Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,137 --> 00:00:08,051
Previously
onJeremiah...
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,270
You have to trust me.
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,401
You sold us out.
4
00:00:10,445 --> 00:00:11,663
I didn't. I swear.
5
00:00:11,707 --> 00:00:12,751
Bullshit!
6
00:00:12,795 --> 00:00:14,405
You were spying on us.
7
00:00:14,449 --> 00:00:17,713
You were keeping tabs
on everything we were doing.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,889
You can stay at the mountain
on a probationary basis,
9
00:00:19,932 --> 00:00:21,108
but you're no longer
head of security.
10
00:00:21,151 --> 00:00:22,761
That role goes to Erin.
11
00:00:22,805 --> 00:00:24,546
As far as I'm concerned,
12
00:00:24,589 --> 00:00:26,504
you're just another
pair of hands to do the work ahead of us.
13
00:00:26,548 --> 00:00:30,639
In time,
I hope you earn back my trust.
14
00:00:39,778 --> 00:00:41,084
All right, Smith,
you ready to go?
15
00:00:41,128 --> 00:00:42,607
Pretty much, but, um--
16
00:00:42,651 --> 00:00:44,870
Lee, haven't seen you
in a while.
17
00:00:44,914 --> 00:00:48,352
Well, Markus has
had me working latrine and clean-up duty.
18
00:00:48,396 --> 00:00:51,094
Nobody sees me.
Nobody wants to.
19
00:00:51,138 --> 00:00:53,357
Well, sorry,
can't help you there, man.
20
00:00:53,401 --> 00:00:55,055
Smith, let's go.
21
00:00:55,098 --> 00:00:57,796
Actually, I was thinking
I would bail on you this time around.
22
00:00:57,840 --> 00:00:59,146
Why?
23
00:00:59,189 --> 00:01:01,670
Kurdy, I'm never going to
regain Markus's trust
24
00:01:01,713 --> 00:01:03,150
doing scut work.
25
00:01:03,193 --> 00:01:04,542
I need to go outside.
26
00:01:04,586 --> 00:01:06,327
I need to do something
that'll earn me a chance
27
00:01:06,370 --> 00:01:07,806
to come back
as head of security.
28
00:01:08,938 --> 00:01:10,809
Lee asked if he could
ride shotgun
29
00:01:10,853 --> 00:01:14,987
instead of me on this one,
and I said I thought it was a good idea.
30
00:01:15,031 --> 00:01:16,685
Smith said you're going
to East Clifton,
31
00:01:16,728 --> 00:01:18,861
to scope the place out,
32
00:01:18,904 --> 00:01:22,821
to see if it's a good prospect
for the Alliance.
33
00:01:22,865 --> 00:01:25,128
It's a rough place.
34
00:01:25,172 --> 00:01:26,608
You could use the back-up.
35
00:01:26,651 --> 00:01:30,002
You don't know
the history here, Smith.
36
00:01:30,046 --> 00:01:33,441
Yeah, when I was
running security, I made some errors in judgment,
37
00:01:33,484 --> 00:01:36,835
but I was doing what I thought
was best for everyone.
38
00:01:36,879 --> 00:01:39,142
Markus is willing
to give me a chance to prove myself.
39
00:01:39,186 --> 00:01:40,926
Why aren't you?
40
00:01:40,970 --> 00:01:43,407
I've spent four months
in hell, Kurdy.
41
00:01:43,451 --> 00:01:46,149
Give me a chance
to earn my way back.
42
00:01:46,193 --> 00:01:48,673
I mean, someone's
got to start trusting somebody here, right?
43
00:01:50,371 --> 00:01:52,895
I think that's a good idea.
44
00:01:52,938 --> 00:01:56,116
Whatever. Come on,
Lee, let's go.
45
00:01:58,030 --> 00:01:59,989
Thanks, Kurdy.
46
00:02:03,645 --> 00:02:05,777
So why didn't you
ask Jeremiah
47
00:02:05,821 --> 00:02:08,911
if you could go
with him to Milhaven?
48
00:02:08,954 --> 00:02:11,218
I'm not exactly
his favorite person in the world.
49
00:02:11,261 --> 00:02:15,439
Lee,
you're nobody's favorite person in the world.
50
00:02:15,483 --> 00:02:17,528
See, the thing
about Jeremiah is
51
00:02:17,572 --> 00:02:20,792
he's not as hard
to get along with as everybody thinks.
52
00:02:20,836 --> 00:02:22,011
Are you sure
you don't want me to--
53
00:02:22,054 --> 00:02:23,491
No, sir,
wouldn't hear of it.
54
00:02:23,534 --> 00:02:25,580
I've been driving
this truck a long time,
55
00:02:25,623 --> 00:02:26,929
it can be kind of eccentric--
56
00:02:26,972 --> 00:02:28,713
I think we're getting along
just fine, sir.
57
00:02:30,541 --> 00:02:33,892
How was it that, uh,
you got to be my liaison
58
00:02:33,936 --> 00:02:35,633
to the troops
in Milhaven, anyway?
59
00:02:35,677 --> 00:02:37,244
I lost a bet.
60
00:02:37,287 --> 00:02:40,334
- What kind of bet?
- Sir?
61
00:02:40,377 --> 00:02:42,510
Well, was it a big bet
or a little bet?
62
00:02:42,553 --> 00:02:43,946
I mean, I'd like to know.
63
00:02:43,989 --> 00:02:45,730
Was it something important,
something stupid?
64
00:02:45,774 --> 00:02:47,515
- What? What kind of bet?
- I don't remember.
65
00:02:48,820 --> 00:02:49,952
- You don't remember.
- No, sir.
66
00:02:51,301 --> 00:02:53,216
- You're lying to me.
- Yep.
67
00:02:53,260 --> 00:02:54,826
I like that.
We're going to get along just fine.
68
00:02:54,870 --> 00:02:57,655
Take the road up here
to the right.
69
00:02:57,699 --> 00:02:59,483
I studied the maps of the area,
70
00:02:59,527 --> 00:03:01,224
and the road you're
thinking of goes south.
71
00:03:01,268 --> 00:03:02,312
We want to hook north,
72
00:03:02,356 --> 00:03:03,705
then back again
on Clearbrook Road,
73
00:03:03,748 --> 00:03:05,359
which will take us
to Milhaven.
74
00:03:05,402 --> 00:03:08,144
- Yeah, it'll add about an hour.
- It's the safer road.
75
00:03:08,188 --> 00:03:09,537
The south road
goes through some areas
76
00:03:09,580 --> 00:03:11,191
Thunder Mountain
hasn't scouted yet.
77
00:03:11,234 --> 00:03:13,671
If they haven't scouted,
how do you know it's a safer road?
78
00:03:13,715 --> 00:03:15,804
Technically, I don't,
79
00:03:15,847 --> 00:03:18,633
but the north road
is a better road. It'll be easier to go that way.
80
00:03:18,676 --> 00:03:20,809
We don't get points
for doing things the easy way.
81
00:03:20,852 --> 00:03:23,420
Take the south road.
If it doesn't work, we'll double back.
82
00:03:23,464 --> 00:03:25,292
Yes, sir.
83
00:03:45,355 --> 00:03:46,400
We're stuck.
84
00:03:46,835 --> 00:03:48,228
Yeah, sir.
