All language subtitles for Iyanu S01E10 - The Source Part II (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:01,689 [Iyanu] Previously on Iyanu... 2 00:00:01,772 --> 00:00:03,816 [Ite] The Source awaits you 3 00:00:03,899 --> 00:00:05,026 at the top of the mountain. 4 00:00:05,109 --> 00:00:07,069 I'm a failure. 5 00:00:07,111 --> 00:00:10,531 For here lies all the people that I need to end, 6 00:00:10,614 --> 00:00:12,283 all in one place. 7 00:00:12,324 --> 00:00:15,286 Do you even have the slightest idea 8 00:00:15,327 --> 00:00:17,288 what you have unleashed, Oye? 9 00:00:19,123 --> 00:00:20,791 [screaming] 10 00:00:20,875 --> 00:00:22,752 I... am... 11 00:00:22,793 --> 00:00:23,919 the Chosen! 12 00:00:23,961 --> 00:00:25,880 This is it. This is the-- 13 00:00:25,963 --> 00:00:26,756 [gasping] 14 00:00:26,797 --> 00:00:28,299 Is that... 15 00:00:28,382 --> 00:00:29,675 someone? 16 00:00:32,136 --> 00:00:34,889 [♪♪♪] 17 00:00:38,976 --> 00:00:40,770 Hello, 18 00:00:40,811 --> 00:00:41,979 my daughter. 19 00:00:42,063 --> 00:00:43,147 Mother? 20 00:00:43,189 --> 00:00:45,983 Is it... really you? 21 00:00:46,067 --> 00:00:49,070 Yes, Iyanuoluwa. 22 00:00:51,947 --> 00:00:53,616 [gasping] 23 00:01:00,539 --> 00:01:03,584 That was you, Mother? 24 00:01:03,667 --> 00:01:06,337 You have reached the Source, 25 00:01:06,420 --> 00:01:09,590 the origin of your strength and abilities. 26 00:01:09,673 --> 00:01:12,510 The world knows you as the Chosen, 27 00:01:12,551 --> 00:01:16,972 but to me, you are my first and only born. 28 00:01:17,014 --> 00:01:20,309 I have missed you in ways you cannot imagine. 29 00:01:20,351 --> 00:01:23,020 [sobbing] 30 00:01:23,062 --> 00:01:25,231 However, my dearest, 31 00:01:25,314 --> 00:01:28,609 you have a choice to make. 32 00:01:31,195 --> 00:01:32,947 [crying echoing] 33 00:01:34,240 --> 00:01:36,283 [♪♪♪] 34 00:01:36,367 --> 00:01:39,411 ♪ You are, you are ♪ 35 00:01:39,494 --> 00:01:42,498 ♪ Iwo ni o ♪ 36 00:01:44,375 --> 00:01:47,837 ♪ You are, you are ♪ 37 00:01:47,878 --> 00:01:50,714 ♪ Iyanu o ♪ 38 00:01:52,883 --> 00:01:54,718 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 39 00:01:57,012 --> 00:01:58,681 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 40 00:01:58,722 --> 00:02:01,058 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 41 00:02:17,616 --> 00:02:21,078 Take a breath while you can. 42 00:02:21,162 --> 00:02:24,039 I didn't expect Nuro to pack up his things politely 43 00:02:24,123 --> 00:02:25,207 and just walk away 44 00:02:25,249 --> 00:02:27,293 after we dropped his army into the river. 45 00:02:27,376 --> 00:02:28,586 -"We"? -Yep. 46 00:02:28,669 --> 00:02:30,004 I remember being the one 47 00:02:30,045 --> 00:02:32,173 who helped Olori blow up the bridge, 48 00:02:32,213 --> 00:02:34,592 and I remember that our plan 49 00:02:34,675 --> 00:02:36,093 is to stall him long enough 50 00:02:36,177 --> 00:02:38,554 for Iyanu to do whatever she has to do 51 00:02:38,596 --> 00:02:39,889 to stop Nuro. 52 00:02:39,930 --> 00:02:41,849 What if he kills us first? 53 00:02:41,891 --> 00:02:42,975 Pah. 54 00:02:43,058 --> 00:02:44,894 You really need to embrace 55 00:02:44,935 --> 00:02:46,562 the power of positive thinking. 