23:44,979 --> 00:23:47,483 Statements that... 462 00:23:47,548 --> 00:23:50,051 well, even Lord Thomas is bright enough to realize 463 00:23:50,124 --> 00:23:54,661 puts your loyalty in a very questionable light. 464 00:23:57,564 --> 00:23:58,962 [glass shattering] 465 00:24:00,731 --> 00:24:03,102 [sniffs] 466 00:24:08,637 --> 00:24:11,475 Madam... 467 00:24:11,540 --> 00:24:12,875 ever since our first encounter, 468 00:24:12,940 --> 00:24:17,214 I have been in a state of extreme discomfort. 469 00:24:17,287 --> 00:24:19,748 I am not sure what you mean, Sir, 470 00:24:19,821 --> 00:24:21,817 nor am I sure I want to. 471 00:24:21,882 --> 00:24:25,887 Allow me to put your fears to rest. 472 00:24:25,952 --> 00:24:28,590 I wish to apologize. 473 00:24:28,655 --> 00:24:31,455 That awful day in the woods... 474 00:24:31,528 --> 00:24:32,656 - [grunts] - [gasps] 475 00:24:32,729 --> 00:24:33,696 Who are you? 476 00:24:33,761 --> 00:24:35,960 [yells] 477 00:24:36,033 --> 00:24:38,632 The mere memory of it leaves me shamed. 478 00:24:41,673 --> 00:24:44,609 Your apology pleases me more than you know. 479 00:24:44,675 --> 00:24:46,547 I'd hate to think a king's officer 480 00:24:46,612 --> 00:24:49,213 would behave in such an ungentlemanly manner. 481 00:24:49,285 --> 00:24:52,179 I am not a casual person with women. 482 00:24:52,252 --> 00:24:54,083 I look forward to the opportunity 483 00:24:54,156 --> 00:24:57,222 to reveal my true nature to you, 484 00:24:57,295 --> 00:24:59,660 and I can only hope that honesty 485 00:24:59,725 --> 00:25:02,594 will be met with honesty. 486 00:25:02,659 --> 00:25:05,330 My honesty will match yours, Captain. 487 00:25:07,069 --> 00:25:09,004 Please. 488 00:25:26,151 --> 00:25:29,590 Let us begin with you telling me who you are 489 00:25:29,655 --> 00:25:32,427 and why you're here in Scotland. 490 00:25:37,260 --> 00:25:40,161 I originally come from Oxfordshire. 491 00:25:40,226 --> 00:25:41,095 No. 492 00:25:41,160 --> 00:25:43,662 We pledged honesty, Madam. 493 00:25:43,727 --> 00:25:46,564 There are no Beauchamp's in Oxfordshire that I know of. 494 00:25:46,629 --> 00:25:48,732 Well, I would hardly consider you an expert, 495 00:25:48,797 --> 00:25:53,003 your family hailing from Sussex. 496 00:25:53,068 --> 00:25:57,936 May I ask just how you know that? 497 00:25:58,009 --> 00:25:59,904 Your accent. 498 00:25:59,976 --> 00:26:01,944 It's clearly Sussex. 499 00:26:02,009 --> 00:26:03,577 Neither my tutors nor my parents 500 00:26:03,642 --> 00:26:04,979 would be much obliged to hear 501 00:26:05,052 --> 00:26:06,515 that my speech so clearly 502 00:26:06,580 --> 00:26:08,953 reflects my birthplace, Madam, 503 00:26:09,018 --> 00:26:11,553 they having gone to considerable trouble and expense 504 00:26:11,618 --> 00:26:12,986 to remedy it. 505 00:26:15,595 --> 00:26:17,160 Parlez-vous Francais? 506 00:26:19,130 --> 00:26:22,096 [speaking french] 507 00:26:23,999 --> 00:26:27,165 [speaking french] 508 00:26:27,230 --> 00:26:30,167 [speaking french] 509 00:26:33,040 --> 00:26:34,543 You don't have the look of a woman 510 00:26:34,608 --> 00:26:37,943 who would rouge her nipples. 511 00:26:39,783 --> 00:26:42,750 Well, for that, at least, I suppose I should thank you. 512 00:26:42,815 --> 00:26:44,550 [chuckles] 513 00:26:46,223 --> 00:26:49,485 What was your maiden name, Mrs. Beauchamp? 514 00:26:52,756 --> 00:26:55,991 Captain, I admit I made some ill-advised comments 515 00:26:56,056 --> 00:26:58,724 in support of my Scottish acquaintances, 516 00:26:58,789 --> 00:27:01,617 my imprudence should not be mistaken for treason, 517 00:27:01,690 --> 00:27:04,626 nor should it prevent me from continuing on my journey. 