Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:06,960
The World Tree that rises so gallantly, the Yggsirad.
2
00:00:07,710 --> 00:00:13,220
But now, it's withering, slowly losing its vitality.
3
00:00:25,190 --> 00:00:27,400
Isn't it one hell of a show?
4
00:00:27,400 --> 00:00:30,070
Odin, ruler of Gods.
5
00:00:32,650 --> 00:00:39,200
They are the valkyries who came to save you. Isn't it hilarious?
6
00:00:39,490 --> 00:00:41,580
Hell, King of Hades,
7
00:00:41,580 --> 00:00:44,000
why did you decide to attack Heaven?
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,870
It was just on a whim.
9
00:00:48,250 --> 00:00:51,130
Loki! You traitor!
10
00:00:51,130 --> 00:00:52,590
How rude.
11
00:00:52,960 --> 00:00:56,630
You're telling me you killed my son, Balder, on a whim!?
12
00:00:57,010 --> 00:00:57,840
That's right.
13
00:00:58,640 --> 00:01:05,390
Even so, I wasn't expecting you, Odin-sama,
to come down here personally.
14
00:01:05,390 --> 00:01:09,900
That loss of control is what caused this situation.
15
00:01:10,480 --> 00:01:11,860
I feel sorry for you.
16
00:01:11,860 --> 00:01:16,280
You're going to be defeated by your
own ultimate spear, the Gungnir.
17
00:01:19,120 --> 00:01:26,210
They, who did not know men due to their
mindset of devoting everything to battle,
18
00:01:26,790 --> 00:01:31,590
have all lost their virginities, becoming playthings for the demons.
19
00:01:32,420 --> 00:01:36,720
There is no longer anyone left in Heaven who can fight.
20
00:01:39,140 --> 00:01:41,510
But victory lies within me.
21
00:01:42,850 --> 00:01:48,190
I shut the gate to the River of Wisdom that flows beneath Yggsirad.
22
00:01:49,440 --> 00:01:54,230
Yggsirad will completely wither in five days, and the world will end.
23
00:02:00,660 --> 00:02:04,790
In order to prevent that from happening, you have to free me.
24
00:02:06,200 --> 00:02:08,710
We already have that handled.
25
00:02:08,710 --> 00:02:09,710
What?
26
00:02:15,000 --> 00:02:16,710
How could this be?
27
00:02:20,550 --> 00:02:22,890
She told me everything.
28
00:02:22,890 --> 00:02:25,680
The leader of the valkyries, Freya.
29
00:02:25,680 --> 00:02:32,690
Apparently, the gold and silver keys which open the
gate are located in the uteri of two valkyries.
30
00:02:35,110 --> 00:02:37,480
I'm sorry, Odin-sama.
31
00:02:37,490 --> 00:02:39,860
I told them everything.
32
00:02:39,860 --> 00:02:42,740
It just feels too good...
33
00:02:43,160 --> 00:02:45,910
Did you use a love potion on her?
34
00:02:47,040 --> 00:02:49,290
Like I'd need to.
35
00:02:49,290 --> 00:02:51,580
All I need is my cock.
36
00:02:51,580 --> 00:02:53,540
I didn't hive enough time.
37
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
That feels so good!
38
00:02:55,500 --> 00:02:57,300
I'm going to cum!
39
00:03:01,220 --> 00:03:06,560
Seems like even the leader of the valkyries
couldn't win against the lust inside her.
40
00:03:07,100 --> 00:03:09,850
So, what are the names of the two valkyries?
41
00:03:09,850 --> 00:03:15,940
Tell me, in front of your previous lord, Odin,
42
00:03:15,940 --> 00:03:22,990
the names of the two valkyries who
have the keys stored in their uteri.
43
00:03:22,990 --> 00:03:27,200
While you're at it, tell him who your current master is.
44
00:03:27,200 --> 00:03:28,580
Yes, sir.
45
00:03:28,580 --> 00:03:30,700
The gold and silver keys...