85
00:03:50,665 --> 00:03:53,581
So those points we get
for not doing things the easy way,
86
00:03:53,624 --> 00:03:55,322
how many do you think
we'll get for this one?
87
00:03:55,974 --> 00:03:57,454
All right.
88
00:03:57,498 --> 00:04:01,241
I've got a deck of cards,
also a flare gun.
89
00:04:01,284 --> 00:04:04,722
Oh, here's two MREs
from 16 years ago,
90
00:04:04,766 --> 00:04:06,246
so you know they're
going to be good eatin'.
91
00:04:06,289 --> 00:04:07,812
We can't just sit here and eat.
92
00:04:07,856 --> 00:04:09,161
Of course we can, sir.
93
00:04:09,205 --> 00:04:11,294
Sooner or later,
the rain will stop,
94
00:04:11,338 --> 00:04:13,688
flowers will bloom,
birds will sing,
95
00:04:13,731 --> 00:04:15,603
and we can find out
where the hell we are,
96
00:04:15,646 --> 00:04:17,039
or someone will find us,
97
00:04:17,082 --> 00:04:18,606
and they'll say we should've
taken the north road.
98
00:04:18,649 --> 00:04:21,261
Yeah, you, maybe.
I'm getting out of here.
99
00:04:21,304 --> 00:04:23,045
Where are you going?
100
00:04:23,088 --> 00:04:26,222
All we need
is some gravel or a board,
101
00:04:26,266 --> 00:04:27,354
something to provide
a little traction.
102
00:04:27,397 --> 00:04:29,007
I saw some lights
a little ways back.
103
00:04:29,051 --> 00:04:30,226
I'm going to go check it out.
104
00:04:30,270 --> 00:04:31,619
All right, well,
then I'm coming with you.
105
00:04:31,662 --> 00:04:33,969
You are not coming with me.
106
00:04:34,012 --> 00:04:35,449
- Sir--
- That's an order.
107
00:05:02,084 --> 00:05:03,564
It's been 15 years
108
00:05:03,607 --> 00:05:05,566
since a strange disease
wiped out all of the adults
109
00:05:05,609 --> 00:05:08,220
and left us kids
to fend for ourselves.
110
00:05:08,264 --> 00:05:09,657
Now I'm moving ahead,
111
00:05:09,700 --> 00:05:11,441
through the past.
112
00:05:11,485 --> 00:05:13,313
♪ I can't let go
113
00:05:13,356 --> 00:05:16,664
♪ I'm holding hope so tight
114
00:05:16,707 --> 00:05:22,409
♪ It's hard to breathe
When the whole world falls ♪
115
00:05:22,452 --> 00:05:28,850
♪ I'm gonna put the stars back
Back up in the sky ♪
116
00:05:28,893 --> 00:05:34,638
♪ Let them all just shine down
I'm gonna try ♪
117
00:05:34,682 --> 00:05:39,687
♪ I believe we'll find
The world together ♪
118
00:05:39,730 --> 00:05:41,079
♪ Through your eyes
119
00:05:41,123 --> 00:05:45,867
♪ That's all I can see
120
00:05:45,910 --> 00:05:51,481
♪ I believe
We're looking at forever ♪
121
00:05:51,525 --> 00:05:57,095
♪ In a world
Where we can be free ♪
122
00:05:57,139 --> 00:05:59,184
♪ I believe
123
00:06:07,715 --> 00:06:09,847
If there was ever
a place that needed to join the Alliance,
124
00:06:09,891 --> 00:06:12,850
- it's this one, all right.
- Yeah.
125
00:06:12,894 --> 00:06:14,417
I'm just not sure
how much they can bring us.
126
00:06:14,461 --> 00:06:16,027
You spend enough time
at the mountain,
127
00:06:16,071 --> 00:06:19,683
you forget
there are still places this messed up out here.
128
00:06:19,727 --> 00:06:21,381
I don't forget, Lee.
129
00:06:21,424 --> 00:06:23,557
I don't forget
any God damn thing.
130
00:06:23,600 --> 00:06:25,210
Something wrong, Kurdy?
131
00:06:25,254 --> 00:06:26,734
Nah, I just want
to scope this place
132
00:06:26,777 --> 00:06:29,214
and get out of here,
see if it's changed any.
133
00:06:29,258 --> 00:06:31,391
- So you've been here before.
- Yeah.
134
00:06:32,130 --> 00:06:33,480
When?
135
00:06:33,523 --> 00:06:35,395
A lifetime ago.
136
00:06:39,747 --> 00:06:41,444
It's a good thing
you found us.
137
00:06:41,488 --> 00:06:43,446
It's a hell of a day out there.
138
00:06:43,490 --> 00:06:46,188
Hell of a day.
Here, this'll warm you up.
139
00:06:46,231 --> 00:06:48,059
Thanks.
It smells great.
140
00:06:48,103 --> 00:06:50,279
That's corn chowder.
That's Lisa's specialty.
141
00:06:50,322 --> 00:06:52,150
The whole town
is after that recipe,
142
00:06:52,194 --> 00:06:54,109
but we're not going
give it to them, though. Are we?
143
00:06:54,152 --> 00:06:55,763
No point
having a secret recipe
144
00:06:55,806 --> 00:06:58,200
if you tell everyone about it,
I always say.
145
00:06:59,549 --> 00:07:02,465
Mmm. Well,
that corn sure is special.
146
00:07:02,509 --> 00:07:04,815
You guys are lifesavers.
147
00:07:04,859 --> 00:07:05,947
A day like today,
you could've wandered around
148
00:07:05,990 --> 00:07:08,297
for hours
all by yourself.
149
00:07:08,340 --> 00:07:11,779
I mean, I assume
that you are all by yourself.
150
00:07:11,822 --> 00:07:16,218
Yeah, I walk it alone,
pretty much always.
151
00:07:16,261 --> 00:07:18,525
So, how many people
live around here?
152
00:07:18,568 --> 00:07:20,309
Oh, quite a few.
153
00:07:20,352 --> 00:07:21,919
There's a whole town
of us here.
154
00:07:21,963 --> 00:07:23,051
Really?
155
00:07:23,660 --> 00:07:25,096
Hmm.
156
00:07:25,140 --> 00:07:27,055
Didn't say anything about that
on the map.
157
00:07:27,098 --> 00:07:29,623
Well, then, doggone it,
I'd say you need a better map.
158
00:07:29,666 --> 00:07:31,929
Isn't that right?
159
00:07:33,931 --> 00:07:37,369
Anyway, it's a very nice town,
nice people.
160
00:07:37,413 --> 00:07:39,589
Yeah, very nice.
161
00:07:39,633 --> 00:07:41,330
You might say we're fortunate.
162
00:07:41,373 --> 00:07:42,853
Favored, if you will.
163
00:07:42,897 --> 00:07:45,029
Good things happen
to the people here,
164
00:07:45,073 --> 00:07:47,423
Because the town,
well, the town has a real heart to it,
165
00:07:47,467 --> 00:07:50,165
- You know?
- Yes, it's real heart.
166
00:07:52,950 --> 00:07:54,952
Uh, you said
you had some boards--
167
00:07:54,996 --> 00:07:56,345
- Oh, yeah, yeah.
- Right out back.
