All language subtitles for Himekishi Lilia - 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:04,980 This is a country bordering the mainland, Rufen. 2 00:00:05,670 --> 00:00:09,820 It's a peaceful country blessed with good weather, crops and windfall aplenty. 3 00:00:10,680 --> 00:00:14,690 With Iceland to the north and a wide sea to the west. 4 00:00:15,020 --> 00:00:16,740 And to the South, the great State called Zaxsen. 5 00:00:17,880 --> 00:00:21,440 There was once a brief period of dispute with Zaxsen. 6 00:00:21,950 --> 00:00:24,210 But right now, we are at peace. 7 00:00:24,650 --> 00:00:28,300 Trade and commerce is flourishing Nand the city is lifely and energetic. 8 00:00:28,820 --> 00:00:35,760 Rufen can be referred to as the Kingdom of prosperity and peace.... 9 00:00:42,130 --> 00:00:43,950 Fire! A fire has broken out! 10 00:00:43,950 --> 00:00:46,860 It's an attack! 11 00:00:46,870 --> 00:00:48,600 What's happening...who's there? 12 00:00:52,000 --> 00:00:53,860 Y-you're... 13 00:01:03,260 --> 00:01:07,520 Dirk-sama, the generals are here at the gate.NThey want to see the King. 14 00:01:08,040 --> 00:01:10,040 Don't let them in until I'm done. 15 00:01:10,390 --> 00:01:10,870 But... 16 00:01:11,130 --> 00:01:12,850 Tell them its the King's orders. 17 00:01:16,080 --> 00:01:17,870 We have captured Queen Leila. 18 00:01:19,210 --> 00:01:20,680 Good, bring her in. 19 00:01:23,300 --> 00:01:26,730 Princess Lilia and a few of her servants are trying to escape from the courtyard. 20 00:01:26,740 --> 00:01:29,090 We will capture her.NYour orders, sir? 21 00:01:29,100 --> 00:01:30,980 Good, don't let them escape. 22 00:01:30,990 --> 00:01:33,680 I will arrest her personally. 23 00:01:34,390 --> 00:01:35,410 Follow me! 24 00:01:41,430 --> 00:01:42,970 Lilia-sama, please hurry. 25 00:01:43,250 --> 00:01:45,080 Many soldiers are injured in the castle. 26 00:01:45,080 --> 00:01:46,520 Wait, why is that? 27 00:01:46,520 --> 00:01:48,300 Aren't the Black Knights with us? 28 00:01:48,990 --> 00:01:50,000 But you see... 29 00:01:50,410 --> 00:01:54,650 Reports say that the Black Knights have all turned into undead beings. 30 00:01:54,950 --> 00:01:55,600 Impossible. 31 00:01:55,780 --> 00:01:58,310 They seemed to be possesed by the Demons. 32 00:01:58,680 --> 00:02:00,810 For now, please take shelter in the south Shrine. 33 00:02:01,080 --> 00:02:03,330 But mother and father are still in danger! 34 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 I'm going back. 35 00:02:04,730 --> 00:02:05,600 Please don't. 36 00:02:06,250 --> 00:02:08,980 The Black Knights are in that direction. 37 00:02:09,350 --> 00:02:10,880 Let go! 38 00:02:11,500 --> 00:02:12,940 I'll let you see them. 39 00:02:13,680 --> 00:02:16,080 Alas, the King is not in this realm anymore. 40 00:02:16,580 --> 00:02:17,890 You are...Dirk! 41 00:02:18,350 --> 00:02:20,360 Father, what have you done to father?! 42 00:02:20,540 --> 00:02:21,510 Now, don't rush. 43 00:02:24,750 --> 00:02:27,280 Get out of the way! What's happening inside? 44 00:02:27,450 --> 00:02:30,050 The King's orders. You may not pass. 45 00:02:30,080 --> 00:02:33,190 Shit, we can't wait any longer.NWe'll have to force our way... 46 00:02:33,200 --> 00:02:34,790 Out of the way or die! 47 00:02:38,730 --> 00:02:40,210 What's going on here? 48 00:02:40,730 --> 00:02:41,870 Li-Lilia-sama! 49 00:02:41,970 --> 00:02:43,220 Are you alright? 