All language subtitles for MobLand.S01E09.Beggars.Banquet.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:06,207 You Da Souza? 2 00:00:06,307 --> 00:00:08,542 Harry. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,480 Conrad wants me to call Kat 4 00:00:12,580 --> 00:00:14,048 and get her to broker the deal. 5 00:00:14,148 --> 00:00:15,749 Dad's just gonna start another war. 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,885 Now that Jaime has created discord with the Stevensons, 7 00:00:17,985 --> 00:00:19,987 Conrad sees an opportunity. 8 00:00:20,088 --> 00:00:22,723 He wants me to broker a sit between him and Jaime 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,525 to see if there's a way forward on The Fire. 10 00:00:24,625 --> 00:00:25,559 Yes. 11 00:00:25,693 --> 00:00:27,161 Tell Conrad I will arrange it. 12 00:00:27,261 --> 00:00:29,663 The way you break a crime family, 13 00:00:29,763 --> 00:00:31,999 make friends with their foe. What we need to do-- 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,567 snuggle up to Richie. 15 00:00:33,667 --> 00:00:36,237 Was Archie Hammond in on The Fire with Richie? 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,339 - No. - No, I didn't think so. 17 00:00:38,439 --> 00:00:40,140 But one of your lot is. 18 00:00:41,675 --> 00:00:44,412 Our target isn't you, it's the Harrigans. 19 00:00:44,545 --> 00:00:45,779 Specifically Conrad Harrigan. 20 00:00:45,879 --> 00:00:47,180 We want to bring the whole 21 00:00:47,181 --> 00:00:48,716 operation down. And we're close. 22 00:00:48,816 --> 00:00:49,982 But we need help. 23 00:00:49,983 --> 00:00:52,120 No one owns Richie Stevenson. 24 00:00:57,525 --> 00:00:59,393 So, who owns who? 25 00:00:59,493 --> 00:01:01,395 - You own us, Richie. - Well, in that case, 26 00:01:01,529 --> 00:01:03,664 we have a deal. 27 00:01:25,519 --> 00:01:27,321 Morning, son. 28 00:01:28,856 --> 00:01:30,824 Let's have a little chat. 29 00:01:33,026 --> 00:01:38,064 Paul, you know how you and I have always had banter? 30 00:01:38,065 --> 00:01:40,367 You know, back and forth. 31 00:01:40,368 --> 00:01:42,436 - Honestly? - Yeah. 32 00:01:42,536 --> 00:01:44,172 No. 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,940 It's a small favor, a simple request. 34 00:01:47,040 --> 00:01:49,209 Do this, and I promise I won't destroy you. 35 00:01:55,216 --> 00:01:56,750 Hmm. 36 00:01:58,085 --> 00:01:59,453 Good man. 37 00:02:14,368 --> 00:02:16,170 Good morning. 38 00:02:23,444 --> 00:02:25,078 Charming. 39 00:02:30,351 --> 00:02:31,919 Look at me. 40 00:02:33,721 --> 00:02:35,389 Look at me. 41 00:02:36,557 --> 00:02:37,424 Oi. 42 00:02:37,425 --> 00:02:39,293 Who's better off? 43 00:02:41,262 --> 00:02:43,497 Me or you? 44 00:03:25,072 --> 00:03:26,507 Six, seven... 45 00:03:26,607 --> 00:03:28,641 Can you open the gates, please? 46 00:03:28,642 --> 00:03:30,244 I better just make a quick call. 47 00:03:30,344 --> 00:03:34,382 I'm Isabella Harrigan. Open the fucking gates. 48 00:03:38,719 --> 00:03:40,254 Thank you. 49 00:03:54,335 --> 00:03:58,306 96... 97... 50 00:03:59,540 --> 00:04:01,942 97, 98, 99. Hello? 51 00:04:02,042 --> 00:04:05,045 Paul, Bella Harrigan's taken a car and left. 52 00:04:05,145 --> 00:04:08,015 No way. Okay, thank you. 53 00:04:13,053 --> 00:04:14,755 Okay. 54 00:04:14,855 --> 00:04:16,590 Jaime's flying in to Brize Norton. 55 00:04:16,690 --> 00:04:17,925 Okay. 56 00:04:18,025 --> 00:04:20,961 The venue is the Archers Arms, noon. 57 00:04:22,630 --> 00:04:26,400 I have this for you. It's, uh, figures, from Freddie. 58 00:04:26,500 --> 00:04:27,668 Hmm. 59 00:04:37,244 --> 00:04:39,413 How many soldiers is Jaime bringing? 60 00:04:39,513 --> 00:04:43,651 Four. With himself, that would be five included. 61 00:04:44,485 --> 00:04:47,488 - Conrad, just to say-- - Fuck off, Paul. 62 00:04:47,588 --> 00:04:49,790 - Right. It's just-- - I said fuck off! 63 00:04:49,890 --> 00:04:51,058 Yeah. 64 00:04:55,195 --> 00:04:57,564 - Where's Kevin? - I don't know. 65 00:04:57,565 --> 00:05:00,468 He's not been answering his phone, not since yesterday. 66 00:05:00,568 --> 00:05:02,970 If you like, I can, uh-- I can just skip the sit. 67 00:05:03,070 --> 00:05:04,604 I'll find him. 68 00:05:04,605 --> 00:05:08,342 No. Kevin's not Brendan. 69 00:05:08,442 --> 00:05:12,012 He can take care of himself. Besides, I need you there. 70 00:05:12,145 --> 00:05:14,314 Right now, let's... 71 00:05:14,415 --> 00:05:16,517 let's put two boys in the car park. 72 00:05:16,617 --> 00:05:19,919 Bring Seraphina. It'll show good heart. 73 00:05:19,920 --> 00:05:24,924 And, uh, put a Tommy gun in the gents. 74 00:05:24,925 --> 00:05:29,596 Come on, now, Harry. 75 00:05:29,597 --> 00:05:32,733 This is not about revenge. Mm? 76 00:05:32,833 --> 00:05:35,301 You're going in there to create an alliance 77 00:05:35,302 --> 00:05:36,704 and to build a bridge. 78 00:05:36,804 --> 00:05:40,474 I am slightly worried and concerned that, um... 79 00:05:40,574 --> 00:05:42,009 that once we get there 80 00:05:42,109 --> 00:05:44,044 and we're in the heat of the moment, so to speak, 81 00:05:44,144 --> 00:05:47,314 that, um, a legitimate need 82 00:05:47,415 --> 00:05:50,518 to exact some form of retribution or tit for tat 83 00:05:50,618 --> 00:05:52,420 may enter the equation. 84 00:05:52,520 --> 00:05:56,156 Well... we'll see. 85 00:05:57,057 --> 00:06:01,293 Change the venue. Falkland Arms, Great Tew. 86 00:06:01,294 --> 00:06:02,663 They serve a nice pint there. 87 00:06:02,763 --> 00:06:04,164 Now what do you want? 88 00:06:04,264 --> 00:06:05,699 Bella took the car. She's gone. 89 00:06:05,799 --> 00:06:07,401 What the fuck?! 90 00:06:07,501 --> 00:06:09,502 Why in the fucking hell didn't you tell me, you prick?! 91 00:06:09,503 --> 00:06:12,172 - I mean, I-- - Nope. 92 00:06:12,272 --> 00:06:14,041 I'm going for a shit. 93 00:06:15,476 --> 00:06:17,343 That was mean. 94 00:06:17,344 --> 00:06:21,081 Conrad's invited Alice to dinner tonight. 95 00:06:22,650 --> 00:06:24,117 Alice? 