56 00:02:48,314 --> 00:02:49,982 -[Nuro growling] -[The Fallen] Nuro, 57 00:02:50,064 --> 00:02:52,151 I believed the strength of your willpower 58 00:02:52,234 --> 00:02:56,237 would amplify the energies I have shared with you. 59 00:02:56,322 --> 00:02:57,740 It appears 60 00:02:57,781 --> 00:03:00,743 my confidence in you was... 61 00:03:00,784 --> 00:03:03,245 misplaced. 62 00:03:03,329 --> 00:03:05,414 [Nuro] Ah! 63 00:03:10,336 --> 00:03:11,587 Ah! 64 00:03:13,088 --> 00:03:16,592 Ah, please, eh, please, please, eh? 65 00:03:16,634 --> 00:03:19,595 I did not expect the others to stand up against our might! 66 00:03:19,678 --> 00:03:20,596 [The Fallen] My might! 67 00:03:20,638 --> 00:03:22,389 Yes, my master, yes, 68 00:03:22,431 --> 00:03:24,183 but there's still time for us to-- 69 00:03:24,266 --> 00:03:27,436 [The Fallen] Me to assume control. 70 00:03:27,519 --> 00:03:30,147 -[Nuro screaming] -Farewell, Oye of the Deep. 71 00:03:30,231 --> 00:03:32,858 [Nuro screaming] No! 72 00:03:32,942 --> 00:03:35,402 -[Nuro screaming] -[everyone gasping] 73 00:03:35,444 --> 00:03:37,154 [screaming] 74 00:03:42,951 --> 00:03:45,412 [gasping and panting] 75 00:03:45,454 --> 00:03:47,331 [ragged breathing] 76 00:03:51,627 --> 00:03:52,962 Um... 77 00:03:53,003 --> 00:03:56,257 do we have a plan for this? 78 00:04:01,637 --> 00:04:03,347 Ha! 79 00:04:06,725 --> 00:04:08,352 [gasping] 80 00:04:08,435 --> 00:04:10,521 Hello... 81 00:04:10,604 --> 00:04:13,440 Remi of the Deep. 82 00:04:16,985 --> 00:04:19,153 I promise a quick death 83 00:04:19,196 --> 00:04:20,864 if you'll get out of my way. 84 00:04:20,948 --> 00:04:24,159 The Chosen's fate is sealed. 85 00:04:27,871 --> 00:04:29,748 [all screaming] 86 00:04:32,001 --> 00:04:33,252 [panting] 87 00:04:35,587 --> 00:04:36,672 Hup! 88 00:04:36,714 --> 00:04:38,257 [grunting with effort] 89 00:04:39,508 --> 00:04:40,509 [blowing] 90 00:04:43,679 --> 00:04:45,430 [chuckling] You? 91 00:04:45,514 --> 00:04:47,182 Heh, boy. 92 00:04:47,266 --> 00:04:49,977 Nuro is shocked that you're still alive. 93 00:04:50,019 --> 00:04:52,813 Aren't you Nuro? 94 00:04:52,855 --> 00:04:53,856 No. 95 00:04:56,859 --> 00:04:57,860 [groaning] 96 00:04:57,901 --> 00:04:59,111 [gasping] 97 00:05:00,738 --> 00:05:01,989 Now... 98 00:05:02,031 --> 00:05:06,160 to put an end to the boy who would be king. 99 00:05:07,703 --> 00:05:09,038 No! 100 00:05:09,121 --> 00:05:11,790 [Adeyinka screaming] No! 101 00:05:15,586 --> 00:05:16,545 [groaning] 102 00:05:16,628 --> 00:05:18,088 [gasping] 103 00:05:18,172 --> 00:05:20,716 [Mabayoje shouting] Create another shield! 104 00:05:20,799 --> 00:05:22,551 Protect the boy! 105 00:05:27,056 --> 00:05:30,267 [coughing and gasping] 106 00:05:32,936 --> 00:05:34,813 Biyi... 107 00:05:34,897 --> 00:05:35,898 I am... 108 00:05:35,981 --> 00:05:37,149 [groaning] 109 00:05:37,232 --> 00:05:39,610 ...sorry for the pain... 110 00:05:39,693 --> 00:05:41,070 I've caused you. 111 00:05:41,153 --> 00:05:44,740 Cousin, you just saved my life, and-- 112 00:05:44,823 --> 00:05:45,908 [Adeyinka wheezing] 113 00:05:45,991 --> 00:05:49,620 If I see your father on the other side, 114 00:05:49,703 --> 00:05:52,164 [coughing] I pray he can forgive me. 115 00:05:52,247 --> 00:05:56,210 Tell my brother Uwa... 116 00:05:56,251 --> 00:05:57,586 tell him... 117 00:05:57,628 --> 00:06:01,423 what has happened... 