50 00:02:43,650 --> 00:02:46,680 Are you guys plotting something against my father? 51 00:02:46,680 --> 00:02:48,330 No, why in the world would we? 52 00:02:48,410 --> 00:02:51,270 We just wanted to make sure the Princess is safe. 53 00:02:51,370 --> 00:02:54,960 But...there seemed to be a fire breakout in the castle. 54 00:02:55,600 --> 00:02:59,450 Seems like that was an accident but the fire has been put out. 55 00:03:00,040 --> 00:03:01,990 It's already late, go back and rest. 56 00:03:02,780 --> 00:03:04,200 Yes, but... 57 00:03:04,610 --> 00:03:07,100 Are you disobeying me? 58 00:03:07,390 --> 00:03:09,390 N...No we wouldn't dare. 59 00:03:09,870 --> 00:03:10,780 As you wish... 60 00:03:27,520 --> 00:03:28,320 W-What?! 61 00:03:28,620 --> 00:03:29,780 They're really possessed! 62 00:03:35,630 --> 00:03:38,900 No way...how about chopping your heads off. 63 00:03:44,890 --> 00:03:46,980 What are you doing! She's just one girl! 64 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 Dirk, you bastard! 65 00:03:51,480 --> 00:03:53,520 You're still so useless after being possessed. 66 00:03:54,270 --> 00:03:55,000 Hurry and stop her! 67 00:04:02,670 --> 00:04:03,820 H-Help me! 68 00:04:03,820 --> 00:04:05,830 Princess, please hold it. 69 00:04:07,540 --> 00:04:10,940 Lilia-sama... what have we here... 70 00:04:11,470 --> 00:04:12,540 M-mother! 71 00:04:12,910 --> 00:04:15,300 Ah, Chirico! Help me out here! 72 00:04:16,470 --> 00:04:20,600 Please let go of Dirk-sama...Lilia-sama. 73 00:04:20,920 --> 00:04:23,700 No way, what are you going to do to her? 74 00:04:23,710 --> 00:04:26,640 If the Princess let's him go, then she'll be safe. 75 00:04:26,750 --> 00:04:29,140 Let my mother go, or I'll kill him. 76 00:04:30,820 --> 00:04:31,350 Lilia... 77 00:04:32,580 --> 00:04:36,210 Go ahead, it's fine with me. 78 00:04:36,850 --> 00:04:37,770 What? 79 00:04:38,300 --> 00:04:39,980 H-Hey, Chiriko! 80 00:04:40,290 --> 00:04:43,420 What a shameful scene this is, Dirk-sama... 81 00:04:44,040 --> 00:04:47,960 Princess Lilia, I'll give your mother backNif you take Dirk-sama's life. 82 00:04:49,970 --> 00:04:51,510 Chirico, you... 83 00:04:52,480 --> 00:04:55,280 I'm fine with whatever happens. 84 00:04:58,560 --> 00:04:59,400 Fine. 85 00:05:02,380 --> 00:05:05,540 That is certainly a clever choice, Princess. 86 00:05:08,560 --> 00:05:09,750 Lilia... 87 00:05:19,070 --> 00:05:20,930 Chirico, you... 88 00:05:21,640 --> 00:05:24,910 I'm really fine with anything, you know... 89 00:05:26,990 --> 00:05:28,070 Shit! 90 00:05:46,450 --> 00:05:48,310 With this, I'll be the ruler of Rufen Kingdom. 91 00:05:48,740 --> 00:05:51,530 You seem very satisfied, Dirk-sama. 92 00:05:52,910 --> 00:05:55,610 I've also played a part in this. 93 00:05:56,190 --> 00:05:57,620 Are you totally sincere? 94 00:05:57,630 --> 00:06:00,230 Are you suspecting anything? 95 00:06:01,070 --> 00:06:02,430 That time... 96 00:06:02,440 --> 00:06:04,190 Are you not happy with anything? 97 00:06:05,300 --> 00:06:06,590 Y-you're... 98 00:06:06,830 --> 00:06:09,460 Maou-sama's servant, Sand. 99 00:06:10,170 --> 00:06:11,470 What's your business? 