168
00:07:56,388 --> 00:07:57,781
Get you out of that hole
just like that.
169
00:07:57,825 --> 00:07:59,000
You take your time.
170
00:07:59,043 --> 00:08:00,523
All right?
There's no rush.
171
00:08:00,567 --> 00:08:02,699
Eat that soup
while it's still hot.
172
00:08:18,715 --> 00:08:21,239
- Is he?
- Oh, yeah. He's out cold.
173
00:08:21,283 --> 00:08:24,373
It's those secret ingredients.
They'll get you every time.
174
00:08:24,416 --> 00:08:28,246
Yeah, well,
I'll tell the others we got another one.
175
00:08:28,290 --> 00:08:30,161
Good times are here
to stay, Lisa.
176
00:08:30,205 --> 00:08:32,163
Good times, indeed.
177
00:08:41,695 --> 00:08:43,827
Hey, I checked around,
178
00:08:43,871 --> 00:08:45,829
tried to find out
who was in charge.
179
00:08:45,873 --> 00:08:47,918
Thing is,
nobody's in charge.
180
00:08:47,962 --> 00:08:50,878
It's just...
Well, it's a mess, that's all.
181
00:08:50,921 --> 00:08:52,357
Nobody even has a chance
of pulling it together
182
00:08:52,401 --> 00:08:53,533
'cause you've got
all these little groups
183
00:08:53,576 --> 00:08:55,491
pulling in
different directions.
184
00:08:55,535 --> 00:08:58,102
Only bunch I hear
close to being a power around here
185
00:08:58,146 --> 00:09:00,496
- is some gang called--
- The Dead.
186
00:09:00,540 --> 00:09:02,498
I'd hoped they'd be
gone by now.
187
00:09:02,542 --> 00:09:04,892
You sound like
you know these guys. - Yeah, I do.
188
00:09:09,723 --> 00:09:12,160
Well, well, well, well...
189
00:09:12,203 --> 00:09:15,555
So you came back,
you son of a bitch.
190
00:09:39,622 --> 00:09:43,060
Are you finished
with your nap yet, sleepy-head?
191
00:09:43,104 --> 00:09:45,323
I mean, I know
you've had a hard day at the office,
192
00:09:45,367 --> 00:09:47,108
and I do try
and explain that to Jimmy,
193
00:09:47,151 --> 00:09:48,936
but, well, he's young,
194
00:09:48,979 --> 00:09:51,634
and sometimes he has
a hard time understanding.
195
00:09:51,678 --> 00:09:53,593
You know how he loves
playing Parcheesi.
196
00:09:55,290 --> 00:09:56,639
Where am I?
197
00:09:56,683 --> 00:09:58,510
Oh.
198
00:09:58,554 --> 00:10:00,382
Oh, got the groggies
from your nap?
199
00:10:00,425 --> 00:10:02,123
A little backrub
will take care of that,
200
00:10:02,166 --> 00:10:03,298
But that's later.
201
00:10:03,341 --> 00:10:04,908
Right now
there's a very nice pot roast
202
00:10:04,952 --> 00:10:06,388
waiting for you downstairs,
203
00:10:06,431 --> 00:10:09,826
with spinach
and creamed corn, and roast potatoes,
204
00:10:09,870 --> 00:10:11,785
And I know
that's your favorite.
205
00:10:11,828 --> 00:10:14,744
Well, it, uh,
would probably be anybody's--
206
00:10:14,788 --> 00:10:16,050
I was talking
to Marge the other day,
207
00:10:16,093 --> 00:10:17,660
and she said, "Sandra,
208
00:10:17,704 --> 00:10:20,010
the way you take care
of that husband of yours,
209
00:10:20,054 --> 00:10:22,491
why, you make the rest of us
look bad."
210
00:10:22,534 --> 00:10:24,145
Isn't that sweet?
211
00:10:24,188 --> 00:10:25,494
I thought it was sweet.
212
00:10:25,537 --> 00:10:26,756
Well, hurry up.
213
00:10:26,800 --> 00:10:28,715
We don't want to
keep dinner waiting.
214
00:10:29,454 --> 00:10:31,195
Sandra, is it?
215
00:10:31,239 --> 00:10:33,763
Don't play silly.
Of course it is.
216
00:10:33,807 --> 00:10:35,722
Right. Uh, Sandra?
217
00:10:35,765 --> 00:10:37,201
Do me a favor?
218
00:10:37,245 --> 00:10:38,986
Do I have a bullet hole
219
00:10:39,029 --> 00:10:41,423
right in the back
of my head here?
220
00:10:41,466 --> 00:10:43,077
'Cause I feel weird.
221
00:10:43,120 --> 00:10:45,166
You're such a kidder.
222
00:11:09,669 --> 00:11:13,150
February, 2004?
223
00:11:13,194 --> 00:11:15,631
Did you say something,
Jeremiah?
224
00:11:16,763 --> 00:11:20,505
Yeah, I said,
"February, 2004..."
225
00:11:20,549 --> 00:11:22,769
And here I thought
you wouldn't remember.
226
00:11:22,812 --> 00:11:25,554
Next month is our
15th wedding anniversary.
227
00:11:25,597 --> 00:11:27,643
That's crystal, glass,
or watches,
228
00:11:27,687 --> 00:11:30,602
Depending on whether
you want to go modern or traditional or--
229
00:11:30,646 --> 00:11:32,387
That calendar's old.
230
00:11:33,910 --> 00:11:35,999
Only about a month.
231
00:11:37,174 --> 00:11:38,872
2004...
232
00:11:38,915 --> 00:11:41,831
That's 17 years ago.
233
00:11:41,875 --> 00:11:44,704
It's the year before
the Big Death--
234
00:11:44,747 --> 00:11:46,531
The big what?
235
00:11:48,620 --> 00:11:50,448
The Big Death.
236
00:11:50,492 --> 00:11:52,581
Now, you know as well as I do
237
00:11:52,624 --> 00:11:54,365
"death" is a word
we do not allow in this home.
238
00:11:54,409 --> 00:11:56,063
This is a happy home.
239
00:11:56,106 --> 00:11:57,760
There's no death,
big, small, or...
240
00:11:57,804 --> 00:12:00,023
Dinner's getting cold.
241
00:12:00,067 --> 00:12:02,765
Now, Jimmy, I told you,
no games at the table.
242
00:12:02,809 --> 00:12:03,940
Put it away.
243
00:12:03,984 --> 00:12:05,986
Mom, come on.
244
00:12:07,770 --> 00:12:09,641
Hey, Dad.
245
00:12:09,685 --> 00:12:11,687
What?
246
00:12:11,731 --> 00:12:13,167
Uh, what's going on?
247
00:12:13,210 --> 00:12:14,342
It's called dinner.
248
00:12:14,385 --> 00:12:15,909
Now just sit down, and I'll--
249
00:12:15,952 --> 00:12:18,215
- I don't want to--
- You're such a tease.
250
00:12:18,259 --> 00:12:19,782
They're
watching us constantly.
251
00:12:19,826 --> 00:12:21,697
Play along
or they'll kill you.
252
00:12:21,741 --> 00:12:25,309
Now, Jeremiah,
what were you saying?
253
00:12:28,965 --> 00:12:33,404
I don't want to...
miss my favorite meal.