96 00:06:25,853 --> 00:06:28,021 She called me a couple of days ago. 97 00:06:28,121 --> 00:06:29,222 I ended up meeting her 98 00:06:29,356 --> 00:06:31,058 - at the pub in the village. - Mm. 99 00:06:31,158 --> 00:06:33,060 Conrad found out. 100 00:06:33,160 --> 00:06:35,896 And now he's asked her to dinner. 101 00:06:35,996 --> 00:06:37,731 Hmm. 102 00:06:38,666 --> 00:06:41,635 - Harry, are you listening? - Yeah. 103 00:06:44,204 --> 00:06:45,739 Harry? 104 00:06:47,975 --> 00:06:50,778 I think it's very simple. Okay? 105 00:06:50,911 --> 00:06:54,648 Conrad met Alice round ours and he took a shine to her. 106 00:06:55,849 --> 00:06:58,619 Yeah, that's what I'm worried about. 107 00:06:58,719 --> 00:07:00,488 Mm-hmm. 108 00:07:01,922 --> 00:07:04,724 Look, I've got to go out to a meeting now, um, 109 00:07:04,725 --> 00:07:06,894 but I'll be back before dinner. 110 00:07:06,994 --> 00:07:09,129 Don't worry, she's a grown-up, all right? 111 00:07:09,229 --> 00:07:11,599 She knows what she's doing. 112 00:07:11,732 --> 00:07:13,032 But I'll keep an eye on her. 113 00:07:14,568 --> 00:07:17,104 - You fucking better. - Mm-hmm. 114 00:08:21,602 --> 00:08:23,503 Morning, everyone. 115 00:08:23,604 --> 00:08:26,606 Last night... 116 00:08:26,607 --> 00:08:29,009 the bodies of two police officers 117 00:08:29,142 --> 00:08:31,277 were discovered on wasteland 118 00:08:31,278 --> 00:08:33,647 close to Silvertown in East London. 119 00:08:33,747 --> 00:08:37,116 Both officers died from gunshot wounds. 120 00:08:37,117 --> 00:08:39,485 Their bodies have been formally identified 121 00:08:39,486 --> 00:08:41,821 as Detective Sergeant Ivan Fisk 122 00:08:41,822 --> 00:08:44,491 and Detective Constable Yvonne Mukasa. 123 00:08:44,592 --> 00:08:47,194 I can reveal that both officers 124 00:08:47,294 --> 00:08:49,495 were centrally involved in a task force 125 00:08:49,496 --> 00:08:53,233 to combat organized crime, a task force of which 126 00:08:53,366 --> 00:08:56,636 I shall now be assuming control going forward. 127 00:08:56,637 --> 00:09:00,240 And I can assure the families, the public 128 00:09:00,340 --> 00:09:02,710 and the perpetrators 129 00:09:02,810 --> 00:09:05,011 that our team will not rest 130 00:09:05,012 --> 00:09:08,015 until those responsible have been brought to book. 131 00:09:09,482 --> 00:09:11,218 Thank you. 132 00:09:11,318 --> 00:09:13,186 I've worked undercover eight years. 133 00:09:13,286 --> 00:09:16,488 I take risks every day. 134 00:09:16,489 --> 00:09:18,225 I'm not going into that house 135 00:09:18,325 --> 00:09:20,526 to join the back of the Death Conga 136 00:09:20,527 --> 00:09:22,896 behind Archie, Tommy, Vron, Fisk and Mukasa. 137 00:09:22,996 --> 00:09:25,465 I don't get paid enough for that. 138 00:09:27,134 --> 00:09:31,071 You know, down the years, 139 00:09:31,204 --> 00:09:33,741 I've met tons of your lot. 140 00:09:33,841 --> 00:09:36,876 You undercover nutters. 141 00:09:36,877 --> 00:09:39,613 All shapes and sizes. 142 00:09:39,713 --> 00:09:42,215 But you've all got that same look in your eye. 143 00:09:43,250 --> 00:09:44,752 What look? 144 00:09:44,852 --> 00:09:47,219 Only other place you see it is in mental institutions. 145 00:09:50,691 --> 00:09:52,125 See your leg? 146 00:09:52,926 --> 00:09:55,763 Going like a pneumatic drill there? 147 00:09:55,896 --> 00:09:58,064 It's not fear. 148 00:09:58,065 --> 00:10:00,100 It's excitement. 149 00:10:02,235 --> 00:10:03,971 How would you like to be the person 150 00:10:04,104 --> 00:10:07,074 who put Conrad and Maeve Harrigan behind bars? 151 00:10:07,174 --> 00:10:09,709 I'd love nothing more. 152 00:10:09,710 --> 00:10:11,812 I'd also like to have Rihanna's ass, 153 00:10:11,912 --> 00:10:14,046 shag Ryan Gosling and win the lottery. 154 00:10:27,094 --> 00:10:30,630 May I speak to you off the record, Nicola? 155 00:10:30,731 --> 00:10:34,467 You see, you don't spend 33 years in this game 156 00:10:34,567 --> 00:10:39,439 without learning there are ways and ways to make a collar stick. 157 00:10:39,539 --> 00:10:40,907 How do you know my name? 158 00:10:40,908 --> 00:10:43,610 Well, I make it my job to know 159 00:10:43,711 --> 00:10:47,014 all aspects about an operation. 160 00:10:47,147 --> 00:10:50,017 Like, for instance... 161 00:10:50,150 --> 00:10:53,786 well, I have it on excellent authority 162 00:10:53,787 --> 00:10:55,621 that when it comes to securing evidence 163 00:10:55,622 --> 00:11:00,160 to known convicted murderers, this is not your first rodeo. 164 00:11:02,696 --> 00:11:05,232 You honestly expect me to reply to that? 165 00:11:06,266 --> 00:11:09,970 I mean, you understand the rules. 166 00:11:10,070 --> 00:11:12,472 Specifically, how to bend them. 167 00:11:12,572 --> 00:11:16,643 And yes, yes, there are risks involved, 168 00:11:16,744 --> 00:11:20,714 but, well, you're a risk-taker. 169 00:11:22,115 --> 00:11:23,851 Like me. 170 00:11:25,685 --> 00:11:29,189 I'm not going inside that house, and that's that. 171 00:11:29,289 --> 00:11:34,294 What if I told you the Harrigans didn't kill Ivan and Yvonne? 172 00:11:35,863 --> 00:11:39,266 What if I told you that didn't matter a quick fuck? 173 00:11:40,533 --> 00:11:42,870 And what if I told you, Nicky, 174 00:11:42,970 --> 00:11:45,939 you took 50 grand in cash to plant evidence 175 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 in a high-profile murder case in June 2018, 176 00:11:50,143 --> 00:11:53,180 and again in 2021? 177 00:11:55,482 --> 00:11:58,551 I've got your back, Nicky. 178 00:11:58,685 --> 00:12:01,088 Instant promotion. 179 00:12:01,188 --> 00:12:06,393 My personal recommendation for the King's Police Medal. 180 00:12:06,526 --> 00:12:09,695 A hero without a mortgage. 181 00:12:09,696 --> 00:12:12,432 All for one night's work. 182 00:12:13,834 --> 00:12:16,770 Oh. Hello. 183 00:12:17,838 --> 00:12:20,240 Someone's tootsies are tapping. 184 00:12:24,644 --> 00:12:26,378 Arabian thoroughbred. 185 00:12:26,379 --> 00:12:27,915 Maybe some old blood. 186 00:12:28,015 --> 00:12:29,917 I didn't know you were so fond of horses. 187 00:12:30,050 --> 00:12:31,418 Oh, not really. 