100 00:06:11,790 --> 00:06:14,790 I'm here to speak on behalf of the Demon King. 101 00:06:16,240 --> 00:06:19,160 Please pay the price of what we've agreed upon. 102 00:06:20,080 --> 00:06:22,160 What's this agreement and price that you're saying? 103 00:06:22,380 --> 00:06:23,820 Have you forgotten? 104 00:06:25,550 --> 00:06:27,530 What kind of agreement is it, Chiriko? 105 00:06:27,970 --> 00:06:31,120 Well, you've borrowed the power of Maou-sama. 106 00:06:31,130 --> 00:06:35,980 In exchange, he will obtain the Holy Energy. 107 00:06:36,250 --> 00:06:38,480 Oh, did I ever make such an agreement? 108 00:06:39,210 --> 00:06:41,580 Are you trying to breach it? 109 00:06:43,250 --> 00:06:46,970 I remember it, I remember!NI was just distracted recently. 110 00:06:47,200 --> 00:06:50,230 Dirk-sama, it's not advisable to play petty tricks on the Demons. 111 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 I understand that, I understand... 112 00:06:51,550 --> 00:06:53,060 Do what you want... 113 00:06:53,490 --> 00:06:59,930 Holy Energy, comes from one who releases her purest energy after being violated. 114 00:07:00,420 --> 00:07:04,540 Human's souls exists in different levels. 115 00:07:04,550 --> 00:07:07,500 As long as one with Holy Energy is violated, 116 00:07:07,510 --> 00:07:11,790 a large holy energy can be obtained upon orgasm. 117 00:07:12,080 --> 00:07:13,980 I won't let you do that to me. 118 00:07:15,370 --> 00:07:18,240 Dirk-sama, how would I do it to you? 119 00:07:18,620 --> 00:07:20,270 What do you mean? 120 00:07:20,840 --> 00:07:25,060 What Maou-sama needs is the energy from Princess Lilia. 121 00:07:25,570 --> 00:07:26,510 Lilia? 122 00:07:26,580 --> 00:07:33,680 I see, Lilia sama's energy alone can compare with the energy from all women of the country combined. 123 00:07:33,780 --> 00:07:34,810 Is she that powerful? 124 00:07:34,970 --> 00:07:38,980 In this country, the Princess' soul belongs to the highest order. 125 00:07:39,430 --> 00:07:40,900 What do I do? 126 00:07:41,060 --> 00:07:43,840 What Dirk-sama has to do is simple. 127 00:07:44,030 --> 00:07:48,150 Simply violate Princess Lilia and turn her into a lewd and lascivious woman. 128 00:07:48,330 --> 00:07:53,540 If you do that, Holy Energy can be naturally extracted from her body. 129 00:07:53,550 --> 00:07:57,200 But, why do the Demon King need such power? 130 00:07:57,330 --> 00:08:01,450 Holy Energy is the Demon's source of power. 131 00:08:01,860 --> 00:08:04,470 If Maou-sama can obtain Princess Lilia's Energy, 132 00:08:04,520 --> 00:08:07,940 bringing all other Kingdoms under control would be an effortless task. 133 00:08:09,350 --> 00:08:16,220 The time given is 1 month. If sufficient energy isn't obtained by then, 134 00:08:16,620 --> 00:08:19,980 We would then take Dirk-sama's life instead. 135 00:08:20,510 --> 00:08:25,360 Well then, I'll report this back to Maou-sama. Good luck. 136 00:08:25,520 --> 00:08:26,920 Hey...wait! 137 00:08:27,140 --> 00:08:30,760 Well then, I'll begin to guide Princess Lilia the day after tommorrow. 138 00:08:30,810 --> 00:08:33,480 What happens after that would be your responsibility. 139 00:08:38,950 --> 00:08:40,730 How was it, my sister? 140 00:08:40,740 --> 00:08:41,760 Did you sleep well? 141 00:08:42,740 --> 00:08:45,360 Dirk, did you really murder our Father? 