46
00:03:36,210 --> 00:03:38,590
The gold and silver keys...
47
00:03:41,510 --> 00:03:45,760
are inside the uteri of Suvia and Sigurd.
48
00:03:50,020 --> 00:03:52,980
I'm sorry, Odin-sama...
49
00:03:55,480 --> 00:03:56,610
Freya...
50
00:03:58,270 --> 00:03:59,730
Suvia, eh?
51
00:04:05,620 --> 00:04:07,200
Sigurd.
52
00:04:11,500 --> 00:04:13,960
The two strongest.
53
00:04:23,010 --> 00:04:24,880
Ikusa Otome Suvia
54
00:04:24,880 --> 00:04:32,100
The Two Valkyries
55
00:04:35,810 --> 00:04:37,400
Why, Suvia!?
56
00:04:37,400 --> 00:04:39,770
Are you implying that you're going to betray us, Gods army?
57
00:04:40,400 --> 00:04:43,440
You were gone for a month,
58
00:04:43,440 --> 00:04:47,160
and now you insist that we valkyries, must fight one another?
59
00:04:47,370 --> 00:04:50,950
I spent the past month analyzing the situation of the war.
60
00:04:50,950 --> 00:04:55,040
Then I realized that it would be wiser
if I were to just fight against you all.
61
00:04:55,330 --> 00:04:57,420
W-What did you say!?
62
00:05:03,550 --> 00:05:06,470
Sigurd, I'm going to give you a word of advice.
63
00:05:06,470 --> 00:05:08,180
Don't go easy on me,
64
00:05:08,180 --> 00:05:10,350
because I'm planning on killing you.
65
00:05:10,510 --> 00:05:12,850
Yes, I'm serious as well.
66
00:05:19,060 --> 00:05:20,860
Wonderful.
67
00:05:21,400 --> 00:05:30,990
The general of Odin's army, who is famed to be able to slice
thousands to their graves with a swipe of her sword, Sigurd.
68
00:05:30,990 --> 00:05:39,420
And a lone soldier who stays calm and analyzes her tactics, Suvia.
69
00:05:40,670 --> 00:05:47,920
If the two who have the keys in their uteri end up taking
each other out, it would be easy to capture the two.
70
00:05:52,640 --> 00:05:54,100
You rely too much on power.
71
00:05:55,480 --> 00:05:56,520
You~
72
00:05:58,520 --> 00:05:59,940
Saw that coming, too!
73
00:06:00,150 --> 00:06:01,230
Not done yet!
74
00:06:05,740 --> 00:06:06,820
There's no way!
75
00:06:07,240 --> 00:06:09,280
You sure are affectionate, Sigurd.
76
00:06:09,280 --> 00:06:12,120
I thought I told you I was serious.
77
00:06:21,920 --> 00:06:24,170
Looks like I win, Sigurd.
78
00:06:30,130 --> 00:06:33,180
Let me join the Hades army!
79
00:06:33,180 --> 00:06:35,220
You can have her, Sigurd, as a souvenir!
80
00:06:35,220 --> 00:06:36,310
What!
81
00:06:46,440 --> 00:06:49,190
Are you happy you won, Suvia?
82
00:06:49,200 --> 00:06:51,570
Yes, very.
83
00:06:53,320 --> 00:06:55,990
Throw away your illusions.
84
00:06:56,620 --> 00:06:58,540
Focus on reality.
85
00:07:00,960 --> 00:07:04,580
Sigurd will be held as prisoner of war,
86
00:07:04,590 --> 00:07:07,750
and Suvia will become a general of the allied
forces made up of giants and demons,
87
00:07:07,760 --> 00:07:12,630
because she captured Sigurd.
88
00:07:13,430 --> 00:07:14,800
This is reality.
89
00:07:16,850 --> 00:07:18,810
Sigurd and Suvia.
90
00:07:18,810 --> 00:07:20,350
It's been a while.