188 00:12:31,551 --> 00:12:34,421 - Not what? - That fond of horses. 189 00:12:34,554 --> 00:12:38,225 But y-you're always coming out here to the stables. 190 00:12:38,325 --> 00:12:40,226 With Eddie. 191 00:12:40,227 --> 00:12:42,896 - Five, six times. - It was once. 192 00:12:42,996 --> 00:12:44,696 No, girl, it was more than that 193 00:12:44,697 --> 00:12:47,767 because I saw you on the CCTV. 194 00:12:47,868 --> 00:12:51,438 See, there's a camera there, there, there. 195 00:12:51,538 --> 00:12:53,039 Well, all over, actually. 196 00:12:53,040 --> 00:12:55,707 With five million in horseflesh, 197 00:12:55,708 --> 00:12:58,445 you can't be taking any chances. 198 00:12:58,578 --> 00:13:01,714 Oh, yes, girl. I saw it all. 199 00:13:02,883 --> 00:13:05,152 All the angles. 200 00:13:05,285 --> 00:13:07,487 You think I give a fuck? 201 00:13:07,587 --> 00:13:11,324 Hmm. You know, you are just like your father. 202 00:13:12,392 --> 00:13:13,660 Well, if he even is your father, 203 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 which I doubt because, you know, 204 00:13:15,728 --> 00:13:18,298 when I met your mum back in the day, 205 00:13:18,431 --> 00:13:21,468 well, she was a cheaper ride than you are. 206 00:13:21,568 --> 00:13:23,569 Now, what I want you to do 207 00:13:23,570 --> 00:13:27,274 is I want you to leave my Eddie alone. 208 00:13:27,374 --> 00:13:28,708 Your Eddie? 209 00:13:29,809 --> 00:13:33,013 Listen to me, you stupid little twat. 210 00:13:33,113 --> 00:13:37,951 If you so much as speak to him, I'll have your tongue. 211 00:13:38,051 --> 00:13:42,822 If you look at him, I'll eat your fucking eyes. 212 00:13:44,724 --> 00:13:46,626 Understood? 213 00:13:50,898 --> 00:13:52,732 Got a treat for you. 214 00:13:52,832 --> 00:13:54,367 I got a treat here for you. 215 00:13:54,467 --> 00:13:56,336 Your favorite. There you go. 216 00:13:56,436 --> 00:13:59,706 Nice to see ya. 217 00:14:06,646 --> 00:14:08,781 Where the fuck are they off to? 218 00:15:21,021 --> 00:15:23,256 - Keith, how are you? - Can't complain. 219 00:15:23,356 --> 00:15:25,592 - Good man, good man. - How are you, Conrad? 220 00:15:25,692 --> 00:15:28,228 Oh, fair to middling, ahh. 221 00:15:28,328 --> 00:15:29,728 What can I get you? 222 00:15:29,729 --> 00:15:33,100 I would like a whiskey. Mm-hmm. 223 00:15:33,200 --> 00:15:34,366 Make that two. 224 00:15:34,367 --> 00:15:35,668 There you are now. Two whiskeys. 225 00:15:35,768 --> 00:15:37,104 Harry, what would you like? 226 00:15:37,204 --> 00:15:38,704 I'll get a sparkling water, please. 227 00:15:38,705 --> 00:15:39,705 Thank you. 228 00:15:39,706 --> 00:15:41,174 All right. 229 00:15:41,274 --> 00:15:42,741 Whisky. 230 00:15:42,742 --> 00:15:45,212 Very good. Thank you. 231 00:15:46,079 --> 00:15:48,148 - Sparkling water. - Packet of crisps, please. 232 00:15:48,281 --> 00:15:50,317 Thank you. 233 00:16:15,875 --> 00:16:18,311 Sorry. I just... 234 00:16:18,411 --> 00:16:19,512 Sorry. 235 00:16:25,518 --> 00:16:27,520 So, listen... 236 00:16:27,620 --> 00:16:28,988 I just want to start by saying 237 00:16:29,089 --> 00:16:31,324 I don't blame you for what happened to my son 238 00:16:31,458 --> 00:16:34,793 any more than I blame the fucking chain saw. 239 00:16:34,794 --> 00:16:39,298 You're just a dumb tool doing its job. 240 00:16:39,299 --> 00:16:41,433 That's it. 241 00:16:41,434 --> 00:16:43,303 Also, while we're clearing the air... 242 00:16:43,403 --> 00:16:45,705 Hey, I just want to say I'm sorry 243 00:16:45,805 --> 00:16:47,907 for calling your late father 244 00:16:48,007 --> 00:16:53,012 a greasy, taco-breathed, fat, Mexican cocksucker. 245 00:16:54,481 --> 00:16:56,749 So, I was down there in the casino, 246 00:16:56,849 --> 00:16:58,885 having a few hot toddies, as you do. 247 00:16:58,985 --> 00:17:01,820 You know what I mean, huh? Mmm. 248 00:17:01,821 --> 00:17:04,456 And finally, I'm sorry for what happened 249 00:17:04,457 --> 00:17:06,193 shortly afterwards. 250 00:17:07,294 --> 00:17:08,728 I wasn't involved, mind you, 251 00:17:08,828 --> 00:17:11,698 but I heard before he died, 252 00:17:11,798 --> 00:17:15,068 he talked a fucking sight more than you do. 253 00:17:17,470 --> 00:17:19,239 Mm? 254 00:17:21,007 --> 00:17:24,043 Uh-huh. Seraphina. 255 00:17:24,144 --> 00:17:26,978 Jaime, you may remember back in Amsterdam 256 00:17:26,979 --> 00:17:28,715 I made you an offer. 257 00:17:28,815 --> 00:17:32,252 The offer was twice what Richie was paying you for fentanyl. 258 00:17:33,253 --> 00:17:36,756 We now have that figure, so we offer double. 259 00:17:36,889 --> 00:17:40,059 Same product, same market, twice the yield. 260 00:17:41,128 --> 00:17:43,230 You may also remember I offered five million cash 261 00:17:43,330 --> 00:17:46,933 for my life and my brother's life, but... 262 00:17:47,033 --> 00:17:50,703 let's just say that ship has sailed. 263 00:17:50,803 --> 00:17:53,140 So that's the number. 264 00:17:54,073 --> 00:17:56,143 Take it or leave it. 265 00:18:03,183 --> 00:18:05,918 I came here... 266 00:18:06,018 --> 00:18:08,087 to look you in the eye. 267 00:18:10,190 --> 00:18:11,824 You. 268 00:18:13,260 --> 00:18:14,827 Nobody else but you. 269 00:18:16,963 --> 00:18:18,598 And to say this: 270 00:18:18,731 --> 00:18:22,769 Just because I do a favor to Kat McAllister... 271 00:18:24,771 --> 00:18:28,808 ...don't mean I do a favor for you. 272 00:18:30,977 --> 00:18:32,412 You understand? 273 00:18:35,215 --> 00:18:39,218 You were with my Moroccan friends in Antwerp, right? 274 00:18:39,219 --> 00:18:42,289 Is it true that, uh, 275 00:18:42,389 --> 00:18:43,856 you were alone? 276 00:18:50,663 --> 00:18:52,965 Tell your big boss... 277 00:18:55,402 --> 00:18:57,504 ...I'll think about it. 278 00:18:59,606 --> 00:19:02,041 You have four hours. 279 00:19:04,677 --> 00:19:06,679 No wonder Kat wants you. 280 00:19:08,715 --> 00:19:11,684 And no wonder you want to leave. 281 00:19:16,189 --> 00:19:18,325 Wind your head in there, Poncho! 282 00:19:18,425 --> 00:19:22,662 Otherwise, this is gonna be a very short marriage! 