142 00:08:45,460 --> 00:08:47,720 Well, I'm not so sure about that. 143 00:08:48,120 --> 00:08:50,900 The same blood flows in us, why would you do such a thing? 144 00:08:50,910 --> 00:08:57,340 Mother, your dear King is not in this world anymore. 145 00:08:57,350 --> 00:08:58,390 Right, Lilia? 146 00:08:59,210 --> 00:09:00,340 Bastard! 147 00:09:00,630 --> 00:09:07,630 No matter what, the throne will be taken over by me, the first choice for successor. 148 00:09:07,840 --> 00:09:12,770 I'd like Mother and Lilia to pledge loyalty to me. 149 00:09:13,860 --> 00:09:19,020 "The one who overthrows with violence cannot be the King", that's the rule of Rufen! 150 00:09:19,370 --> 00:09:23,390 I didn't kill the King, didn't I say so earlier? 151 00:09:23,450 --> 00:09:26,220 Now pledge that you'll follow all my orders. 152 00:09:26,540 --> 00:09:28,190 No one will pledge to you! 153 00:09:29,380 --> 00:09:31,340 Did you really not kill the King? 154 00:09:31,450 --> 00:09:34,860 Mother, the King died due to the fire outbreak last night. 155 00:09:35,090 --> 00:09:37,660 Liar! Then what about the Black Knights? 156 00:09:37,670 --> 00:09:39,730 They were possessed by Demons, weren't they? 157 00:09:40,910 --> 00:09:43,200 Nonsense, where's your proof? 158 00:09:43,220 --> 00:09:45,080 I guess you won't pledge no matter what. 159 00:09:45,160 --> 00:09:46,080 Of course! 160 00:09:46,430 --> 00:09:50,340 Then you leave me no choice...Ndo you remember that choker I put on you? 161 00:09:50,830 --> 00:09:54,180 Yes, that one. Wear it on those two. 162 00:09:54,660 --> 00:09:57,430 Do you want to see what happens to those who go against me? 163 00:09:57,640 --> 00:09:58,130 What? 164 00:09:58,610 --> 00:10:00,020 What are you planning Dirk? 165 00:10:00,360 --> 00:10:00,720 Chiriko. 166 00:10:01,430 --> 00:10:05,080 Dirk-sama, you'll just have to point your fingers toward the choker. 167 00:10:05,450 --> 00:10:07,510 I see... that's easy. 168 00:10:09,430 --> 00:10:09,980 I-It hurts! 169 00:10:10,280 --> 00:10:11,060 Stop it! 170 00:10:18,060 --> 00:10:19,370 What is this?! 171 00:10:19,580 --> 00:10:20,310 You beast! 172 00:10:20,490 --> 00:10:22,370 What wrong did she do? 173 00:10:23,010 --> 00:10:24,190 Nothing really. 174 00:10:26,660 --> 00:10:30,070 S-Save me, I'll do whatever...whatever Dirk-sama says! 175 00:10:30,080 --> 00:10:30,980 So please, please.. 176 00:10:33,430 --> 00:10:35,990 Stop it! I acknowledge you as King so stop it! 177 00:10:41,690 --> 00:10:43,580 Dirk, why did you... 178 00:10:43,760 --> 00:10:46,250 Didn't she already say that she'll obey you?! 179 00:10:46,430 --> 00:10:48,950 It doesn't matter, she's just a servant. 180 00:10:49,320 --> 00:10:51,820 I only need Lilia and Mother to obey me. 181 00:10:52,720 --> 00:10:54,130 I see... 182 00:10:56,570 --> 00:10:59,540 Wait! I understand. 183 00:11:00,110 --> 00:11:01,010 I submit. 184 00:11:01,190 --> 00:11:02,510 I want absolute submission. 185 00:11:04,240 --> 00:11:07,970 Mother you too, or else Lilia's neck would also be... 186 00:11:14,730 --> 00:11:17,980 The King have passed away due to the fire outbreak last night. 187 00:11:18,320 --> 00:11:23,900 Therefore in this month, please put on your mourning clothes to mourn the King's death. 