91
00:07:20,350 --> 00:07:21,560
Loki!
92
00:07:22,690 --> 00:07:23,900
You traitor!
93
00:07:24,110 --> 00:07:25,110
Betrayal?
94
00:07:25,310 --> 00:07:27,400
That has nothing to do with it.
95
00:07:27,400 --> 00:07:30,150
All that matters is whether it's fun or not.
96
00:07:30,150 --> 00:07:31,070
Isn't that right?
97
00:07:33,030 --> 00:07:34,200
Wow, Suvia.
98
00:07:34,200 --> 00:07:36,370
You're quite intelligent.
99
00:07:38,080 --> 00:07:39,540
In many ways.
100
00:07:46,170 --> 00:07:49,210
Welcome, Sigurd.
101
00:07:51,090 --> 00:07:52,300
It can't be...
102
00:07:54,590 --> 00:07:56,140
Freya-sama!?
103
00:07:56,890 --> 00:07:58,220
That's right.
104
00:07:58,220 --> 00:08:00,140
It's Freya, Sigurd.
105
00:08:01,020 --> 00:08:04,440
Freya, one of your underlings are here.
106
00:08:05,860 --> 00:08:08,770
Oh, if it isn't Sigurd and Suvia.
107
00:08:09,150 --> 00:08:12,570
Did you two become Flungluni-sama's slave as well?
108
00:08:12,990 --> 00:08:16,070
Hey, lets suck on it together.
109
00:08:16,070 --> 00:08:20,120
Flungluni-sama's cock is like a feast.
110
00:08:59,120 --> 00:09:00,910
Freyi-sama...
111
00:09:21,350 --> 00:09:24,520
You're going to penetrate me next?
112
00:09:26,190 --> 00:09:27,890
What do you think, Sigurd?
113
00:09:27,900 --> 00:09:32,230
I'll shower you with love potion and rape you like I did Freya.
114
00:09:32,230 --> 00:09:33,940
Don't kid around!
115
00:09:35,400 --> 00:09:38,450
I wonder how much longer you'll be able to act tough like that.
116
00:09:38,450 --> 00:09:41,780
You're going to pay for slashing my eye out.
117
00:09:42,120 --> 00:09:43,660
Sigurd.
118
00:09:43,660 --> 00:09:48,160
Your first task is to clean this semen-covered cock of mine.
119
00:09:50,040 --> 00:09:51,210
There.
120
00:09:57,380 --> 00:10:01,850
Seems like you still don t understand your current position!
121
00:10:01,850 --> 00:10:03,890
Please wait, Flungluni-sama.
122
00:10:05,560 --> 00:10:08,730
Why is Suvia referring to Flungluni so politely?
123
00:10:08,730 --> 00:10:14,820
I'll take care of your thing in the place of the unruly Sigurd.
124
00:10:14,820 --> 00:10:19,280
Oh, so you're going to lick my cock?
125
00:10:19,280 --> 00:10:20,360
Suvia...
126
00:10:20,360 --> 00:10:21,450
Very well.
127
00:10:21,950 --> 00:10:23,870
Lick it gently.
128
00:10:23,870 --> 00:10:26,910
I won't go easy on you if you even leave a droplet behind.
129
00:10:36,090 --> 00:10:37,210
This is...
130
00:10:37,210 --> 00:10:38,380
Hey, Sigurd,
131
00:10:39,260 --> 00:10:41,470
you were doubting me, weren't you?
132
00:10:43,100 --> 00:10:46,310
They say, one must start by deceiving
her friends to deceive the enemy.
133
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
I see.
134
00:10:49,600 --> 00:10:50,850
So that's what this is about.
135
00:10:50,850 --> 00:10:52,480
You cunts!
136
00:11:06,330 --> 00:11:08,950
Let's go save Odin-sama!
137
00:11:10,210 --> 00:11:11,120
Loki...
138
00:11:22,090 --> 00:11:23,340
Odin-sama!