283 00:19:28,835 --> 00:19:30,370 Welcome back, Ms. Harrigan. 284 00:19:30,470 --> 00:19:33,005 - Good to see you again. - You, too. 285 00:19:34,707 --> 00:19:37,176 Don Julio on the rocks, please. 286 00:19:38,278 --> 00:19:39,978 Antoine. 287 00:19:39,979 --> 00:19:41,814 - No attack dog? - Hmm? 288 00:19:41,914 --> 00:19:44,751 Or is he in the gents waiting for me? 289 00:19:45,718 --> 00:19:48,454 Oh, I think it's quite simple, Antoine. 290 00:19:48,455 --> 00:19:49,988 If you don't want to do this, 291 00:19:49,989 --> 00:19:52,525 then give me the cash back and fuck off. 292 00:19:52,625 --> 00:19:54,861 If you do, then let's stop sulking 293 00:19:54,961 --> 00:19:57,330 like a whiny little French bitch and get on with it. 294 00:19:58,798 --> 00:20:01,401 6:00 p.m. Dinner. 295 00:20:01,501 --> 00:20:04,737 You, me, my father, your client and the Home Secretary. 296 00:20:04,837 --> 00:20:07,172 I assume it's totally off the books. 297 00:20:07,173 --> 00:20:08,741 Let's put it this way. 298 00:20:08,841 --> 00:20:10,910 It's about as official as any meeting 299 00:20:11,043 --> 00:20:12,879 between a member of His Majesty's cabinet 300 00:20:13,012 --> 00:20:15,214 and a sanctioned Syrian arms dealer. 301 00:20:17,984 --> 00:20:19,786 Sorry. Excuse me. 302 00:20:22,855 --> 00:20:24,356 Yes, Dad? We're on. 303 00:20:24,357 --> 00:20:25,892 Oh, finally. 304 00:20:26,025 --> 00:20:27,226 Okay, what time? 305 00:20:27,360 --> 00:20:28,528 6:00 p.m. 306 00:20:28,628 --> 00:20:31,663 Uh, Dad...? 307 00:20:31,664 --> 00:20:33,065 Thank you. 308 00:20:33,199 --> 00:20:36,068 - I'm hoping this meeting-- - Hoping what? 309 00:20:36,168 --> 00:20:37,537 Nothing. 310 00:20:37,637 --> 00:20:39,906 Don't pretend this is some kind of favor, Bella. 311 00:20:40,039 --> 00:20:42,541 We both know why you're doing this. 312 00:20:42,542 --> 00:20:43,743 You and I are more alike 313 00:20:43,876 --> 00:20:45,478 than you think. 314 00:20:46,746 --> 00:20:48,415 I'll see you later. 315 00:20:57,424 --> 00:20:58,958 Uh, you for Rusby? 316 00:20:59,058 --> 00:21:00,793 Yeah. 317 00:21:06,198 --> 00:21:08,100 - Going to Plaistow? - That's it, yeah. 318 00:21:08,200 --> 00:21:11,202 - Right. - Glad to see you. 319 00:21:11,203 --> 00:21:13,272 Sorry to be late. 320 00:21:14,273 --> 00:21:17,143 It's a long way to come, isn't it? 321 00:21:18,144 --> 00:21:19,646 Oh, well, we used to live closer, 322 00:21:19,746 --> 00:21:21,747 but we had to sell the house to pay for the care. 323 00:21:21,748 --> 00:21:26,285 So I moved into my sister's place, in Plaistow. 324 00:21:26,419 --> 00:21:28,488 You like with her now, do you? Your sister? 325 00:21:28,588 --> 00:21:30,757 No, she died two years ago. 326 00:21:30,857 --> 00:21:32,692 Oh. 327 00:21:33,626 --> 00:21:37,296 Well, that must be awful, being alone. 328 00:21:37,397 --> 00:21:40,533 Oh, come on. No, it's not that bad. 329 00:21:40,633 --> 00:21:42,434 You get used to it, like everything. 330 00:21:42,435 --> 00:21:44,102 Yeah. 331 00:21:44,103 --> 00:21:46,973 When enough time passes. 332 00:21:47,073 --> 00:21:49,776 Yeah, I suppose you do. 333 00:22:00,286 --> 00:22:01,654 Yeah... 334 00:22:04,957 --> 00:22:07,494 How'd it go with the Mexican? 335 00:22:07,627 --> 00:22:10,363 Fuck the Mexican! 336 00:22:10,463 --> 00:22:11,631 Fuck him! 337 00:22:11,731 --> 00:22:12,965 - Oh. - Oh. 338 00:22:13,065 --> 00:22:15,868 That good, huh? 339 00:22:17,269 --> 00:22:19,472 Alice, Alice... 340 00:22:19,572 --> 00:22:21,374 Who the fuck is Alice? 341 00:22:21,474 --> 00:22:23,710 What? She's a friend of Jan's. 342 00:22:23,843 --> 00:22:25,878 - Who you invited to dinner. - What's your point? 343 00:22:25,978 --> 00:22:28,581 Are you wanting to ride her? 344 00:22:29,649 --> 00:22:31,183 Not especially. 345 00:22:31,317 --> 00:22:33,486 Yes, well, you're not stupid enough 346 00:22:33,586 --> 00:22:35,187 to do it under my roof. 347 00:22:35,287 --> 00:22:37,056 So I think you're up to something. 348 00:22:37,156 --> 00:22:39,526 I was merely trying to find out who she is. 349 00:22:39,626 --> 00:22:41,060 It's as simple as that. 350 00:22:41,160 --> 00:22:43,396 Oh, you think she's undercover, do you? Hmm? 351 00:22:43,530 --> 00:22:45,532 Want to strip her bare, find a wire? 352 00:22:45,632 --> 00:22:46,999 Is that the plan? 353 00:22:47,099 --> 00:22:49,201 I don't need to strip anyone bare to find a wire 354 00:22:49,301 --> 00:22:52,638 when I have these, these, and this. Huh! 355 00:22:52,639 --> 00:22:54,973 - Yes, well, you stick to that. - Yeah. Aye. 356 00:22:54,974 --> 00:22:57,276 Or you'll be losing these. 357 00:23:04,817 --> 00:23:06,052 Oh... 358 00:23:06,185 --> 00:23:08,187 So, the Cotswolds dinner tonight. 359 00:23:08,287 --> 00:23:10,056 Tell me about this bird of yours. 360 00:23:10,156 --> 00:23:13,225 The asset? Alice. 361 00:23:14,527 --> 00:23:16,362 She won't have a wire, now? 362 00:23:17,564 --> 00:23:21,400 The asset's smartphone, fitted with a listening device. 363 00:23:22,201 --> 00:23:24,303 I'm placing a tactical patrol group, 364 00:23:24,403 --> 00:23:28,475 plus air support, within a minute from the target. 365 00:23:28,608 --> 00:23:30,777 Second it gets minty, we rock and roll. 366 00:23:30,877 --> 00:23:32,945 What about Harry? 367 00:23:33,079 --> 00:23:35,046 Da Souza. 368 00:23:35,047 --> 00:23:37,316 Harry's smart, but he's unhappy. 369 00:23:37,450 --> 00:23:38,785 What makes you say that? 370 00:23:38,918 --> 00:23:41,588 Because he's got eyes, Col. 371 00:23:41,688 --> 00:23:44,991 He can see that the Harrigans' days are numbered. 372 00:23:46,225 --> 00:23:47,960 Plus, Maeve said. 373 00:23:49,629 --> 00:23:51,831 You talked to Maeve? 374 00:23:51,931 --> 00:23:54,801 Well, not since I diced her boy up, but yeah. 375 00:23:54,901 --> 00:23:57,136 Maeve and me go way back. 376 00:23:57,236 --> 00:23:59,371 She likes me. Always has. 377 00:24:00,339 --> 00:24:02,542 But I'm gonna cut her fucking tits off. 378 00:24:03,643 --> 00:24:07,814 Well, after what they did to... 379 00:24:07,914 --> 00:24:10,016 My Vron. 380 00:24:14,420 --> 00:24:16,322 I never met her. 381 00:24:18,424 --> 00:24:20,693 Vron was my angel. 