All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S01E08.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,224 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,704 the vicious and violent members 3 00:00:08,747 --> 00:00:11,315 of the underworld are hunted by the detectives 4 00:00:11,359 --> 00:00:14,666 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:16,364 These are their stories. 6 00:00:18,366 --> 00:00:21,064 - This op is about to go live. 7 00:00:21,108 --> 00:00:22,674 - My job is to catch scumbags. 8 00:00:22,718 --> 00:00:25,112 You wanna come at me, come at me. 9 00:00:26,069 --> 00:00:27,201 - [screams] 10 00:00:27,244 --> 00:00:29,594 - We filed a lawsuit against the NYPD. 11 00:00:29,638 --> 00:00:31,553 - Does your wife, Sergeant Ayanna Bell, 12 00:00:31,596 --> 00:00:34,164 support a lawsuit against her fellow officers? 13 00:00:34,208 --> 00:00:35,470 - Would you have our backs? 14 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 - You can't handle this alone. 15 00:00:37,472 --> 00:00:39,474 - We can't just back down now. 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,519 We are out here with little backup. 17 00:00:41,563 --> 00:00:43,260 - Hands in the air! - Freeze! 18 00:00:43,304 --> 00:00:44,827 [dramatic music] 19 00:00:44,870 --> 00:00:46,046 - Go ahead. Shoot me. 20 00:00:46,089 --> 00:00:47,569 That's what you do. 21 00:00:47,612 --> 00:00:50,528 [both grunting] 22 00:00:50,572 --> 00:00:53,749 23 00:00:53,792 --> 00:00:55,185 - Gina Cappelletti. 24 00:00:55,229 --> 00:00:56,273 Tell us what happened. 25 00:00:56,317 --> 00:00:57,274 - I don't know! 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,450 - We know you were there. 27 00:00:59,494 --> 00:01:02,062 - Are you in love with him? 28 00:01:02,105 --> 00:01:05,413 - Did she tell you she ordered the hit on your wife? 29 00:01:05,456 --> 00:01:07,371 - Ignore him, Elliot. This is what he does. 30 00:01:07,415 --> 00:01:09,460 - You know you're not the love of his life. 31 00:01:09,504 --> 00:01:11,593 What was her name again, Elliot? 32 00:01:15,031 --> 00:01:17,947 [suspenseful music] 33 00:01:17,990 --> 00:01:25,085 34 00:01:30,264 --> 00:01:32,918 - Docket ending 1122, 35 00:01:32,962 --> 00:01:35,269 23, and 24. 36 00:01:35,312 --> 00:01:37,880 People versus Richard Wheatley, Dana Wheatley, 37 00:01:37,923 --> 00:01:39,838 and Richard Wheatley, Jr. 38 00:01:39,882 --> 00:01:42,928 Defendants are charged with 23 counts of penal law, 39 00:01:42,972 --> 00:01:45,366 section 46022, 40 00:01:45,409 --> 00:01:47,585 aggravated enterprise corruption. 41 00:01:47,629 --> 00:01:50,240 Penal law 47020, 42 00:01:50,284 --> 00:01:52,242 money laundering in the first degree. 43 00:01:52,286 --> 00:01:54,766 Penal law 22043, 44 00:01:54,810 --> 00:01:57,726 criminal sale of a controlled substance in the first degree. 45 00:01:57,769 --> 00:02:00,729 And for the defendant Richard Wheatley only, 46 00:02:00,772 --> 00:02:04,036 two counts of penal law section 12020, 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,734 murder in the second degree 48 00:02:05,777 --> 00:02:08,606 for the murder of Manfredi Sinatra... 49 00:02:10,652 --> 00:02:14,873 And the murder of Kathleen Marie Stabler. 50 00:02:14,917 --> 00:02:16,919 - Anything else you want to throw in there? 51 00:02:16,962 --> 00:02:20,531 Shoplifting, jaywalking, maybe a little gangbanging? 52 00:02:20,575 --> 00:02:21,880 - Do you find this amusing, Mr. Wheatley? 53 00:02:21,924 --> 00:02:23,621 - No, Your Honor. I find it terrifying. 54 00:02:23,665 --> 00:02:26,537 A man in my position is used to being targeted, 55 00:02:26,581 --> 00:02:28,278 but it's a new low when my children, 56 00:02:28,322 --> 00:02:30,150 just beginning their adult lives, 57 00:02:30,193 --> 00:02:32,064 are attacked by a system 58 00:02:32,108 --> 00:02:34,197 that view them as... as suspect, 59 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 only because the color of their skin... 60 00:02:36,678 --> 00:02:38,462 - That's enough. - It's absolutely disgraceful. 61 00:02:38,506 --> 00:02:40,377 - That is enough, Mr. Wheatley. 62 00:02:40,421 --> 00:02:41,987 - His strategy is you can't prosecute us, 63 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 'cause my kids are Black? 64 00:02:43,685 --> 00:02:46,383 - Yeah, historically, that hasn't worked very well. 65 00:02:46,427 --> 00:02:48,777 - How do your clients plead? - Athena Davis, 66 00:02:48,820 --> 00:02:51,127 for the defendant Richard Wheatley, Your Honor. 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,737 The defendant pleads not guilty. 68 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 - Not guilty. - Not guilty. 69 00:02:55,740 --> 00:02:57,655 - People, I'll hear you on bail. 70 00:02:57,699 --> 00:02:59,875 - Your Honor, the defendants have been charged 71 00:02:59,918 --> 00:03:02,269 in one of the most far-reaching organized crime cases 72 00:03:02,312 --> 00:03:04,575 to come out of the city of New York in over a decade... 73 00:03:04,619 --> 00:03:07,665 racketeering, money laundering. multiple murders, 74 00:03:07,709 --> 00:03:10,059 including the targeted murder of a police officer's wife. 75 00:03:10,102 --> 00:03:13,367 And all in addition to the grotesque acquisition 76 00:03:13,410 --> 00:03:15,543 of millions of doses of COVID vaccines 77 00:03:15,586 --> 00:03:19,199 for the express purpose of extorting developing nations. 78 00:03:19,242 --> 00:03:22,332 In light of the charges and the multiple life sentences 79 00:03:22,376 --> 00:03:24,204 that the defendants are facing, 80 00:03:24,247 --> 00:03:26,902 the people request that all three be remanded without bail. 81 00:03:26,945 --> 00:03:28,599 [indistinct chatter] 82 00:03:28,643 --> 00:03:31,820 - Defendants are remanded. Bailiff, take charge. 83 00:03:33,778 --> 00:03:34,736 - Go ahead. 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,226 - Not a lot of fireworks. 85 00:03:46,269 --> 00:03:48,053 - So what is his strategy? 86 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 - I'm sure we're gonna find out soon enough. 87 00:03:52,754 --> 00:03:54,712 - Here she is! Ms. Davis! 