118 00:06:01,465 --> 00:06:02,341 [groaning] 119 00:06:02,424 --> 00:06:04,343 ...here. 120 00:06:04,426 --> 00:06:06,178 Eleda... 121 00:06:06,261 --> 00:06:08,597 protect his soul. 122 00:06:13,852 --> 00:06:16,897 [shouting in panic] 123 00:06:16,939 --> 00:06:18,816 [urging them on] 124 00:06:19,817 --> 00:06:21,235 Haah! 125 00:06:22,861 --> 00:06:23,612 [Uwa] This way, this way. 126 00:06:25,948 --> 00:06:28,242 This is it for Elu. 127 00:06:28,283 --> 00:06:30,285 There's no escape. 128 00:06:30,327 --> 00:06:31,578 -[rumbling and thudding] -[Uwa gasping] 129 00:06:33,914 --> 00:06:36,959 [children crying] 130 00:06:40,254 --> 00:06:43,132 Ekun, my old friend, 131 00:06:43,215 --> 00:06:45,801 it is truly good to see you again. 132 00:06:45,884 --> 00:06:48,762 [purring] 133 00:06:51,305 --> 00:06:53,725 Come, my child. 134 00:06:56,395 --> 00:06:59,314 The symbols and art you see displayed 135 00:06:59,398 --> 00:07:02,484 reflect the Age of Wonders... 136 00:07:04,236 --> 00:07:07,823 until the Fallen One took it upon himself 137 00:07:07,906 --> 00:07:09,867 to poison our world 138 00:07:09,950 --> 00:07:13,787 in pursuit of ultimate power. 139 00:07:13,829 --> 00:07:15,622 What must I do to stop him? 140 00:07:15,664 --> 00:07:19,209 There's little time left for you to make your choice. 141 00:07:19,293 --> 00:07:20,502 Choice? 142 00:07:20,586 --> 00:07:21,628 What choice? 143 00:07:21,670 --> 00:07:26,008 There's a world beyond the one you can see. 144 00:07:26,049 --> 00:07:28,427 That is where I reside. 145 00:07:28,510 --> 00:07:31,680 You can join me forever in that world, 146 00:07:31,763 --> 00:07:33,182 but to cross over, 147 00:07:33,265 --> 00:07:36,351 you must activate the power of the Source 148 00:07:36,393 --> 00:07:39,188 to free your spirit essence. 149 00:07:39,228 --> 00:07:41,690 And what becomes of Yorubaland? 150 00:07:41,732 --> 00:07:43,025 My friends? 151 00:07:43,066 --> 00:07:44,109 Or Elu? 152 00:07:44,193 --> 00:07:45,319 Or... 153 00:07:46,570 --> 00:07:49,281 you can use the powers of the Source 154 00:07:49,364 --> 00:07:52,409 to cleanse the curse from our lands. 155 00:07:52,493 --> 00:07:54,620 So I can leave with you 156 00:07:54,703 --> 00:07:57,414 and allow The Fallen to destroy everything, 157 00:07:57,498 --> 00:08:00,125 or help everyone else I care about, 158 00:08:00,209 --> 00:08:01,877 but never see you again? 159 00:08:03,629 --> 00:08:06,131 What kind of choice is that? 160 00:08:06,215 --> 00:08:07,925 Why can't I have both? 161 00:08:09,051 --> 00:08:11,929 Inner peace... 162 00:08:12,012 --> 00:08:14,264 oneness with all things... 163 00:08:14,348 --> 00:08:17,184 What happens if I decide to go with you? 164 00:08:17,226 --> 00:08:20,103 Witness the consequences. 165 00:08:20,187 --> 00:08:24,525 It will be the end of all of Yorubaland. 