518 00:27:04,691 --> 00:27:07,459 I have been delayed far too long already. 519 00:27:07,532 --> 00:27:09,426 Madam, you do not help your case 520 00:27:09,499 --> 00:27:12,633 by adopting this dismissive attitude. 521 00:27:12,698 --> 00:27:15,433 I have no case to help. 522 00:27:15,506 --> 00:27:17,633 Now, I make no claims on you, the Garrison, 523 00:27:17,706 --> 00:27:19,539 or on the Mackenzies for that matter. 524 00:27:19,612 --> 00:27:22,440 My only desire is to resume my journey in peace, 525 00:27:22,505 --> 00:27:25,240 and I see no reason why you should object to it. 526 00:27:25,312 --> 00:27:27,713 Don't you? 527 00:27:27,778 --> 00:27:31,215 Well, allow me to enlighten you, 528 00:27:31,280 --> 00:27:34,153 and perhaps my objections will become clearer. 529 00:27:34,218 --> 00:27:36,595 I found you wandering the countryside 530 00:27:36,660 --> 00:27:39,059 dressed in nothing but your undergarments. 531 00:27:39,132 --> 00:27:42,795 When I try to question you, I am struck down 532 00:27:42,868 --> 00:27:45,569 and rendered unconscious by a villain I later discover 533 00:27:45,634 --> 00:27:49,569 is a member of a band of Scottish rebels, 534 00:27:49,634 --> 00:27:54,007 a band led by your companion here today, 535 00:27:54,072 --> 00:27:56,840 Dougal Mackenzie. 536 00:27:56,913 --> 00:28:00,878 These facts paint you either as an empty-headed trollop, 537 00:28:00,942 --> 00:28:04,582 or as an agent in league with the king's enemies. 538 00:28:08,822 --> 00:28:11,456 Are those my only two choices? 539 00:28:11,521 --> 00:28:12,825 If there is another, Madam, 540 00:28:12,890 --> 00:28:14,863 I advise you not to keep it to yourself. 541 00:28:21,910 --> 00:28:24,540 Captain, you... 542 00:28:24,606 --> 00:28:28,907 force me to reveal things that no woman should say out loud. 543 00:28:31,946 --> 00:28:35,983 It was an affair of the heart. 544 00:28:36,048 --> 00:28:38,686 I met him in England. 545 00:28:38,751 --> 00:28:42,422 An officer of infantry. 546 00:28:42,487 --> 00:28:46,495 He swore to me that I held his affections like no other. 547 00:28:49,558 --> 00:28:53,169 So when he was stationed in Scotland, I... 548 00:28:53,234 --> 00:28:57,135 I followed him. 549 00:29:00,978 --> 00:29:04,576 Please. Carry on. 550 00:29:04,649 --> 00:29:07,680 It was then I... 551 00:29:07,746 --> 00:29:10,523 discovered he was a most licentious man, 552 00:29:12,787 --> 00:29:15,995 a rake and whoremonger. 553 00:29:16,060 --> 00:29:19,562 It was not love he felt for me. It was lust. 554 00:29:27,934 --> 00:29:31,869 When I refused him, he attacked me. 555 00:29:31,934 --> 00:29:35,973 I fled, dressed only in my shift. 556 00:29:45,923 --> 00:29:48,192 I can only hope you prove yourself 557 00:29:48,257 --> 00:29:52,655 the gentleman you claim to be 558 00:29:52,728 --> 00:29:55,493 and not pry any further. 559 00:30:22,923 --> 00:30:25,458 [scraping] 560 00:30:53,883 --> 00:30:56,314 What is the man's name? 561 00:31:00,926 --> 00:31:04,196 With all due respect, Captain, 562 00:31:06,100 --> 00:31:10,764 I do not wish to lower myself to this gentleman's level. 563 00:31:10,837 --> 00:31:14,437 By revealing his name as well as his indiscretions to you, 564 00:31:16,774 --> 00:31:19,508 I risk ruining both his career 565 00:31:19,581 --> 00:31:22,045 and his reputation. 566 00:31:42,568 --> 00:31:44,574 Please. 567 00:31:44,639 --> 00:31:48,009 I would be interested in your opinion. 568 00:32:13,378 --> 00:32:14,609 You captured my likeness. 569 00:32:15,174 --> 00:32:16,141 You think so? 570 00:32:16,214 --> 00:32:19,441 I'm glad. 571 00:32:19,506 --> 00:32:21,642 I shall call it, 572 00:32:21,715 --> 00:32:24,049 Beautiful lies. 573 00:32:24,514 --> 00:32:25,912 You wish to get to Inverness? 