All language subtitles for Iyanu s01e10 The Source 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,750 [Iyanu] Previously on Iyanu... 2 00:00:01,751 --> 00:00:03,795 [Ite] The Source awaits you 3 00:00:03,796 --> 00:00:05,087 at the top of the mountain. 4 00:00:05,088 --> 00:00:07,048 I'm a failure. 5 00:00:07,090 --> 00:00:10,510 For here lies all the people that I need to end, 6 00:00:10,593 --> 00:00:12,262 all in one place. 7 00:00:12,303 --> 00:00:15,265 Do you even have the slightest idea 8 00:00:15,306 --> 00:00:17,267 what you have unleashed, Oye? 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,770 [screaming] 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,731 I... am... 11 00:00:22,772 --> 00:00:23,898 the Chosen! 12 00:00:23,940 --> 00:00:25,859 This is it. This is the- 13 00:00:25,860 --> 00:00:26,775 [gasping] 14 00:00:26,776 --> 00:00:28,278 Is that... 15 00:00:28,361 --> 00:00:29,654 someone? 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,868 [???] 17 00:00:38,955 --> 00:00:40,749 Hello, 18 00:00:40,790 --> 00:00:41,958 my daughter. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,126 Mother? 20 00:00:43,168 --> 00:00:45,962 Is it... really you? 21 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 Yes, Iyanuoluwa. 22 00:00:51,926 --> 00:00:53,595 [gasping] 23 00:01:00,518 --> 00:01:03,563 That was you, Mother? 24 00:01:03,646 --> 00:01:06,316 You have reached the Source, 25 00:01:06,399 --> 00:01:09,569 the origin of your strength and abilities. 26 00:01:09,652 --> 00:01:12,489 The world knows you as the Chosen, 27 00:01:12,530 --> 00:01:16,951 but to me, you are my first and only born. 28 00:01:16,993 --> 00:01:20,288 I have missed you in ways you cannot imagine. 29 00:01:20,330 --> 00:01:22,999 [sobbing] 30 00:01:23,041 --> 00:01:25,210 However, my dearest, 31 00:01:25,293 --> 00:01:28,588 you have a choice to make. 32 00:01:31,174 --> 00:01:32,926 [crying echoing] 33 00:01:34,219 --> 00:01:36,262 [???] 34 00:01:36,346 --> 00:01:39,390 ? You are, you are ? 35 00:01:39,473 --> 00:01:42,477 ? Iwo ni o ? 36 00:01:44,354 --> 00:01:47,816 ? You are, you are ? 37 00:01:47,857 --> 00:01:50,693 ? Iyanu o ? 38 00:01:52,862 --> 00:01:54,912 ? Do you believe in the child of wonder? ? 39 00:01:55,002 --> 00:01:58,700 ? Do you believe in the child of light? ? 40 00:01:58,701 --> 00:02:01,037 ? Calling on you, Iyanu ? 41 00:02:17,595 --> 00:02:21,057 Take a breath while you can. 42 00:02:21,141 --> 00:02:24,018 I didn't expect Nuro to pack up his things politely 43 00:02:24,102 --> 00:02:25,186 and just walk away 44 00:02:25,228 --> 00:02:27,278 after we dropped his army into the river. 45 00:02:27,355 --> 00:02:28,565 -"We"? -Yep. 46 00:02:28,648 --> 00:02:29,983 I remember being the one 47 00:02:30,024 --> 00:02:32,152 who helped Olori blow up the bridge, 48 00:02:32,192 --> 00:02:34,571 and I remember that our plan 49 00:02:34,654 --> 00:02:36,072 is to stall him long enough 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,533 for Iyanu to do whatever she has to do 51 00:02:38,575 --> 00:02:39,868 to stop Nuro. 52 00:02:39,909 --> 00:02:41,828 What if he kills us first? 