88 00:03:54,756 --> 00:03:57,715 - Ms. Davis, can you please just explain how... 89 00:03:57,759 --> 00:03:59,500 - Is he worried that his children are gonna make a deal 90 00:03:59,543 --> 00:04:00,631 and testify against him? 91 00:04:00,675 --> 00:04:01,719 - Is it true Wheatley's ex-wife, 92 00:04:01,763 --> 00:04:03,025 Professor Angela Wheatley, 93 00:04:03,068 --> 00:04:04,374 is already cooperating with the prosecution? 94 00:04:04,418 --> 00:04:06,158 - Let me be very clear. 95 00:04:06,202 --> 00:04:08,726 Richard Wheatley is the victim here. 96 00:04:08,770 --> 00:04:10,946 Dana Wheatley and Richard Wheatley, Jr. 97 00:04:10,989 --> 00:04:13,427 will not be testifying against their father 98 00:04:13,470 --> 00:04:14,950 because there's nothing to testify to. 99 00:04:14,993 --> 00:04:17,561 What you did not hear in that courtroom today, 100 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 is that the Organized Crime Task Force 101 00:04:19,433 --> 00:04:21,304 that led this investigation 102 00:04:21,348 --> 00:04:23,306 has a massive conflict of interest. 103 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 And that conflict of interest 104 00:04:25,395 --> 00:04:26,744 just walked out the courthouse steps. 105 00:04:26,788 --> 00:04:28,964 - Head up, eyes forward. Just keep walking. 106 00:04:29,007 --> 00:04:31,227 [all chattering] 107 00:04:31,271 --> 00:04:32,750 - No comment. 108 00:04:32,794 --> 00:04:34,709 No comment. 109 00:04:36,276 --> 00:04:37,712 - It's nice to know the department stands behind you 110 00:04:37,755 --> 00:04:39,757 when you're pursuing justice for your family. 111 00:04:42,151 --> 00:04:44,109 - I imagine it would be. 112 00:04:44,806 --> 00:04:47,287 - Someday you won't have to imagine, Ayanna, 113 00:04:47,330 --> 00:04:49,463 but we have to stay the course. 114 00:04:55,425 --> 00:04:58,341 - Stabler has my back. 115 00:04:58,385 --> 00:05:00,735 I'm glad to have his. 116 00:05:06,480 --> 00:05:09,439 [dramatic music] 117 00:05:09,483 --> 00:05:16,620 118 00:05:55,877 --> 00:05:57,661 - As for Angela Wheatley, 119 00:05:57,705 --> 00:05:59,359 I think it's just sad and pathetic 120 00:05:59,402 --> 00:06:00,751 that after all these years, 121 00:06:00,795 --> 00:06:02,710 she's still unable to let go 122 00:06:02,753 --> 00:06:04,320 of the bitter vindictiveness 123 00:06:04,364 --> 00:06:05,974 she has towards her ex-husband. 124 00:06:06,017 --> 00:06:07,236 [knocking at door] 125 00:06:07,279 --> 00:06:08,803 - [grunts] 126 00:06:09,456 --> 00:06:10,848 - ...Has led him to entertain 127 00:06:10,892 --> 00:06:14,243 no one other than Richard Wheatley as a suspect, 128 00:06:14,286 --> 00:06:16,637 which has led the full-scale railroading... 129 00:06:16,680 --> 00:06:20,031 [indistinct TV chatter] 130 00:06:20,075 --> 00:06:21,946 - Hold up, Counselor. 131 00:06:21,990 --> 00:06:24,949 - You really gonna do this every time? 132 00:06:28,388 --> 00:06:30,781 Has she eaten anything? - Barely. 133 00:06:30,825 --> 00:06:33,044 She had a little fruit salad this morning. 134 00:06:33,088 --> 00:06:36,178 - I brought you the pappardelle al limone from I Sodi. 135 00:06:36,221 --> 00:06:38,528 She can't resist that. 136 00:06:38,572 --> 00:06:39,877 You can taste test it if you must, 137 00:06:39,921 --> 00:06:41,662 or I will, and if I start to convulse... 138 00:06:41,705 --> 00:06:43,968 - Counselor, there's no outside food allowed, okay? 139 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 Everything has to come from the hotel kitchen 140 00:06:45,709 --> 00:06:47,189 where we can control it. 141 00:06:47,232 --> 00:06:49,757 Hey, man, I'm just trying to keep her safe, okay? 142 00:06:54,022 --> 00:06:57,460 - [sighs] In case you get bored... 143 00:06:57,504 --> 00:06:59,114 - How many people do they have guarding me? 144 00:06:59,157 --> 00:07:00,420 - I don't know exactly. 145 00:07:00,463 --> 00:07:03,466 I saw a couple plainclothesmen on my way in. 146 00:07:06,469 --> 00:07:08,253 - It won't stop him. 147 00:07:08,297 --> 00:07:11,256 [ominous music] 148 00:07:11,300 --> 00:07:14,216 149 00:07:14,259 --> 00:07:15,783 What about my children? 150 00:07:15,826 --> 00:07:17,567 - Still working on it. 151 00:07:17,611 --> 00:07:19,351 - If they let me talk to Richie, 152 00:07:19,395 --> 00:07:20,918 I can get him to cooperate. 153 00:07:20,962 --> 00:07:23,617 I know he's terrified... he's never had to make 154 00:07:23,660 --> 00:07:24,835 existential decisions all by himself... 155 00:07:24,879 --> 00:07:26,750 - Look, I'm doing my very best, Angela, 156 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 but he's about to be charged 157 00:07:28,796 --> 00:07:31,407 as an accessory to the murder of a police officer. 158 00:07:31,451 --> 00:07:32,713 - I don't believe he was involved 159 00:07:32,756 --> 00:07:34,454 in whatever happened to her. 160 00:07:34,497 --> 00:07:36,717 - Kay, I'ma wait to hear 161 00:07:36,760 --> 00:07:38,153 if there's gonna be a grand jury. 162 00:07:41,156 --> 00:07:43,463 - Ellsworth. 163 00:07:46,988 --> 00:07:50,644 Did you find out anything about that woman? 164 00:07:53,211 --> 00:07:54,517 - I did some checking. 165 00:07:54,561 --> 00:07:57,041 It's probably just another bluff, 166 00:07:57,085 --> 00:07:59,653 but a couple people thought that your ex might have been 167 00:07:59,696 --> 00:08:03,483 referring to Detective Stabler's former partner, 168 00:08:03,526 --> 00:08:05,310 Captain Olivia Benson. 169 00:08:05,354 --> 00:08:11,752 170 00:08:11,795 --> 00:08:13,623 - Let me worry about Angela. 171 00:08:14,668 --> 00:08:17,497 I'm pretty sure she'll make the right decision in the end. 172 00:08:17,540 --> 00:08:19,107 [door buzzer blares] 173 00:08:19,150 --> 00:08:22,589 Tell me where we are on the RICO charges. 174 00:08:22,632 --> 00:08:24,329 - Depends on what they have... 175 00:08:24,373 --> 00:08:26,506 wiretaps, video surveillance, 176 00:08:26,549 --> 00:08:29,073 confidential informants, bank records. 177 00:08:29,117 --> 00:08:31,511 - Let's assume they have it all. 178 00:08:31,554 --> 00:08:32,990 - Okay. 179 00:08:33,034 --> 00:08:35,776 A case this sprawling and complex 180 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 might not see the inside of a courtroom 181 00:08:37,342 --> 00:08:39,910 for a year, at least. 