574 00:32:25,985 --> 00:32:27,984 Very well. 575 00:32:28,049 --> 00:32:30,984 I know that Dougal Mackenzie is raising funds 576 00:32:31,057 --> 00:32:32,384 for the Jacobite cause. 577 00:32:32,457 --> 00:32:34,355 I merely lack the necessary proof 578 00:32:34,428 --> 00:32:35,724 to take him into custody. 579 00:32:35,797 --> 00:32:39,131 You will furnish me with that proof. 580 00:32:39,196 --> 00:32:40,194 Jacobite cause? 581 00:32:40,267 --> 00:32:42,434 - I have no idea what... - Do not stand there 582 00:32:42,499 --> 00:32:44,572 and pretend that you have lived among the Mackenzies 583 00:32:44,637 --> 00:32:46,436 these past months and not heard them 584 00:32:46,509 --> 00:32:48,875 voice support for that failure James, 585 00:32:48,940 --> 00:32:51,011 and his witless offspring Charles. 586 00:32:51,076 --> 00:32:53,947 Mr. Mackenzie would have to be witless indeed 587 00:32:54,012 --> 00:32:56,051 to discuss treason in front of an English woman. 588 00:32:56,116 --> 00:33:00,022 Unless that English woman was sympathetic to his cause. 589 00:33:00,087 --> 00:33:01,822 I am not that woman. 590 00:33:01,887 --> 00:33:03,125 Then prove it. 591 00:33:03,190 --> 00:33:05,757 Have you seen any of your Scottish companions 592 00:33:05,830 --> 00:33:07,694 attempting to raise funds for the rebellion? 593 00:33:07,767 --> 00:33:08,666 No, I have not. 594 00:33:08,731 --> 00:33:10,266 You've not heard a single Mackenzie 595 00:33:10,631 --> 00:33:13,099 speak Jacobite treason? 596 00:33:13,164 --> 00:33:16,406 How many times must I say it? 597 00:33:18,474 --> 00:33:19,737 I would not believe you 598 00:33:20,510 --> 00:33:24,679 if you told me that night is dark and day is bright. 599 00:33:24,752 --> 00:33:26,352 Captain, am I under arrest? 600 00:33:26,417 --> 00:33:28,616 Because if not, 601 00:33:28,689 --> 00:33:30,824 then I refuse to submit further to this interrogation. 602 00:33:30,890 --> 00:33:33,258 I will await Lord Thomas' return, 603 00:33:33,323 --> 00:33:36,257 no matter how long it takes. 604 00:33:36,330 --> 00:33:37,698 I place my fate in his hands. 605 00:33:37,763 --> 00:33:39,564 If you wish to put me under guard in the meantime, 606 00:33:39,637 --> 00:33:41,233 then I shall not protest. 607 00:33:48,762 --> 00:33:50,682 You will not leave this room until I am satisfied 608 00:33:50,707 --> 00:33:54,650 that you are as innocent as you claim to be. 609 00:33:54,715 --> 00:33:57,850 Either you can cooperate with me, or I shall be forced 610 00:33:57,915 --> 00:34:02,319 to use methods less pleasant than talk. 611 00:34:02,384 --> 00:34:05,255 I've heard about your methods, Captain. 612 00:34:05,320 --> 00:34:09,360 What would you do, lay my back open to the bone? 613 00:34:09,425 --> 00:34:11,730 I understand flogging is something of a sport for you. 614 00:34:11,795 --> 00:34:13,664 Oh, on the contrary. 615 00:34:13,729 --> 00:34:15,401 I take it very seriously. 616 00:34:15,466 --> 00:34:16,970 I'm sure you'll be pleased to learn that 617 00:34:17,035 --> 00:34:21,934 you've earned quite the reputation at Castle Leoch. 618 00:34:22,007 --> 00:34:25,238 Yes, I 'm told that you once administered a hundred lashes 619 00:34:25,311 --> 00:34:28,845 upon a hundred lashes to a poor highlander boy. 620 00:34:42,386 --> 00:34:45,722 [takes a deep breath] 621 00:34:45,794 --> 00:34:48,562 A poor highlander boy? 622 00:34:48,627 --> 00:34:49,964 If I take your meaning, 623 00:34:50,029 --> 00:34:53,838 that boy is a wanted thief and murderer. 