Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:09,136
♪ Heartbeat
2
00:00:09,160 --> 00:00:15,160
♪ Why do you miss when
my baby kisses me?
3
00:00:19,860 --> 00:00:21,636
♪ Heartbeat
4
00:00:21,660 --> 00:00:27,660
♪ Why does a love kiss
stay in my memory? ♪
5
00:00:46,360 --> 00:00:48,360
STRIDENT ROCK MUSIC
6
00:01:00,160 --> 00:01:03,136
Somebody ought to do something
about these demonstrators.
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,400
They're nowt but traitors.
8
00:01:07,460 --> 00:01:09,436
CHEERING
9
00:01:09,960 --> 00:01:11,048
That better, Freddie?
10
00:01:11,048 --> 00:01:13,136
Very good, Duncan.
11
00:01:13,160 --> 00:01:15,760
Now go and get the
rest of them down, eh?
12
00:01:23,640 --> 00:01:25,660
CHEERING
13
00:01:34,660 --> 00:01:36,900
Cheeky beggars.
14
00:01:41,780 --> 00:01:43,336
You're late.
15
00:01:43,360 --> 00:01:45,856
Have you got time for this
before you go back out?
16
00:01:45,880 --> 00:01:47,336
Yeah, just about.
17
00:01:47,360 --> 00:01:50,636
I was thinking we'd make a start
with the decorating on Sunday.
18
00:01:50,660 --> 00:01:52,996
It could be the last chance
we have to do it together.
19
00:01:53,020 --> 00:01:56,216
I, er... promised the
lads I'd go fishing.
20
00:01:56,240 --> 00:01:57,536
You don't fish!
21
00:01:57,560 --> 00:01:59,976
Well, no, not "fishing" fishing.
22
00:02:00,000 --> 00:02:02,036
We take a boat out
into Scarborough Bay,
23
00:02:02,060 --> 00:02:04,076
you know, take sandwiches.
24
00:02:04,100 --> 00:02:06,636
And the odd crate of beer.
25
00:02:06,660 --> 00:02:08,836
Hey, what's this?
26
00:02:08,860 --> 00:02:11,636
Oh, it was stuck on
the notice board.
27
00:02:11,660 --> 00:02:13,836
Paul Melthorn.
28
00:02:14,060 --> 00:02:16,836
The darling of the
ban-the-bombers.
29
00:02:16,860 --> 00:02:18,876
Saw him speak at
a rally years ago.
30
00:02:18,900 --> 00:02:22,576
Was that in your wild student days
before you became respectable?
31
00:02:22,600 --> 00:02:24,236
My ideals haven't changed.
32
00:02:24,260 --> 00:02:26,236
I still believe in
nuclear disarmament.
33
00:02:26,260 --> 00:02:28,136
I just can't do much about it,
34
00:02:28,160 --> 00:02:30,436
unlike the state of this house.
35
00:02:30,460 --> 00:02:32,148
I tell you what.
36
00:02:32,148 --> 00:02:34,336
You go on this demo on Saturday,
37
00:02:34,360 --> 00:02:36,936
Sunday, I'll go
fishing with the lads.
38
00:02:36,960 --> 00:02:39,436
We'll leave all the decorating
to the force's painters.
39
00:02:39,460 --> 00:02:42,236
I don't want Oscar Blaketon
choosing the colour scheme.
40
00:02:42,260 --> 00:02:44,096
I want this place to look nice.
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,636
What about next weekend?
42
00:02:45,660 --> 00:02:47,536
I'll be working by then.
43
00:02:47,560 --> 00:02:49,836
This could be my
last free weekend.
44
00:02:49,860 --> 00:02:51,596
And you wanna decorate?
45
00:02:51,620 --> 00:02:53,836
It'd be fun to do it together.
46
00:02:53,860 --> 00:02:56,836
Ah, the fishing was
fixed up ages ago.
47
00:02:56,860 --> 00:02:59,860
Well, you can't let the lads
down then, can you?
48
00:03:04,980 --> 00:03:07,140
Right.
49
00:03:20,920 --> 00:03:23,600
- There you are.
- Thank you.
50
00:03:31,080 --> 00:03:33,436
Aye-aye, it's the Geordie kid.
51
00:03:33,460 --> 00:03:34,736
Don't lose some money, Duncan.
52
00:03:34,760 --> 00:03:39,160
Look at this. Those two have been
shoving them up all over the place.
53
00:03:39,660 --> 00:03:41,660
Hold these.
54
00:03:47,860 --> 00:03:49,636
Oi.
55
00:03:49,660 --> 00:03:51,736
This yours, is it?
56
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
What if it is?
57
00:03:54,860 --> 00:03:56,536
We work down there.
58
00:03:56,560 --> 00:03:58,976
And we don't want
any demonstrations.
59
00:03:59,000 --> 00:04:00,888
It's how we earn our living.
60
00:04:00,888 --> 00:04:02,376
They put them up all over the shop.
61
00:04:02,400 --> 00:04:06,976
Did they? Well, they can just get
out there and take them down again.
62
00:04:07,000 --> 00:04:08,716
No chance.
63
00:04:08,740 --> 00:04:09,836
Oh.
64
00:04:09,860 --> 00:04:11,154
Oh, well, then, we're just
going to have to have
65
00:04:11,154 --> 00:04:13,048
a little demonstration
of our own, then.
66
00:04:13,048 --> 00:04:14,636
Aren't we, lads?
67
00:04:14,660 --> 00:04:16,660
Come on!
68
00:04:18,760 --> 00:04:20,736
WHISTLES SIMPLE TUNE
69
00:04:27,460 --> 00:04:28,836
Get off me.