53 00:02:41,870 --> 00:02:42,954 Pah. 54 00:02:43,037 --> 00:02:44,873 You really need to embrace 55 00:02:44,914 --> 00:02:46,541 the power of positive thinking. 56 00:02:46,542 --> 00:02:50,042 -[Nuro growling] -[The Fallen] Nuro, 57 00:02:50,043 --> 00:02:52,212 I believed the strength of your willpower 58 00:02:52,213 --> 00:02:56,216 would amplify the energies I have shared with you. 59 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 It appears 60 00:02:57,760 --> 00:03:00,722 my confidence in you was... 61 00:03:00,763 --> 00:03:03,224 misplaced. 62 00:03:03,308 --> 00:03:05,393 [Nuro] Ah! 63 00:03:10,315 --> 00:03:11,566 Ah! 64 00:03:13,067 --> 00:03:16,571 Ah, please, eh, please, please, eh? 65 00:03:16,613 --> 00:03:19,574 I did not expect the others to stand up against our might! 66 00:03:19,575 --> 00:03:20,616 [The Fallen] My might! 67 00:03:20,617 --> 00:03:22,368 Yes, my master, yes, 68 00:03:22,410 --> 00:03:24,162 but there's still time for us to- 69 00:03:24,245 --> 00:03:27,415 [The Fallen] Me to assume control. 70 00:03:27,498 --> 00:03:30,126 -[Nuro screaming] -Farewell, Oye of the Deep. 71 00:03:30,210 --> 00:03:32,837 [Nuro screaming] No! 72 00:03:32,921 --> 00:03:35,381 -[Nuro screaming] -[everyone gasping] 73 00:03:35,423 --> 00:03:37,133 [screaming] 74 00:03:42,930 --> 00:03:45,391 [gasping and panting] 75 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 [ragged breathing] 76 00:03:51,606 --> 00:03:52,941 Um... 77 00:03:52,982 --> 00:03:56,236 do we have a plan for this? 78 00:04:01,616 --> 00:04:03,326 Ha! 79 00:04:06,704 --> 00:04:08,331 [gasping] 80 00:04:08,414 --> 00:04:10,500 Hello... 81 00:04:10,583 --> 00:04:13,419 Remi of the Deep. 82 00:04:16,964 --> 00:04:19,132 I promise a quick death 83 00:04:19,175 --> 00:04:20,843 if you'll get out of my way. 84 00:04:20,927 --> 00:04:24,138 The Chosen's fate is sealed. 85 00:04:27,850 --> 00:04:29,727 [all screaming] 86 00:04:31,980 --> 00:04:33,231 [panting] 87 00:04:35,566 --> 00:04:36,651 Hup! 88 00:04:36,693 --> 00:04:38,236 [grunting with effort] 89 00:04:39,487 --> 00:04:40,537 [blowing] 90 00:04:43,658 --> 00:04:45,409 [chuckling] You? 91 00:04:45,493 --> 00:04:47,161 Heh, boy. 92 00:04:47,245 --> 00:04:49,956 Nuro is shocked that you're still alive. 93 00:04:49,998 --> 00:04:52,792 Aren't you Nuro? 94 00:04:52,834 --> 00:04:53,884 No. 95 00:04:55,789 --> 00:04:57,879 [groaning] 96 00:04:57,880 --> 00:04:59,090 [gasping] 97 00:05:00,717 --> 00:05:01,968 Now... 98 00:05:02,010 --> 00:05:06,139 to put an end to the boy who would be king. 99 00:05:07,682 --> 00:05:09,017 No! 100 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 [Adeyinka screaming] No! 101 00:05:14,516 --> 00:05:16,606 [groaning] 102 00:05:16,607 --> 00:05:18,067 [gasping] 103 00:05:18,151 --> 00:05:20,695 [Mabayoje shouting] Create another shield! 104 00:05:20,778 --> 00:05:22,530 Protect the boy! 105 00:05:27,035 --> 00:05:30,246 [coughing and gasping] 106 00:05:32,915 --> 00:05:34,792 Biyi... 107 00:05:34,876 --> 00:05:35,926 I am... 108 00:05:35,960 --> 00:05:37,128 [groaning] 109 00:05:37,211 --> 00:05:39,589 ...sorry for the pain... 110 00:05:39,672 --> 00:05:41,049 I've caused you. 111 00:05:41,132 --> 00:05:44,719 Cousin, you just saved my life, and- 112 00:05:44,802 --> 00:05:45,887 [Adeyinka wheezing] 113 00:05:45,970 --> 00:05:49,599 If I see your father on the other side, 114 00:05:49,682 --> 00:05:52,143 [coughing] I pray he can forgive me. 115 00:05:52,226 --> 00:05:56,189 Tell my brother Uwa... 116 00:05:56,230 --> 00:05:57,565 tell him... 117 00:05:57,607 --> 00:06:01,402 what has happened... 