624 00:34:55,071 --> 00:34:58,635 I was told he'd merely stolen a loaf of bread. 625 00:34:58,708 --> 00:35:00,905 Did Dougal Mackenzie tell you that? 626 00:35:00,971 --> 00:35:01,471 Hmm? 627 00:35:05,117 --> 00:35:06,779 He was there. 628 00:35:06,844 --> 00:35:09,579 He witnessed it. 629 00:35:09,652 --> 00:35:12,820 The thief had been flogged before for trying to escape. 630 00:35:12,885 --> 00:35:15,356 100 lashes administered by the corporal, 631 00:35:15,421 --> 00:35:19,461 a man not without skill in using the cat-o'-nine-tails, 632 00:35:19,526 --> 00:35:24,228 but the thief didn't break. 633 00:35:24,301 --> 00:35:26,967 No, he took his punishment without making a single sound. 634 00:35:29,546 --> 00:35:32,007 It set a bad example for the assembled onlookers, 635 00:35:32,080 --> 00:35:34,946 both soldier and civilians, and I could not allow 636 00:35:35,018 --> 00:35:38,449 that insult to the crown to pass unchecked, 637 00:35:38,521 --> 00:35:40,953 so yes. 638 00:35:41,018 --> 00:35:45,889 I decided that a further 100 lashes were in order. 639 00:35:47,626 --> 00:35:48,929 Hurry up. 640 00:35:48,994 --> 00:35:52,159 This time, I would administer them myself. 641 00:36:08,742 --> 00:36:10,909 [grunts] 642 00:36:13,519 --> 00:36:14,950 I prefer to work on a blank canvas. 643 00:36:15,023 --> 00:36:16,519 It, uh... 644 00:36:16,592 --> 00:36:18,759 it makes one more able to mark the progress 645 00:36:18,824 --> 00:36:21,527 - of the damage inflicted. - [sniffs] 646 00:36:21,592 --> 00:36:24,601 You're shaking. 647 00:36:24,666 --> 00:36:26,370 Are you scared? 648 00:36:29,340 --> 00:36:32,476 I'm just afraid I 'll freeze stiff afore ye're done talking. 649 00:36:35,044 --> 00:36:36,844 I will break you. 650 00:36:41,719 --> 00:36:43,652 [grunts] 651 00:36:59,501 --> 00:37:03,004 Have you ever seen a man scourged, Madam? 652 00:37:04,908 --> 00:37:08,743 It's never pretty, 653 00:37:08,808 --> 00:37:10,608 and the thought of the whip coming down 654 00:37:10,681 --> 00:37:12,911 across that pitiful, raw flesh 655 00:37:15,678 --> 00:37:18,812 made my stomach flutter and my legs shake. 656 00:37:28,787 --> 00:37:30,825 [sighs] 657 00:37:31,353 --> 00:37:32,824 I did... 658 00:37:32,889 --> 00:37:36,463 I had intended 659 00:37:36,528 --> 00:37:39,261 to pace myself. 660 00:37:39,326 --> 00:37:43,332 A hundred lashes is fatiguing to the arm. 661 00:37:58,615 --> 00:38:01,017 [grunts] 662 00:38:01,090 --> 00:38:04,795 Again, the boy refused to cry out. 663 00:38:08,062 --> 00:38:10,333 I wonder, 664 00:38:10,398 --> 00:38:14,771 did he hope to stir me to pity? 665 00:38:14,836 --> 00:38:16,370 If he did, he was sadly mistaken. 666 00:38:16,435 --> 00:38:19,810 I was... 667 00:38:19,875 --> 00:38:21,845 I was hurting him. 668 00:38:21,910 --> 00:38:23,980 [whip cracking] 669 00:38:24,045 --> 00:38:27,819 I could feel it. 670 00:38:27,884 --> 00:38:32,986 The sheer judder of the whip coursing up my arm, 671 00:38:33,018 --> 00:38:35,387 exploding into my heart... 672 00:38:35,460 --> 00:38:38,260 [whip continues cracking] 673 00:38:38,325 --> 00:38:42,596 but the boy would not beg for mercy. 674 00:38:44,669 --> 00:38:45,868 The boy would not beg. 675 00:38:45,933 --> 00:38:48,665 [panting] 676 00:39:12,663 --> 00:39:14,199 [grunting] 677 00:39:30,387 --> 00:39:32,891 Look at me. Look at me! 678 00:39:35,658 --> 00:39:36,625 [yells] 679 00:39:36,690 --> 00:39:40,332 Is that enough? Is that enough? 680 00:39:40,398 --> 00:39:42,435 [groans] 681 00:39:42,500 --> 00:39:44,497 [grunting] 682 00:39:55,440 --> 00:39:57,449 And then something changed. 683 00:40:00,387 --> 00:40:04,956 One of my men fainted like a woman, 684 00:40:05,021 --> 00:40:07,295 and the crowd barked in laughter. 