382 00:24:21,961 --> 00:24:23,996 Listen, Col. 383 00:24:24,096 --> 00:24:25,631 You get them out of there, 384 00:24:25,632 --> 00:24:27,599 get them in any cop shop, 385 00:24:27,600 --> 00:24:31,203 a London nick, and I'll take care of the rest. 386 00:24:32,438 --> 00:24:34,774 Leave it to me, Lionheart. 387 00:24:37,476 --> 00:24:38,644 Good man. 388 00:24:53,059 --> 00:24:55,562 - All right, lovely. - All right. 389 00:24:56,729 --> 00:24:58,998 Sorry. That's it. 390 00:24:59,098 --> 00:25:01,534 - All right. See you. - Yeah. Got it. 391 00:25:03,636 --> 00:25:05,271 Thank you. 392 00:25:11,210 --> 00:25:12,579 Excuse me? 393 00:25:13,412 --> 00:25:15,347 Can I ask you an embarrassing question? 394 00:25:15,447 --> 00:25:16,815 Is everything all right? 395 00:25:16,816 --> 00:25:18,751 I'm just recovering from a prostate operation, 396 00:25:18,851 --> 00:25:20,052 and I need the loo. 397 00:25:20,152 --> 00:25:21,152 Oh! 398 00:25:21,153 --> 00:25:22,722 Yeah, no problem. Come in. 399 00:25:22,855 --> 00:25:24,724 - Very kind. - It's not embarrassing. 400 00:25:27,159 --> 00:25:29,028 Come in. 401 00:25:32,865 --> 00:25:35,234 All right. Yeah, it's just in there. 402 00:25:35,334 --> 00:25:36,368 Right. Thank you. 403 00:25:36,468 --> 00:25:37,870 No problem. I know the feeling. 404 00:26:16,909 --> 00:26:18,745 All right. Cheers. 405 00:26:18,845 --> 00:26:21,447 Uh, uh, do you fancy a quick cuppa before you go? 406 00:26:21,580 --> 00:26:24,116 I have some tea cakes on the table there, help yourself. 407 00:26:24,216 --> 00:26:25,985 I better be going, but thank you. 408 00:26:26,085 --> 00:26:27,787 Are you sure? It's already made. 409 00:26:28,621 --> 00:26:31,691 - Go on, then. - Good lad. 410 00:26:33,993 --> 00:26:35,127 My name's Kevin. 411 00:26:35,261 --> 00:26:37,129 I'm Alan. Nice to meet you. 412 00:26:37,263 --> 00:26:38,264 Hi, Alan. 413 00:26:38,364 --> 00:26:41,634 - Hello, Kevin. - Kevin Harrigan. 414 00:26:41,734 --> 00:26:44,503 - Fine Irish name. - Yeah. 415 00:26:46,038 --> 00:26:47,473 You don't remember me, do you? 416 00:26:47,573 --> 00:26:49,741 Sorry, I don't understand. 417 00:26:49,742 --> 00:26:51,610 I said you don't remember me. 418 00:26:51,711 --> 00:26:53,112 Remember you? S-Sorry? 419 00:26:53,212 --> 00:26:55,514 It's a simple fucking question. 420 00:26:55,614 --> 00:26:58,517 Actually, I think you'd better leave. 421 00:26:58,617 --> 00:27:00,987 Is it because there were so many? 422 00:27:01,120 --> 00:27:03,088 So many what? Sorry, what? 423 00:27:03,089 --> 00:27:04,622 Boys. 424 00:27:04,623 --> 00:27:07,660 Look, I'm-I'm really sorry, but should I know you? 425 00:27:07,794 --> 00:27:09,829 No, you shouldn't. 426 00:27:09,929 --> 00:27:13,666 And I shouldn't know you, either, but I do. 427 00:27:13,766 --> 00:27:16,335 My name is Kevin Harrigan. 428 00:27:16,435 --> 00:27:19,706 I was in Newgate Prison from 1998 to 2002. 429 00:27:21,107 --> 00:27:23,175 You were the prison officer on my block. 430 00:27:23,275 --> 00:27:25,144 - I see. - Do you? 431 00:27:25,244 --> 00:27:26,644 - I do. - Huh. Right. 432 00:27:26,645 --> 00:27:30,783 Well... tell me, what do you see? 433 00:27:31,751 --> 00:27:33,318 Why don't we sit down? 434 00:27:33,319 --> 00:27:36,022 - I don't want to sit down. - Please, Kevin. 435 00:27:39,826 --> 00:27:42,729 Do not say my name. 436 00:27:42,829 --> 00:27:44,864 You only ever called me Harrigan, 437 00:27:44,964 --> 00:27:48,701 or cunt, or bitch or slut. 438 00:27:48,801 --> 00:27:51,704 Look, please, will you just come and sit down 439 00:27:51,804 --> 00:27:53,672 so we can discuss this? 440 00:27:53,773 --> 00:27:55,207 I-I'll listen to you. 441 00:27:55,307 --> 00:27:58,911 I'll hear everything you have to say, but please... 442 00:27:59,045 --> 00:28:00,747 let's just sit, eh? 443 00:28:02,648 --> 00:28:04,216 Come on. 444 00:28:05,384 --> 00:28:07,019 Thank you. 445 00:28:14,293 --> 00:28:15,762 You know, you're not gonna believe this, 446 00:28:15,862 --> 00:28:17,263 but this has happened to me before. 447 00:28:17,363 --> 00:28:18,731 - Oh, yeah? - Yeah. 448 00:28:18,831 --> 00:28:21,768 Another boy, been serving time at Newgate. 449 00:28:21,901 --> 00:28:26,205 Turned out he was on the same church trip to Rome as me. 450 00:28:26,305 --> 00:28:29,208 We talked, and, uh... 451 00:28:29,308 --> 00:28:31,543 Well, we both found it... 452 00:28:31,643 --> 00:28:34,713 What's the word? Uh, therapeutic. 453 00:28:34,814 --> 00:28:36,949 Therapeutic? 454 00:28:37,083 --> 00:28:38,250 That's what he said. 455 00:28:38,350 --> 00:28:40,753 - Uh-huh. On a church trip? - Yeah. 456 00:28:40,853 --> 00:28:42,088 To Rome? 457 00:28:42,188 --> 00:28:43,521 Yes. 458 00:28:43,522 --> 00:28:45,758 Did you rape him or just ruin his life? 459 00:28:47,860 --> 00:28:50,763 I'm really sorry. 460 00:28:50,897 --> 00:28:54,133 But the truth is, 461 00:28:54,233 --> 00:28:57,202 I have huge gaps in my memory. 462 00:28:57,203 --> 00:29:00,439 Much beyond five years ago is a bit of a blur. 463 00:29:00,539 --> 00:29:02,540 I know I was a bit of a bully back then. 464 00:29:02,541 --> 00:29:05,912 - "Bit of a bully"? - Boys could get out of line. 465 00:29:06,012 --> 00:29:07,613 I needed a firm hand. 466 00:29:07,746 --> 00:29:09,481 But rape? 467 00:29:09,615 --> 00:29:10,749 Well, I... 468 00:29:10,850 --> 00:29:12,451 I don't even know what that is. 469 00:29:12,551 --> 00:29:15,988 Oh, I do. Yeah. 470 00:29:16,122 --> 00:29:17,722 I didn't for years. 471 00:29:17,723 --> 00:29:20,259 'Cause I blanked it out as well. 472 00:29:20,359 --> 00:29:23,029 But then my mate, my best mate, 473 00:29:23,129 --> 00:29:27,499 he saw you, and he said your name. 474 00:29:27,633 --> 00:29:30,169 And I was numb at first, 475 00:29:30,269 --> 00:29:31,769 but then it all came flooding back. 476 00:29:31,770 --> 00:29:34,640 Listen, I-I'm gonna say something now, 477 00:29:34,740 --> 00:29:36,375 and it's liable to offend. 