139
00:11:25,100 --> 00:11:26,850
We'll free you right away!
140
00:11:31,730 --> 00:11:33,060
Good work.
141
00:11:33,270 --> 00:11:35,560
No, 'tis our duty.
142
00:11:36,190 --> 00:11:38,400
I must reward you two.
143
00:11:38,860 --> 00:11:40,610
Hold out your hands.
144
00:11:41,320 --> 00:11:42,950
Thank you.
145
00:11:42,950 --> 00:11:44,030
You too, Suvia.
146
00:11:44,700 --> 00:11:45,660
Y-Yes, sir.
147
00:11:48,580 --> 00:11:50,450
Odin-sama, what is this!?
148
00:11:53,210 --> 00:11:55,500
It's our reward for entertaining me.
149
00:11:56,750 --> 00:11:57,880
Loki!?
150
00:12:00,420 --> 00:12:01,920
It was an illusion!?
151
00:12:09,470 --> 00:12:11,220
Have you come to your senses, Suvia?
152
00:12:12,270 --> 00:12:14,270
Looks like you're finally awake,
153
00:12:14,270 --> 00:12:16,350
Princess Pricencia.
154
00:12:16,900 --> 00:12:18,770
Don't call me that!
155
00:12:18,770 --> 00:12:20,780
I'm a valkyrie now!
156
00:12:20,940 --> 00:12:25,570
Damn valkyries, cutting me up like that!
157
00:12:25,910 --> 00:12:26,990
He must have...
158
00:12:28,330 --> 00:12:30,410
...put us under an illusion back then.
159
00:12:32,040 --> 00:12:35,460
So it was I who wasn't watching reality.
160
00:12:35,710 --> 00:12:38,710
So now you've got the valkyries alive and captured.
161
00:12:39,590 --> 00:12:40,550
That's right.
162
00:12:40,800 --> 00:12:44,800
But we wasted a night thanks to Flungluni's blunder.
163
00:12:44,800 --> 00:12:48,470
Thanks to that, we only have four more days until the world ends.
164
00:12:48,470 --> 00:12:52,930
Okay, it's time to retrieve the keys.
165
00:12:52,930 --> 00:12:55,600
Loki, I'll take Sigurd.
166
00:12:55,600 --> 00:12:58,860
I won't be satisfied until I make a work out of her.
167
00:12:58,860 --> 00:12:59,520
Very well.
168
00:12:59,860 --> 00:13:02,110
I wish you luck, Sigurd.
169
00:13:04,030 --> 00:13:05,900
Don't lose, Suvia!
170
00:13:05,910 --> 00:13:07,490
I won't either!
171
00:13:10,910 --> 00:13:12,540
Valkyrie Suvia.
172
00:13:12,540 --> 00:13:15,040
No, I shall call you by your other name once more.
173
00:13:15,410 --> 00:13:17,370
Princess Pricencia.
174
00:13:18,170 --> 00:13:24,630
Do you remember the time when I took you by the arm
and kissed you at the dinner party in the court?
175
00:13:24,970 --> 00:13:26,300
That was a bother.
176
00:13:27,840 --> 00:13:32,810
Back then, you were absorbed in reading
a book about eastern military tactics.
177
00:13:33,060 --> 00:13:38,940
But it was a bit too wild for the lady of the Pricencia house to read.
178
00:13:39,270 --> 00:13:40,610
So I threw it away.
179
00:13:40,980 --> 00:13:44,110
Threw away my boring status as a lady, I mean!
180
00:13:46,530 --> 00:13:50,490
I guess I should be thanking you for
that dynamism this time around.
181
00:13:50,490 --> 00:13:55,080
Thanks to that, we can be alone together.
182
00:13:55,700 --> 00:13:59,670
You'll woo a woman no matter who they
are, and whatever situation you're in?
183
00:13:59,670 --> 00:14:00,670
Of course.
184
00:14:01,210 --> 00:14:03,880
I'll also make any woman wait.