166 00:08:28,487 --> 00:08:30,906 [The Fallen laughing cruelly] 167 00:08:30,989 --> 00:08:32,074 [screaming] 168 00:08:39,289 --> 00:08:41,750 My apologies. 169 00:08:41,833 --> 00:08:44,336 Did I not give you enough time 170 00:08:44,378 --> 00:08:46,713 to mourn your precious Oba? 171 00:08:46,797 --> 00:08:49,299 There will be a reckoning, foul demon. 172 00:08:49,383 --> 00:08:54,263 I sensed that Oba Adeyinka was following me. 173 00:08:54,346 --> 00:08:58,725 I assumed he would join me when the time was right, 174 00:08:58,767 --> 00:09:01,061 but, as always, 175 00:09:01,103 --> 00:09:05,566 you humans find ways to disappoint me. 176 00:09:05,649 --> 00:09:08,443 Release Nuro from your spell! 177 00:09:08,527 --> 00:09:10,571 Or are you too much of a coward 178 00:09:10,654 --> 00:09:12,864 to face us alone? 179 00:09:12,906 --> 00:09:14,074 [roaring with effort] 180 00:09:17,411 --> 00:09:20,622 Nuro is nothing... 181 00:09:20,706 --> 00:09:23,917 a weakling with delusions of competence. 182 00:09:24,001 --> 00:09:25,669 He wanted control, 183 00:09:25,752 --> 00:09:27,087 but couldn't seize it 184 00:09:27,129 --> 00:09:29,590 when it was within his grasp. 185 00:09:29,673 --> 00:09:32,718 He is of no further concern. 186 00:09:32,759 --> 00:09:37,264 Now, step aside, witch. 187 00:09:40,100 --> 00:09:45,147 I've waited all my life to be with my mother. 188 00:09:45,230 --> 00:09:48,108 We've spent mere moments together, 189 00:09:48,191 --> 00:09:52,446 and now you're making me choose between you and Yorubaland? 190 00:09:52,487 --> 00:09:54,364 It is the cycle of life, 191 00:09:54,448 --> 00:09:55,240 as you accepted 192 00:09:55,282 --> 00:09:57,868 when you were trapped in the cave. 193 00:09:57,951 --> 00:10:01,413 Is it so wrong to want to be with you? 194 00:10:01,455 --> 00:10:05,584 When the hawk feeds its young with the life of the fish, 195 00:10:05,626 --> 00:10:07,461 it is an easy choice for the hawk, 196 00:10:07,502 --> 00:10:11,757 but easy choices fade within the realm of humanity. 197 00:10:11,798 --> 00:10:14,926 No more riddles. 198 00:10:14,968 --> 00:10:17,471 Please, Mother, 199 00:10:17,554 --> 00:10:20,307 please don't make me do this. 200 00:10:21,975 --> 00:10:25,354 If you choose to save Yorubaland, 201 00:10:25,437 --> 00:10:27,481 I will not be with you ever again. 202 00:10:27,522 --> 00:10:29,524 However, 203 00:10:29,608 --> 00:10:32,235 you will not be alone. 204 00:10:32,319 --> 00:10:33,487 [♪♪♪] 205 00:10:33,528 --> 00:10:36,657 Behold the Divine Bow, 206 00:10:36,698 --> 00:10:37,908 a gift 207 00:10:37,991 --> 00:10:41,328 from your father, Ishe. 208 00:10:41,370 --> 00:10:42,996 [gasping] 209 00:10:48,251 --> 00:10:49,836 [citizens screaming in panic] 210 00:10:49,920 --> 00:10:52,673 -Save yourselves! -They won't stop! 211 00:10:52,756 --> 00:10:55,342 [corrupted beasts roaring] 212 00:10:55,425 --> 00:10:57,636 [thudding against doors] 213 00:10:57,678 --> 00:10:59,513 [thudding echoing] 214 00:10:59,554 --> 00:11:01,181 There's no time left. 215 00:11:01,264 --> 00:11:04,351 Choose. 216 00:11:19,491 --> 00:11:21,952 [sobbing] 217 00:11:32,796 --> 00:11:35,090 Thank you, Mother, 218 00:11:35,173 --> 00:11:38,385 for always protecting me. 219 00:11:38,427 --> 00:11:40,429 [Dara] Take care of her, my old friend. 