478 00:29:36,475 --> 00:29:38,978 Now, I don't mean to, but... 479 00:29:39,078 --> 00:29:42,748 if I don't say it, then I'm gonna kick myself later. 480 00:29:43,950 --> 00:29:47,153 Is it possible that you've imagined it? 481 00:29:48,988 --> 00:29:52,158 You raped me... 482 00:29:52,258 --> 00:29:54,526 and abused me, 483 00:29:54,660 --> 00:29:57,696 nearly every week for two years. 484 00:29:57,796 --> 00:30:00,066 You and your mates. 485 00:30:01,267 --> 00:30:02,835 I don't know their names. 486 00:30:02,935 --> 00:30:04,602 But I know yours. 487 00:30:04,603 --> 00:30:08,274 Your face, 'cause I see it right fucking here. 488 00:30:09,208 --> 00:30:10,641 Do you believe in God? 489 00:30:10,642 --> 00:30:11,809 What? 490 00:30:11,810 --> 00:30:15,514 No, I-I didn't, but... 491 00:30:15,614 --> 00:30:20,319 but when Joanne fell ill, I-I found him, I... 492 00:30:21,120 --> 00:30:23,055 I found Jesus. 493 00:30:24,623 --> 00:30:27,860 It's impossible to describe... 494 00:30:27,994 --> 00:30:30,863 the change it's made to me. 495 00:30:30,963 --> 00:30:33,599 I-I see the world anew. 496 00:30:35,101 --> 00:30:37,436 And I'm looking at you... 497 00:30:38,470 --> 00:30:40,806 ...and I'm seeing a soul in torment. 498 00:30:43,509 --> 00:30:47,213 If I am in any way to blame for that, 499 00:30:47,313 --> 00:30:49,415 then I apologize. 500 00:30:50,516 --> 00:30:54,020 I apologize with all my heart... 501 00:30:55,054 --> 00:30:58,124 ...and I beg your forgiveness. 502 00:31:02,294 --> 00:31:05,898 Go on, then. Beg. 503 00:31:05,998 --> 00:31:08,134 Get on your knees. 504 00:31:10,836 --> 00:31:12,371 If you believe in forgiveness, 505 00:31:12,471 --> 00:31:14,140 then get on your knees. 506 00:31:14,907 --> 00:31:17,409 I ca-- I ca-- I can't move. 507 00:31:17,509 --> 00:31:20,212 I am gonna count to ten... 508 00:31:21,347 --> 00:31:23,249 ...and you better be on your fucking knees. 509 00:31:23,349 --> 00:31:25,183 - I c-can't move. - One. 510 00:31:25,184 --> 00:31:27,319 - Please... - Two. 511 00:31:27,419 --> 00:31:28,620 Please. 512 00:31:28,720 --> 00:31:31,457 Three. Four. 513 00:31:31,590 --> 00:31:34,426 Five. Six. 514 00:31:34,526 --> 00:31:35,761 Please, please! I beg you! 515 00:31:35,861 --> 00:31:39,765 I've got children! Please, please! 516 00:31:52,178 --> 00:31:54,546 Just get out of here. 517 00:31:56,915 --> 00:31:59,818 Just fucking leave me alone. 518 00:32:29,748 --> 00:32:31,150 Kevin... 519 00:32:35,821 --> 00:32:37,556 Do you have children, Kevin? 520 00:32:37,656 --> 00:32:38,824 What? 521 00:32:38,924 --> 00:32:42,128 D-Do you have a child, perhaps? 522 00:33:01,613 --> 00:33:03,215 Jaime. 523 00:33:03,349 --> 00:33:05,417 You have a rat in your house. 524 00:33:06,652 --> 00:33:07,686 I know. 525 00:33:07,786 --> 00:33:10,022 - Do you know who it is? - Yes. 526 00:33:10,122 --> 00:33:12,324 Fix it, then we have a deal. 527 00:33:14,460 --> 00:33:16,028 What'd he say? 528 00:33:16,128 --> 00:33:17,696 He said we have a deal. 529 00:33:17,796 --> 00:33:20,632 Honestly, I was kind of hoping it was gonna be a no. 530 00:33:21,367 --> 00:33:22,868 - And why? - Because of today, 531 00:33:23,001 --> 00:33:24,536 - 'cause of Dad. - Uh-huh. 532 00:33:24,636 --> 00:33:27,206 I love him, but he's gonna fuck this in a nanosecond. 533 00:33:27,306 --> 00:33:29,875 And I used to think Maeve was the loose nuke. 534 00:33:29,975 --> 00:33:31,110 What you doing? 535 00:33:31,210 --> 00:33:33,879 I'm dealing with something, fast. 536 00:33:36,682 --> 00:33:37,982 Harry. 537 00:33:37,983 --> 00:33:40,286 The deal is on. 538 00:33:41,620 --> 00:33:43,222 At least it's settled. 539 00:33:43,322 --> 00:33:46,758 Look, between you and me, 540 00:33:46,892 --> 00:33:49,428 I think this is a big mistake. 541 00:33:49,528 --> 00:33:52,131 And if you ask me... 542 00:33:52,231 --> 00:33:54,100 I don't think Archie was wrong. 543 00:33:54,233 --> 00:33:56,602 We should've left this to Richie. 544 00:33:56,702 --> 00:33:59,138 This is a whole new league. 545 00:34:04,143 --> 00:34:05,711 Hmm. 546 00:34:06,978 --> 00:34:11,417 Listen, I need you to meet me tomorrow at the Yard. 547 00:34:11,517 --> 00:34:14,220 There's some things we need to go over. 548 00:34:14,320 --> 00:34:18,124 Okay. What time? 549 00:34:18,224 --> 00:34:19,658 10:00 a.m. 550 00:34:20,926 --> 00:34:22,494 I'll see you then. 551 00:34:38,744 --> 00:34:39,745 Hello? 552 00:34:39,845 --> 00:34:41,780 Harry, it's Kat. 553 00:34:41,913 --> 00:34:44,350 It seems I made all your boss's wet dreams come true. 554 00:34:44,450 --> 00:34:47,319 For ten minutes, he won't look like vulture meat. 555 00:34:47,453 --> 00:34:49,321 Conrad's extremely grateful for your help, Kat. 556 00:34:49,421 --> 00:34:50,422 Thank you very much. 557 00:34:50,522 --> 00:34:51,823 Fuck him. 558 00:34:51,923 --> 00:34:54,293 Harry, it's you and me now. 559 00:34:54,426 --> 00:34:56,162 I'm on my way to London, flying in. 560 00:34:56,295 --> 00:34:59,131 The Fortnum. Tomorrow, 5:00 p.m. 561 00:34:59,231 --> 00:35:00,866 Don't be late. 562 00:35:03,735 --> 00:35:06,104 Oh, here. Here they are. 563 00:35:06,205 --> 00:35:09,107 Everyone, this is the Home Secretary, Suri Sharma. 564 00:35:09,208 --> 00:35:10,241 Pleasure to meet you. 565 00:35:10,242 --> 00:35:11,977 Hi. Bella Harrigan. 566 00:35:12,110 --> 00:35:14,180 And this is Youssef Khalil Hamed. 567 00:35:14,313 --> 00:35:15,447 Pleased to meet you. 568 00:35:15,547 --> 00:35:17,081 How do you do? 569 00:35:17,082 --> 00:35:19,851 I, uh, I don't know what you eat, but, uh, 570 00:35:19,985 --> 00:35:24,356 I guarantee the potted shrimp is simply out of this world. 571 00:35:33,765 --> 00:35:36,668 Harry. Come in and sit down. 572 00:35:36,768 --> 00:35:38,537 Mm. 573 00:35:38,637 --> 00:35:41,039 Seraphina tells me we have a deal. 574 00:35:42,474 --> 00:35:43,608 Yeah, it seems so. 575 00:35:43,609 --> 00:35:45,744 Well, I... 576 00:35:45,844 --> 00:35:48,847 I know who I have to thank for this. 577 00:35:49,615 --> 00:35:52,817 You, Harry. You did this. 578 00:35:52,818 --> 00:35:54,886 Just did my job. 579 00:35:54,986 --> 00:35:57,689 Oh, every penny The Fire throws off 580 00:35:57,789 --> 00:36:00,192 is a penny out of Richie's pocket. 