70
00:04:28,860 --> 00:04:30,776
Now, go away and stay away!
71
00:04:30,800 --> 00:04:32,760
You brat!
72
00:04:38,960 --> 00:04:40,956
All right.
You're not wanted in here.
73
00:04:40,980 --> 00:04:43,240
Yeah, I haven't finished my drink.
74
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
BURPS
75
00:04:55,160 --> 00:04:56,937
It's finished now.
76
00:04:56,961 --> 00:04:58,960
Go on, hit him, Freddie.
77
00:05:03,660 --> 00:05:05,636
What's going on, George?
78
00:05:05,660 --> 00:05:07,076
They've been putting these up.
79
00:05:07,100 --> 00:05:09,976
Freddie and the lads
don't like the idea.
80
00:05:10,000 --> 00:05:12,136
I think it's better if you leave.
81
00:05:12,160 --> 00:05:14,136
Because it's what they want?
82
00:05:14,160 --> 00:05:17,560
Because it's the best
way to prevent trouble.
83
00:05:17,760 --> 00:05:18,848
You're no better than them.
84
00:05:18,848 --> 00:05:19,936
You think just because
you're wearing a uniform...
85
00:05:19,960 --> 00:05:23,336
I'm asking you nicely.
Will you and your friend leave?
86
00:05:23,360 --> 00:05:25,336
It's a free country and
I want another drink.
87
00:05:25,360 --> 00:05:26,760
Yeah, you can get
one somewhere else.
88
00:05:26,760 --> 00:05:28,460
Sod off, I've done nothing.
89
00:05:28,460 --> 00:05:30,460
No one's done anything yet.
90
00:05:30,460 --> 00:05:32,460
And I want to keep it that way.
91
00:05:32,460 --> 00:05:34,460
Now, come on.
92
00:05:37,660 --> 00:05:39,736
Hey, hey.
93
00:05:39,760 --> 00:05:41,680
Ban-the-bombers.
94
00:05:44,300 --> 00:05:46,236
- Why are you picking on me?
- I'm not.
95
00:05:46,260 --> 00:05:47,696
I'm simply trying to keep the peace.
96
00:05:47,720 --> 00:05:49,756
Yeah, and I'm simply
trying to have a drink.
97
00:05:49,780 --> 00:05:51,836
You pushed your luck in there.
Don't push it out here.
98
00:05:51,860 --> 00:05:54,676
Or else what?
You can't arrest me.
99
00:05:54,700 --> 00:05:57,236
- I've done nothing.
- Hey.
100
00:05:57,260 --> 00:05:58,636
Ow!
101
00:05:58,660 --> 00:06:01,036
Come on, up you get.
102
00:06:01,060 --> 00:06:02,936
David, tell Paul!
103
00:06:02,960 --> 00:06:04,836
MEN CLUCK
104
00:06:04,860 --> 00:06:06,836
ALL: Bawk!
105
00:06:07,460 --> 00:06:08,936
Six sugars again?
106
00:06:08,960 --> 00:06:11,036
Course we can handle it, sir.
107
00:06:11,060 --> 00:06:13,836
No sir, we don't need extra
manpower from outside.
108
00:06:13,860 --> 00:06:15,136
- "Are you sure?"
- Yes, sir.
109
00:06:15,160 --> 00:06:17,436
- "Righto."
- Absolutely confident.
110
00:06:18,060 --> 00:06:19,936
Yes, sir.
111
00:06:19,960 --> 00:06:23,437
Right. Ban-the-bomb
march, Saturday.
112
00:06:23,461 --> 00:06:25,836
We're policing it.
113
00:06:25,860 --> 00:06:28,036
Just the Ashfordly section, Sarge?
114
00:06:28,060 --> 00:06:30,836
There are twelve of us,
including the rural beats.
115
00:06:30,860 --> 00:06:33,736
You think we can't handle
a few protesters, Bellamy?
116
00:06:33,760 --> 00:06:35,636
A few, Sarge?
117
00:06:35,660 --> 00:06:37,836
How many do you think are coming
here at this time of year?
118
00:06:37,860 --> 00:06:38,848
I don't know, Sarge.
119
00:06:38,848 --> 00:06:41,148
They're wheeling out the
big guns for this one.
120
00:06:41,148 --> 00:06:42,836
Paul Melthorn bloke speaking.
121
00:06:42,860 --> 00:06:46,936
Aye, well, all MPs like to see
their pretty faces in the paper.
122
00:06:46,960 --> 00:06:49,436
Anyway, as it's world
peace this lot are after,
123
00:06:49,460 --> 00:06:51,636
I hardly think they'll
be looking for trouble.
124
00:06:51,660 --> 00:06:54,036
This weekend might not
be that cushy, Sarge.
125
00:06:54,060 --> 00:06:57,236
A few hotheads aren't gonna get
the better of Ashfordly section.
126
00:06:57,260 --> 00:06:59,240
Understood?
127
00:06:59,860 --> 00:07:02,836
This must be small beer,
I suppose...
128
00:07:02,860 --> 00:07:05,636
to our man from the Met.
129
00:07:05,660 --> 00:07:07,248
Just different, Sarge.
130
00:07:07,248 --> 00:07:09,062
When there's a march
on Trafalgar Square,
131
00:07:09,062 --> 00:07:10,976
you've half the force out with them.
132
00:07:11,000 --> 00:07:12,736
Principle's the same, though.
133
00:07:12,760 --> 00:07:14,736
Containment's the main thing.
134
00:07:14,760 --> 00:07:16,836
This ain't central London, Rowan.
135
00:07:16,860 --> 00:07:21,100
I know, but you still have to keep the
demonstrators away from everyone else.