254
00:12:33,448 --> 00:12:36,799
Pot roast and potatoes,
and, uh...
255
00:12:36,843 --> 00:12:38,801
Creamed corn.
256
00:12:38,845 --> 00:12:40,934
Yeah, creamed corn.
257
00:12:42,674 --> 00:12:44,502
Good job, Ben.
258
00:12:44,546 --> 00:12:46,417
The family's intact again.
259
00:12:46,461 --> 00:12:50,204
Our little piece of heaven
is as it should be to guide us into the future.
260
00:12:55,426 --> 00:12:57,777
The past is the future.
261
00:12:57,820 --> 00:13:00,780
The future is the past.
262
00:13:06,524 --> 00:13:09,092
Where is he?
263
00:13:18,319 --> 00:13:20,364
Hello, Kurdy.
264
00:13:22,758 --> 00:13:24,455
Ike?
265
00:13:24,499 --> 00:13:26,327
So you remember.
266
00:13:26,370 --> 00:13:30,984
Good, because I sure as hell
haven't forgotten you.
267
00:13:31,636 --> 00:13:33,508
Look, hold on.
268
00:13:33,551 --> 00:13:36,206
So you like
traveling with murderers?
269
00:13:36,250 --> 00:13:40,341
'cause because of him...
270
00:13:40,384 --> 00:13:42,734
my brother is dead.
271
00:13:44,214 --> 00:13:46,651
Look, clearly,
you've made a mistake.
272
00:13:46,695 --> 00:13:48,871
That true?
273
00:13:48,915 --> 00:13:51,918
Did I make a mistake?
274
00:13:51,961 --> 00:13:54,311
- Hmm?
- Well?
275
00:13:55,182 --> 00:13:57,053
Go on.
276
00:13:57,097 --> 00:13:58,794
You're not a murderer...
277
00:13:58,838 --> 00:14:01,449
So tell him he's wrong.
278
00:14:02,319 --> 00:14:04,104
He is wrong, isn't he?
279
00:14:10,545 --> 00:14:11,851
No.
280
00:14:13,548 --> 00:14:15,071
He's not.
281
00:14:24,994 --> 00:14:27,214
No. Let him be.
282
00:14:27,257 --> 00:14:30,217
The man's suffered enough
because of me.
283
00:14:31,958 --> 00:14:34,786
Because of me
and my choices.
284
00:14:51,281 --> 00:14:52,979
Heads left. Tails right.
285
00:14:53,022 --> 00:14:55,111
Come on, lucky coin,
don't fail me now.
286
00:14:57,722 --> 00:14:59,855
Fuck!
287
00:14:59,899 --> 00:15:01,726
Fuck!
288
00:15:03,728 --> 00:15:07,907
Fuck, fuck fuck,
fuck, fuckety-fuck!
289
00:16:15,800 --> 00:16:17,454
Piece of junk!
290
00:16:23,069 --> 00:16:24,984
So what's going
on here?
291
00:16:25,027 --> 00:16:27,290
It just keeps shutting down
halfway through the game
292
00:16:27,334 --> 00:16:29,292
and I have to start
all over again.
293
00:16:29,336 --> 00:16:31,207
Hmm. Let me
take a look at it.
294
00:16:33,427 --> 00:16:35,211
Hmm.
295
00:16:35,255 --> 00:16:38,301
You know that part
that you were just banging on the table there?
296
00:16:38,345 --> 00:16:40,216
Yeah, I know, I'm not
supposed to do that, right?
297
00:16:40,260 --> 00:16:43,045
No. What I would do
is take a hammer,
298
00:16:43,089 --> 00:16:45,134
smash the hell
out of it.
299
00:16:45,178 --> 00:16:46,527
That way,
if you don't fix it,
300
00:16:46,570 --> 00:16:48,050
you do get
the satisfaction
301
00:16:48,094 --> 00:16:49,660
of smashing the hell
out of something.
302
00:16:52,272 --> 00:16:53,969
Oh, here's your problem.
303
00:16:54,013 --> 00:16:55,579
See these old spring leads?
304
00:16:55,623 --> 00:16:58,017
Sometimes they get bent in,
305
00:16:58,060 --> 00:16:59,627
and then
they don't connect,
306
00:16:59,670 --> 00:17:00,758
and you don't get
the power.
307
00:17:00,802 --> 00:17:02,499
You've just got to reach in
308
00:17:02,543 --> 00:17:04,762
and bend 'em up a little,
like that,
309
00:17:04,806 --> 00:17:07,026
and I think...
310
00:17:08,592 --> 00:17:12,074
That should do the job.
311
00:17:13,902 --> 00:17:15,599
There you go.
312
00:17:15,643 --> 00:17:18,080
Hey, cool. Thanks, Dad.
313
00:17:47,283 --> 00:17:48,806
We can talk here.
314
00:17:48,850 --> 00:17:50,591
The cameras tend to short out
when it rains,
315
00:17:50,634 --> 00:17:53,159
so we have a little while
before they get around to fixing them.
316
00:17:53,202 --> 00:17:54,899
Okay, so, now maybe
you can tell me
317
00:17:54,943 --> 00:17:56,162
what the hell
is going on here.
318
00:17:56,205 --> 00:17:57,946
You know what
a cargo cult is?
319
00:17:57,989 --> 00:17:59,556
No.
320
00:17:59,600 --> 00:18:02,124
It's an African cult
that believes the planes are gods,
321
00:18:02,168 --> 00:18:04,909
so they built wooden
planes to lure the gods out of the sky,
322
00:18:04,953 --> 00:18:07,086
or get them to grant favors
for the tribes,
323
00:18:07,129 --> 00:18:09,958
so the crops grow
and the children stay healthy.
324
00:18:10,001 --> 00:18:11,133
Yeah. Okay, okay.
325
00:18:11,177 --> 00:18:12,526
Africa, and it's a cult.
326
00:18:12,569 --> 00:18:14,745
What does it have
to do with me?
327
00:18:14,789 --> 00:18:18,053
Well, the people in this town
believe that if they can recreate a piece of the world
328
00:18:18,097 --> 00:18:20,142
as it existed before
the Big Death,
329
00:18:20,186 --> 00:18:22,318
that those days
will someday come back.
330
00:18:22,362 --> 00:18:27,280
Keeping this illusion going,
they think It'll bring good fortune for everyone here.
331
00:18:27,323 --> 00:18:30,152
They believe that what
we create in this house,
332
00:18:30,196 --> 00:18:32,241
the life we had
before the death,
333
00:18:32,285 --> 00:18:35,288
happens to the whole town.
334
00:18:35,331 --> 00:18:37,290
So everyone pitches in.
335
00:18:37,333 --> 00:18:38,508
They set aside
part of their food,
336
00:18:38,552 --> 00:18:40,336
and take turns
running the generators.
337
00:18:40,380 --> 00:18:42,382
Yeah, drag people in here
off the street,
338
00:18:42,425 --> 00:18:44,079
bring 'em into
this little playhouse here.
339
00:18:44,123 --> 00:18:45,733
There are
worse things.
340
00:18:45,776 --> 00:18:46,777
Name three.
341
00:18:48,910 --> 00:18:50,651
Look around you.
342
00:18:50,694 --> 00:18:53,219
You have food and heat
and light and television.