182 00:08:39,954 --> 00:08:42,173 You will sit here, biding your time. 183 00:08:42,217 --> 00:08:43,740 - The hell I will. 184 00:08:43,784 --> 00:08:45,829 [dramatic music] 185 00:08:45,873 --> 00:08:48,615 - If you're gonna play your card, Richard, 186 00:08:48,658 --> 00:08:50,138 now's the time. 187 00:08:50,181 --> 00:08:57,101 188 00:09:00,365 --> 00:09:02,803 - The Contrapos bank records go to 46022. 189 00:09:02,846 --> 00:09:04,544 - Except for payments for bulk orders. 190 00:09:04,587 --> 00:09:06,458 Those go to CSCS. - Kay. 191 00:09:06,502 --> 00:09:08,635 - I'll take that over here. 192 00:09:08,678 --> 00:09:10,071 - I didn't find any case-related stuff 193 00:09:10,114 --> 00:09:11,202 in her apartment. 194 00:09:11,246 --> 00:09:12,726 - Because she was a good undercover. 195 00:09:12,769 --> 00:09:14,336 You got all her personal belongings? 196 00:09:14,379 --> 00:09:15,424 - They're in my car. 197 00:09:15,467 --> 00:09:16,425 I wasn't sure what to do with it. 198 00:09:16,468 --> 00:09:17,600 - You can give them to me. 199 00:09:17,644 --> 00:09:19,254 I'll make sure her brothers get them. 200 00:09:19,297 --> 00:09:20,603 [sighs] 201 00:09:20,647 --> 00:09:22,910 Her family didn't know she was a cop. 202 00:09:22,953 --> 00:09:25,390 Cappelletti family mostly rolls with the other side. 203 00:09:25,434 --> 00:09:27,567 - I know what that's like. 204 00:09:27,610 --> 00:09:29,569 - Yeah. I know you do, Morales. 205 00:09:29,612 --> 00:09:31,788 I appreciate you. 206 00:09:31,832 --> 00:09:35,052 - We just found out what Wheatley's strategy is: 207 00:09:35,096 --> 00:09:37,664 Assistant U.S. Attorney Vince Baldi. 208 00:09:37,707 --> 00:09:38,882 - He's a clown. 209 00:09:38,926 --> 00:09:40,275 - Isn't he about to run for governor? 210 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 - There's no better way to start off 211 00:09:41,842 --> 00:09:43,670 your gubernatorial campaign than with a big, 212 00:09:43,713 --> 00:09:45,715 splashy takedown of corrupt organizations. 213 00:09:45,759 --> 00:09:47,848 - He's gonna get Baldi to big foot our case. 214 00:09:47,891 --> 00:09:49,632 - He doesn't want a Manhattan D.A. to prosecute him. 215 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 He wants a federal trial. 216 00:09:50,981 --> 00:09:52,330 - Doesn't want a federal trial. 217 00:09:52,374 --> 00:09:54,550 He wants a get-out-of-jail free card from the feds. 218 00:09:54,594 --> 00:09:56,334 He's doing it to try and make a deal with Baldi. 219 00:09:56,378 --> 00:09:58,380 - What does Wheatley have that's worth so much? 220 00:09:58,423 --> 00:09:59,990 I mean, I know he has dirt on people. 221 00:10:00,034 --> 00:10:01,383 - Probably offered him a personal, 222 00:10:01,426 --> 00:10:02,645 guided tour of the dark web. 223 00:10:02,689 --> 00:10:04,865 - Yeah, he's been there. He knows them... 224 00:10:04,908 --> 00:10:06,997 an international who's-who of bad actors. 225 00:10:07,041 --> 00:10:08,999 - But it's not a done deal? - Mm-mm. 226 00:10:09,043 --> 00:10:10,914 Tomorrow Wheatley's being transported downtown 227 00:10:10,958 --> 00:10:12,829 for a meeting with Baldi. 228 00:10:12,873 --> 00:10:15,789 [dramatic music] 229 00:10:15,832 --> 00:10:22,970 230 00:10:26,582 --> 00:10:27,931 - Hello. 231 00:10:27,975 --> 00:10:30,542 How can I help you this evening? 232 00:10:30,586 --> 00:10:32,849 - No, I only met him once... 233 00:10:32,893 --> 00:10:35,939 in his office on one of the Hollywood lots. 234 00:10:35,983 --> 00:10:37,941 He has a butler in full livery 235 00:10:37,985 --> 00:10:40,030 and a nurse who follows him around 236 00:10:40,074 --> 00:10:42,250 hooked up to some kind of portable IV drips. 237 00:10:42,293 --> 00:10:43,773 I'm not... - Vince? 238 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 We need to talk. Excuse me. 239 00:10:45,732 --> 00:10:49,213 - For those of you who don't know her, ADA Anne Frazier, 240 00:10:49,257 --> 00:10:52,086 New York's most persistent ankle-biter. 241 00:10:53,740 --> 00:10:56,351 I don't know you two. 242 00:10:56,394 --> 00:10:57,874 - Wheatley wasn't even on your radar 243 00:10:57,918 --> 00:10:59,180 until we took him down. 244 00:10:59,223 --> 00:11:00,834 - As it happens, I've known Wheatley for years. 245 00:11:00,877 --> 00:11:02,792 - Because he donated to your political campaign. 246 00:11:02,836 --> 00:11:05,708 - That's not a crime, but if he turns out to be a criminal, 247 00:11:05,752 --> 00:11:07,579 you can be sure I'll return every penny he ever gave me. 248 00:11:07,623 --> 00:11:10,321 - Mr. Baldi, this man is a ruthless criminal. 249 00:11:10,365 --> 00:11:12,454 I have spent every day, for many years, 250 00:11:12,497 --> 00:11:15,152 making a case against him. He does not deserve a break. 251 00:11:15,196 --> 00:11:16,458 - I'm not looking to give him a break. 252 00:11:16,501 --> 00:11:19,417 Listen, I assure you... - He murdered my wife. 253 00:11:21,593 --> 00:11:24,727 [somber music] 254 00:11:24,771 --> 00:11:25,946 255 00:11:25,989 --> 00:11:27,687 - And I assure you 256 00:11:27,730 --> 00:11:30,385 I want the same thing you all want. 257 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 Justice. 258 00:11:31,908 --> 00:11:33,780 If Richard Wheatley has knowledge that can help us 259 00:11:33,823 --> 00:11:35,825 achieve that on a grander scale, 260 00:11:35,869 --> 00:11:38,828 I'm obliged to consider it. 261 00:11:38,872 --> 00:11:41,135 It's just a meeting. 262 00:11:50,797 --> 00:11:53,930 - [heavy breathing] 263 00:11:53,974 --> 00:11:55,410 Yeah. 264 00:11:55,453 --> 00:11:58,195 The breathing is helping. 265 00:11:58,239 --> 00:11:59,588 Yeah. 266 00:12:01,111 --> 00:12:03,374 Yeah, I remember what we discussed. 267 00:12:04,985 --> 00:12:07,683 Yes, I do. You... 268 00:12:07,727 --> 00:12:10,164 you said, 269 00:12:10,207 --> 00:12:12,688 choose someone I trust and call them. 270 00:12:13,820 --> 00:12:14,908 [sighs] Yeah. 271 00:12:25,048 --> 00:12:27,964 [somber music] 272 00:12:28,008 --> 00:12:35,189 273 00:12:37,017 --> 00:12:40,324 [line trilling] 274 00:12:40,368 --> 00:12:42,457 [knocking on door] 275 00:12:49,638 --> 00:12:52,989 [sighs] - You all right? 