136
00:07:21,860 --> 00:07:24,636
If you close off all the roads
leading to Fylingdales,
137
00:07:24,660 --> 00:07:26,876
that just leaves us and them.
138
00:07:26,900 --> 00:07:29,668
A Mr. Paul Melthorn is outside.
139
00:07:29,668 --> 00:07:30,936
He's got a complaint.
140
00:07:30,960 --> 00:07:33,316
Aww, press misquoted him again?
141
00:07:33,340 --> 00:07:35,676
He wants to see the
officer in charge.
142
00:07:35,700 --> 00:07:38,540
Something about police brutality.
143
00:07:46,200 --> 00:07:48,936
- Are you the officer in charge?
- I am, sir.
144
00:07:48,960 --> 00:07:51,236
One of your officers has
beaten up one of our group,
145
00:07:51,260 --> 00:07:52,616
a Julian Cantley.
146
00:07:52,640 --> 00:07:55,476
And you now have him
locked in one of your cells.
147
00:07:55,500 --> 00:07:58,776
This gentleman, by the way,
is from the Yorkshire Post.
148
00:07:58,800 --> 00:08:00,836
Is he here to make
a complaint as well?
149
00:08:00,860 --> 00:08:02,836
He's here to make sure
you don't try and fob me off
150
00:08:02,860 --> 00:08:03,908
with any of your nonsense.
151
00:08:03,908 --> 00:08:05,256
I see.
152
00:08:05,280 --> 00:08:08,236
Well, for the record,
no-one's been beaten up.
153
00:08:08,260 --> 00:08:11,436
Don't try telling me he
fell down your cell steps.
154
00:08:11,460 --> 00:08:14,960
There are no steps
to our cells, sir.
155
00:08:19,960 --> 00:08:22,136
So, what happens now, Sergeant?
156
00:08:22,160 --> 00:08:25,036
Mr. Cantley's been warned
about his future behaviour.
157
00:08:25,060 --> 00:08:27,636
As far as we are concerned,
that's the end of the matter.
158
00:08:27,660 --> 00:08:30,060
And what about the officer
who assaulted him?
159
00:08:31,400 --> 00:08:34,036
Good Lord.
Have you seen a doctor?
160
00:08:34,060 --> 00:08:37,376
Mr. Cantley was asked if he
wanted one. He declined.
161
00:08:37,400 --> 00:08:39,836
And the officer responsible is to
be allowed to get away with it?
162
00:08:39,860 --> 00:08:43,836
As I said, sir, those injuries
were sustained accidentally.
163
00:08:43,860 --> 00:08:46,536
We do have a register, sir.
164
00:08:46,560 --> 00:08:49,836
Mr. Cantley was asked how
these injuries came about.
165
00:08:49,860 --> 00:08:52,836
He replied, "It was an accident."
166
00:08:52,860 --> 00:08:56,036
He was no doubt
frightened out of his wits.
167
00:08:56,060 --> 00:08:58,500
He'll be pressing charges.
168
00:08:58,760 --> 00:09:01,160
Who was the officer involved?
169
00:09:01,160 --> 00:09:04,160
He was called PC Rowan.
170
00:09:06,560 --> 00:09:08,256
Don't do that now, love.
171
00:09:08,280 --> 00:09:10,416
Come to bed.
172
00:09:10,440 --> 00:09:12,836
I've only been up
here five minutes.
173
00:09:12,860 --> 00:09:14,436
If I get an assault
charge on my record,
174
00:09:14,460 --> 00:09:16,436
I might as well give up now.
175
00:09:16,460 --> 00:09:18,836
Do you really think
it will come to that?
176
00:09:18,860 --> 00:09:21,860
Yeah, if it wins your friend
Melthorn a few votes.
177
00:09:22,860 --> 00:09:27,036
But if you didn't hit him, you've
nothing to worry about, surely?
178
00:09:27,060 --> 00:09:29,460
IF I didn't hit him?
179
00:09:30,460 --> 00:09:34,376
I just meant Melthorn wouldn't look
good pressing trumped-up charges.
180
00:09:34,400 --> 00:09:36,260
Hm.
181
00:09:42,697 --> 00:09:44,497
Come to bed love, please.
182
00:09:44,497 --> 00:09:46,697
I'll be up in a minute.
183
00:10:05,760 --> 00:10:07,176
Hello there.
184
00:10:07,200 --> 00:10:09,836
- Hello, Alex.
- Give me that.
185
00:10:09,860 --> 00:10:11,196
- There.
- Thank you.
186
00:10:11,220 --> 00:10:14,636
Well, I expect you're raring
to go, aren't you, eh?
187
00:10:14,660 --> 00:10:17,836
Show the old fool what modern
medicine's all about.
188
00:10:17,860 --> 00:10:20,656
Oh, I'm sure you've forgotten
more than I'll ever learn.
189
00:10:20,680 --> 00:10:21,636
HE CHUCKLES
190
00:10:21,660 --> 00:10:25,336
Your bedside manners'
coming along very well.
191
00:10:25,360 --> 00:10:26,436
Oh, while I remember,
192
00:10:26,460 --> 00:10:28,236
I've got a room for you at
the end of the corridor.
193
00:10:28,260 --> 00:10:30,136
But it needs clearing out,
194
00:10:30,160 --> 00:10:33,036
so perhaps you'd rather take
your first surgery in my room eh?
195
00:10:33,060 --> 00:10:35,836
I'd like to move into my own room
right away, if that's all right.
196
00:10:35,860 --> 00:10:37,298
I can soon tidy it.
197
00:10:37,298 --> 00:10:39,536
Good. Are you looking
forward to Monday?
198
00:10:39,560 --> 00:10:42,336
- Can't wait.
- Excellent.