185
00:14:05,340 --> 00:14:07,840
I'm no woman. I'm a valkyrie!
186
00:14:08,300 --> 00:14:09,430
Nope.
187
00:14:09,430 --> 00:14:11,760
In my eyes, you're the same as you were before.
188
00:14:14,180 --> 00:14:16,350
I'm going to rape you.
189
00:14:16,350 --> 00:14:17,850
I see now.
190
00:14:17,850 --> 00:14:20,100
So that's your true nature, Loki.
191
00:14:20,690 --> 00:14:22,480
Well, it's not like I didn't know.
192
00:14:23,230 --> 00:14:25,070
Hurry up and rape me, then.
193
00:14:25,070 --> 00:14:28,490
No matter how much you defile my body,
you'll never be able to defile my heart!
194
00:14:29,110 --> 00:14:33,660
As long as my heart stays pure, you wont
be able to get the key to the gate!
195
00:14:33,660 --> 00:14:37,620
You don't need to tell me that. I know.
196
00:14:39,790 --> 00:14:43,170
Now, let's enjoy the show.
197
00:14:52,260 --> 00:14:53,510
This is pointless.
198
00:14:53,510 --> 00:14:57,180
No matter what you do to me, I won't hand over the key.
199
00:14:59,890 --> 00:15:02,480
I wonder how long you'll be able to endure this for.
200
00:15:04,230 --> 00:15:06,520
You're going to set monsters on me?
201
00:15:06,530 --> 00:15:08,230
Precisely.
202
00:15:08,530 --> 00:15:11,450
Experience it with your body!
203
00:15:11,450 --> 00:15:12,570
This is...
204
00:15:22,080 --> 00:15:26,960
How does it feel to have both your tits
and pussy pierced with a needle?
205
00:15:27,500 --> 00:15:31,050
This pain is hardly significant.
206
00:15:31,050 --> 00:15:32,430
I bet.
207
00:15:32,430 --> 00:15:34,550
The real deal starts now.
208
00:15:39,980 --> 00:15:42,810
I'm being injected with something...
209
00:15:44,230 --> 00:15:45,610
Sigurd!
210
00:15:45,610 --> 00:15:51,820
What's being injected into you is a love potion of
destruction obtained at the end of this world!
211
00:15:51,820 --> 00:15:53,240
A love potion!?
212
00:15:58,870 --> 00:16:01,250
Something's...
213
00:16:02,000 --> 00:16:04,460
It can't be!
214
00:16:04,460 --> 00:16:08,540
A special female cock has been created!
215
00:16:08,550 --> 00:16:11,510
But it's still not over yet.
216
00:16:13,090 --> 00:16:14,340
Sigurd!
217
00:16:14,340 --> 00:16:17,760
I'm going to fill the inside of your vagina with love potion!
218
00:16:17,760 --> 00:16:20,970
This one has special flesh-altering qualities in it!
219
00:16:21,600 --> 00:16:23,230
It can't be...
220
00:16:31,690 --> 00:16:34,360
What's going on!?
221
00:16:49,500 --> 00:16:52,050
You're shameless, Sigurd.
222
00:16:52,050 --> 00:16:53,760
Isn't it piinful?
223
00:16:55,220 --> 00:17:00,260
My cock is the only thing that can satisfy you.
224
00:17:00,260 --> 00:17:02,970
Damn you... stop kidding around!
225
00:17:03,890 --> 00:17:05,690
He's going to stir me around with that.
226
00:17:05,690 --> 00:17:07,980
No, what am I thinking!?
227
00:17:08,230 --> 00:17:10,110
Don't overstrain yourself.
228
00:17:10,110 --> 00:17:13,940
Now, Sigurd, I'm going to turn you into a woman.
229
00:17:17,530 --> 00:17:19,320
S-Stop!
230
00:17:24,710 --> 00:17:27,170
S-Stop!
231
00:17:27,170 --> 00:17:29,540
You're still going to resist?