220 00:11:45,392 --> 00:11:46,810 I love you... 221 00:11:46,893 --> 00:11:49,229 Iyanuoluwa. 222 00:11:53,650 --> 00:11:55,110 I love you too, Mother. 223 00:12:00,907 --> 00:12:02,409 [♪♪♪] 224 00:12:09,624 --> 00:12:12,461 [♪♪♪] 225 00:12:18,759 --> 00:12:19,968 [growling] 226 00:12:20,051 --> 00:12:23,722 [laughing in triumph] 227 00:12:25,849 --> 00:12:28,268 You've failed... 228 00:12:28,351 --> 00:12:31,229 just like my brother always did. 229 00:12:31,271 --> 00:12:34,441 Looks like you two have much more in common 230 00:12:34,524 --> 00:12:36,234 than you thought. 231 00:12:36,276 --> 00:12:39,404 [roaring] 232 00:12:59,007 --> 00:13:01,218 [♪♪♪] 233 00:13:07,432 --> 00:13:09,100 Wow! 234 00:13:10,644 --> 00:13:13,271 [laughing] 235 00:13:14,147 --> 00:13:15,941 [Ekun grumbling curiously] 236 00:13:15,982 --> 00:13:18,485 Yes, it's still me. 237 00:13:18,568 --> 00:13:20,862 Fashionable, eh? 238 00:13:20,946 --> 00:13:22,405 [purring] 239 00:13:23,615 --> 00:13:24,825 [♪♪♪] 240 00:13:27,994 --> 00:13:30,497 I'm loving your new look! 241 00:13:30,539 --> 00:13:31,248 [laughing] 242 00:13:31,331 --> 00:13:33,291 But it's time to japa! 243 00:13:37,963 --> 00:13:40,799 We must stop the Fallen One! 244 00:13:42,634 --> 00:13:46,179 All these twists and turns getting in our way. 245 00:13:46,221 --> 00:13:48,682 I wish we had a straight path, so we could-- 246 00:13:51,351 --> 00:13:52,686 [yelping and growling in shock] 247 00:13:52,769 --> 00:13:54,646 [stones grinding] 248 00:13:59,484 --> 00:14:00,694 [♪♪♪] 249 00:14:03,738 --> 00:14:04,656 [energy surging] 250 00:14:04,698 --> 00:14:06,157 [gasping] 251 00:14:06,199 --> 00:14:07,158 [screeching] 252 00:14:07,200 --> 00:14:08,451 -Aah! -[electricity crackling] 253 00:14:09,744 --> 00:14:11,413 [groaning in pain] 254 00:14:11,496 --> 00:14:15,125 The last of the Agoni witches. 255 00:14:15,208 --> 00:14:17,043 I have waited a long time 256 00:14:17,127 --> 00:14:20,338 to rid the world of your existence. 257 00:14:20,380 --> 00:14:23,216 [Iyanu] And you'll be waiting even longer! 258 00:14:31,057 --> 00:14:32,559 [groaning] 259 00:14:35,686 --> 00:14:37,022 Is that... 260 00:14:37,063 --> 00:14:38,523 Iyanu? 261 00:14:38,565 --> 00:14:40,984 Merciful Eleda. 262 00:14:41,067 --> 00:14:42,152 My goodness... 263 00:14:42,235 --> 00:14:45,822 that armor is... incredible! 264 00:14:45,906 --> 00:14:49,409 The Chosen! 265 00:14:53,079 --> 00:14:54,998 Olori... 266 00:14:55,081 --> 00:14:56,416 it's... 267 00:14:56,458 --> 00:14:57,500 I... 268 00:14:57,584 --> 00:14:58,543 we... 269 00:14:58,585 --> 00:15:00,712 Hello, Chosen. 270 00:15:02,339 --> 00:15:05,342 You have to fulfill the prophecy. 271 00:15:05,425 --> 00:15:06,343 Go. 272 00:15:10,347 --> 00:15:12,557 -[cheering] Yeah! -Whoo-hoo! 273 00:15:20,941 --> 00:15:22,192 [maniacal roaring] 274 00:15:37,791 --> 00:15:40,251 [♪♪♪] 275 00:15:44,965 --> 00:15:47,342 Wonda! 276 00:15:48,426 --> 00:15:51,805 [Mabayoje] I knew she was The Chosen. 