685 00:40:07,360 --> 00:40:08,896 Silence! 686 00:40:08,970 --> 00:40:11,704 I think it was in that moment that I determined 687 00:40:11,769 --> 00:40:14,766 to bleed him to the bone. 688 00:40:14,839 --> 00:40:19,102 The world suddenly narrowed down to my arm and his back, 689 00:40:20,839 --> 00:40:24,780 the whip connecting us both. 690 00:40:24,845 --> 00:40:27,075 The laughter changed, 691 00:40:27,148 --> 00:40:30,411 first to gasps, 692 00:40:30,484 --> 00:40:31,819 then to sobs. 693 00:40:31,884 --> 00:40:33,387 [crying] 694 00:40:34,621 --> 00:40:35,723 [all gasp] 695 00:40:35,789 --> 00:40:39,859 The crowd, they had to look away. 696 00:40:39,924 --> 00:40:41,627 They were horrified. 697 00:40:43,763 --> 00:40:45,991 [grunts] 698 00:40:49,065 --> 00:40:51,664 Blind fools. 699 00:40:53,432 --> 00:40:56,104 I think all they could see was the horror. 700 00:40:58,944 --> 00:41:03,143 I-I could see the beauty. 701 00:41:09,991 --> 00:41:13,295 I saw the truth. 702 00:41:13,360 --> 00:41:16,263 That boy and I... 703 00:41:19,304 --> 00:41:22,537 we were creating a masterpiece. 704 00:41:22,610 --> 00:41:25,474 An exquisite, 705 00:41:25,675 --> 00:41:28,878 bloody masterpiece. 706 00:41:38,462 --> 00:41:41,661 It was the most beautiful thing I've ever seen. 707 00:41:45,966 --> 00:41:49,540 The truth carries a weight that no lie can counterfeit. 708 00:41:53,509 --> 00:41:55,410 [sniffs] 709 00:41:55,475 --> 00:41:59,472 I promised that I would reveal myself to you, and... 710 00:42:02,616 --> 00:42:05,381 I have. 711 00:42:05,446 --> 00:42:08,745 Yes. 712 00:42:08,810 --> 00:42:11,313 I believe you have. 713 00:42:12,651 --> 00:42:16,288 You think me a monster, no doubt. 714 00:42:16,353 --> 00:42:19,220 It could be so. 715 00:42:28,402 --> 00:42:31,801 The fact that you care what I think 716 00:42:31,866 --> 00:42:35,532 gives me some hope yet for your soul. 717 00:42:38,372 --> 00:42:42,675 I know one thing, Madam. 718 00:42:42,740 --> 00:42:46,909 I am not the man I once was. 719 00:42:46,984 --> 00:42:50,552 I came to Scotland to fulfill a soldier's responsibility, 720 00:42:50,617 --> 00:42:54,422 to serve my king, and protect my country. 721 00:42:54,487 --> 00:42:58,422 Instead... 722 00:42:58,495 --> 00:43:02,262 I find myself the watchman of a squalid, 723 00:43:02,327 --> 00:43:04,359 ignorant people 724 00:43:04,432 --> 00:43:07,368 prone to the basest superstition and violence. 725 00:43:10,037 --> 00:43:13,674 The darkness has grown within me. 726 00:43:13,739 --> 00:43:17,640 A hatred 727 00:43:17,705 --> 00:43:19,377 for the very world itself. 728 00:43:21,274 --> 00:43:24,549 I find myself doing such things, 729 00:43:27,222 --> 00:43:29,187 reddish work, 730 00:43:31,556 --> 00:43:34,998 until I no longer recognize the man I have become. 731 00:43:41,306 --> 00:43:44,749 You're not the first soldier to be changed by combat. 732 00:43:47,083 --> 00:43:49,780 The fact that you can admit to it is 733 00:43:49,853 --> 00:43:52,916 yet another hopeful sign. 734 00:43:55,818 --> 00:43:56,982 Of what? 735 00:43:59,118 --> 00:44:03,926 You say that buried within 736 00:44:03,991 --> 00:44:06,595 is a decent man, 737 00:44:06,660 --> 00:44:10,494 a man that can still choose right over wrong. 738 00:44:12,665 --> 00:44:16,327 I believe that part of you lives still. 739 00:44:20,431 --> 00:44:22,405 It would be pretty to think so. 740 00:44:27,608 --> 00:44:30,811 You cannot undo the things you've done, 741 00:44:30,877 --> 00:44:34,610 but it is not too late to win back your humanity. 