188 00:11:23,910 --> 00:11:29,090 A day before the mourning ceremony, the coronation of Dirk-sama as the new King will take place. 189 00:11:30,710 --> 00:11:33,940 No matter how you look at it, Princess Lilia is definitely the better candidate. 190 00:11:34,260 --> 00:11:35,900 Yeah, that's right. 191 00:11:39,380 --> 00:11:42,560 Dirk-sama, the news release was carried out as planned. 192 00:11:42,570 --> 00:11:43,120 I see. 193 00:11:43,950 --> 00:11:45,390 But Lilia is still a problem. 194 00:11:45,730 --> 00:11:46,830 What should I do? 195 00:11:47,240 --> 00:11:50,470 You just have to make a her a slut and the problem is solved. 196 00:11:51,280 --> 00:11:52,660 Simply forcing her would do I guess... 197 00:11:52,670 --> 00:11:56,770 No, the Energy obtained would be greater if she is violated slowly and insultingly 198 00:11:56,780 --> 00:11:59,640 rather than forcing it once from the start. 199 00:12:00,050 --> 00:12:01,860 I see, then what should I do? 200 00:12:02,020 --> 00:12:04,940 First, let's hold her a session to bring her shame. 201 00:12:05,100 --> 00:12:08,460 Letting her masturbate naked in the midst of the City. 202 00:12:08,610 --> 00:12:11,090 All her Princessly pride would surely be lost. 203 00:12:11,190 --> 00:12:17,240 Lilia-sama's virginity would then be taken from her in the best way in the Ritual. 204 00:12:17,910 --> 00:12:20,390 What? We're going to hold back? 205 00:12:21,050 --> 00:12:23,130 Alright, I leave it to you then. 206 00:12:23,200 --> 00:12:28,480 Dirk-sama and Queen Leila shall enjoy the show from the castle tower. 207 00:12:29,940 --> 00:12:33,610 Come! Come over here! We're holding celebrations for Dirk-sama's coronation! 208 00:12:34,270 --> 00:12:38,790 The show is about to begin, be sure not to miss it! 209 00:12:39,360 --> 00:12:42,610 Come Lilia-sama, let's enjoy this. 210 00:12:42,990 --> 00:12:44,440 What do you want me to do? 211 00:12:44,810 --> 00:12:49,830 Nothing much, simply the thing Lilia-sama would usually do when she's alone in her room. 212 00:12:50,110 --> 00:12:51,050 What do you mean? 213 00:12:51,240 --> 00:12:52,980 Don't you understand? 214 00:12:52,990 --> 00:12:56,820 Self-gratification by touching your privates and carressing your breasts. 215 00:12:57,170 --> 00:12:58,520 N-No, I don't do that! 216 00:12:58,710 --> 00:13:03,030 Oh I see, then we'll have this dwarf here help you out in doing that. 217 00:13:06,890 --> 00:13:08,240 F-Fine, I'll do it myself. 218 00:13:08,420 --> 00:13:11,830 But your identity would be exposed if you were to go out like that. 219 00:13:12,050 --> 00:13:12,420 Wear this. 220 00:13:12,800 --> 00:13:14,310 Please put this on. 221 00:13:15,010 --> 00:13:19,780 And this wooden cork that would give you so much pleasure once you put it in your mouth. 222 00:13:19,840 --> 00:13:20,170 This things... 223 00:13:21,740 --> 00:13:23,280 If we can't see your face... 224 00:13:23,290 --> 00:13:26,300 Lilia-sama, you'll be able to pleasure yourself without holding back. 225 00:13:28,550 --> 00:13:30,290 Why is the she masked? 226 00:13:30,460 --> 00:13:33,290 Look here, she is our new performer for today. 227 00:13:33,590 --> 00:13:35,870 If you want to see her face, please pay and enjoy her in the shop. 228 00:13:35,970 --> 00:13:38,190 But today there's a bonus service! 