343
00:18:53,262 --> 00:18:55,134
We don't have to forage.
344
00:18:55,177 --> 00:18:56,787
You can't be serious.
345
00:18:56,831 --> 00:18:59,616
You like it here?
346
00:19:04,012 --> 00:19:05,274
The windows are barred
347
00:19:05,318 --> 00:19:07,798
and the doors are locked
from the outside.
348
00:19:07,842 --> 00:19:09,713
We're under
constant surveillance.
349
00:19:09,757 --> 00:19:12,455
There is no way out, Jeremiah,
350
00:19:12,499 --> 00:19:15,980
So after a while, you...
351
00:19:16,024 --> 00:19:18,244
You just kind of give up.
352
00:19:18,287 --> 00:19:20,855
You learn to adapt.
353
00:19:22,422 --> 00:19:24,685
I won't.
354
00:19:24,728 --> 00:19:27,166
Then they'll kill you.
355
00:19:27,209 --> 00:19:30,299
I felt the same way
when they found me and stuck me in here.
356
00:19:30,343 --> 00:19:33,694
That was two years ago.
357
00:19:33,737 --> 00:19:37,480
I remember
what it was like to be free,
358
00:19:37,524 --> 00:19:39,482
to walk on the beach...
359
00:19:41,528 --> 00:19:45,140
But after a while, I adjusted,
360
00:19:45,184 --> 00:19:47,273
and so did Jimmy
when they brought him over here
361
00:19:47,316 --> 00:19:49,318
in the summer.
362
00:19:49,362 --> 00:19:52,191
But the oth...
363
00:19:52,234 --> 00:19:56,499
Understand? You are not
my first "husband."
364
00:19:56,543 --> 00:20:00,286
The others,
they fought, too, and they paid the price.
365
00:20:00,329 --> 00:20:05,116
I would give anything to get
out of here, Jeremiah...
366
00:20:07,031 --> 00:20:09,251
but there's just no way out.
367
00:20:09,295 --> 00:20:12,080
There's just no way.
368
00:20:39,586 --> 00:20:42,458
So, are you going
to tell me what this is all about,
369
00:20:42,502 --> 00:20:45,418
or do I have to wait
for divine revelation?
370
00:20:46,680 --> 00:20:50,597
It was about a year
before I met Jeremiah.
371
00:20:50,640 --> 00:20:55,254
I was a different
person, okay?
372
00:20:55,297 --> 00:20:58,779
My world didn't
look the same as it does now.
373
00:21:00,824 --> 00:21:03,262
There were two ways
I managed to stay alive.
374
00:21:03,305 --> 00:21:06,656
First, by being
tougher and crazier
375
00:21:06,700 --> 00:21:09,268
than anybody
I ever ran into.
376
00:21:10,617 --> 00:21:14,229
Second, I found
who the power was in town,
377
00:21:14,273 --> 00:21:16,884
and linked up with them
for as long as I stuck around,
378
00:21:16,927 --> 00:21:21,192
And there were other gangs
in town beside the Dead.
379
00:21:21,236 --> 00:21:24,587
You know, some had more guns,
some had more guys,
380
00:21:24,631 --> 00:21:28,025
but we had the one thing
none of 'em had.
381
00:21:28,069 --> 00:21:29,940
We had Tony.
382
00:21:29,984 --> 00:21:33,248
And Tony was bug fuck.
383
00:21:38,471 --> 00:21:40,734
It didn't matter
if he had nothing
384
00:21:40,777 --> 00:21:41,865
and you had a gun
pointed at his head,
385
00:21:41,909 --> 00:21:45,347
he'd still come after you.
386
00:21:45,391 --> 00:21:48,176
We used to say
the nights belonged to the Dead.
387
00:21:50,134 --> 00:21:52,963
Days, I tried to be a person.
388
00:21:53,007 --> 00:21:55,836
That's how I met Ike
and his brother Cal.
389
00:21:55,879 --> 00:21:58,447
They were cool.
390
00:21:58,491 --> 00:21:59,927
They weren't part of a gang.
391
00:21:59,970 --> 00:22:02,364
They were just
trying to get by.
392
00:22:02,408 --> 00:22:04,540
They shared their food,
393
00:22:04,584 --> 00:22:07,151
even had some books
they gave me,
394
00:22:07,195 --> 00:22:08,457
and in return,
395
00:22:08,501 --> 00:22:10,285
I made sure
they stayed out of trouble.
396
00:22:10,329 --> 00:22:12,156
I was talking to Bill
the other day,
397
00:22:12,200 --> 00:22:15,029
and he said
there were some tools in a warehouse
398
00:22:15,072 --> 00:22:16,378
over on Sixth.
399
00:22:16,422 --> 00:22:18,511
Cool. Maybe tonight
we can scope it out,
400
00:22:18,554 --> 00:22:21,296
pick up some things we need
to fix this place up.
401
00:22:21,340 --> 00:22:22,558
No, not tonight.
402
00:22:22,602 --> 00:22:24,473
the Dead's
walkin' on Sixth.
403
00:22:25,256 --> 00:22:26,519
They grazing?
404
00:22:26,562 --> 00:22:28,434
Yeah.
405
00:22:28,477 --> 00:22:31,393
Grazing was what we called it
when we hit the streets,
406
00:22:31,437 --> 00:22:34,527
grabbed whatever we needed
from anybody we met.
407
00:22:34,570 --> 00:22:36,180
I didn't like it,
408
00:22:36,224 --> 00:22:37,530
but there wasn't
much of a choice, you know?
409
00:22:37,573 --> 00:22:39,445
Maybe tomorrow, then.
410
00:22:39,488 --> 00:22:42,186
Yeah, tomorrow'll be cool.
411
00:22:42,230 --> 00:22:43,318
That all right with you?
412
00:22:43,362 --> 00:22:44,928
- Yeah, man.
- All right.
413
00:22:44,972 --> 00:22:46,539
But it was a bad way to live,
414
00:22:46,582 --> 00:22:47,975
but I used to say,
415
00:22:48,018 --> 00:22:52,414
"Hey, it could
be worse, right?"
416
00:22:52,458 --> 00:22:55,286
Then one day, it got worse.
417
00:22:55,330 --> 00:22:59,378
Okay. Here's the deal.
418
00:22:59,421 --> 00:23:02,250
I'm tired of this
penny-ante bullshit.
419
00:23:02,293 --> 00:23:05,514
We need to show these sheep
that we are a power,
420
00:23:05,558 --> 00:23:07,429
and that we're
running the show.
421
00:23:07,473 --> 00:23:10,171
The other gangs,
they can have their piece,
422
00:23:10,214 --> 00:23:12,391
But the pie is ours,
423
00:23:12,434 --> 00:23:16,003
and here
is how we're going to do it.
424
00:23:18,222 --> 00:23:22,444
We are going
to make a statement.
425
00:23:22,488 --> 00:23:24,533
We're going to cut through
this whole part of town
426
00:23:24,577 --> 00:23:26,622
like a hot knife
through butter.
427
00:23:26,666 --> 00:23:28,972
We are going to take
what we want.
428
00:23:29,016 --> 00:23:30,583
We are going to do
what we want,
429
00:23:30,626 --> 00:23:32,106
and we are going to kill
430
00:23:32,149 --> 00:23:35,370
everybody and anybody
that we see.