199
00:10:42,360 --> 00:10:46,048
In that case, perhaps you'd like to
take your first surgery tomorrow?
200
00:10:46,048 --> 00:10:47,136
Tomorrow?
201
00:10:47,160 --> 00:10:50,536
A Saturday morning will soon
show you what you're up against.
202
00:10:50,560 --> 00:10:51,936
All right, then, why not?
203
00:10:51,960 --> 00:10:55,836
Oh, good, it'll give me the
whole weekend for fishing.
204
00:10:55,860 --> 00:10:57,936
First time for years.
205
00:10:57,960 --> 00:11:00,476
Fishing?
206
00:11:00,500 --> 00:11:02,560
How nice.
207
00:11:05,700 --> 00:11:08,036
- He's all hot air, Nick.
- Eh?
208
00:11:08,060 --> 00:11:09,936
Melthorn. Hot air.
209
00:11:09,960 --> 00:11:12,436
And hot air soon blows over.
210
00:11:12,460 --> 00:11:14,636
Ventress!
211
00:11:14,660 --> 00:11:16,236
Municipal campsite.
212
00:11:16,260 --> 00:11:18,836
Melthorn and his friends have
booked themselves in overnight.
213
00:11:18,860 --> 00:11:20,336
I want you to keep
an eye on them.
214
00:11:20,360 --> 00:11:22,436
Yes, well, I've got to nip
a prisoner into York.
215
00:11:22,460 --> 00:11:24,048
Could take all day, Sarge.
216
00:11:24,048 --> 00:11:25,736
I can go to the camp, Sarge.
217
00:11:25,760 --> 00:11:27,376
No, Rowan, you take the prisoner.
218
00:11:27,400 --> 00:11:29,836
Melthorn doesn't need any
more excuses to make trouble.
219
00:11:29,860 --> 00:11:31,936
And if Cantley's there,
and identifies you...
220
00:11:31,960 --> 00:11:34,036
PHONE RINGS
- Ashfordly Police Station.
221
00:11:34,060 --> 00:11:36,736
It's for you, Sarge.
222
00:11:37,460 --> 00:11:39,936
Blaketon. Yes, sir.
223
00:11:39,960 --> 00:11:42,136
- "About this Fylingdales demo."
- Yes, sir.
224
00:11:42,160 --> 00:11:45,136
"The American ambassador's
in the area tomorrow."
225
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
Tomorrow?
226
00:12:02,760 --> 00:12:04,060
- Morning.
- Morning.
227
00:12:04,060 --> 00:12:05,860
Hello.
228
00:12:08,560 --> 00:12:11,160
- Morning.
- Good morning.
229
00:12:12,460 --> 00:12:14,736
- Hi Paul. Julian.
- Hi, Val.
230
00:12:14,760 --> 00:12:15,936
What happened to you?
231
00:12:15,960 --> 00:12:17,836
- Oh, a policeman happened to him.
- Really?
232
00:12:17,860 --> 00:12:22,036
There'd be more of the same if Paul
hadn't rescued me from the cells.
233
00:12:22,060 --> 00:12:24,736
Right, Julian, we'd better
set up camp right away.
234
00:12:24,760 --> 00:12:25,848
You'd better follow me.
235
00:12:25,848 --> 00:12:28,336
I do know the way to
the site at Ashfordly.
236
00:12:28,360 --> 00:12:32,360
So do the police. That's why
you'd better stick close to me.
237
00:12:32,660 --> 00:12:34,836
If my superintendent
hadn't just phoned
238
00:12:34,860 --> 00:12:37,036
I'd have thought this
was some kind of joke.
239
00:12:37,060 --> 00:12:38,936
This is no joke, Sergeant.
240
00:12:38,960 --> 00:12:41,936
Our ambassador will be arriving
at Fylingdales at 4pm tomorrow.
241
00:12:41,960 --> 00:12:43,137
- 4pm?
- Affirmative.
242
00:12:43,161 --> 00:12:45,876
Why wasn't I told
of this visit sooner?
243
00:12:45,900 --> 00:12:48,236
Because it's secret.
244
00:12:48,260 --> 00:12:50,516
You're only being told now
because of the agitators.
245
00:12:50,540 --> 00:12:53,336
- Can you handle it?
- The protest? Of course.
246
00:12:53,360 --> 00:12:55,336
So you won't need me
to cancel the visit?
247
00:12:55,360 --> 00:12:59,636
Not through any shortcomings with
the Ashfordly Police, certainly not.
248
00:12:59,860 --> 00:13:01,536
So what have you got planned?
249
00:13:01,560 --> 00:13:04,236
Police cordon around the area?
Air surveillance?
250
00:13:04,260 --> 00:13:06,436
Air surveillance?
251
00:13:06,460 --> 00:13:09,236
We're only expecting
20 or 30 protesters.
252
00:13:09,260 --> 00:13:11,976
They'll march to the station,
shout a few slogans,
253
00:13:12,000 --> 00:13:15,036
sit in the road,
then we'll move them.
254
00:13:15,060 --> 00:13:17,240
You'd better be right, Sergeant.
255
00:13:17,260 --> 00:13:19,436
Planning's the key.
256
00:13:19,460 --> 00:13:23,136
You can have as many men as you
want in somewhere, say, like...
257
00:13:23,160 --> 00:13:26,536
Dallas, and still not
guarantee security.
258
00:13:26,560 --> 00:13:29,336
I've got one officer even now
259
00:13:29,360 --> 00:13:32,560
watching the ringleaders
at their campsite.
260
00:13:33,960 --> 00:13:36,037
There'll be no surprises here.
261
00:13:36,061 --> 00:13:38,100
MUSIC: "Teddy Bears' Picnic"
262
00:13:45,060 --> 00:13:47,060
Come on.