276 00:12:53,033 --> 00:12:54,774 - Yeah. Yeah, yeah. 277 00:12:57,559 --> 00:13:00,736 - About time you called. 278 00:13:00,780 --> 00:13:02,259 Therapy? 279 00:13:04,087 --> 00:13:07,351 - Yeah. PTSD specialist. 280 00:13:07,395 --> 00:13:10,485 We're working on 281 00:13:10,528 --> 00:13:13,836 coping strategies. 282 00:13:13,880 --> 00:13:16,056 - Yeah, well, 283 00:13:16,099 --> 00:13:19,015 anybody who does what we do 284 00:13:19,059 --> 00:13:20,669 can definitely use it. 285 00:13:20,712 --> 00:13:22,758 [sighs] 286 00:13:22,802 --> 00:13:29,721 287 00:13:31,027 --> 00:13:32,420 - Thanks for coming. 288 00:13:40,167 --> 00:13:42,822 I'm new at this. What do we do? 289 00:13:43,953 --> 00:13:46,608 - You do nothing. 290 00:13:46,651 --> 00:13:48,653 Just be. 291 00:13:48,697 --> 00:13:50,307 I'm here. 292 00:13:53,397 --> 00:13:54,877 - I have Triscuits and water. 293 00:13:54,921 --> 00:13:57,097 - [laughs] 294 00:13:57,140 --> 00:13:58,489 Of course you do. 295 00:13:58,533 --> 00:14:01,405 [both laughing] 296 00:14:01,449 --> 00:14:03,494 It's perfect. 297 00:14:06,715 --> 00:14:10,110 [indistinct TV chatter] 298 00:14:10,153 --> 00:14:12,764 - Did he step out of bounds? I think he did. 299 00:14:12,808 --> 00:14:15,419 Yes, and we're going back to the play. 300 00:14:15,463 --> 00:14:18,553 [TV chatter continues] 301 00:14:21,512 --> 00:14:24,907 [inmates chattering] 302 00:14:31,348 --> 00:14:33,916 - What you need, fish? 303 00:14:33,960 --> 00:14:35,831 - Those are the Marcy Killers, right? 304 00:14:35,875 --> 00:14:37,006 [buzzer blares] 305 00:14:37,050 --> 00:14:38,355 - Don't know what you're talking about. 306 00:14:38,399 --> 00:14:39,661 Move on. 307 00:14:43,099 --> 00:14:45,232 - I'm Rafiq Wheatley's brother. 308 00:14:45,275 --> 00:14:46,320 His half-brother. 309 00:14:46,363 --> 00:14:48,931 - Raffi the Poet's brother. 310 00:14:48,975 --> 00:14:50,324 You wanting protection? 311 00:14:54,850 --> 00:14:56,634 [scoffs] 312 00:14:56,678 --> 00:14:59,507 - I know something that's going down on the outside. 313 00:14:59,550 --> 00:15:01,726 It involves someone you work for. 314 00:15:01,770 --> 00:15:03,685 - I don't work for nobody, pretty boy. 315 00:15:06,470 --> 00:15:08,559 - Congressman Leon Kilbride. 316 00:15:08,603 --> 00:15:11,519 [ominous music] 317 00:15:11,562 --> 00:15:16,263 318 00:15:16,306 --> 00:15:19,396 - You're gonna keep your mouth shut up in here, young boy. 319 00:15:20,354 --> 00:15:22,965 [scoffs] 320 00:15:23,009 --> 00:15:24,575 Get up with you later. 321 00:15:34,281 --> 00:15:37,197 [suspenseful music] 322 00:15:37,240 --> 00:15:41,723 323 00:15:41,766 --> 00:15:45,379 - Detective Morales, Washburn's on his way up. 324 00:15:50,950 --> 00:15:52,516 - What's up, man? 325 00:15:58,740 --> 00:16:00,916 How's it been going in here? 326 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 - It's quiet. 327 00:16:04,398 --> 00:16:05,486 - Are you out of here? 328 00:16:05,529 --> 00:16:07,444 - Yeah, I'm out. Good luck. 329 00:16:08,576 --> 00:16:09,881 - Hey, Professor Wheatley. 330 00:16:09,925 --> 00:16:11,318 Got everything you asked for. 331 00:16:11,361 --> 00:16:14,234 It's shampoo and conditioner, shea butter moisturizer, 332 00:16:14,277 --> 00:16:17,150 and a roll-on stick. - Thanks. 333 00:16:24,026 --> 00:16:26,550 - I met with my lawyer this morning. 334 00:16:26,594 --> 00:16:27,725 She said my father is gonna meet 335 00:16:27,769 --> 00:16:29,118 with the U.S. attorney's office, 336 00:16:29,162 --> 00:16:31,294 try to plead out his case. 337 00:16:31,338 --> 00:16:33,035 - Go on. 338 00:16:33,079 --> 00:16:35,168 - I know he's always talking about the Marcy Killers 339 00:16:35,211 --> 00:16:36,604 and how you guys are all up 340 00:16:36,647 --> 00:16:38,867 in Congressman Kilbride's business. 341 00:16:38,910 --> 00:16:40,782 - First, I'm not the Marcy Killers, all right? 342 00:16:40,825 --> 00:16:42,958 That's street soldiers. 343 00:16:45,091 --> 00:16:47,789 Nor do I know a Congressman Kilbride. 344 00:16:50,835 --> 00:16:53,490 I do know a gentleman by the name of Mr. Taylor though. 345 00:16:53,534 --> 00:16:55,057 Do you understand? 346 00:16:56,537 --> 00:16:58,017 - Mr. Taylor. 347 00:16:59,888 --> 00:17:02,804 - I got a question, young boy. 348 00:17:02,847 --> 00:17:04,980 Thought you people never went against the family. 349 00:17:07,287 --> 00:17:09,463 Why you serving up your pops? 350 00:17:14,207 --> 00:17:15,947 - He killed my grandfather. 351 00:17:19,125 --> 00:17:20,126 - [exhales] 352 00:17:22,650 --> 00:17:25,435 [indistinct TV chatter] 353 00:17:25,479 --> 00:17:28,656 [crowd cheers] 354 00:17:28,699 --> 00:17:30,571 [door closes] 355 00:17:30,614 --> 00:17:32,225 - She's in the shower. 356 00:17:32,268 --> 00:17:33,661 - Great. 357 00:17:46,282 --> 00:17:48,197 - [sighs] 358 00:17:48,241 --> 00:17:51,200 [foreboding music] 359 00:17:51,244 --> 00:17:54,160 - [sniffles, cries] 360 00:17:55,335 --> 00:17:57,076 - Play defense! 361 00:18:05,171 --> 00:18:08,130 - [exhaling] 362 00:18:23,841 --> 00:18:26,192 There you go. Boom! 363 00:18:26,235 --> 00:18:27,802 - Hey, can you keep it down? 364 00:18:31,371 --> 00:18:33,808 - Playing very well tonight. 365 00:18:33,851 --> 00:18:36,245 - Come on, come on, come on. [loud thunking] 366 00:18:36,289 --> 00:18:39,466 Professor Wheatley? 367 00:18:39,509 --> 00:18:41,337 Professor Wheatley! 368 00:18:41,381 --> 00:18:43,861 Ah, come on! 369 00:18:43,905 --> 00:18:45,863 - No. No, no, no, no, no. 370 00:18:45,907 --> 00:18:47,038 No. 371 00:18:47,082 --> 00:18:48,518 - [gagging] 372 00:18:48,562 --> 00:18:51,521 - Hey, stay with me. Stay with me. 373 00:18:51,565 --> 00:18:52,914 Look. Hey, hey, stay here. 374 00:18:52,957 --> 00:18:54,133 Hey, Angela. I'm here. 375 00:18:54,176 --> 00:18:55,438 - This is Organized Crime Task Force. 376 00:18:55,482 --> 00:18:57,527 - Angela, Angela. We're here. 377 00:18:57,571 --> 00:18:59,877 - Utopia Motel. - Open. Come on. 378 00:18:59,921 --> 00:19:01,183 Open your eyes. Come on, Angela, Angela. 