232
00:17:39,800 --> 00:17:41,010
No!
233
00:17:43,180 --> 00:17:44,350
I'm cumming!
234
00:17:44,350 --> 00:17:46,390
Does it feel good, Sigurd?
235
00:17:46,390 --> 00:17:49,600
Does it feel good to have my cock inside your pussy?
236
00:17:49,610 --> 00:17:52,230
By "pussy", are you talking about my vagina?
237
00:17:52,610 --> 00:17:57,240
Wow, you don't even know about your own body?
238
00:17:57,740 --> 00:18:01,120
What's being stuffed inside you is a cock,
239
00:18:01,120 --> 00:18:04,910
and the hole that's being stuffed is your pussy.
240
00:18:05,330 --> 00:18:06,410
Cock...
241
00:18:06,410 --> 00:18:07,410
Pussy...
242
00:18:07,410 --> 00:18:08,500
Stop the jokes!
243
00:18:08,500 --> 00:18:12,170
I see, so you're still not feeling good.
244
00:18:12,170 --> 00:18:13,920
You sure are stubborn.
245
00:18:14,170 --> 00:18:18,800
Learn that your stubbornness will in
turn leave you at a disadvantage!
246
00:18:24,600 --> 00:18:25,720
No!
247
00:18:25,720 --> 00:18:27,680
This can't be!
248
00:18:27,680 --> 00:18:28,890
How...
249
00:18:28,890 --> 00:18:31,190
is milk coming out of my breasts?
250
00:19:24,990 --> 00:19:26,490
Look, Suvia.
251
00:19:27,330 --> 00:19:30,790
Your perverted pussy is visible now.
252
00:19:32,040 --> 00:19:34,380
All I can say is that you've got some bad hobbies.
253
00:19:34,880 --> 00:19:38,550
I see, so this doesn't affect you at all.
254
00:19:38,800 --> 00:19:43,550
Then I'll do something to remind you that you're a female.
255
00:20:01,280 --> 00:20:05,240
Suvia, your body is reacting to your nipples being sucked on.
256
00:20:07,780 --> 00:20:09,660
You're so unsubmissive.
257
00:20:10,000 --> 00:20:11,290
Then what about this?
258
00:20:18,750 --> 00:20:22,090
This... means nothing to me.
259
00:20:22,300 --> 00:20:24,090
Then how about this?
260
00:20:30,100 --> 00:20:31,430
It's futile.
261
00:20:36,270 --> 00:20:37,610
Oh, my.
262
00:20:37,610 --> 00:20:41,190
Looks like your clitoris is quite sensitive.
263
00:20:45,950 --> 00:20:49,410
S-Something like this isn't enough to...
264
00:20:51,160 --> 00:20:53,660
I wonder how much longer you can keep that attitude up for.
265
00:20:57,420 --> 00:20:59,630
Your pussy is starting to get wet.
266
00:21:02,050 --> 00:21:05,760
I love that persevering expression on your face.
267
00:21:05,760 --> 00:21:07,390
You're disgusting, Loki!
268
00:21:07,390 --> 00:21:09,510
I won't deny that.
269
00:21:12,270 --> 00:21:14,350
I'm being defiled by tentacles...
270
00:21:14,640 --> 00:21:16,310
No!
271
00:21:17,270 --> 00:21:18,350
No!
272
00:21:29,490 --> 00:21:30,450
Oh?
273
00:21:30,450 --> 00:21:32,290
Looks like you killed your voice.
274
00:21:32,790 --> 00:21:35,290
You're something else, just as I expected.
275
00:21:37,000 --> 00:21:40,040
Did you want me to howl like a beast?
276
00:21:40,040 --> 00:21:41,670
Nope, that's fine.
277
00:21:42,500 --> 00:21:47,430
Suvia, I'm becoming more and more
interested in you by the minute.
278
00:21:51,470 --> 00:21:54,100
This could be destiny.