263
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
'Ey up!
264
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
Good afternoon.
265
00:14:00,260 --> 00:14:03,536
We're just pitching our
camp for the night.
266
00:14:03,560 --> 00:14:06,836
We had a little bit of a problem
with the site in town.
267
00:14:06,860 --> 00:14:09,636
This is Lord Ashfordly's land,
you know.
268
00:14:09,660 --> 00:14:11,296
Have you got permission?
269
00:14:11,320 --> 00:14:13,490
Er, actually, no.
270
00:14:13,490 --> 00:14:15,660
But we're willing to pay.
271
00:14:15,660 --> 00:14:17,660
Ah.
272
00:14:19,720 --> 00:14:22,736
Looks great.
Want to see my room?
273
00:14:22,760 --> 00:14:25,236
I bet you say that to all the boys.
274
00:14:25,260 --> 00:14:26,837
- What's it like?
- I don't know.
275
00:14:26,861 --> 00:14:29,160
I've not seen it myself yet.
276
00:14:31,160 --> 00:14:33,160
It's down here.
277
00:14:35,360 --> 00:14:38,860
So they can hardly hear the
screams in the waiting room?
278
00:14:39,060 --> 00:14:40,160
Ow.
279
00:14:40,160 --> 00:14:42,560
- It must be this one.
- Hey, wait.
280
00:14:43,460 --> 00:14:45,636
What are you doing?
281
00:14:45,860 --> 00:14:48,736
Nick, let me down.
282
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
Doctor, you're in trouble.
283
00:14:51,740 --> 00:14:55,000
Well, goodness gracious me.
284
00:14:59,100 --> 00:15:01,336
Are you sure that'll be enough?
285
00:15:01,360 --> 00:15:03,236
Oh, aye. Aye.
286
00:15:03,260 --> 00:15:05,536
Would you...
Would you like summat to eat?
287
00:15:05,560 --> 00:15:07,436
I can get you a few eggs.
288
00:15:07,460 --> 00:15:10,560
- Ah, what about some milk?
- Oh, aye.
289
00:15:10,600 --> 00:15:11,618
Will that cover it?
290
00:15:11,618 --> 00:15:14,836
Oh, aye, I'll get you
a few pints for that.
291
00:15:14,860 --> 00:15:16,136
Right, I'll...
292
00:15:16,160 --> 00:15:18,236
I'll leave you to get
on with it, then.
293
00:15:18,260 --> 00:15:20,136
Come on, Alfred, come on.
294
00:15:20,160 --> 00:15:22,860
He likes the ladies, don't he, eh?
295
00:15:23,360 --> 00:15:25,560
A good few pints.
296
00:15:28,896 --> 00:15:31,896
This isn't as much
fun as decorating.
297
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
You got any medicine
for a lungful of dust?
298
00:15:37,960 --> 00:15:39,976
What about a pint of bitter?
299
00:15:40,000 --> 00:15:42,636
Well, you're the doctor.
300
00:15:43,060 --> 00:15:45,636
I am, aren't I?
301
00:15:45,660 --> 00:15:48,196
Kate, what on earth's
going on here?
302
00:15:48,220 --> 00:15:50,636
Well, Alex, you said the
room needed a bit of a tidy.
303
00:15:50,660 --> 00:15:53,536
Not this one,
the room next door.
304
00:15:53,560 --> 00:15:55,436
I cleared it myself specially.
305
00:15:55,460 --> 00:15:58,060
I brought all the
rubbish in here.
306
00:16:00,460 --> 00:16:01,996
And they just sacked you?
307
00:16:02,020 --> 00:16:04,836
Said if I didn't get off the site,
they'd call the police.
308
00:16:04,860 --> 00:16:06,436
They only blamed
me for the thieving
309
00:16:06,460 --> 00:16:09,296
cos all the others on
the job were locals.
310
00:16:09,820 --> 00:16:11,936
I got the foreman's
transistor, though.
311
00:16:11,960 --> 00:16:13,636
- Compensation.
- Yeah?
312
00:16:13,660 --> 00:16:15,388
What are you gonna
do now, though?
313
00:16:15,388 --> 00:16:17,316
Plenty more jobs down south.
314
00:16:17,340 --> 00:16:18,836
Better than this dump.
315
00:16:18,860 --> 00:16:21,636
- Could I get a job there?
- Of course you could.
316
00:16:21,660 --> 00:16:23,596
- Do you fancy it?
- Yeah.
317
00:16:23,520 --> 00:16:26,636
I hate working for
that old Metcalfe.
318
00:16:26,660 --> 00:16:27,937
Give us a pint, George.
319
00:16:27,961 --> 00:16:29,636
Here, have one for yourself.
320
00:16:29,660 --> 00:16:31,336
You come into some money, Claude?
321
00:16:31,360 --> 00:16:32,937
Earned it, haven't I?
322
00:16:32,961 --> 00:16:36,936
Letting that ban-the-bomb lot
camp up on his lordship's moor.
323
00:16:36,960 --> 00:16:39,736
What, you've put them
on Lord Ashfordly's land?
324
00:16:39,860 --> 00:16:41,536
They ought to burn it down.
325
00:16:41,560 --> 00:16:43,536
- Eh?
- Fylingdales.
326
00:16:43,560 --> 00:16:45,536
Them golf balls and that radar.
327
00:16:45,560 --> 00:16:48,636
My cows haven't given half as
much milk since they were built.
328
00:16:48,660 --> 00:16:50,736
Well, that's got nowt to
do with golf balls, Stan.
329
00:16:50,760 --> 00:16:53,476
It's because your cows
are nigh on as old as you.