118 00:06:01,403 --> 00:06:02,402 [groaning] 119 00:06:02,403 --> 00:06:04,322 ...here. 120 00:06:04,405 --> 00:06:06,157 Eleda... 121 00:06:06,240 --> 00:06:08,576 protect his soul. 122 00:06:13,831 --> 00:06:16,876 [shouting in panic] 123 00:06:16,918 --> 00:06:18,795 [urging them on] 124 00:06:19,796 --> 00:06:21,214 Haah! 125 00:06:22,840 --> 00:06:24,040 [Uwa] This way, this way. 126 00:06:25,927 --> 00:06:28,221 This is it for Elu. 127 00:06:28,262 --> 00:06:30,264 There's no escape. 128 00:06:30,306 --> 00:06:32,476 -[rumbling and thudding] -[Uwa gasping] 129 00:06:33,893 --> 00:06:36,938 [children crying] 130 00:06:40,233 --> 00:06:43,111 Ekun, my old friend, 131 00:06:43,194 --> 00:06:45,780 it is truly good to see you again. 132 00:06:45,863 --> 00:06:48,741 [purring] 133 00:06:51,284 --> 00:06:53,704 Come, my child. 134 00:06:56,374 --> 00:06:59,293 The symbols and art you see displayed 135 00:06:59,377 --> 00:07:02,463 reflect the Age of Wonders... 136 00:07:04,215 --> 00:07:07,802 until the Fallen One took it upon himself 137 00:07:07,885 --> 00:07:09,846 to poison our world 138 00:07:09,929 --> 00:07:13,766 in pursuit of ultimate power. 139 00:07:13,808 --> 00:07:15,601 What must I do to stop him? 140 00:07:15,643 --> 00:07:19,188 There's little time left for you to make your choice. 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,481 Choice? 142 00:07:20,565 --> 00:07:21,615 What choice? 143 00:07:21,649 --> 00:07:25,987 There's a world beyond the one you can see. 144 00:07:26,028 --> 00:07:28,406 That is where I reside. 145 00:07:28,489 --> 00:07:31,659 You can join me forever in that world, 146 00:07:31,742 --> 00:07:33,161 but to cross over, 147 00:07:33,244 --> 00:07:36,330 you must activate the power of the Source 148 00:07:36,372 --> 00:07:39,167 to free your spirit essence. 149 00:07:39,207 --> 00:07:41,669 And what becomes of Yorubaland? 150 00:07:41,711 --> 00:07:43,004 My friends? 151 00:07:43,045 --> 00:07:44,095 Or Elu? 152 00:07:44,172 --> 00:07:45,298 Or... 153 00:07:46,549 --> 00:07:49,260 you can use the powers of the Source 154 00:07:49,343 --> 00:07:52,388 to cleanse the curse from our lands. 155 00:07:52,472 --> 00:07:54,599 So I can leave with you 156 00:07:54,682 --> 00:07:57,393 and allow The Fallen to destroy everything, 157 00:07:57,477 --> 00:08:00,104 or help everyone else I care about, 158 00:08:00,188 --> 00:08:01,856 but never see you again? 159 00:08:03,608 --> 00:08:06,110 What kind of choice is that? 160 00:08:06,194 --> 00:08:07,904 Why can't I have both? 161 00:08:09,030 --> 00:08:11,908 Inner peace... 162 00:08:11,991 --> 00:08:14,243 oneness with all things... 163 00:08:14,327 --> 00:08:17,163 What happens if I decide to go with you? 164 00:08:17,205 --> 00:08:20,082 Witness the consequences. 165 00:08:20,166 --> 00:08:24,504 It will be the end of all of Yorubaland. 