277 00:15:51,846 --> 00:15:53,139 What? 278 00:15:53,223 --> 00:15:54,933 [screeching] 279 00:16:01,356 --> 00:16:03,191 I have an idea. 280 00:16:03,274 --> 00:16:05,652 Ekun, follow my lead! 281 00:16:05,735 --> 00:16:08,571 [roaring] 282 00:16:08,613 --> 00:16:12,450 [Iyanu grunting with effort] 283 00:16:14,619 --> 00:16:17,038 [evil laughter] 284 00:16:17,122 --> 00:16:18,289 [gasping] 285 00:16:18,331 --> 00:16:19,582 You again? 286 00:16:19,624 --> 00:16:21,042 [roaring] 287 00:16:21,126 --> 00:16:22,836 Ah! 288 00:16:24,254 --> 00:16:26,464 Disgusting beast! 289 00:16:26,548 --> 00:16:29,592 Nobody calls Ekun disgusting! 290 00:16:29,634 --> 00:16:31,594 This is Iyanu's battle. 291 00:16:31,636 --> 00:16:34,347 Allow her to finish it. 292 00:16:34,431 --> 00:16:38,309 [growling and laughing] 293 00:16:46,151 --> 00:16:47,277 [gasping] 294 00:16:47,318 --> 00:16:49,237 Those fighting constructs... 295 00:16:49,320 --> 00:16:53,491 she's tapping into her supernatural abilities. 296 00:16:55,160 --> 00:16:56,036 [groaning] 297 00:16:58,455 --> 00:17:02,292 [grunting with impact] 298 00:17:04,502 --> 00:17:08,048 This... cannot... be! 299 00:17:08,130 --> 00:17:09,799 A mere child? 300 00:17:09,840 --> 00:17:13,094 Chosen to stop me? 301 00:17:13,177 --> 00:17:16,263 At least you show more fight than your father! 302 00:17:18,515 --> 00:17:21,061 For all that you have done. 303 00:17:21,144 --> 00:17:23,146 For all those you have hurt. 304 00:17:23,187 --> 00:17:27,358 For all you have taken away from me 305 00:17:27,442 --> 00:17:28,985 and Yorubaland. 306 00:17:29,027 --> 00:17:33,031 It is time to face the consequences. 307 00:17:36,242 --> 00:17:37,911 [voice echoing] No! 308 00:17:45,877 --> 00:17:48,838 [roaring scream] 309 00:17:48,880 --> 00:17:50,548 Now, Iyanu! 310 00:17:50,632 --> 00:17:52,175 You must strike again! 311 00:17:52,217 --> 00:17:54,552 He is vulnerable in his spirit form. 312 00:18:06,856 --> 00:18:08,983 Is it... over? 313 00:18:09,067 --> 00:18:11,111 [sighing] I would say so. 314 00:18:11,194 --> 00:18:11,820 For now. 315 00:18:11,903 --> 00:18:13,571 [Ekun purring] 316 00:18:13,655 --> 00:18:15,740 Um... all right. 317 00:18:15,782 --> 00:18:17,450 Nice creature. 318 00:18:17,534 --> 00:18:19,410 Isn't it always "for now"? 319 00:18:19,494 --> 00:18:20,495 One of these days, 320 00:18:20,578 --> 00:18:21,663 I would love to hear, 321 00:18:21,746 --> 00:18:24,666 "We can relax for the rest of our lives." 322 00:18:24,749 --> 00:18:26,459 Toye, stop that! 323 00:18:26,543 --> 00:18:27,752 Sorry, Iyanu. 324 00:18:27,836 --> 00:18:30,171 It's just that we haven't seen Divine Armor in-- 325 00:18:30,255 --> 00:18:33,133 -500 years. -[Ekun purring] 326 00:18:33,216 --> 00:18:35,593 You must always ask permission 327 00:18:35,635 --> 00:18:37,428 before touching someone's armor. 328 00:18:38,596 --> 00:18:40,223 -[gasping] -Where did it go? 329 00:18:40,265 --> 00:18:41,599 I don't know. 330 00:18:41,641 --> 00:18:43,560 Can you make it come back? 331 00:18:43,601 --> 00:18:46,771 I... don't know. 332 00:18:46,855 --> 00:18:49,607 [Mabayoje] At last The Chosen is amongst us! 333 00:18:49,649 --> 00:18:52,861 Let the celebration begin! 