379 00:19:01,227 --> 00:19:04,012 Angela, Angela, focus. That's it. 380 00:19:04,055 --> 00:19:06,057 - It's a possible poisoning. - I'm right here. 381 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 - [gagging] 382 00:19:07,624 --> 00:19:09,235 - That's it, that's it. 383 00:19:09,278 --> 00:19:10,323 I'm right here. Come on. 384 00:19:10,366 --> 00:19:11,759 No, no, no, no, no, damn it. 385 00:19:11,802 --> 00:19:12,890 Come back, come back. 386 00:19:12,934 --> 00:19:14,022 Come on. Get over here, damn it! 387 00:19:17,721 --> 00:19:20,637 [soft dramatic music] 388 00:19:20,681 --> 00:19:23,814 389 00:19:23,858 --> 00:19:25,642 - Worse. 390 00:19:25,686 --> 00:19:27,557 - The anxiety? 391 00:19:27,601 --> 00:19:29,168 - Mm-hmm. 392 00:19:29,211 --> 00:19:31,300 And, um... 393 00:19:33,998 --> 00:19:37,219 A feeling of hopelessness. 394 00:19:38,525 --> 00:19:40,701 - Why do you think that is? 395 00:19:42,964 --> 00:19:44,705 - [sighs] Work. 396 00:19:44,748 --> 00:19:46,576 You know, work helps. 397 00:19:46,620 --> 00:19:48,491 It, um... 398 00:19:50,145 --> 00:19:55,063 Keeps the darkness at bay. 399 00:19:55,106 --> 00:19:57,631 - But you haven't stopped working. 400 00:19:57,674 --> 00:19:59,198 - Hmm? No, no, I'm working. 401 00:19:59,241 --> 00:20:00,329 Yeah, no. 402 00:20:00,373 --> 00:20:02,070 [stammering] But it's the case. 403 00:20:02,113 --> 00:20:04,333 The case. 404 00:20:04,377 --> 00:20:06,292 It's out of my hands. You know, I've done my job, 405 00:20:06,335 --> 00:20:10,252 and now it's up for the, uh, 406 00:20:10,296 --> 00:20:14,387 money and lawyers to, uh, twist the truth. 407 00:20:14,430 --> 00:20:16,476 - That makes you feel out of control? 408 00:20:16,519 --> 00:20:18,869 - No, no. It's not about control. 409 00:20:18,913 --> 00:20:20,262 It's, um... 410 00:20:20,306 --> 00:20:24,440 411 00:20:24,484 --> 00:20:27,443 [sighs] 412 00:20:27,487 --> 00:20:30,185 I know what justice is. 413 00:20:32,622 --> 00:20:35,886 I know what it looks like. I know what it feels like. 414 00:20:35,930 --> 00:20:39,150 - You know, Elliot, during our last session, 415 00:20:39,194 --> 00:20:40,630 you expressed a feeling 416 00:20:40,674 --> 00:20:43,459 that you had made some bad decisions. 417 00:20:43,503 --> 00:20:46,941 Is it possible that you're anxious 418 00:20:46,984 --> 00:20:50,379 somehow that those 419 00:20:50,423 --> 00:20:52,599 lapses in judgment 420 00:20:52,642 --> 00:20:56,472 might affect whether or not justice prevails? 421 00:20:58,344 --> 00:21:01,434 [cell phone buzzing] 422 00:21:02,391 --> 00:21:04,175 - I have to take this. 423 00:21:04,219 --> 00:21:05,873 Stabler. 424 00:21:12,314 --> 00:21:14,577 Is she gonna make it? 425 00:21:19,756 --> 00:21:21,584 - Angela Wheatley is lucky to be alive. 426 00:21:21,628 --> 00:21:24,326 They found a lethal dose of Novichok in her blood. 427 00:21:24,370 --> 00:21:26,241 - That the stuff the Russians used on Navalny? 428 00:21:26,285 --> 00:21:27,547 - It would make sense, 429 00:21:27,590 --> 00:21:29,462 given that Wheatley's new friends are Russian. 430 00:21:29,505 --> 00:21:31,551 - Fortunately, EMS was quick on the scene 431 00:21:31,594 --> 00:21:33,161 and rushed her to Briarwood. 432 00:21:33,204 --> 00:21:34,945 They have her stabilized with an IV. 433 00:21:34,989 --> 00:21:36,991 Morales is there, and we upped her security. 434 00:21:37,034 --> 00:21:38,384 - I just...I don't know 435 00:21:38,427 --> 00:21:39,646 how they could've got that into her food. 436 00:21:39,689 --> 00:21:41,212 I mean, Morales and I were there. 437 00:21:41,256 --> 00:21:43,345 We were airtight. We were 24/7. 438 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 - Jet, where are we on the tox reports? 439 00:21:45,391 --> 00:21:47,349 - Food all cleared. Like Washburn said, 440 00:21:47,393 --> 00:21:48,959 it came straight from the control kitchen. 441 00:21:49,003 --> 00:21:50,309 Nobody touched it en route. 442 00:21:50,352 --> 00:21:52,920 Tox doesn't think she ingested the poison. 443 00:21:52,963 --> 00:21:55,009 We're still waiting on analysis on the products 444 00:21:55,052 --> 00:21:56,663 she used in the shower, 445 00:21:56,706 --> 00:21:59,753 but that was all stuff brought in by us when we loaded her in. 446 00:22:01,711 --> 00:22:04,235 - Freddy? - I went to Westmere Drugs, 447 00:22:04,279 --> 00:22:05,541 and I picked up a few things for her. 448 00:22:05,585 --> 00:22:07,674 She didn't like the brands we had loaded in. 449 00:22:07,717 --> 00:22:10,198 They were stripping her hair or something. 450 00:22:10,241 --> 00:22:14,028 Guys, I went to the store, and I picked up the bag myself. 451 00:22:14,071 --> 00:22:16,900 - Picked it up, as in curbside? 452 00:22:16,944 --> 00:22:18,511 So you ordered it on an app? 453 00:22:18,554 --> 00:22:20,382 - Yeah. Our phones are encrypted. 454 00:22:20,426 --> 00:22:21,818 - Our work phones are encrypted. 455 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Our civilian phones aren't. Which one did you use? 456 00:22:23,472 --> 00:22:26,432 [dramatic music] 457 00:22:26,475 --> 00:22:33,613 458 00:22:35,963 --> 00:22:38,748 [keys clacking] 459 00:22:40,750 --> 00:22:41,751 [beep] 460 00:22:41,795 --> 00:22:43,710 Yeah. This info went two places. 461 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 It copied itself. 462 00:22:50,934 --> 00:22:53,415 - I'm sorry. 463 00:22:53,459 --> 00:22:56,418 Guys, I...all of you, 464 00:22:56,462 --> 00:22:59,421 I am so, so sorry. 465 00:23:09,170 --> 00:23:11,346 [door opens] 466 00:23:14,871 --> 00:23:17,134 - One second. 467 00:23:17,178 --> 00:23:20,442 Albertine's just about to escape from Marcel's apartment. 468 00:23:33,324 --> 00:23:34,848 - Your hands up. 469 00:23:37,328 --> 00:23:39,330 Let's go. 470 00:23:44,335 --> 00:23:45,685 - Where's your convoy? - No convoy. 471 00:23:45,728 --> 00:23:47,077 We're just taking him downtown, Detective. 472 00:23:47,121 --> 00:23:49,950 - Agent Sanchez, Sergeant Bell. 473 00:23:49,993 --> 00:23:51,995 I know you know by now Richard Wheatley 474 00:23:52,039 --> 00:23:54,650 is a very wily individual. - Aren't they all? 475 00:23:54,694 --> 00:23:56,217 - He has a ton of connections on the outside... 476 00:23:56,260 --> 00:23:57,566 - Thanks, Sergeant. 477 00:23:57,610 --> 00:23:59,612 We've done this before. I think we can handle it. 478 00:23:59,655 --> 00:24:00,961 - You're gonna need more security. 