166 00:08:28,466 --> 00:08:30,885 [The Fallen laughing cruelly] 167 00:08:30,968 --> 00:08:32,053 [screaming] 168 00:08:39,268 --> 00:08:41,729 My apologies. 169 00:08:41,812 --> 00:08:44,315 Did I not give you enough time 170 00:08:44,357 --> 00:08:46,692 to mourn your precious Oba? 171 00:08:46,776 --> 00:08:49,278 There will be a reckoning, foul demon. 172 00:08:49,362 --> 00:08:54,242 I sensed that Oba Adeyinka was following me. 173 00:08:54,325 --> 00:08:58,704 I assumed he would join me when the time was right, 174 00:08:58,746 --> 00:09:01,040 but, as always, 175 00:09:01,082 --> 00:09:05,545 you humans find ways to disappoint me. 176 00:09:05,628 --> 00:09:08,422 Release Nuro from your spell! 177 00:09:08,506 --> 00:09:10,550 Or are you too much of a coward 178 00:09:10,633 --> 00:09:12,843 to face us alone? 179 00:09:12,885 --> 00:09:14,053 [roaring with effort] 180 00:09:17,390 --> 00:09:20,601 Nuro is nothing... 181 00:09:20,685 --> 00:09:23,896 a weakling with delusions of competence. 182 00:09:23,980 --> 00:09:25,648 He wanted control, 183 00:09:25,731 --> 00:09:27,066 but couldn't seize it 184 00:09:27,108 --> 00:09:29,569 when it was within his grasp. 185 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 He is of no further concern. 186 00:09:32,738 --> 00:09:37,243 Now, step aside, witch. 187 00:09:40,079 --> 00:09:45,126 I've waited all my life to be with my mother. 188 00:09:45,209 --> 00:09:48,087 We've spent mere moments together, 189 00:09:48,170 --> 00:09:52,425 and now you're making me choose between you and Yorubaland? 190 00:09:52,466 --> 00:09:54,343 It is the cycle of life, 191 00:09:54,344 --> 00:09:55,260 as you accepted 192 00:09:55,261 --> 00:09:57,847 when you were trapped in the cave. 193 00:09:57,930 --> 00:10:01,392 Is it so wrong to want to be with you? 194 00:10:01,434 --> 00:10:05,563 When the hawk feeds its young with the life of the fish, 195 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 it is an easy choice for the hawk, 196 00:10:07,481 --> 00:10:11,736 but easy choices fade within the realm of humanity. 197 00:10:11,777 --> 00:10:14,905 No more riddles. 198 00:10:14,947 --> 00:10:17,450 Please, Mother, 199 00:10:17,533 --> 00:10:20,286 please don't make me do this. 200 00:10:21,954 --> 00:10:25,333 If you choose to save Yorubaland, 201 00:10:25,416 --> 00:10:27,460 I will not be with you ever again. 202 00:10:27,501 --> 00:10:29,503 However, 203 00:10:29,587 --> 00:10:32,214 you will not be alone. 204 00:10:32,298 --> 00:10:33,466 [???] 205 00:10:33,507 --> 00:10:36,636 Behold the Divine Bow, 206 00:10:36,677 --> 00:10:37,887 a gift 207 00:10:37,970 --> 00:10:41,307 from your father, Ishe. 208 00:10:41,349 --> 00:10:42,975 [gasping] 209 00:10:48,230 --> 00:10:49,815 [citizens screaming in panic] 210 00:10:49,899 --> 00:10:52,652 -Save yourselves! -They won't stop! 211 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 [corrupted beasts roaring] 212 00:10:55,404 --> 00:10:57,615 [thudding against doors] 213 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 [thudding echoing] 214 00:10:59,533 --> 00:11:01,160 There's no time left. 215 00:11:01,243 --> 00:11:04,330 Choose. 