581 00:36:00,292 --> 00:36:02,728 The pendulum is swinging our way. 582 00:36:03,662 --> 00:36:05,731 I hope so. 583 00:36:05,831 --> 00:36:09,235 Now, I've transferred a nice bonus 584 00:36:09,335 --> 00:36:11,469 to yours and Jan's account... 585 00:36:11,470 --> 00:36:15,241 ...as a sign of gratitude. 586 00:36:15,341 --> 00:36:18,677 - Thank you. - Thank you. 587 00:36:20,246 --> 00:36:22,179 Why did Freddie go off that roof? 588 00:36:22,180 --> 00:36:24,550 Because I threw him off. 589 00:36:24,650 --> 00:36:25,851 Why? 590 00:36:26,652 --> 00:36:29,255 Freddie'd, uh... 591 00:36:29,388 --> 00:36:32,758 Freddie said he'd had enough. You know? 592 00:36:32,858 --> 00:36:34,893 Didn't want to be a rat anymore. 593 00:36:34,993 --> 00:36:38,264 And, uh, well, he was a problem, wasn't he? 594 00:36:38,364 --> 00:36:41,667 So... I solved it. 595 00:36:44,303 --> 00:36:47,273 What did Jaime mean when he said you want to leave? 596 00:36:49,441 --> 00:36:52,744 Are you questioning my loyalty, Conrad? 597 00:36:52,844 --> 00:36:54,613 No. 598 00:36:55,347 --> 00:36:57,249 No, I would never do that. 599 00:36:59,618 --> 00:37:02,354 It seems our mystery guest has arrived. 600 00:37:12,163 --> 00:37:13,432 What did he say? 601 00:37:13,532 --> 00:37:15,501 To be continued. 602 00:37:16,568 --> 00:37:19,037 I'll give you the wink, okay? 603 00:37:19,805 --> 00:37:21,172 - Hey. - Hey. 604 00:37:21,273 --> 00:37:23,141 Seraphina, Alice. You've met Conrad. 605 00:37:23,241 --> 00:37:25,277 - Mm-hmm. - I hope I'm not late. 606 00:37:25,377 --> 00:37:27,112 Oh, not at all. Not at all. 607 00:37:27,212 --> 00:37:29,247 Well, I brought champagne. 608 00:37:29,348 --> 00:37:30,416 Hey! 609 00:37:30,516 --> 00:37:32,017 Welcome to the Funhouse. 610 00:37:32,117 --> 00:37:34,486 Come in, come in. Oh, yeah. 611 00:37:34,586 --> 00:37:36,688 Don't stand on ceremony, now. There you go. 612 00:37:36,788 --> 00:37:38,923 Mm. Mm. 613 00:37:38,924 --> 00:37:40,891 Let me take your coat. 614 00:37:40,892 --> 00:37:42,661 All right. 615 00:37:44,630 --> 00:37:47,433 Ah. Maeve, this is Alice. 616 00:37:47,533 --> 00:37:48,700 Hi. 617 00:37:55,206 --> 00:37:57,608 Ah. 618 00:37:57,609 --> 00:37:59,243 Hmm. 619 00:37:59,244 --> 00:38:02,280 Here, take your coat off. Come on in. 620 00:38:02,381 --> 00:38:05,150 My house is your house. 621 00:38:07,118 --> 00:38:08,286 Hi, I'm Harry. 622 00:38:08,387 --> 00:38:09,988 Pleased to meet you. 623 00:38:11,623 --> 00:38:15,160 I'd like to welcome a newcomer to this table. 624 00:38:15,260 --> 00:38:20,198 She's a friend of Jan's, and her name is Alice. 625 00:38:20,298 --> 00:38:25,203 Everyone, this is Alice, Jan's friend. 626 00:38:25,337 --> 00:38:27,839 Alice, this is everyone. 627 00:38:27,939 --> 00:38:29,207 Hello. 628 00:38:29,307 --> 00:38:30,542 Mm-hmm. 629 00:38:31,877 --> 00:38:34,012 - Where's Gina? - Oh, she's not feeling well. 630 00:38:34,112 --> 00:38:35,313 - Oh, no. - Oh. 631 00:38:35,414 --> 00:38:37,048 - Oh, poor angel. - Yeah. 632 00:38:37,148 --> 00:38:40,852 Eddie, why don't you pop up and check on her, you know? 633 00:38:40,986 --> 00:38:42,319 But take her up a hot plate. 634 00:38:42,320 --> 00:38:45,156 She must be famished, poor wee thing, 635 00:38:45,256 --> 00:38:47,359 after the week she's had. 636 00:38:47,459 --> 00:38:51,329 Well, now, isn't this lovely? 637 00:38:51,430 --> 00:38:54,199 Let's all eat up, because it'll get cold otherwise. 638 00:38:54,299 --> 00:38:56,000 Potatoes look lovely, Maeve. 639 00:38:56,001 --> 00:38:57,369 - My speciality, thank you. - Mmm. 640 00:38:57,469 --> 00:38:59,170 So, where you from, Alice? 641 00:38:59,270 --> 00:39:00,805 Uh, Dalston. 642 00:39:00,806 --> 00:39:03,709 Oh, Dalston. "Deadly Dalston." 643 00:39:03,809 --> 00:39:04,975 Not anymore. 644 00:39:04,976 --> 00:39:07,177 Now it's full of people like me. 645 00:39:08,480 --> 00:39:11,417 So, Alice, Conrad tells me 646 00:39:11,517 --> 00:39:14,386 you're having marriage problems. Mm? 647 00:39:14,486 --> 00:39:17,856 Um, as a matter of fact, yes, I am. 648 00:39:17,956 --> 00:39:20,792 Would you like a little free marriage guidance? 649 00:39:21,827 --> 00:39:25,530 You know, men... men are simple creatures, really. 650 00:39:25,531 --> 00:39:27,433 They like to think they're rocks. 651 00:39:27,533 --> 00:39:31,702 But, you know, that thing you hold in your hand... 652 00:39:31,703 --> 00:39:33,572 not a rock, it's an egg. 653 00:39:33,672 --> 00:39:36,041 It's fragile. You know? 654 00:39:36,141 --> 00:39:37,409 It needs care. 655 00:39:37,509 --> 00:39:39,911 But, you know, like an egg, you can use it 656 00:39:40,011 --> 00:39:41,345 in all sorts of useful ways, 657 00:39:41,346 --> 00:39:44,550 like in a cake or an omelet, or a soufflé, 658 00:39:44,650 --> 00:39:46,618 or a carbonara, or, uh, 659 00:39:46,752 --> 00:39:49,721 egg drop soup or, um, egg salad. 660 00:39:49,821 --> 00:39:51,457 Potato salad with egg. 661 00:39:51,557 --> 00:39:55,427 Um, anything with hollandaise sauce. 662 00:39:55,561 --> 00:39:56,962 Stay on target, Maeve, mm? 663 00:39:57,062 --> 00:40:02,000 Now, like an egg, it'll go off, sooner or later. 664 00:40:02,100 --> 00:40:03,602 Now, when it does, 665 00:40:03,702 --> 00:40:05,971 there is absolutely no point in getting angry. 666 00:40:06,104 --> 00:40:07,606 It's an egg. 667 00:40:07,706 --> 00:40:10,609 It's just doing what eggs do, you know, after a time. 668 00:40:10,709 --> 00:40:13,210 So, use it for your needs, 669 00:40:13,211 --> 00:40:15,647 keep it safe, out of the fridge, 670 00:40:15,747 --> 00:40:18,016 suck its cock from time to time. 671 00:40:19,050 --> 00:40:20,285 But don't feel you have to listen 672 00:40:20,385 --> 00:40:22,187 to a fucking word it says, 673 00:40:22,287 --> 00:40:23,655 especially when it's pissed. 674 00:40:25,256 --> 00:40:26,625 - Thank you. - You're welcome. 