479 00:24:01,004 --> 00:24:03,790 He's a flight risk and a dangerous individual. 480 00:24:07,750 --> 00:24:09,839 You need more security. [engine turns over] 481 00:24:14,409 --> 00:24:15,976 [sighs] 482 00:24:16,019 --> 00:24:18,239 Let's tail them. - You read my mind. 483 00:24:18,282 --> 00:24:21,198 [suspenseful music] 484 00:24:21,242 --> 00:24:28,379 485 00:24:30,556 --> 00:24:32,471 - Mr. Taylor? Hugo. 486 00:24:32,514 --> 00:24:34,124 He on the move. 487 00:24:36,649 --> 00:24:38,520 - [sighs] What you got? 488 00:24:38,564 --> 00:24:39,956 [phone beeps] 489 00:24:40,000 --> 00:24:42,002 - Hey, baby, what's up? - Oh, please don't tell me 490 00:24:42,045 --> 00:24:44,613 your wife's going into labor right now. 491 00:24:44,657 --> 00:24:46,833 - You know, I really don't love the mural. 492 00:24:46,876 --> 00:24:48,791 I think we should just paint the room blue, 493 00:24:48,835 --> 00:24:51,533 see what he's into when he gets here. 494 00:24:51,577 --> 00:24:54,449 You did not just say that. 495 00:24:54,493 --> 00:24:56,059 All right. Love you. 496 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 Don't try me. 497 00:25:00,586 --> 00:25:07,680 498 00:25:11,031 --> 00:25:14,164 - All right, come on. 499 00:25:14,208 --> 00:25:15,992 - [gasps] - Son of a bitch. 500 00:25:16,036 --> 00:25:17,777 What is he doing? 501 00:25:21,258 --> 00:25:23,870 Hey! 502 00:25:23,913 --> 00:25:26,220 [both grunt] 503 00:25:26,263 --> 00:25:28,309 - Move the truck. 504 00:25:28,352 --> 00:25:29,745 - [grunts] 505 00:25:33,575 --> 00:25:35,577 [gunshot] [woman screams] 506 00:25:35,621 --> 00:25:37,100 - Get out of here! - Come on! 507 00:25:39,276 --> 00:25:42,323 [people shouting indistinctly] 508 00:25:42,366 --> 00:25:44,543 - 10-13 shots fired. 509 00:25:44,586 --> 00:25:47,502 I need a bus at Forsythe off East Broadway. 510 00:25:47,546 --> 00:25:49,417 I got three federal agents down. 511 00:25:49,460 --> 00:25:50,549 One gunman down. - You hit? 512 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 - I'm all right. 513 00:25:52,638 --> 00:25:54,030 - Let's go. 514 00:25:54,988 --> 00:25:56,293 Let's hit it. 515 00:25:56,337 --> 00:25:58,600 - They are armed. 516 00:26:04,475 --> 00:26:06,565 - Right, this way. 517 00:26:10,133 --> 00:26:13,572 - [groaning] 518 00:26:13,615 --> 00:26:16,792 - The door! Move, move! 519 00:26:20,970 --> 00:26:22,102 Move it. 520 00:26:26,367 --> 00:26:28,848 - [groaning] 521 00:26:28,891 --> 00:26:32,852 [dramatic music] 522 00:26:32,895 --> 00:26:34,593 - Put your arms around my neck. 523 00:26:34,636 --> 00:26:37,944 [both grunting] 524 00:26:37,987 --> 00:26:45,125 525 00:26:49,608 --> 00:26:51,087 This way. 526 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 [tray clatters] 527 00:26:55,918 --> 00:26:57,311 He's bleeding pretty bad. 528 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Try to find me something to use as a tourniquet. 529 00:26:59,269 --> 00:27:01,576 Get up here. Up here. 530 00:27:01,620 --> 00:27:04,535 - [groaning] 531 00:27:05,667 --> 00:27:07,060 - Here. 532 00:27:08,104 --> 00:27:10,324 - I saw you kill that goon. 533 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 If anyone asks, I'll say it was a good shooting. 534 00:27:12,718 --> 00:27:13,806 - Nobody asked you. 535 00:27:13,849 --> 00:27:15,111 - Those weren't my guys, you know. 536 00:27:15,155 --> 00:27:17,505 - Yeah? A bullet wound in you. 537 00:27:17,548 --> 00:27:18,724 - [screams] 538 00:27:18,767 --> 00:27:20,290 - Where? 539 00:27:33,390 --> 00:27:35,697 - So who were they, if they weren't your guys? 540 00:27:35,741 --> 00:27:37,220 - No idea. 541 00:27:37,264 --> 00:27:38,395 - Maybe it was one of your business associates 542 00:27:38,439 --> 00:27:40,963 worried you were gonna rat him out. 543 00:27:44,793 --> 00:27:46,360 - Or maybe it was your kids. 544 00:27:46,403 --> 00:27:48,057 - [scoffs] No chance. - Are you sure about that? 545 00:27:48,101 --> 00:27:50,103 With their lawyers whispering in their ears? 546 00:27:50,146 --> 00:27:53,106 You did kill their grandpa, after all. 547 00:27:53,149 --> 00:27:54,760 Not a very trustworthy guy. 548 00:27:54,803 --> 00:27:56,370 [objects rattling] 549 00:28:01,984 --> 00:28:04,030 - Organized crime to central. 550 00:28:04,073 --> 00:28:05,814 10-13. I repeat. 551 00:28:05,858 --> 00:28:08,077 We need backup. 552 00:28:21,612 --> 00:28:23,397 - Just give us Wheatley. - [grunts] 553 00:28:25,486 --> 00:28:26,748 [groans] 554 00:28:28,707 --> 00:28:29,838 - Who do you want? 555 00:28:29,882 --> 00:28:32,362 - Wheatley. Now. 556 00:28:35,322 --> 00:28:36,976 - How much for him? 557 00:28:37,019 --> 00:28:39,326 - Give me Wheatley now. 558 00:28:39,369 --> 00:28:41,328 - I wanna talk to your boss. Who's the boss? 559 00:28:41,371 --> 00:28:42,503 You're the boss over there? 560 00:28:42,546 --> 00:28:44,679 - I'm the boss. You talk to me. 561 00:28:44,723 --> 00:28:46,072 - Okay, so then how much? 562 00:28:46,115 --> 00:28:48,204 - Shut up and give me Wheatley now. 563 00:28:48,248 --> 00:28:50,032 - I heard you! What's he worth to you? 564 00:28:53,122 --> 00:28:55,777 - Sarge, what do you say? 565 00:28:55,821 --> 00:28:58,998 We're running out of time here. 566 00:28:59,041 --> 00:29:02,131 - All right, brothers. 567 00:29:02,175 --> 00:29:04,786 Look, I'm with you, all right? 568 00:29:04,830 --> 00:29:08,790 I want everybody to walk out of here alive. 569 00:29:08,834 --> 00:29:10,487 So I'ma get Wheatley... 570 00:29:15,710 --> 00:29:19,018 And I'ma bring him to you slowly, okay? 571 00:29:19,061 --> 00:29:20,280 All right? 572 00:29:20,323 --> 00:29:24,197 I'ma walk him right over to you. 573 00:29:24,240 --> 00:29:25,894 Just hand him right to you. 574 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 - Police! Drop your weapon! 575 00:29:27,330 --> 00:29:29,289 - Don't move. [gunshot] 576 00:29:29,332 --> 00:29:31,726 - One of the shooters down! First shooter down! 577 00:29:31,770 --> 00:29:34,076 - We got one down! - Move in, move in! 578 00:29:36,078 --> 00:29:37,471 - Do not move! - Put it down! 579 00:29:37,514 --> 00:29:39,865 - NYPD! - Drop your weapon! 580 00:29:39,908 --> 00:29:42,737 - Get on your knees! 