216 00:11:19,470 --> 00:11:21,931 [sobbing] 217 00:11:32,775 --> 00:11:35,069 Thank you, Mother, 218 00:11:35,152 --> 00:11:38,364 for always protecting me. 219 00:11:38,406 --> 00:11:40,408 [Dara] Take care of her, my old friend. 220 00:11:45,371 --> 00:11:46,789 I love you... 221 00:11:46,872 --> 00:11:49,208 Iyanuoluwa. 222 00:11:53,629 --> 00:11:55,089 I love you too, Mother. 223 00:12:00,886 --> 00:12:02,388 [???] 224 00:12:09,603 --> 00:12:12,440 [???] 225 00:12:18,738 --> 00:12:19,947 [growling] 226 00:12:20,030 --> 00:12:23,701 [laughing in triumph] 227 00:12:25,828 --> 00:12:28,247 You've failed... 228 00:12:28,330 --> 00:12:31,208 just like my brother always did. 229 00:12:31,250 --> 00:12:34,420 Looks like you two have much more in common 230 00:12:34,503 --> 00:12:36,213 than you thought. 231 00:12:36,255 --> 00:12:39,383 [roaring] 232 00:12:58,986 --> 00:13:01,197 [???] 233 00:13:07,411 --> 00:13:09,079 Wow! 234 00:13:10,623 --> 00:13:13,250 [laughing] 235 00:13:14,126 --> 00:13:15,920 [Ekun grumbling curiously] 236 00:13:15,961 --> 00:13:18,464 Yes, it's still me. 237 00:13:18,547 --> 00:13:20,841 Fashionable, eh? 238 00:13:20,925 --> 00:13:22,384 [purring] 239 00:13:23,594 --> 00:13:24,804 [???] 240 00:13:27,973 --> 00:13:30,476 I'm loving your new look! 241 00:13:30,477 --> 00:13:31,309 [laughing] 242 00:13:31,310 --> 00:13:33,270 But it's time to japa! 243 00:13:37,942 --> 00:13:40,778 We must stop the Fallen One! 244 00:13:42,613 --> 00:13:46,158 All these twists and turns getting in our way. 245 00:13:46,200 --> 00:13:48,661 I wish we had a straight path, so we could- 246 00:13:49,711 --> 00:13:52,747 [yelping and growling in shock] 247 00:13:52,748 --> 00:13:54,625 [stones grinding] 248 00:13:59,463 --> 00:14:00,673 [???] 249 00:14:02,668 --> 00:14:04,676 [energy surging] 250 00:14:04,677 --> 00:14:06,136 [gasping] 251 00:14:06,137 --> 00:14:07,178 [screeching] 252 00:14:07,179 --> 00:14:08,929 -Aah! -[electricity crackling] 253 00:14:09,723 --> 00:14:11,392 [groaning in pain] 254 00:14:11,475 --> 00:14:15,104 The last of the Agoni witches. 255 00:14:15,187 --> 00:14:17,022 I have waited a long time 256 00:14:17,106 --> 00:14:20,317 to rid the world of your existence. 257 00:14:20,359 --> 00:14:23,195 [Iyanu] And you'll be waiting even longer! 258 00:14:31,036 --> 00:14:32,538 [groaning] 259 00:14:35,665 --> 00:14:37,001 Is that... 260 00:14:37,042 --> 00:14:38,502 Iyanu? 261 00:14:38,544 --> 00:14:40,963 Merciful Eleda. 262 00:14:41,046 --> 00:14:42,131 My goodness... 263 00:14:42,214 --> 00:14:45,801 that armor is... incredible! 264 00:14:45,885 --> 00:14:49,388 The Chosen! 265 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 Olori... 266 00:14:55,060 --> 00:14:56,395 it's... 267 00:14:56,437 --> 00:14:57,487 I... 268 00:14:57,488 --> 00:14:58,563 we... 269 00:14:58,564 --> 00:15:00,691 Hello, Chosen. 270 00:15:02,318 --> 00:15:05,321 You have to fulfill the prophecy. 271 00:15:05,404 --> 00:15:06,454 Go. 272 00:15:10,326 --> 00:15:12,536 -[cheering] Yeah! -Whoo-hoo! 273 00:15:20,920 --> 00:15:22,171 [maniacal roaring] 274 00:15:37,770 --> 00:15:40,230 [???] 275 00:15:44,944 --> 00:15:47,321 Wonda! 276 00:15:48,405 --> 00:15:51,784 [Mabayoje] I knew she was The Chosen. 