229 00:13:38,200 --> 00:13:41,020 This girl is going to show everything here for you! 230 00:13:41,490 --> 00:13:44,620 Hurry up and let us see! 231 00:13:47,110 --> 00:13:50,090 Dirk-sama and Leila-sama is watching you from the castle. 232 00:13:52,110 --> 00:13:54,180 Now, let's get started. 233 00:14:06,050 --> 00:14:07,760 I can't show that to everyone! 234 00:14:12,350 --> 00:14:13,380 Come help out. 235 00:14:16,160 --> 00:14:18,950 Lilia-sama, please leave it to me. 236 00:14:28,960 --> 00:14:30,920 She's such a Princess... 237 00:14:38,330 --> 00:14:41,700 That's it Lilia-sama, that's the way. 238 00:14:43,240 --> 00:14:46,570 Those who want to relieve themselves can do it here. 239 00:14:46,980 --> 00:14:49,330 Release them all into this big bucket here. 240 00:14:56,170 --> 00:14:58,070 I can't hold it in anymore! 241 00:14:59,690 --> 00:15:02,690 Please release your cum inside here. 242 00:15:03,350 --> 00:15:04,690 I-I'm letting it out! 243 00:15:06,030 --> 00:15:07,430 Me too. 244 00:15:08,790 --> 00:15:11,060 What? What's up over there? 245 00:15:11,070 --> 00:15:12,110 No idea... 246 00:15:15,990 --> 00:15:18,470 Why are you doing the same thing over and over? 247 00:15:19,030 --> 00:15:21,800 Carress everywhere and change position. 248 00:15:21,810 --> 00:15:24,410 Let's give our customers a better view. 249 00:15:25,360 --> 00:15:29,690 Here, let everyone take a good look at your pink asshole. 250 00:15:29,970 --> 00:15:31,220 No. 251 00:15:33,970 --> 00:15:35,220 Don't show there... 252 00:15:38,070 --> 00:15:40,840 N-No, please stop it already. 253 00:15:44,020 --> 00:15:45,700 Where did she come from? 254 00:15:50,880 --> 00:15:51,840 So embarrassing... 255 00:15:53,850 --> 00:15:56,200 I'm doing this in front of everyone. 256 00:15:56,850 --> 00:15:58,200 I'm... 257 00:16:00,100 --> 00:16:06,040 But, if I...if I don't do this, mother is going to... 258 00:16:07,910 --> 00:16:09,230 Mother is going to... 259 00:16:11,560 --> 00:16:18,040 I'm... for mother's sake, for her sake... 260 00:16:20,230 --> 00:16:21,320 But... 261 00:16:44,180 --> 00:16:46,010 I want to do it with her. 262 00:16:46,820 --> 00:16:50,640 Come those who want to do it, we have many girls waiting for you in the shop. 263 00:16:51,010 --> 00:16:53,830 However, the show has not ended yet! 264 00:16:53,840 --> 00:16:56,650 It's not too late to come in after the show! 265 00:17:07,390 --> 00:17:09,330 Let's see how much you can take... 266 00:17:10,570 --> 00:17:11,200 Stop! 267 00:17:11,270 --> 00:17:13,960 Lilia-sama, don't move so much. 268 00:17:15,780 --> 00:17:18,990 The Princess is going to discharge uncontrollably infront of everyone here. 269 00:17:20,190 --> 00:17:22,190 No, don't look! 270 00:17:22,200 --> 00:17:23,130 Please stop! 271 00:17:24,340 --> 00:17:26,820 This... no, don't! 272 00:17:48,070 --> 00:17:50,030 N-Not bad, that girl... 273 00:17:51,040 --> 00:17:51,980 Wretched bunch! 274 00:17:52,280 --> 00:17:54,890 How dare you do this while mourning for the King! 275 00:17:55,240 --> 00:17:56,260 Go home! 276 00:17:56,500 --> 00:18:01,080 Chiriko, don't think that as the right hand of Dirk-sama, you can go do as you please. 277 00:18:01,300 --> 00:18:06,670 This is simply business but I will have this stopped right away. 278 00:18:12,890 --> 00:18:15,740 Shamlock, Metzer, Rutten... 