431
00:23:35,414 --> 00:23:38,547
We're going to blood
this place from end to end,
432
00:23:38,591 --> 00:23:41,594
so everybody knows
who runs this town.
433
00:23:41,637 --> 00:23:43,247
And best of all,
434
00:23:43,291 --> 00:23:46,468
we do this once
and we do it right,
435
00:23:46,512 --> 00:23:49,645
we'll never have to
do it again.
436
00:23:49,689 --> 00:23:51,995
I signed on to survive.
437
00:23:52,779 --> 00:23:54,389
I signed on,
438
00:23:54,433 --> 00:23:56,826
knowing I was going to end up
doing some shit I didn't like,
439
00:23:56,870 --> 00:24:00,743
but I did not sign on
to go around killing people in cold blood.
440
00:24:02,441 --> 00:24:06,619
If I'd stayed and tried
to warn Ike, or Cal, or anybody else,
441
00:24:06,662 --> 00:24:08,751
they would've found
that I was missing,
442
00:24:08,795 --> 00:24:12,494
and I never would have
made it out of there alive.
443
00:24:12,538 --> 00:24:16,019
There's no way
I could have taken on that whole bunch and lived,
444
00:24:16,063 --> 00:24:18,805
So I did the only thing
I could do.
445
00:24:18,848 --> 00:24:20,284
You ran.
446
00:24:23,374 --> 00:24:24,767
I ran.
447
00:24:25,638 --> 00:24:27,248
And back then,
448
00:24:27,291 --> 00:24:29,468
I didn't think one guy
could make much difference.
449
00:24:30,947 --> 00:24:32,514
I know better now,
450
00:24:32,558 --> 00:24:35,865
but at the time, man,
451
00:24:35,909 --> 00:24:38,825
I did the only thing
I could do.
452
00:24:41,828 --> 00:24:44,570
I didn't warn anybody.
453
00:24:44,613 --> 00:24:46,833
I didn't tell anybody.
454
00:24:46,876 --> 00:24:48,965
I just...
455
00:24:50,706 --> 00:24:52,795
ran.
456
00:24:52,839 --> 00:24:55,537
And whatever
was going to happen
457
00:24:55,581 --> 00:24:56,843
happened.
458
00:25:27,264 --> 00:25:29,223
Cal! Cal!
459
00:25:46,196 --> 00:25:49,199
So, yeah,
I killed him,
460
00:25:49,243 --> 00:25:52,028
Just as much
as if I'd pulled the trigger.
461
00:25:54,248 --> 00:25:57,773
Him and anybody else
I could've warned.
462
00:25:57,817 --> 00:25:59,601
Damn right you did.
463
00:26:02,822 --> 00:26:08,218
So now that you got me
all trussed up...
464
00:26:08,262 --> 00:26:09,568
you going to finish me off?
465
00:26:10,264 --> 00:26:11,831
I'm going to finish
466
00:26:11,874 --> 00:26:14,268
what I should've finished
a long time ago.
467
00:26:25,758 --> 00:26:28,412
Ike, I'm not
the same person I was.
468
00:26:28,456 --> 00:26:30,937
I've got resources now.
469
00:26:30,980 --> 00:26:33,330
Now, I know I can't
bring Cal back,
470
00:26:33,374 --> 00:26:35,768
but I can set things straight.
471
00:26:36,290 --> 00:26:39,119
Yeah? How?
472
00:26:40,903 --> 00:26:43,384
You're going to have to
trust me, okay?
473
00:26:43,427 --> 00:26:47,257
Now, somebody's
gotta start trusting somebody here, right?
474
00:26:47,301 --> 00:26:50,739
Sounds kind of familiar,
doesn't it?
475
00:26:50,783 --> 00:26:52,654
Lee, there's
an Alliance town
476
00:26:52,698 --> 00:26:55,004
about five, ten miles
away from here.
477
00:26:55,048 --> 00:26:56,789
They've got a radio.
478
00:26:56,832 --> 00:26:58,138
I just put them up
last week.
479
00:26:58,181 --> 00:27:00,227
I need you to get
Thunder Mountain on the line,
480
00:27:00,270 --> 00:27:03,056
tell them we need
some shock troops.
481
00:27:03,099 --> 00:27:04,971
We need them right now.
We need the best they've got,
482
00:27:05,014 --> 00:27:07,060
There's no way
this town can come back
483
00:27:07,103 --> 00:27:09,410
as long as the Dead
are running this place.
484
00:27:10,759 --> 00:27:12,935
What about you?
485
00:27:12,979 --> 00:27:14,807
I'm going to
stick around here,
486
00:27:14,850 --> 00:27:18,419
keep my eyes on the place,
and lay out a game plan
487
00:27:18,462 --> 00:27:19,899
so we can
go after these guys.
488
00:27:19,942 --> 00:27:22,118
Just meet me back here
once you get word.
489
00:27:22,162 --> 00:27:25,382
And, Lee,
it's dangerous out there, man,
490
00:27:25,426 --> 00:27:27,167
so be careful.
491
00:28:11,733 --> 00:28:13,822
He's so lucky
to live in the old world.
492
00:28:13,866 --> 00:28:16,390
It'll come back
again soon, Lisa.
493
00:28:16,433 --> 00:28:18,435
Just got to believe,
494
00:28:18,479 --> 00:28:21,656
and any day, any day now.
495
00:28:48,901 --> 00:28:51,817
This whole room,
it's just... Just like I remember.
496
00:28:51,860 --> 00:28:55,124
It's like stepping
back in time.
497
00:28:55,168 --> 00:28:57,561
We have stepped back
in time, Jeremiah.
498
00:28:57,605 --> 00:29:01,435
In here, it's always
February, 2004.
499
00:29:01,478 --> 00:29:04,612
A good year for America,
for the world.
500
00:29:04,655 --> 00:29:07,789
A year of endless frontiers,
of new possibilities.
501
00:29:07,833 --> 00:29:10,226
The warm, pre-death
long summer night
502
00:29:10,270 --> 00:29:12,925
we hoped would never end.
503
00:29:12,968 --> 00:29:15,841
Outside, they have to deal
with the world as it is.
504
00:29:15,884 --> 00:29:18,365
We get to live
in the world as it was.
505
00:29:18,408 --> 00:29:20,280
That's not really
so bad, is it?
506
00:29:22,282 --> 00:29:24,153
It's still living in a cage.
507
00:29:24,197 --> 00:29:27,069
I won't live in a cage.
I don't care how nice the bars are.
508
00:29:43,259 --> 00:29:46,872
Jimmy? Where on earth
did you get to?
509
00:29:46,915 --> 00:29:49,222
It's a beautiful day,
and I'm in a mood for a game of Parcheesi,
510
00:29:49,265 --> 00:29:50,266
How about you?
511
00:29:51,964 --> 00:29:54,227
Your friend's been gone
for hours.
512
00:29:54,270 --> 00:29:56,316
How long does it take
to drive 10 miles?
513
00:29:56,359 --> 00:29:58,361
Twenty minutes,
there and back.
514
00:29:58,405 --> 00:29:59,449
Unless...
515
00:30:00,015 --> 00:30:02,017
Unless what?