581 00:29:42,781 --> 00:29:45,087 Put your hands behind your back right now. 582 00:29:49,222 --> 00:29:51,050 - [grunting] 583 00:29:51,093 --> 00:29:52,703 Easy. 584 00:29:52,747 --> 00:29:54,488 [phone beeping] 585 00:29:56,533 --> 00:29:58,057 - Bell. 586 00:29:58,100 --> 00:29:59,449 Yeah. We're headed outside. 587 00:29:59,493 --> 00:30:01,234 We have him in custody. 588 00:30:01,277 --> 00:30:03,584 Bus is arriving. 589 00:30:03,627 --> 00:30:06,761 He's injured. We're taking him to a hospital. 590 00:30:06,805 --> 00:30:09,808 - It's just a flesh wound. Don't worry about it. 591 00:30:12,158 --> 00:30:14,856 - Copy, Lieutenant Moennig. 592 00:30:14,900 --> 00:30:16,945 - See if we got two more additional... 593 00:30:16,989 --> 00:30:18,860 - What's up? 594 00:30:18,904 --> 00:30:20,688 - We're riding with him in the ambulance. 595 00:30:20,731 --> 00:30:22,516 If he doesn't die while he's in there, 596 00:30:22,559 --> 00:30:25,084 we're delivering him to the U.S. Attorney's office. 597 00:30:25,127 --> 00:30:27,303 Higher-up's orders. 598 00:30:29,958 --> 00:30:33,919 [dramatic music] 599 00:30:33,962 --> 00:30:36,922 [siren wailing] 600 00:30:36,965 --> 00:30:44,146 601 00:30:54,983 --> 00:30:57,464 What's going on here? 602 00:30:57,507 --> 00:30:59,553 - Someone started a threat on social 603 00:30:59,596 --> 00:31:02,164 saying that Baldi was trying to big foot your case. 604 00:31:04,166 --> 00:31:06,342 We're here to stand with you. 605 00:31:11,695 --> 00:31:14,960 - They're here for us, Sarge. 606 00:31:15,003 --> 00:31:17,701 - Thanks, Liv. 607 00:31:17,745 --> 00:31:20,400 - Liv? 608 00:31:20,443 --> 00:31:23,185 Captain Olivia Benson. 609 00:31:25,535 --> 00:31:27,624 Wow. 610 00:31:27,668 --> 00:31:30,236 Elliot, now I completely understand. 611 00:31:30,279 --> 00:31:32,673 She's a knockout. Poor Angela though, huh? 612 00:31:32,716 --> 00:31:35,458 Such a pleasure to meet you, Liv. 613 00:31:35,502 --> 00:31:37,373 - Get him out of here. 614 00:31:37,417 --> 00:31:39,549 - Come on. - Is that a "yes" for dinner? 615 00:31:39,593 --> 00:31:42,204 Thanks for saving my life. - Shut up. 616 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 - This is Vladimir Mikhailov, 617 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 Pakhan of Solntsevskaya Bratva. 618 00:31:56,001 --> 00:31:58,481 Ties inside and outside the Kremlin. 619 00:31:58,525 --> 00:32:00,788 He personally orchestrated the cyber attacks 620 00:32:00,831 --> 00:32:02,050 on government computer systems 621 00:32:02,094 --> 00:32:03,878 at the departments of Homeland Security, 622 00:32:03,922 --> 00:32:05,924 Commerce, and the U.S. Treasury. 623 00:32:05,967 --> 00:32:08,752 - Can you tie him directly to one of those attacks? 624 00:32:08,796 --> 00:32:10,406 - I can walk you 625 00:32:10,450 --> 00:32:13,192 right through his front door 626 00:32:13,235 --> 00:32:16,021 virtually. 627 00:32:18,414 --> 00:32:21,200 Right before the start of the pandemic, 628 00:32:21,243 --> 00:32:22,984 my hot wife and I 629 00:32:23,028 --> 00:32:25,334 took a memorable trip to Japan. 630 00:32:25,378 --> 00:32:27,162 Here we are in Kobe where we're the guests of honor 631 00:32:27,206 --> 00:32:30,905 at a dinner hosted by this man. 632 00:32:32,646 --> 00:32:34,822 Masanori Watanabe. 633 00:32:40,306 --> 00:32:42,743 - Yamaguchi-gumi. 634 00:32:42,786 --> 00:32:44,049 - If you're at all interested, 635 00:32:44,092 --> 00:32:45,659 I can detail all the many ways 636 00:32:45,702 --> 00:32:47,356 that the COVID-19 pandemic 637 00:32:47,400 --> 00:32:50,403 is being monetized by former associates of mine, 638 00:32:50,446 --> 00:32:54,537 from Puglia all the way across Asia and Africa. 639 00:33:01,066 --> 00:33:02,981 - [whispering] 640 00:33:05,766 --> 00:33:08,595 - Just give me a few minutes. I need to tend to something. 641 00:33:08,638 --> 00:33:11,598 [dramatic music] 642 00:33:11,641 --> 00:33:18,518 643 00:33:21,216 --> 00:33:23,958 This is a little bit highly irregular, Counselor. 644 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 - Well, Detective Stabler made a very interesting observation. 645 00:33:26,308 --> 00:33:28,441 I think that you are gonna want to consider it. 646 00:33:28,484 --> 00:33:30,965 - I'm listening. - As I'm sure you're aware, 647 00:33:31,009 --> 00:33:32,227 Richard Wheatley has been charged 648 00:33:32,271 --> 00:33:34,055 with a number of very serious crimes. 649 00:33:34,099 --> 00:33:36,101 One of those crimes... 650 00:33:36,144 --> 00:33:38,277 the murder of my wife. 651 00:33:38,320 --> 00:33:40,235 It's worth nothing to your case. 652 00:33:40,279 --> 00:33:41,889 - Well, I'd venture to say 653 00:33:41,932 --> 00:33:44,892 it's worth a great deal to Mr. Wheatley. 654 00:33:44,935 --> 00:33:47,634 - You and I both have jobs to do, Mr. Baldi. 655 00:33:47,677 --> 00:33:51,942 Sometimes, they're at cross purposes of one another. 656 00:33:51,986 --> 00:33:53,161 I did my job. 657 00:33:53,205 --> 00:33:56,773 - Yeah. And now I'm doing mine. 658 00:33:56,817 --> 00:33:58,427 - You should know there's several dozen police officers 659 00:33:58,471 --> 00:33:59,994 outside this building right now. 660 00:34:00,038 --> 00:34:02,562 More importantly, there are tens of thousands of others. 661 00:34:02,605 --> 00:34:04,390 Every one of them 662 00:34:04,433 --> 00:34:08,089 views the world through one prism... 663 00:34:08,133 --> 00:34:10,048 their family. 664 00:34:10,091 --> 00:34:12,833 Will I return home to them tonight? 665 00:34:12,876 --> 00:34:15,096 Will they be there when I return? 666 00:34:15,140 --> 00:34:17,881 Now, we risked our lives 667 00:34:17,925 --> 00:34:19,666 delivering Wheatley to your doorstep 668 00:34:19,709 --> 00:34:22,495 so that he could bargain with you for leniency. 669 00:34:24,540 --> 00:34:27,500 Do not use the murder of a police officer's wife 670 00:34:27,543 --> 00:34:31,243 as a bargaining chip in your deal. 671 00:34:31,286 --> 00:34:34,333 - Is that a threat, Detective? - It's just a fact, Mr. Baldi. 672 00:34:34,376 --> 00:34:36,335 You want to take the RICO charges? 673 00:34:36,378 --> 00:34:38,163 They mean that much to you, fine. 674 00:34:38,206 --> 00:34:40,121 But let us prosecute Richard Wheatley 675 00:34:40,165 --> 00:34:42,645 for Kathy Stabler's murder. 