330
00:16:53,500 --> 00:16:57,936
Hey, listen. It gives out
nuclear rays, doesn't it?
331
00:16:57,960 --> 00:17:02,400
Who knows what's happening
to them cows? Never mind us.
332
00:17:03,560 --> 00:17:06,396
Now, then, young Billy,
watch what you're supping, lad.
333
00:17:06,420 --> 00:17:08,616
I want you for
milking in the morning.
334
00:17:08,640 --> 00:17:10,636
Does anybody want
to buy a tranny?
335
00:17:10,660 --> 00:17:12,536
Picks up the pirates marvellous.
336
00:17:12,560 --> 00:17:15,396
What makes you think me and
Stan listen to pirate radio?
337
00:17:15,420 --> 00:17:18,436
You can pick up the police
frequencies on it, Claude.
338
00:17:18,460 --> 00:17:19,836
Gi' you a couple of quid.
339
00:17:19,860 --> 00:17:21,976
- Tenner.
- You've got no chance.
340
00:17:22,000 --> 00:17:24,140
A five, then.
341
00:17:24,140 --> 00:17:27,380
Make it four and you're on. 'Ey up.
342
00:17:28,260 --> 00:17:31,260
Let's... let's go and
listen to it outside.
343
00:17:34,660 --> 00:17:35,936
KNOCKING
344
00:17:35,960 --> 00:17:37,836
Come in.
345
00:17:37,860 --> 00:17:41,036
Oh. I thought you
were never coming.
346
00:17:41,060 --> 00:17:42,560
I couldn't get away.
347
00:17:42,560 --> 00:17:44,560
Well, you're here now.
348
00:17:45,160 --> 00:17:46,736
I brought you something.
349
00:17:46,760 --> 00:17:48,916
Oh, yes?
350
00:17:48,940 --> 00:17:53,336
My pal Jean took it. I told her
you were just kissing me for luck.
351
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
I've written on the back.
352
00:17:58,640 --> 00:18:01,880
Well, it's uh... it's very nice.
353
00:18:02,160 --> 00:18:04,400
I'll keep it in my wallet.
354
00:18:04,860 --> 00:18:07,836
Paul. Oh, there you are.
355
00:18:07,860 --> 00:18:11,536
Oh, Val was just giving me some
thoughts about tomorrow's speech.
356
00:18:11,560 --> 00:18:14,636
Oh, right. We're going down the pub.
Are you coming?
357
00:18:14,660 --> 00:18:18,636
- No, I don't fancy it.
- Oh, yes, Julian, why not?
358
00:18:18,660 --> 00:18:20,136
We'll be with you in half a tick.
359
00:18:20,160 --> 00:18:22,136
Okay.
360
00:18:22,360 --> 00:18:26,236
Now, they'd have been very
suspicious if we hadn't have gone.
361
00:18:26,260 --> 00:18:29,236
Besides...
362
00:18:29,260 --> 00:18:31,260
we have all night.
363
00:18:32,440 --> 00:18:33,976
Well, if I do get kicked
off the force,
364
00:18:34,000 --> 00:18:35,736
I could always go into
the removal business.
365
00:18:35,760 --> 00:18:38,836
Don't be daft.
It's a lot of fuss about nothing.
366
00:18:38,860 --> 00:18:41,236
Yeah, so people keep telling me.
367
00:18:41,260 --> 00:18:42,636
Come on, forget about it.
368
00:18:42,660 --> 00:18:44,236
It's easy for you to say.
369
00:18:44,260 --> 00:18:47,060
Shall we sample the local brew?
370
00:18:48,020 --> 00:18:50,836
Four pints of bitter, please, and...
371
00:18:50,860 --> 00:18:52,416
two halves of cider for the ladies.
372
00:18:52,440 --> 00:18:54,736
- Don't I know you?
- Paul Melthorn.
373
00:18:54,760 --> 00:18:58,060
Oh, aye, I've seen your
picture in the papers.
374
00:18:58,260 --> 00:19:01,048
I don't want him in here.
375
00:19:01,048 --> 00:19:02,136
Why ever not?
376
00:19:02,160 --> 00:19:04,536
I nearly got my pub smashed up
thanks to him and his mates.
377
00:19:04,560 --> 00:19:07,836
We didn't do anything.
It was those louts from Fylingdales.
378
00:19:07,860 --> 00:19:09,936
I still want you out of here.
379
00:19:09,960 --> 00:19:11,936
Constable Rowan, I want him out.
380
00:19:11,960 --> 00:19:13,676
We're not going!
381
00:19:13,700 --> 00:19:15,736
I'm afraid you are.
382
00:19:15,760 --> 00:19:18,216
This is the copper that beat me up.
383
00:19:18,240 --> 00:19:21,136
Well, there are too many witnesses
for him to try it again, Julian.
384
00:19:21,160 --> 00:19:24,136
The landlord is within his rights
to ask you to leave, sir.
385
00:19:24,160 --> 00:19:27,236
And no doubt you'll trump up
some charges if we don't.
386
00:19:27,260 --> 00:19:29,336
You know, this is what I
fought against in Spain
387
00:19:29,360 --> 00:19:30,848
and during the last war.
388
00:19:30,848 --> 00:19:32,536
The suppression of free speech.
389
00:19:32,560 --> 00:19:35,060
Police brutality.
390
00:19:35,240 --> 00:19:38,100
The landlord's still waiting.
391
00:19:38,460 --> 00:19:42,100
I've no doubt we can find
somewhere else to drink.
392
00:19:46,998 --> 00:19:50,598
You should try the
King's Head at Elsinby.
393
00:19:53,320 --> 00:19:55,520
Though you don't say I sent you.