516
00:30:02,061 --> 00:30:04,846
I saw the way he was
looking at you, man.
517
00:30:04,890 --> 00:30:07,806
You're not big
on his hit parade, Kurdy.
518
00:30:07,849 --> 00:30:10,591
Maybe he wants
to get rid of you, sell you out,
519
00:30:10,634 --> 00:30:13,768
the same way
you sold us out,
520
00:30:13,812 --> 00:30:15,074
He can take your place.
521
00:30:16,162 --> 00:30:17,511
Hey, Kurdy.
522
00:30:17,554 --> 00:30:18,904
Welcome back
to the neighborhood.
523
00:30:18,947 --> 00:30:20,079
We missed you.
524
00:30:20,122 --> 00:30:22,168
We've got a score
to settle with you, man.
525
00:30:24,126 --> 00:30:25,867
Tony's going to be happy
to see you again, man.
526
00:30:25,911 --> 00:30:27,521
Real happy.
527
00:30:27,564 --> 00:30:28,957
He's got plans for you.
528
00:30:30,263 --> 00:30:31,655
You ran out on the Dead.
529
00:30:31,699 --> 00:30:37,052
nobody runs out
on the Dead and lives.
530
00:30:45,278 --> 00:30:46,888
And I was thinking
tomorrow,
531
00:30:46,932 --> 00:30:49,673
when we get up,
I can make pancakes for breakfast.
532
00:30:49,717 --> 00:30:52,851
We can have pancakes,
and orange marmalade,
533
00:30:52,894 --> 00:30:55,288
and bacon with toast,
and fresh milk.
534
00:30:55,331 --> 00:30:57,029
How's that sound, honey?
535
00:30:58,334 --> 00:31:00,032
I thought you'd be
in bed by now.
536
00:31:02,948 --> 00:31:05,646
You said that...
537
00:31:05,689 --> 00:31:07,996
the people
who are doing all this,
538
00:31:08,040 --> 00:31:10,259
they think that
whatever happens inside this house
539
00:31:10,303 --> 00:31:12,261
will happen for the town,
540
00:31:12,305 --> 00:31:14,568
that it's reflective
of what they want,
541
00:31:14,611 --> 00:31:16,309
and what they believe
that they'll get?
542
00:31:16,352 --> 00:31:18,964
Yes. Now,
as I was saying--
543
00:31:23,185 --> 00:31:24,404
Do you remember
544
00:31:24,447 --> 00:31:28,451
that you told me
you walked on a beach once?
545
00:31:28,495 --> 00:31:30,845
I know you know
what it's like to be free.
546
00:31:30,889 --> 00:31:34,283
Do you want the chance
to walk on that beach again?
547
00:31:34,327 --> 00:31:36,198
I think I figured
a way out of here,
548
00:31:36,242 --> 00:31:38,505
but I'll need your help.
549
00:31:39,158 --> 00:31:40,942
Yours and Jimmy's.
550
00:31:46,034 --> 00:31:51,257
Jimmy won't help.
He likes it here.
551
00:31:51,300 --> 00:31:53,389
He gets to sit around
and play games.
552
00:31:53,433 --> 00:31:55,043
I don't think
he can be trusted.
553
00:31:55,087 --> 00:31:57,437
What about you?
554
00:31:57,480 --> 00:32:01,093
Will you help me?
Can you help me?
555
00:32:02,746 --> 00:32:05,314
I can't.
556
00:32:05,358 --> 00:32:06,968
You can.
557
00:32:07,012 --> 00:32:08,883
You've got
to do what I ask.
558
00:32:08,927 --> 00:32:11,146
- Listen to me.
- Pancakes it is, then,
559
00:32:11,190 --> 00:32:13,540
and we can have syrup,
maple syrup,
560
00:32:13,583 --> 00:32:16,499
and it'll be a good day,
a great day...
561
00:32:26,335 --> 00:32:28,816
What the hell
are you doing out here?
562
00:32:28,859 --> 00:32:32,820
Well, well,
looks like I was right.
563
00:32:32,863 --> 00:32:34,778
You didn't go anywhere,
did you?
564
00:32:34,822 --> 00:32:35,997
Where's Kurdy?
565
00:32:36,041 --> 00:32:38,173
Fuck you.
566
00:32:38,217 --> 00:32:40,654
He's probably
dead by now anyway.
567
00:32:40,697 --> 00:32:42,961
I said, where's Kurdy?
568
00:32:48,618 --> 00:32:49,968
It's dangerous.
569
00:32:50,011 --> 00:32:51,882
Everything is dangerous,
570
00:32:51,926 --> 00:32:54,755
I know that,
but do you really think that you're safe in here?
571
00:32:54,798 --> 00:32:56,844
Is that what you want?
Do you really want to grow old
572
00:32:56,887 --> 00:32:58,759
and die in here,
in this house?
573
00:32:58,802 --> 00:33:00,413
I know, I know.
574
00:33:00,456 --> 00:33:02,023
You're right.
575
00:33:02,067 --> 00:33:04,808
I hate to say it,
but you're right.
576
00:33:04,852 --> 00:33:07,028
It's the only chance
we've got. But--
577
00:33:07,072 --> 00:33:08,334
What're you guys
talking about?
578
00:33:11,424 --> 00:33:13,687
Jimmy, come here.
579
00:33:13,730 --> 00:33:15,384
Listen, do you remember
when you and I talked,
580
00:33:15,428 --> 00:33:17,560
and I told you sometimes
The only way
581
00:33:17,604 --> 00:33:20,607
to deal with something
that's frustrating you is to take a hammer
582
00:33:20,650 --> 00:33:22,261
and just smash
the hell out of it?
583
00:33:22,304 --> 00:33:23,827
Yeah?
584
00:33:23,871 --> 00:33:25,612
Okay.
585
00:33:25,655 --> 00:33:29,007
How would you like to take
a really big hammer
586
00:33:29,050 --> 00:33:32,097
and smash this house down
so we can all get out?
587
00:33:53,640 --> 00:33:57,078
You know,
I read once about these fish.
588
00:33:57,122 --> 00:33:58,906
They swim
hundreds of mile upstream
589
00:33:58,949 --> 00:34:02,301
just so they can die
in the waters they were born in.
590
00:34:02,344 --> 00:34:04,303
Kind of like you, Kurdy.
591
00:34:04,346 --> 00:34:08,481
You came all this way,
you came back home to us,
592
00:34:08,524 --> 00:34:11,484
and now,
you're going to die here.
593
00:34:11,527 --> 00:34:14,922
Symmetry's
a beautiful thing, Kurdy.
594
00:34:14,965 --> 00:34:16,967
A beautiful thing, indeed.
595
00:34:23,931 --> 00:34:25,585
Reunion's over, Kurdy.
596
00:34:30,590 --> 00:34:31,895
Bye.
597
00:34:31,939 --> 00:34:33,593
Drop your weapons!
598
00:34:36,030 --> 00:34:37,901
Fuck you!
599
00:36:07,252 --> 00:36:10,037
You don't have to
do that, you know?
600
00:36:11,473 --> 00:36:14,172
We were like family, right?
601
00:36:14,215 --> 00:36:15,608
You were one of us.
602
00:36:21,396 --> 00:36:24,182
I was never one of you.