675 00:40:26,725 --> 00:40:28,627 I'll try to remember that. 676 00:40:34,232 --> 00:40:39,037 So... Alice, do you know where you are? 677 00:40:43,775 --> 00:40:46,110 Just near Chipping Norton? 678 00:40:46,111 --> 00:40:47,479 Come on, Alice. 679 00:40:47,613 --> 00:40:49,014 If I were going out to the middle of nowhere 680 00:40:49,147 --> 00:40:50,816 for dinner with a bunch of strangers, 681 00:40:50,916 --> 00:40:53,652 100 miles from Dalston, 682 00:40:53,752 --> 00:40:55,587 I'd at least google them. 683 00:40:58,590 --> 00:41:01,159 I confess I did. 684 00:41:01,259 --> 00:41:02,961 But you didn't cry off. 685 00:41:03,061 --> 00:41:04,530 You've not got COVID. 686 00:41:04,663 --> 00:41:06,865 You're not at home, washing your hair. 687 00:41:07,833 --> 00:41:09,701 I came because I was invited. 688 00:41:09,835 --> 00:41:12,538 But were you not a tiny teeny bit afraid? 689 00:41:12,671 --> 00:41:15,641 Seraphina, there's no need to be rude. 690 00:41:16,675 --> 00:41:19,944 So, you get the call. You do your digging. 691 00:41:19,945 --> 00:41:22,047 Did you not think to call Jan and ask, 692 00:41:22,180 --> 00:41:23,682 "What is this about? 693 00:41:23,782 --> 00:41:27,018 Why does he want me to come all the way out there?" 694 00:41:28,486 --> 00:41:30,589 - I didn't ask her, no. - Why not? 695 00:41:30,689 --> 00:41:32,357 Oh, come, come, Seraphina. 696 00:41:32,457 --> 00:41:35,326 Alice came because Conrad invited her. 697 00:41:35,426 --> 00:41:37,161 Now, that's the real question, isn't it? 698 00:41:37,162 --> 00:41:41,166 Why-- why did you invite Alice, Conrad? 699 00:41:41,266 --> 00:41:43,467 Sure there's hardly room for another notch 700 00:41:43,468 --> 00:41:44,536 on the bed up there. 701 00:41:44,636 --> 00:41:47,739 Mm. Excuse me. 702 00:41:47,839 --> 00:41:49,541 Well... 703 00:41:52,477 --> 00:41:55,046 Number ones or number twos, Alice? 704 00:42:22,173 --> 00:42:24,209 Is it a scene you're looking for, Maeve?! 705 00:42:24,309 --> 00:42:26,077 Is that it? Tell me now! 706 00:42:26,211 --> 00:42:27,512 Speak up! 707 00:42:38,089 --> 00:42:42,427 Eddie, why don't you tell everyone here 708 00:42:42,527 --> 00:42:44,596 what you told me this morning, eh? 709 00:42:44,730 --> 00:42:48,299 About who it was that told the filth 710 00:42:48,433 --> 00:42:50,368 where Archie was buried. 711 00:42:51,369 --> 00:42:56,241 About who it was who tipped Richie off about Antwerp. 712 00:42:56,341 --> 00:42:58,143 Hmm? 713 00:42:58,243 --> 00:43:02,113 How the fuck have I stood this for the past 60 years?! 714 00:43:02,247 --> 00:43:04,282 Because you fucking love it. 715 00:43:04,382 --> 00:43:05,450 Yeah, bollocks. 716 00:43:05,583 --> 00:43:06,852 Besides, it was that cunt 717 00:43:06,952 --> 00:43:08,252 who was supposed to be chopped up. 718 00:43:08,253 --> 00:43:09,621 - What? - Not Brendan. 719 00:43:09,721 --> 00:43:10,922 What? 720 00:43:24,469 --> 00:43:27,105 Can I have a look in your bag, please? 721 00:43:33,078 --> 00:43:34,980 Before you do anything, 722 00:43:35,080 --> 00:43:36,446 I should warn you. 723 00:43:36,447 --> 00:43:38,984 There's a tactical patrol coming through that door. 724 00:43:40,451 --> 00:43:43,655 - How long? - One minute... 725 00:43:43,755 --> 00:43:45,190 cunt. 726 00:43:46,925 --> 00:43:49,260 So that's the plan, is it? 727 00:43:50,328 --> 00:43:51,997 Plant DNA? 728 00:43:52,097 --> 00:43:53,298 Ironic, isn't it? 729 00:43:53,398 --> 00:43:56,501 After everything Conrad Harrigan's done, 730 00:43:56,634 --> 00:43:59,671 he's going away forever for something he didn't do. 731 00:43:59,771 --> 00:44:01,673 Oh, don't look at me like that, 732 00:44:01,807 --> 00:44:03,875 you smug-arsed, cross-eyed, 733 00:44:04,009 --> 00:44:06,544 wrong side of the sheets, bitch-bastard! 734 00:44:06,644 --> 00:44:11,082 You were made in a toilet, and that's where you belong. 735 00:44:12,617 --> 00:44:13,885 Go. 736 00:44:16,487 --> 00:44:18,123 Now. 737 00:44:23,762 --> 00:44:25,196 You betrayed me! 738 00:44:25,296 --> 00:44:28,465 You betrayed this whole family! That's what it is! 739 00:44:28,466 --> 00:44:29,834 Yeah, come on now. 740 00:44:29,835 --> 00:44:31,369 You want to knuckle up, Harrigan? 741 00:44:31,469 --> 00:44:32,370 - Yeah. - Come on, then. Bring it on. 742 00:44:32,470 --> 00:44:33,739 Come on. 743 00:44:33,872 --> 00:44:36,006 Do the fuck yourself this minute, if not sooner. 744 00:44:36,007 --> 00:44:37,675 You've lost the head. 745 00:44:37,776 --> 00:44:38,976 Everyone in this room knows it. 746 00:44:38,977 --> 00:44:41,346 The whole of London knows it. 747 00:44:41,446 --> 00:44:43,248 Face it, man. It's over. 748 00:44:43,381 --> 00:44:46,351 Shh. 749 00:44:53,158 --> 00:44:54,726 They're coming. 750 00:44:54,860 --> 00:44:56,061 Go on, go on. Get the guns. 751 00:44:56,194 --> 00:44:57,729 No, no, no! Wait. Sit down. 752 00:44:57,863 --> 00:44:59,230 Sit down. 753 00:44:59,330 --> 00:45:01,900 Carry on as you were, just normal. 754 00:45:02,000 --> 00:45:04,269 Nothing to worry about. 755 00:45:04,402 --> 00:45:10,041 Just a... normal family eating dinner. 756 00:45:10,141 --> 00:45:12,710 Phiny, darling, would you pass the wine please? 757 00:45:12,811 --> 00:45:14,212 Eat up, Jan. 758 00:45:14,312 --> 00:45:15,246 Fill it up. 759 00:45:15,346 --> 00:45:16,581 There you go. 760 00:45:16,681 --> 00:45:18,416 Armed police! 761 00:45:18,516 --> 00:45:20,418 Put your hands on the table! 762 00:45:20,551 --> 00:45:22,220 Armed police! Hands on the table! 763 00:45:22,320 --> 00:45:24,455 Nobody move! 764 00:45:24,555 --> 00:45:27,292 I'm arresting you both on suspicion of murder. 765 00:45:27,425 --> 00:45:29,393 You do not have to say anything, but it may harm your defense 766 00:45:29,394 --> 00:45:31,296 if you do not mention when questioned 767 00:45:31,429 --> 00:45:33,530 - something which you later-- - I'll get my coat. 768 00:45:33,531 --> 00:45:34,599 - Yep. - Anything you do say 769 00:45:34,699 --> 00:45:35,866 may be given in evidence. 770 00:45:35,867 --> 00:45:37,201 Eddie, don't forget to feed the dogs. 771 00:45:37,202 --> 00:45:38,603 Mm-hmm. 52417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.