394
00:19:55,520 --> 00:19:58,220
Isn't that where the workers from
Fylingdales usually drink George?
395
00:19:58,220 --> 00:19:59,620
So it is.
396
00:19:59,620 --> 00:20:01,620
Silly me.
397
00:20:10,000 --> 00:20:12,836
OWL HOOTS
398
00:20:12,860 --> 00:20:15,136
It'll be great, man.
399
00:20:15,160 --> 00:20:16,756
There's more of them than us.
400
00:20:16,780 --> 00:20:20,436
Poncy students? They run
a mile if you shout at them.
401
00:20:20,460 --> 00:20:22,436
And we need some cash to live on.
402
00:20:22,460 --> 00:20:24,136
That is if you're coming with me.
403
00:20:24,160 --> 00:20:27,176
Course I am. You said.
404
00:20:32,700 --> 00:20:38,536
♪ Before she can sleep in the sand
405
00:20:38,560 --> 00:20:41,036
♪ The answer, my friend... ♪
406
00:20:41,060 --> 00:20:42,936
I think I'm going to go to bed.
407
00:20:42,960 --> 00:20:45,536
Or what passes for it. Good night.
408
00:20:45,560 --> 00:20:48,360
Time I turned in as well.
409
00:20:50,320 --> 00:20:51,536
Good night.
410
00:20:51,560 --> 00:20:53,616
Do you want me to come with you,
make sure you're okay?
411
00:20:53,640 --> 00:20:56,300
No, thanks. I'll be fine.
412
00:20:58,360 --> 00:21:00,760
♪ One, two, three, four
413
00:21:04,660 --> 00:21:08,216
♪ Well, she was just 17
414
00:21:08,240 --> 00:21:11,136
♪ You know what I mean
415
00:21:11,160 --> 00:21:12,836
♪ And the way she looked
416
00:21:12,860 --> 00:21:15,860
♪ Was way beyond compare
417
00:21:16,760 --> 00:21:21,416
♪ So how could I dance with another?
418
00:21:21,440 --> 00:21:22,736
♪ Ooh!
419
00:21:22,760 --> 00:21:27,380
♪ When I saw her standing there ♪
420
00:21:33,760 --> 00:21:36,960
I don't know how you can
eat that at this time of night.
421
00:21:37,560 --> 00:21:39,576
He hasn't changed much,
Paul Melthorn,
422
00:21:39,576 --> 00:21:41,034
he's still very handsome.
423
00:21:41,060 --> 00:21:44,160
Yeah, if you like
that sort of thing.
424
00:21:44,160 --> 00:21:47,156
It was '58 I saw him
at a student debate.
425
00:21:47,180 --> 00:21:49,236
'58, eh?
426
00:21:49,260 --> 00:21:53,036
I saw Gene Vincent at
Hammersmith in '58.
427
00:21:53,060 --> 00:21:54,576
He's married now...
428
00:21:54,600 --> 00:21:56,536
to an honourable or something.
429
00:21:56,560 --> 00:21:58,636
Who, Gene Vincent?
430
00:21:58,660 --> 00:22:01,536
Tries to play down the
fact that he's loaded.
431
00:22:01,560 --> 00:22:04,360
He's a terrific speaker, though.
432
00:22:04,360 --> 00:22:07,036
Had all the girls swooning.
433
00:22:07,060 --> 00:22:09,636
The Gene Vincent of
the middle classes, eh?
434
00:22:09,660 --> 00:22:11,636
You ought to hear him speak.
435
00:22:11,660 --> 00:22:13,036
He's really convincing.
436
00:22:13,060 --> 00:22:15,336
No, I've heard enough
of him already.
437
00:22:15,360 --> 00:22:17,448
Do you want some?
438
00:22:17,448 --> 00:22:18,536
No, thank you.
439
00:22:18,536 --> 00:22:22,836
♪ She wouldn't dance with another
440
00:22:22,860 --> 00:22:23,836
♪ Ooh!
441
00:22:23,860 --> 00:22:28,760
♪ When I saw her standing there
442
00:22:29,260 --> 00:22:32,236
♪ Well, my heart went boom
443
00:22:32,360 --> 00:22:35,136
♪ As I crossed that room
444
00:22:35,160 --> 00:22:38,036
♪ And I held her hand
445
00:22:38,060 --> 00:22:43,836
♪ In mi-i-i-ine
446
00:22:43,860 --> 00:22:47,336
♪ Well, we danced through the night
447
00:22:47,360 --> 00:22:50,336
♪ And we held each other tight
448
00:22:50,360 --> 00:22:51,936
♪ And before too long
449
00:22:51,960 --> 00:22:55,436
♪ I fell in love with her
450
00:22:56,160 --> 00:23:00,936
♪ Well I'll never dance with another
451
00:23:00,960 --> 00:23:02,136
♪ Ooh!
452
00:23:02,160 --> 00:23:04,837
- Having fun?
- What...?
453
00:23:10,337 --> 00:23:12,337
I've got his wallet.
454
00:23:12,460 --> 00:23:15,060
Give me that, you
thieving little bastards.
455
00:23:18,760 --> 00:23:20,008
Argh!
456
00:23:21,380 --> 00:23:23,560
- Argh!
- Paul!
457
00:23:23,560 --> 00:23:25,560
He's got my bloody wallet.
458
00:23:46,160 --> 00:23:48,736
Are you sure nothing
was taken from you, sir?
459
00:23:48,760 --> 00:23:52,156
I have... no, nothing.
I was mistaken.
460
00:23:52,180 --> 00:23:55,436
Now, during the scuffle, you said
you hit his arm with a hammer?
461
00:23:55,460 --> 00:23:57,136
Caught him a beauty
on the back as well.