603
00:36:37,282 --> 00:36:39,980
So, Ike?
604
00:36:40,023 --> 00:36:42,461
This even things out
between us a little bit?
605
00:36:54,212 --> 00:36:57,040
You don't win
people's trust back that easily, Kurdy.
606
00:36:58,564 --> 00:37:00,522
Even if you save their life.
607
00:37:02,132 --> 00:37:04,222
What took you so long, Lee?
608
00:37:05,484 --> 00:37:07,225
They had the rover.
609
00:37:07,268 --> 00:37:09,966
There were too many of them
guarding it.
610
00:37:10,010 --> 00:37:11,751
So how'd you get
to the next town?
611
00:37:13,927 --> 00:37:16,146
What else was I going to do?
612
00:37:16,190 --> 00:37:17,235
I walked.
613
00:37:19,280 --> 00:37:20,412
Ran...
614
00:37:21,935 --> 00:37:23,241
Walked.
615
00:37:27,593 --> 00:37:30,509
You know anybody else
who'd walk 10 miles to help somebody out?
616
00:37:57,536 --> 00:37:59,277
So what
do you want to do after tonight's services?
617
00:37:59,320 --> 00:38:00,321
I'm not really sure.
618
00:38:00,365 --> 00:38:01,801
Oh, no...
619
00:38:01,844 --> 00:38:02,976
Is there a problem?
620
00:38:09,852 --> 00:38:11,550
What's that?
621
00:38:11,593 --> 00:38:13,334
Looks like blood.
622
00:38:20,210 --> 00:38:21,951
Okay, everybody, out!
623
00:38:24,345 --> 00:38:27,522
Excuse me.
I'm wondering if you've seen--
624
00:38:27,566 --> 00:38:29,872
Tell everybody
to get out of town now!
625
00:38:29,916 --> 00:38:31,265
They have to get out
before the infection spreads!
626
00:38:31,309 --> 00:38:32,353
Hurry!
627
00:38:32,397 --> 00:38:34,007
It's been tainted!
628
00:39:10,696 --> 00:39:12,175
Big Death...
629
00:39:12,219 --> 00:39:13,873
Those are
Big Death markings.
630
00:39:18,225 --> 00:39:20,183
That's not possible...
631
00:39:26,146 --> 00:39:27,582
Jeremiah?
632
00:39:27,626 --> 00:39:29,149
Yeah?
633
00:39:30,280 --> 00:39:32,370
I think
they can't see us now.
634
00:39:32,413 --> 00:39:33,588
The power's off.
635
00:39:37,418 --> 00:39:38,985
Good.
636
00:39:39,028 --> 00:39:40,769
Okay, the next thing is
637
00:39:40,813 --> 00:39:44,120
they're going to want
to come in and check to see what happened.
638
00:39:44,164 --> 00:39:45,818
Jeremiah?
639
00:39:45,861 --> 00:39:46,949
What?
640
00:39:46,993 --> 00:39:49,212
Listen.
641
00:40:02,530 --> 00:40:04,576
What are they...
Where are they going?
642
00:40:04,619 --> 00:40:06,969
What are they doing?
I just wanted to get their attention.
643
00:40:07,013 --> 00:40:09,232
Yeah, well,
we got it, all right.
644
00:40:09,276 --> 00:40:11,147
They never even wanted us
to mention the Big Death,
645
00:40:11,191 --> 00:40:14,542
because the very
idea of it was enough to taint this place.
646
00:40:14,586 --> 00:40:16,501
I guess once they saw
the Big Death
647
00:40:16,544 --> 00:40:18,590
Come to their dream
of the past...
648
00:40:18,633 --> 00:40:21,897
The good luck totem
became the bad luck totem,
649
00:40:21,941 --> 00:40:23,290
The death totem.
650
00:40:23,333 --> 00:40:24,944
Would you stick around
long enough
651
00:40:24,987 --> 00:40:27,425
to find out what happened?
652
00:40:27,468 --> 00:40:29,078
Hey!
653
00:40:29,122 --> 00:40:30,428
We're still alive!
654
00:40:30,471 --> 00:40:32,081
Hey, we're locked in here!
655
00:40:32,734 --> 00:40:33,735
Hello!
656
00:40:34,736 --> 00:40:36,216
- Hey!
- You suck!
657
00:40:39,306 --> 00:40:41,874
You going to let our son
talk to us like that?
658
00:40:41,917 --> 00:40:45,094
Hey! Hello,
we're still in here!
659
00:40:45,138 --> 00:40:48,707
Hey, lady! Over here!
660
00:40:48,750 --> 00:40:51,187
Slow down!
661
00:40:51,231 --> 00:40:54,626
So, you think
the ice cream's melted by now?
662
00:40:54,669 --> 00:40:56,062
Yup.
663
00:40:57,063 --> 00:40:58,412
The water's
not running anymore,
664
00:40:58,456 --> 00:40:59,761
Heat's off.
665
00:40:59,805 --> 00:41:01,284
How long can we survive
666
00:41:01,328 --> 00:41:03,678
without food
and heat and water?
667
00:41:04,592 --> 00:41:06,333
I don't know,
668
00:41:06,376 --> 00:41:09,554
but I got us out
of a situation,
669
00:41:09,597 --> 00:41:12,470
didn't i?
670
00:41:12,513 --> 00:41:14,602
I scared off
a whole town.
671
00:41:14,646 --> 00:41:16,735
That's got to be worth
some kind of respect,
672
00:41:16,778 --> 00:41:18,606
Right?
673
00:41:22,828 --> 00:41:25,831
Okay, I suck.
674
00:41:29,008 --> 00:41:31,924
When the food runs out,
you can eat my body.
675
00:41:31,967 --> 00:41:34,361
Start with my left arm.
676
00:41:34,404 --> 00:41:37,538
Dibs on your fingers.
677
00:41:53,728 --> 00:41:55,121
Morning.
678
00:41:55,164 --> 00:41:57,645
Sorry it took me
so long to find you, sir.
679
00:41:57,689 --> 00:41:59,081
I had to go
from house to house
680
00:41:59,125 --> 00:42:00,213
till I found
the right one.
681
00:42:09,396 --> 00:42:12,051
It's okay. She's with me.
682
00:42:12,094 --> 00:42:13,618
Come on.
683
00:42:13,661 --> 00:42:15,663
Sandra, Jimmy...
684
00:42:15,707 --> 00:42:18,013
I want you to meet
the outside world.
685
00:42:18,057 --> 00:42:21,582
Outside world, this is
Sandra and Jimmy.
686
00:42:21,626 --> 00:42:23,802
Okay, so, maybe
you don't suck after all.
687
00:42:23,845 --> 00:42:26,282
Yeah, well...
688
00:42:26,326 --> 00:42:27,501
I tell you what.
689
00:42:27,545 --> 00:42:29,721
How about next time
we go to your place?
690
00:42:29,764 --> 00:42:31,636
You're on.
691
00:42:37,816 --> 00:42:40,079
Anything else, Romeo?
692
00:42:41,123 --> 00:42:42,690
Just memories.
693
00:42:44,779 --> 00:42:46,825
You look...
694
00:42:46,868 --> 00:42:48,609
like shit.
695
00:42:48,653 --> 00:42:51,699
You gotta take better care
of that uniform.
49761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.