742 00:44:34,675 --> 00:44:38,450 You can choose to be the man you wish to be. 743 00:44:41,051 --> 00:44:45,692 Do you think it possible that one day I might gaze 744 00:44:45,757 --> 00:44:49,323 upon my own reflection and not be filled with loathing? 745 00:44:49,396 --> 00:44:52,366 I believe, 746 00:44:52,431 --> 00:44:56,504 a man with your insight and self-knowledge 747 00:44:56,577 --> 00:44:59,178 can do whatever he wants. 748 00:45:02,116 --> 00:45:05,114 The rehabilitation of Black Jack Randall. 749 00:45:07,451 --> 00:45:09,819 You could make a fortune betting against that. 750 00:45:15,534 --> 00:45:20,405 Perhaps I should begin by having you escorted to Inverness. 751 00:45:23,637 --> 00:45:25,436 [sighs] 752 00:45:25,509 --> 00:45:26,908 [chuckles] 753 00:45:26,974 --> 00:45:31,512 I've made you happy. 754 00:45:31,585 --> 00:45:32,784 Yes, you have. 755 00:45:32,849 --> 00:45:35,258 [chuckles] 756 00:45:37,322 --> 00:45:40,089 An odd sensation. 757 00:45:42,762 --> 00:45:45,298 A beginning, perhaps. 758 00:45:48,069 --> 00:45:50,940 I agree. 759 00:45:54,580 --> 00:45:55,915 Corporal Hawkins. 760 00:45:58,982 --> 00:46:03,320 - Mrs. Beauchamp and I... - [clears throat] 761 00:46:03,392 --> 00:46:05,960 require your assistance. 762 00:46:06,025 --> 00:46:08,625 Captain Randall, you have my deepest gra... 763 00:46:08,698 --> 00:46:10,897 [gasps] 764 00:46:10,962 --> 00:46:13,802 [exhales] 765 00:46:13,867 --> 00:46:15,739 [groaning] 766 00:46:20,941 --> 00:46:22,022 I dwell in darkness, Madam, 767 00:46:22,047 --> 00:46:23,982 and darkness is where I belong. 768 00:46:24,047 --> 00:46:27,352 I need no sympathy from you, and you will get none from me. 769 00:46:27,425 --> 00:46:28,960 [gasping] 770 00:46:29,025 --> 00:46:33,466 One way or the other, I will get the truth out of you. 771 00:46:33,531 --> 00:46:36,536 [gasping] 772 00:46:36,608 --> 00:46:38,407 Corporal... 773 00:46:41,576 --> 00:46:44,080 Have you ever kicked a woman? 774 00:46:44,145 --> 00:46:45,216 Sir? 775 00:46:47,114 --> 00:46:50,922 It's... it's very freeing. 776 00:46:53,063 --> 00:46:54,167 Come. 777 00:46:58,770 --> 00:46:59,738 [gasping] 778 00:47:01,107 --> 00:47:02,445 Kick her. 779 00:47:09,624 --> 00:47:11,825 I said kick her, milksop. 780 00:47:13,898 --> 00:47:15,793 Kick her! 781 00:47:17,868 --> 00:47:20,634 [coughs] 782 00:47:22,602 --> 00:47:24,471 You see? 783 00:47:25,908 --> 00:47:29,572 They're so soft. 784 00:47:33,617 --> 00:47:35,312 Again. 785 00:47:42,389 --> 00:47:45,460 I don't recall requesting your presence. 786 00:47:45,533 --> 00:47:46,597 [coughs] 787 00:47:46,662 --> 00:47:49,366 Up ye come, lassie. 788 00:47:49,439 --> 00:47:51,974 Ye're done here. 789 00:47:52,040 --> 00:47:53,503 Hold! 790 00:47:56,038 --> 00:47:58,405 I dinna come here to fight. 791 00:47:58,478 --> 00:48:00,909 You tell yer wee laddies here to step aside 792 00:48:00,982 --> 00:48:03,414 before I lose my temper. 793 00:48:03,479 --> 00:48:05,321 You have no right to that woman, 794 00:48:05,386 --> 00:48:08,057 not while she's being questioned by a British officer. 795 00:48:08,122 --> 00:48:09,793 She is a guest of Clan Mackenzie. 796 00:48:09,858 --> 00:48:11,730 She is an english subject first. 797 00:48:11,795 --> 00:48:12,899 And she was brought here for fear 798 00:48:12,964 --> 00:48:14,668 she was being held prisoner by my brother. 799 00:48:14,733 --> 00:48:17,069 Now she will have assured ye that that is not the case, 800 00:48:17,134 --> 00:48:19,838 and by right, must be returned to me for protection. 801 00:48:19,911 --> 00:48:21,573 I'm afraid further questions have arisen. 