279
00:21:57,190 --> 00:21:59,400
It had been decided since that day,
280
00:22:01,690 --> 00:22:04,030
that it would be I...
281
00:22:04,360 --> 00:22:05,990
who'd make you into a woman.
282
00:22:18,620 --> 00:22:19,870
Do you understand?
283
00:22:20,290 --> 00:22:23,840
I just stole your virginity.
284
00:22:24,630 --> 00:22:25,760
Shut up!
285
00:22:26,630 --> 00:22:28,800
You're so stubborn.
286
00:22:29,260 --> 00:22:32,680
You refuse to scream even when someone just took your virginity.
287
00:22:33,100 --> 00:22:34,970
But that's what I like about you.
288
00:22:34,970 --> 00:22:37,600
I may have fallen in love with you.
289
00:22:38,060 --> 00:22:40,440
What selfish words!
290
00:22:42,650 --> 00:22:44,820
Yes, I am indeed selfish.
291
00:22:44,820 --> 00:22:47,690
There, I'll shove it in deeper.
292
00:22:47,690 --> 00:22:50,910
Taste my dick with your juicy meat!
293
00:22:53,700 --> 00:22:54,740
What?
294
00:22:55,660 --> 00:22:57,660
I get it now, Suvia.
295
00:22:57,660 --> 00:22:58,910
This part.
296
00:23:02,960 --> 00:23:04,170
It can't be...
297
00:23:10,180 --> 00:23:12,550
You've started to raise your voice now.
298
00:23:12,970 --> 00:23:14,850
Sh-Shut up!
299
00:23:24,150 --> 00:23:25,110
That's right.
300
00:23:25,110 --> 00:23:27,020
Enjoy it.
301
00:23:27,650 --> 00:23:30,980
Have a taste of what it means to be a
woman with both pain and pleasure!
302
00:23:32,740 --> 00:23:33,490
No!
303
00:23:34,570 --> 00:23:35,620
S-Something's coming!
304
00:23:42,830 --> 00:23:44,670
It's rushing into me...
305
00:23:44,670 --> 00:23:46,380
Something filthy...
306
00:23:48,300 --> 00:23:49,960
Dammit!
307
00:23:49,970 --> 00:23:53,880
Sigurd, is this what you're going through right now too?
308
00:23:59,390 --> 00:24:00,930
They're being sucked on!
309
00:24:01,310 --> 00:24:03,390
My breasts!
310
00:24:04,560 --> 00:24:06,360
Wow, Sigurd.
311
00:24:06,360 --> 00:24:09,190
You keep cumming after being milked.
312
00:24:11,900 --> 00:24:13,200
But...
313
00:24:13,200 --> 00:24:14,950
I'm going to keep pushing you to the edge.
314
00:24:14,950 --> 00:24:17,870
It's your punishment for making fun of me!
315
00:24:18,830 --> 00:24:20,410
I won't lose!
316
00:24:20,530 --> 00:24:22,810
I'm a valkyrie...
317
00:24:22,930 --> 00:24:24,760
Valkyrie Sigurd!
318
00:24:26,130 --> 00:24:29,380
Even if my body is defiled by pleasure,
319
00:24:30,050 --> 00:24:33,260
my heart will never give in.
320
00:24:38,220 --> 00:24:40,510
You're going to become my woman.
321
00:24:40,520 --> 00:24:41,720
I refuse.
322
00:24:41,730 --> 00:24:43,270
I'm a valkyrie.
323
00:24:43,770 --> 00:24:46,690
I won't let you do as you please.
324
00:24:48,770 --> 00:24:52,360
Suvia, now I want to make you mine no matter what.
325
00:24:53,200 --> 00:24:57,030
My objective to return the key just went down on the list.
326
00:24:57,570 --> 00:24:59,330
This woman...
327
00:25:00,040 --> 00:25:03,250
This me, courageous woman...
328
00:25:03,580 --> 00:25:09,750
I'd like to taste her, and make both her heart and her body mine.23205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.