676 00:34:53,917 --> 00:34:56,398 - Today was a good outcome for me. 677 00:34:56,442 --> 00:34:58,226 There were some minor setbacks towards the end, 678 00:34:58,270 --> 00:35:00,272 but nothing I'm too concerned about. 679 00:35:00,315 --> 00:35:02,448 - Okay. We'll see how minor it is. 680 00:35:02,491 --> 00:35:04,493 We're gonna make sure the murder charges stick. 681 00:35:04,537 --> 00:35:06,495 And you're never gonna see the light of day. 682 00:35:06,539 --> 00:35:08,671 - First, let's set you up with the swanky new digs 683 00:35:08,715 --> 00:35:11,152 at the Metropolitan Correctional Center. 684 00:35:11,196 --> 00:35:12,632 - You make sure all my necessities 685 00:35:12,675 --> 00:35:14,895 make their way there. - It's already taken care of. 686 00:35:14,938 --> 00:35:16,853 - [groans] 687 00:35:16,897 --> 00:35:19,160 Oh, by the way. 688 00:35:19,204 --> 00:35:21,380 I hope Angie's okay. 689 00:35:21,423 --> 00:35:26,080 My lawyer tells me she had a little tummy ache. 690 00:35:26,124 --> 00:35:28,561 - Watch your head. - [grunts] 691 00:35:28,604 --> 00:35:30,867 - Watch your leg. 692 00:35:30,911 --> 00:35:38,005 693 00:35:53,281 --> 00:35:56,415 [soft dramatic music] 694 00:35:56,458 --> 00:36:01,898 695 00:36:01,942 --> 00:36:03,073 [lock clicks] 696 00:36:19,307 --> 00:36:22,658 - Baby, I need you to do something for me. 697 00:36:22,702 --> 00:36:24,269 Listen closely. 698 00:36:24,312 --> 00:36:26,749 I'll talk you through it. 699 00:36:26,793 --> 00:36:29,274 Go into the wine lair. 700 00:36:40,546 --> 00:36:42,678 Good. 701 00:36:42,722 --> 00:36:45,812 Bring up the launchpad. 702 00:36:45,855 --> 00:36:48,728 Do you see the Tor browser? 703 00:36:48,771 --> 00:36:50,556 Wonderful. 704 00:36:50,599 --> 00:36:54,690 I'm gonna dictate a message to you. 705 00:36:54,734 --> 00:36:56,823 And I want you to enter it 706 00:36:56,866 --> 00:37:00,435 exactly as I say it. 707 00:37:02,872 --> 00:37:04,700 Type... 708 00:37:07,486 --> 00:37:10,489 "O, 709 00:37:10,532 --> 00:37:14,928 "I'm in trouble. 710 00:37:14,971 --> 00:37:18,671 Can you please come meet me?" 711 00:37:21,282 --> 00:37:23,153 - They with us? - Yeah, they are. 712 00:37:23,197 --> 00:37:25,068 Hey, Morales. 713 00:37:25,112 --> 00:37:27,723 Stabler and I are on our way up. 714 00:37:30,770 --> 00:37:33,163 Hi, we're here to see Susan Johnson, 715 00:37:33,207 --> 00:37:34,991 room 516. 716 00:37:35,035 --> 00:37:37,690 [keys clacking] - Go ahead. 717 00:37:37,733 --> 00:37:39,561 Elevator is around the corner and down the hall. 718 00:37:41,911 --> 00:37:44,436 [elevator dings] 719 00:37:44,479 --> 00:37:47,569 [indistinct PA announcements] 720 00:37:49,571 --> 00:37:52,182 - Detective. 721 00:37:59,277 --> 00:38:01,322 [line trilling] - Yeah? 722 00:38:01,366 --> 00:38:03,716 - Elliot, I think I just saw 723 00:38:03,759 --> 00:38:06,240 one of your detectives here dressed as an orderly. 724 00:38:06,284 --> 00:38:08,503 - [stammers] Wait. What do you mean "here?" 725 00:38:08,547 --> 00:38:10,113 Where are you? - I'm at Briarwood. 726 00:38:10,157 --> 00:38:12,246 You told me to meet you. I got your text. 727 00:38:12,290 --> 00:38:16,163 728 00:38:16,206 --> 00:38:19,297 [person groaning] 729 00:38:30,830 --> 00:38:32,745 - [grunting] 730 00:38:32,788 --> 00:38:34,834 [elevator dings] 731 00:38:38,228 --> 00:38:40,100 - El, go. 732 00:38:40,143 --> 00:38:42,232 Go, that way. On the right. 733 00:38:42,276 --> 00:38:44,322 - Morales! 734 00:38:46,236 --> 00:38:48,326 Morales! 735 00:38:56,334 --> 00:38:57,900 - I made a mistake. 736 00:39:01,339 --> 00:39:04,298 - Morales, what's going on? 737 00:39:04,342 --> 00:39:07,432 - I don't know, Ayanna. I messed up bad. 738 00:39:07,475 --> 00:39:11,305 - Come on, man. What are you talking about? 739 00:39:11,349 --> 00:39:14,874 - I shouldn't have took the call, but I did. 740 00:39:17,442 --> 00:39:20,358 - How much did he pay you? 741 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 - 2 million. 742 00:39:22,447 --> 00:39:24,405 But I got my sister. 743 00:39:24,449 --> 00:39:26,059 I take care of her! 744 00:39:26,102 --> 00:39:27,626 - Calm down. I need you to calm down. 745 00:39:27,669 --> 00:39:30,455 - She idolizes me. And what am I gonna do now? 746 00:39:30,498 --> 00:39:33,327 - Think about her right now, okay? 747 00:39:33,371 --> 00:39:35,111 - I just want my job back. 748 00:39:35,155 --> 00:39:37,287 - No. No! 749 00:39:37,331 --> 00:39:38,941 Morales... - Stay back. 750 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 - Hey, put the gun down. 751 00:39:40,595 --> 00:39:43,468 No. You do not go out this way. 752 00:39:43,511 --> 00:39:46,688 - Ayanna, I need you right now. 753 00:39:46,732 --> 00:39:48,342 - I'm here. - I need you. 754 00:39:48,386 --> 00:39:50,736 - I'm here. 755 00:39:50,779 --> 00:39:52,520 I'm here, okay? 756 00:39:56,045 --> 00:39:57,525 You can have...no! 757 00:40:00,398 --> 00:40:03,313 [somber music] 758 00:40:03,357 --> 00:40:10,277 759 00:40:13,411 --> 00:40:14,847 - [voice echoing] Oh, God. 760 00:40:16,892 --> 00:40:18,416 Can you hear me? 761 00:40:18,459 --> 00:40:20,069 Hi, can you hear me? 762 00:40:20,113 --> 00:40:22,594 Can you hear me? 763 00:40:23,290 --> 00:40:26,511 - Code blue, room 538. Code blue, 538. 764 00:40:30,036 --> 00:40:31,472 - [softly] Help...help me. 765 00:40:31,516 --> 00:40:35,650 766 00:40:35,694 --> 00:40:37,783 - Professor Wheatley. 767 00:40:37,826 --> 00:40:40,481 Stay with us. We need you. 768 00:40:40,525 --> 00:40:42,396 Come on. Stay with us. 769 00:40:42,440 --> 00:40:43,919 - Can you hear me? 770 00:40:43,963 --> 00:40:46,922 - [wheezing] 771 00:40:49,490 --> 00:40:50,926 - Angela, Angela. 772 00:40:50,970 --> 00:40:52,754 We need you, okay? 773 00:40:52,798 --> 00:40:54,408 - Stay with us. 774 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 - We need you, Angela. Come on. 775 00:40:56,497 --> 00:40:59,892 Stay with us. Stay with us. 776 00:41:04,244 --> 00:41:06,594 - I need help! 777 00:41:19,128 --> 00:41:22,088 [dramatic music] 778 00:41:22,131 --> 00:41:29,312 779 00:41:48,375 --> 00:41:51,509 [wolf howls] 54129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.