802 00:48:21,638 --> 00:48:22,804 Oh, well... 803 00:48:22,877 --> 00:48:25,777 ye won't be asking them on Mackenzie land. 804 00:48:25,842 --> 00:48:30,744 Not unless you want to start a war here, on this day. 805 00:48:37,416 --> 00:48:38,886 [chuckles] 806 00:48:41,621 --> 00:48:44,150 I suppose we're done for the day. 807 00:48:44,223 --> 00:48:45,889 Be sure to deliver her to Fort William 808 00:48:45,954 --> 00:48:47,855 by sundown tomorrow. 809 00:48:47,920 --> 00:48:50,319 If she is not present at the appointed time, 810 00:48:50,392 --> 00:48:53,726 you will be accused of harboring a fugitive from English law, 811 00:48:53,791 --> 00:48:56,557 and you'll be hunted down and punished, 812 00:48:56,630 --> 00:48:58,325 even unto death. 813 00:48:58,398 --> 00:49:01,397 War chief or not. 814 00:49:04,164 --> 00:49:06,268 Let them pass. 815 00:49:06,333 --> 00:49:07,332 Come on, lass. 816 00:49:07,405 --> 00:49:10,035 [coughs] 817 00:49:10,108 --> 00:49:12,368 I look forward to our next meeting, 818 00:49:12,440 --> 00:49:14,469 Mrs. Beauchamp. 819 00:49:38,632 --> 00:49:40,767 My body still reeling from mistreatment, 820 00:49:40,832 --> 00:49:43,031 the last thing I felt like was a headlong gallop 821 00:49:43,104 --> 00:49:46,473 through the rough terrain of the highlands. 822 00:49:46,538 --> 00:49:47,818 I feared I was close to fainting 823 00:49:47,875 --> 00:49:50,443 when Dougal finally called for a halt. 824 00:49:50,516 --> 00:49:52,410 Are we meeting the others here? 825 00:49:52,483 --> 00:49:54,148 No, they're back at the campsite, 826 00:49:54,221 --> 00:49:55,884 but there's fresh water nearby, 827 00:49:55,957 --> 00:49:57,285 and ye look like ye could use it. 828 00:49:57,358 --> 00:49:58,325 Water? Where? 829 00:49:58,390 --> 00:49:59,621 Down. 830 00:50:14,749 --> 00:50:17,609 Bit of a climb for a drink, is it not? 831 00:50:21,155 --> 00:50:22,755 Oh, aye. 832 00:50:22,820 --> 00:50:24,652 There's a stink to it, 833 00:50:24,724 --> 00:50:26,587 but it will wet your thrapple sure enough. 834 00:50:36,430 --> 00:50:39,628 Are ye a spy for the english or the french? 835 00:50:41,765 --> 00:50:44,132 How many times must I answer that same question? 836 00:50:44,205 --> 00:50:47,706 I promise, this is the last time I'll ever ask it of ye. 837 00:50:49,837 --> 00:50:52,739 I am not a spy. 838 00:50:52,812 --> 00:50:56,139 I am plain Claire Beauchamp and nothing more. 839 00:50:56,211 --> 00:50:58,178 There. 840 00:50:58,343 --> 00:51:02,510 Can we finally be done with it? 841 00:51:04,219 --> 00:51:06,114 Well? 842 00:51:07,950 --> 00:51:09,516 Aye. 843 00:51:09,589 --> 00:51:13,193 Done it is. 844 00:51:13,258 --> 00:51:15,490 Did you plan on using that on me? 845 00:51:15,563 --> 00:51:16,763 I would no have liked it. 846 00:51:16,828 --> 00:51:18,131 Ye're a handsome woman, 847 00:51:18,197 --> 00:51:19,468 but if you proved false, 848 00:51:19,533 --> 00:51:22,375 I would have had no choice. 849 00:51:22,440 --> 00:51:27,247 But I ken now ye're telling the truth. 850 00:51:27,313 --> 00:51:29,647 May I ask what convinced you? 851 00:51:29,712 --> 00:51:32,079 St. Ninian's spring. 852 00:51:32,152 --> 00:51:34,384 Some folk call it the liar's spring. 853 00:51:34,457 --> 00:51:36,551 Smells like the fumes of hell itself. 854 00:51:36,624 --> 00:51:39,717 If you drink from that and you prove untrue, 855 00:51:39,788 --> 00:51:43,294 it'll burn your gizzard out. 856 00:51:45,328 --> 00:51:46,599 A magic spring? 857 00:51:46,664 --> 00:51:48,133 Well, you're a healer. 858 00:51:48,198 --> 00:51:49,901 Surely ye believe in the powers of magic. 859 00:51:53,301 --> 00:51:57,111 Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced. 860 00:51:57,176 --> 00:51:58,838 Aye. 861 00:51:58,911 --> 00:52:02,742 Well, ye don't need to see him again. 