334 00:18:52,944 --> 00:18:54,571 [laughing in triumph, Ekun roaring happily] 335 00:18:59,701 --> 00:19:02,579 [thudding against door] 336 00:19:02,620 --> 00:19:03,955 If we get out of this, 337 00:19:04,038 --> 00:19:07,292 maybe we could take a trip down the river. 338 00:19:07,375 --> 00:19:08,543 Seriously? 339 00:19:08,626 --> 00:19:09,878 But what are the chances we-- 340 00:19:09,961 --> 00:19:11,379 -[slamming against door] -[people gasping] 341 00:19:11,462 --> 00:19:14,382 [corrupted beasts roaring] 342 00:19:16,843 --> 00:19:18,178 [elephants bellowing] 343 00:19:23,266 --> 00:19:27,437 [♪♪♪] 344 00:19:38,740 --> 00:19:42,118 The Chosen has saved us all. 345 00:19:47,665 --> 00:19:51,044 Eh? Is it true? Are we safe now? 346 00:19:51,127 --> 00:19:55,173 I am sorry I couldn't save us both, Remi. 347 00:20:01,638 --> 00:20:04,140 Farewell, brother. 348 00:20:05,600 --> 00:20:06,893 [cart rattling] 349 00:20:06,976 --> 00:20:08,186 [gasping] 350 00:20:09,354 --> 00:20:11,189 [♪♪♪] 351 00:20:35,380 --> 00:20:37,966 One of these days, you will return, Iyanu. 352 00:20:38,049 --> 00:20:41,302 I look forward to speaking to you again. 353 00:20:42,387 --> 00:20:44,430 [♪♪♪] 354 00:20:44,514 --> 00:20:46,349 [hawk crying] 355 00:20:49,102 --> 00:20:51,813 [Iyanu] That's where I first met Toye. 356 00:20:51,896 --> 00:20:53,398 [Ekun growling] 357 00:20:53,439 --> 00:20:57,360 Yes, it does feel like a lifetime ago. 358 00:20:57,402 --> 00:20:59,362 [♪♪♪] 359 00:21:03,324 --> 00:21:05,827 Let's get down from here, Ekun. 360 00:21:05,910 --> 00:21:06,911 [growling] 361 00:21:06,995 --> 00:21:08,246 The Tree of Freedom awaits, 362 00:21:08,329 --> 00:21:09,914 where we can get some answers 363 00:21:09,998 --> 00:21:12,083 about the Age of Wonders. 364 00:21:13,584 --> 00:21:16,087 [distant birds screeching] 365 00:21:22,885 --> 00:21:24,595 [grunting] 366 00:21:25,722 --> 00:21:27,348 [woman grunting in battle] 367 00:21:27,432 --> 00:21:29,058 [mighty crashing] 368 00:21:38,443 --> 00:21:40,153 My... my Queen. 369 00:21:40,236 --> 00:21:42,155 I regret to inform you that we were... 370 00:21:42,238 --> 00:21:44,532 we were unable to capture the Chosen. 371 00:21:44,615 --> 00:21:47,618 However, she... she has freed the land of the curse. 372 00:21:47,702 --> 00:21:51,039 She's only cleared the path for the destruction of Elu... 373 00:21:52,832 --> 00:21:55,126 ...and the rise 374 00:21:55,168 --> 00:21:58,546 of the People of the Deep. 375 00:22:01,674 --> 00:22:05,219 ♪ You are, you are ♪ 376 00:22:05,261 --> 00:22:08,431 ♪ Iwo ni o ♪ 377 00:22:08,473 --> 00:22:11,059 ♪ You are gonna save us from danger ♪ 378 00:22:11,100 --> 00:22:14,937 ♪ You are, you are ♪ 379 00:22:15,021 --> 00:22:17,732 ♪ Iyanu o ♪ 380 00:22:17,774 --> 00:22:20,360 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 381 00:22:20,443 --> 00:22:22,278 ♪ You are You are, you are ♪ 382 00:22:22,362 --> 00:22:24,655 ♪ You are, you are, you are ♪ 383 00:22:24,739 --> 00:22:26,866 ♪ You are You are, you are ♪ 384 00:22:26,949 --> 00:22:27,950 ♪ Iwo ni o ♪ 385 00:22:28,034 --> 00:22:29,285 ♪ You are ♪ 386 00:22:29,285 --> 00:22:34,285 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 387 00:22:29,285 --> 00:22:39,285 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.