277 00:15:51,825 --> 00:15:53,118 What? 278 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 [screeching] 279 00:16:01,335 --> 00:16:03,170 I have an idea. 280 00:16:03,253 --> 00:16:05,631 Ekun, follow my lead! 281 00:16:05,714 --> 00:16:08,550 [roaring] 282 00:16:08,592 --> 00:16:12,429 [Iyanu grunting with effort] 283 00:16:14,598 --> 00:16:17,017 [evil laughter] 284 00:16:17,101 --> 00:16:18,268 [gasping] 285 00:16:18,310 --> 00:16:19,561 You again? 286 00:16:19,603 --> 00:16:21,021 [roaring] 287 00:16:21,105 --> 00:16:22,815 Ah! 288 00:16:24,233 --> 00:16:26,443 Disgusting beast! 289 00:16:26,527 --> 00:16:29,571 Nobody calls Ekun disgusting! 290 00:16:29,613 --> 00:16:31,573 This is Iyanu's battle. 291 00:16:31,615 --> 00:16:34,326 Allow her to finish it. 292 00:16:34,410 --> 00:16:38,288 [growling and laughing] 293 00:16:46,130 --> 00:16:47,256 [gasping] 294 00:16:47,297 --> 00:16:49,216 Those fighting constructs... 295 00:16:49,299 --> 00:16:53,470 she's tapping into her supernatural abilities. 296 00:16:55,139 --> 00:16:56,189 [groaning] 297 00:16:58,434 --> 00:17:02,271 [grunting with impact] 298 00:17:04,481 --> 00:17:08,027 This... cannot... be! 299 00:17:08,109 --> 00:17:09,778 A mere child? 300 00:17:09,819 --> 00:17:13,073 Chosen to stop me? 301 00:17:13,156 --> 00:17:16,242 At least you show more fight than your father! 302 00:17:18,494 --> 00:17:21,040 For all that you have done. 303 00:17:21,123 --> 00:17:23,125 For all those you have hurt. 304 00:17:23,166 --> 00:17:27,337 For all you have taken away from me 305 00:17:27,421 --> 00:17:28,964 and Yorubaland. 306 00:17:29,006 --> 00:17:33,010 It is time to face the consequences. 307 00:17:36,221 --> 00:17:37,890 [voice echoing] No! 308 00:17:45,856 --> 00:17:48,817 [roaring scream] 309 00:17:48,859 --> 00:17:50,527 Now, Iyanu! 310 00:17:50,611 --> 00:17:52,154 You must strike again! 311 00:17:52,196 --> 00:17:54,531 He is vulnerable in his spirit form. 312 00:18:06,835 --> 00:18:08,962 Is it... over? 313 00:18:09,046 --> 00:18:11,090 [sighing] I would say so. 314 00:18:11,091 --> 00:18:11,881 For now. 315 00:18:11,882 --> 00:18:13,550 [Ekun purring] 316 00:18:13,634 --> 00:18:15,719 Um... all right. 317 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 Nice creature. 318 00:18:17,513 --> 00:18:19,389 Isn't it always "for now"? 319 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 One of these days, 320 00:18:20,557 --> 00:18:21,642 I would love to hear, 321 00:18:21,725 --> 00:18:24,645 "We can relax for the rest of our lives." 322 00:18:24,728 --> 00:18:26,438 Toye, stop that! 323 00:18:26,522 --> 00:18:27,731 Sorry, Iyanu. 324 00:18:27,815 --> 00:18:30,225 It's just that we haven't seen Divine Armor in- 325 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 -500 years. -[Ekun purring] 326 00:18:33,195 --> 00:18:35,572 You must always ask permission 327 00:18:35,614 --> 00:18:37,407 before touching someone's armor. 328 00:18:38,575 --> 00:18:40,202 -[gasping] -Where did it go? 329 00:18:40,244 --> 00:18:41,578 I don't know. 330 00:18:41,620 --> 00:18:43,539 Can you make it come back? 331 00:18:43,580 --> 00:18:46,750 I... don't know. 332 00:18:46,834 --> 00:18:49,586 [Mabayoje] At last The Chosen is amongst us! 333 00:18:49,628 --> 00:18:52,840 Let the celebration begin! 