862 00:52:04,679 --> 00:52:08,382 Not if ye do what I tell ye. 863 00:52:08,455 --> 00:52:10,853 Don't you have to bring me to Fort William tomorrow? 864 00:52:10,918 --> 00:52:13,653 An English officer cannot compel a Scottish person, 865 00:52:13,726 --> 00:52:16,388 unless there is proof a crime has been committed, 866 00:52:16,461 --> 00:52:19,196 and even so, cannot force a Scottish subject 867 00:52:19,262 --> 00:52:21,399 from clan lands without permission 868 00:52:21,464 --> 00:52:23,230 from the laird concerned. 869 00:52:25,367 --> 00:52:27,166 You've been talking to Ned Gowan. 870 00:52:27,239 --> 00:52:29,373 Aye, I have. 871 00:52:29,438 --> 00:52:31,540 I thought it might come to this. 872 00:52:31,605 --> 00:52:35,246 I can only legally refuse to hand ye back to Randall 873 00:52:35,311 --> 00:52:38,813 if I change ye from an englishwoman 874 00:52:38,879 --> 00:52:42,349 to a scot. 875 00:52:42,422 --> 00:52:43,654 Into a scot? 876 00:52:43,719 --> 00:52:45,424 Mm, and the only way I can do that 877 00:52:45,489 --> 00:52:48,423 is for you to marry one. 878 00:52:48,496 --> 00:52:50,559 No. Absolutely not. 879 00:52:50,632 --> 00:52:52,160 I cannot do that! 880 00:52:52,233 --> 00:52:55,568 Would ye rather go to an English prison? 881 00:52:57,272 --> 00:53:00,335 So I 'm to marry you? 882 00:53:00,408 --> 00:53:02,143 [laughs] 883 00:53:02,208 --> 00:53:04,208 Well, I must admit 884 00:53:04,281 --> 00:53:08,111 the idea of grinding your corn does tickle me, 885 00:53:08,184 --> 00:53:11,320 but it's not myself I'd be nominating for the position. 886 00:53:12,250 --> 00:53:14,257 Then who? 887 00:53:19,660 --> 00:53:21,729 [footsteps approaching] 888 00:53:35,707 --> 00:53:37,578 Dougal wants us to be married. 889 00:53:37,643 --> 00:53:38,850 I know. 890 00:53:42,421 --> 00:53:44,786 And you're willing? 891 00:53:44,851 --> 00:53:48,995 Well, ye've mended my wounds more than once. 892 00:53:50,693 --> 00:53:53,099 I feel I owe ye something for all that. 893 00:53:53,164 --> 00:53:55,162 Besides, what kind of friend would I be 894 00:53:55,227 --> 00:53:59,863 if I left ye to that mad bastard Randall? 895 00:54:03,672 --> 00:54:07,270 But surely a young man like yourself... 896 00:54:07,335 --> 00:54:11,236 well, isn't there someone else that you're interested in? 897 00:54:12,813 --> 00:54:16,843 Oh, am I promised? 898 00:54:16,916 --> 00:54:18,379 [laughs] 899 00:54:18,444 --> 00:54:19,811 No. 900 00:54:19,884 --> 00:54:23,185 No, I'm not much of a prospect for a wife. 901 00:54:23,250 --> 00:54:25,617 I mean, I've nothing more than a soldier's pay to live on. 902 00:54:25,682 --> 00:54:27,049 Then there's the minor difficulty 903 00:54:27,122 --> 00:54:28,258 of a price on my head. 904 00:54:28,323 --> 00:54:30,426 No father wants his daughter married to a man 905 00:54:30,492 --> 00:54:33,061 that might be arrested and hanged any time. 906 00:54:33,134 --> 00:54:34,861 Did ye think of that? 907 00:54:38,337 --> 00:54:40,475 So that's it then. 908 00:54:40,548 --> 00:54:42,179 As far as you're concerned, we can just 909 00:54:42,245 --> 00:54:44,779 start the honeymoon tomorrow? 910 00:54:44,852 --> 00:54:46,683 Aye. 911 00:54:46,748 --> 00:54:49,219 Whatever suits ye. 912 00:54:52,156 --> 00:54:56,596 Well, doesn't it bother you that... 913 00:54:56,661 --> 00:55:00,194 that I 'm not a virgin? 914 00:55:04,297 --> 00:55:07,834 Well, uh, no. 915 00:55:07,907 --> 00:55:11,840 So long as it doesna bother you that I am. 916 00:55:16,877 --> 00:55:20,074 I reckon one of us should ken what they're doing. 65712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.