279 00:18:16,100 --> 00:18:18,440 In front of you, I've... 280 00:18:34,150 --> 00:18:36,190 How was it, Lilia? 281 00:18:36,910 --> 00:18:40,270 You beast! You're...you're... 282 00:18:41,530 --> 00:18:43,770 Are you already thinking of submitting to me? 283 00:18:44,050 --> 00:18:46,950 Seems like you're going to be more horny after today. 284 00:18:47,330 --> 00:18:49,680 I'll take a look too. 285 00:18:52,340 --> 00:18:56,910 It felt real good yesterday didn't it?NIf you want more please say so. 286 00:18:57,980 --> 00:19:01,730 Today, a Demon creature will take it's relief on you. 287 00:19:02,140 --> 00:19:03,310 Relief... 288 00:19:09,190 --> 00:19:10,340 W-What? 289 00:19:11,450 --> 00:19:14,350 Now, let your body experience it. 290 00:19:15,610 --> 00:19:18,410 What is this? S...stop! 291 00:19:18,950 --> 00:19:21,040 N-No... don't! 292 00:19:22,160 --> 00:19:25,680 If you're carressed everywhere at the same time by so many tentacles 293 00:19:25,690 --> 00:19:27,970 you're going to feel really horny. 294 00:19:28,420 --> 00:19:30,370 It's disgusting! 295 00:19:31,160 --> 00:19:32,240 This is quite a spectacle. 296 00:19:33,390 --> 00:19:34,980 D-Dirk, stop this. 297 00:19:35,490 --> 00:19:36,670 Ask her to stop this! 298 00:21:27,080 --> 00:21:31,300 With this, she should be ready to orgasm rather easily with less effort. 299 00:21:31,560 --> 00:21:34,010 I see, I'm looking forward to the Ritual. 300 00:21:41,310 --> 00:21:44,570 Weird... something is really weird... 301 00:21:44,820 --> 00:21:48,310 Lilia-sama hasn't shown herself since that day. 302 00:21:48,620 --> 00:21:52,190 I say let's go back there and find Lilia-sama. 303 00:21:52,710 --> 00:21:57,130 But going back won't be easy with the soldiers on guard. 304 00:21:57,430 --> 00:22:02,290 This is terrible. Dirk-sama's methods and those Black Knights... 305 00:22:02,970 --> 00:22:06,750 Whatever happens, let's think of a way to get to Lilia-sama. 306 00:22:24,640 --> 00:22:26,560 M... M-Miya... 307 00:22:29,220 --> 00:22:30,960 Miya... you... 308 00:22:33,330 --> 00:22:34,230 You found this place? 309 00:22:38,730 --> 00:22:40,530 Really? You looked for me? 310 00:22:41,800 --> 00:22:42,810 Thank you. 311 00:22:45,220 --> 00:22:47,310 I'll do my best. 312 00:22:54,260 --> 00:22:56,490 The day after tommorrow is the Ritual. 313 00:22:56,960 --> 00:22:59,590 I've been waiting for this, Chirico. 314 00:23:00,120 --> 00:23:03,170 Taking away Lilia's virginity and making her mine. 315 00:23:03,680 --> 00:23:07,630 The White Knights seem to be plotting something. 316 00:23:07,650 --> 00:23:10,770 Let's take this chance to make them ours. 317 00:23:11,380 --> 00:23:13,820 What? Would they pose a problem to us? 318 00:23:14,130 --> 00:23:17,530 No problem, please leave them to me. 319 00:23:17,970 --> 00:23:20,410 I-I see... alright then. 320 00:23:27,870 --> 00:23:34,560 Lilia...Nfinally, everything you have is going to be mine! 321 00:23:40,000 --> 00:23:46,000 Credits: 322 00:23:47,000 --> 00:23:55,000 Beta Translation:Nbobyc 323 00:23:56,000 --> 00:24:04,000 Typesetting:Nrenz 324 00:24:05,000 --> 00:24:13,000 Timing:Nrenz 325 00:24:14,000 --> 00:24:22,000 Editing:Nrenz24549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.