334 00:18:52,923 --> 00:18:55,273 [laughing in triumph, Ekun roaring happily] 335 00:18:59,680 --> 00:19:02,558 [thudding against door] 336 00:19:02,599 --> 00:19:03,934 If we get out of this, 337 00:19:04,017 --> 00:19:07,271 maybe we could take a trip down the river. 338 00:19:07,354 --> 00:19:08,522 Seriously? 339 00:19:08,523 --> 00:19:09,939 But what are the chances we- 340 00:19:09,940 --> 00:19:11,440 -[slamming against door] -[people gasping] 341 00:19:11,441 --> 00:19:14,361 [corrupted beasts roaring] 342 00:19:16,822 --> 00:19:18,157 [elephants bellowing] 343 00:19:23,245 --> 00:19:27,416 [???] 344 00:19:38,719 --> 00:19:42,097 The Chosen has saved us all. 345 00:19:47,644 --> 00:19:51,023 Eh? Is it true? Are we safe now? 346 00:19:51,106 --> 00:19:55,152 I am sorry I couldn't save us both, Remi. 347 00:20:01,617 --> 00:20:04,119 Farewell, brother. 348 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 [cart rattling] 349 00:20:06,955 --> 00:20:08,165 [gasping] 350 00:20:09,333 --> 00:20:11,168 [???] 351 00:20:35,359 --> 00:20:37,945 One of these days, you will return, Iyanu. 352 00:20:38,028 --> 00:20:41,281 I look forward to speaking to you again. 353 00:20:42,366 --> 00:20:44,409 [???] 354 00:20:44,493 --> 00:20:46,328 [hawk crying] 355 00:20:49,081 --> 00:20:51,792 [Iyanu] That's where I first met Toye. 356 00:20:51,875 --> 00:20:53,377 [Ekun growling] 357 00:20:53,418 --> 00:20:57,339 Yes, it does feel like a lifetime ago. 358 00:20:57,381 --> 00:20:59,341 [???] 359 00:21:03,303 --> 00:21:05,806 Let's get down from here, Ekun. 360 00:21:05,889 --> 00:21:06,939 [growling] 361 00:21:06,940 --> 00:21:08,307 The Tree of Freedom awaits, 362 00:21:08,308 --> 00:21:09,893 where we can get some answers 363 00:21:09,977 --> 00:21:12,062 about the Age of Wonders. 364 00:21:13,563 --> 00:21:16,066 [distant birds screeching] 365 00:21:22,864 --> 00:21:24,574 [grunting] 366 00:21:25,701 --> 00:21:27,327 [woman grunting in battle] 367 00:21:27,411 --> 00:21:29,037 [mighty crashing] 368 00:21:38,422 --> 00:21:40,132 My... my Queen. 369 00:21:40,215 --> 00:21:42,134 I regret to inform you that we were... 370 00:21:42,217 --> 00:21:44,511 we were unable to capture the Chosen. 371 00:21:44,594 --> 00:21:47,597 However, she... she has freed the land of the curse. 372 00:21:47,681 --> 00:21:51,018 She's only cleared the path for the destruction of Elu... 373 00:21:52,811 --> 00:21:55,105 ...and the rise 374 00:21:55,147 --> 00:21:58,525 of the People of the Deep. 375 00:22:01,653 --> 00:22:05,198 ? You are, you are ? 376 00:22:05,240 --> 00:22:08,410 ? Iwo ni o ? 377 00:22:08,452 --> 00:22:11,038 ? You are gonna save us from danger ? 378 00:22:11,079 --> 00:22:14,916 ? You are, you are ? 379 00:22:15,000 --> 00:22:17,711 ? Iyanu o ? 380 00:22:17,753 --> 00:22:20,339 ? Calling on you, Iyanu ? 381 00:22:20,422 --> 00:22:22,257 ? You are You are, you are ? 382 00:22:22,341 --> 00:22:24,634 ? You are, you are, you are ? 383 00:22:24,718 --> 00:22:26,845 ? You are You are, you are ? 384 00:22:26,928 --> 00:22:27,978 ? Iwo ni o ? 385 00:22:28,013 --> 00:22:29,264 ? You are ? 386 00:22:29,314 --> 00:22:33,864 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.