462
00:23:57,160 --> 00:23:58,437
When he was running off.
463
00:23:58,461 --> 00:24:02,460
- For pacifists, you don't mess about.
- He had a knife!
464
00:24:02,800 --> 00:24:05,036
I simply saw red.
465
00:24:05,060 --> 00:24:07,860
Better red than dead, eh, sir?
466
00:24:08,260 --> 00:24:10,436
I'd have done the same
in your shoes, sir.
467
00:24:10,460 --> 00:24:13,060
Oh, you don't have
to tell us that.
468
00:24:15,660 --> 00:24:18,920
We best get an alert
to all the hospitals.
469
00:24:19,560 --> 00:24:22,736
Who gave you permission to
camp on Lord Ashfordly's field?
470
00:24:22,760 --> 00:24:25,236
- The gamekeeper.
- Who, John Rawlings?
471
00:24:25,260 --> 00:24:27,036
Didn't give us a name.
472
00:24:27,060 --> 00:24:30,060
His dog was called Alfred, though.
473
00:24:34,660 --> 00:24:36,636
If I'm being accused of summat,
474
00:24:36,660 --> 00:24:38,736
I wanna see a solicitor.
475
00:24:38,760 --> 00:24:41,336
We thought you'd want to help,
Claude.
476
00:24:41,360 --> 00:24:43,236
Like you did those demonstrators.
477
00:24:43,260 --> 00:24:45,536
Oh, that's what
it's all about, is it?
478
00:24:45,560 --> 00:24:48,056
Look, all I did were help a few...
479
00:24:48,080 --> 00:24:49,636
weary travellers.
480
00:24:49,660 --> 00:24:52,436
Once upon a time, I'd have
ended up in the Bible for that.
481
00:24:52,460 --> 00:24:55,436
- Not on a charge sheet.
- They were robbed, Claude.
482
00:24:55,460 --> 00:24:58,736
Two men, one with a flick knife.
483
00:24:58,760 --> 00:25:00,936
- What do you know about it?
- You what?
484
00:25:00,960 --> 00:25:04,960
Claude, could we have a
look at your arms, please?
485
00:25:05,260 --> 00:25:08,900
- What for?
- Your arms. Please.
486
00:25:08,980 --> 00:25:11,300
Yeah, all right.
487
00:25:12,260 --> 00:25:14,436
What the hell is this all about?
488
00:25:14,460 --> 00:25:19,660
We told you. Armed robbery.
489
00:25:20,560 --> 00:25:24,536
Yeah, well, you've seen my arms,
so can I get back to bed?
490
00:25:24,560 --> 00:25:26,896
This is no joke, Claude.
491
00:25:26,920 --> 00:25:31,160
If we find any friend of yours
with a broken arm, we'll do him...
492
00:25:31,160 --> 00:25:33,560
and then we'll be back to do you.
493
00:25:35,800 --> 00:25:38,536
- Not bad.
- I've gotta get to hospital, Dunc.
494
00:25:38,560 --> 00:25:40,828
It's hurting like mad.
And my back.
495
00:25:40,828 --> 00:25:42,195
You can't. I told you.
496
00:25:42,220 --> 00:25:44,216
The cops will be swarming
around all the hospitals.
497
00:25:44,240 --> 00:25:46,036
They'll be swarming everywhere
after you pulling that knife.
498
00:25:46,060 --> 00:25:49,376
- Shut it.
- I've gotta get this arm fixed.
499
00:25:49,400 --> 00:25:51,976
Look, we'll call somewhere
on our way down south.
500
00:25:52,000 --> 00:25:53,636
It'll be fine in a day or two.
501
00:25:53,660 --> 00:25:56,728
But if I don't go to work,
they'll know.
502
00:25:56,728 --> 00:25:58,196
They'll know it was me.
503
00:25:58,220 --> 00:26:01,436
Well, then, get your work clothes
on and go to work, laddo.
504
00:26:01,436 --> 00:26:02,936
Go to work.
505
00:26:05,360 --> 00:26:07,636
CLAUDE: Aye, you're right.
506
00:26:07,660 --> 00:26:09,636
It's a good job I got
my money up front,
507
00:26:09,660 --> 00:26:11,636
otherwise they'd have
had mine an' all.
508
00:26:11,660 --> 00:26:14,936
Aye. You can pay
me for eggs, then.
509
00:26:14,960 --> 00:26:16,336
What? Ah.
510
00:26:16,360 --> 00:26:19,476
Yeah, well, I'll er, I'll gi'
you it in the pub tonight.
511
00:26:19,500 --> 00:26:21,936
Hey, that them cows are making
a racket, aren't they?
512
00:26:21,960 --> 00:26:24,636
Aye. It'll be that damn Billy,
hasn't turned up for t'milking.
513
00:26:24,660 --> 00:26:27,060
I'll sack him, I will.
514
00:26:28,260 --> 00:26:30,260
ANGRY MOOING
515
00:26:30,460 --> 00:26:32,436
BILLY GROANS
516
00:26:33,360 --> 00:26:35,360
Stan!
517
00:26:38,260 --> 00:26:40,336
You daft bugger.
What have you done?
518
00:26:40,360 --> 00:26:42,336
Oh, my arm.
519
00:26:43,260 --> 00:26:45,936
- What about these?
- Hm?
520
00:26:45,960 --> 00:26:47,736
Oh, nice legs.
521
00:26:47,760 --> 00:26:50,160
Oh, you're hopeless.
522
00:26:51,560 --> 00:26:53,576
They're too high, aren't they?
523
00:26:53,900 --> 00:26:57,136
They're certainly higher than
Dr. Ferrenby wears, yeah.
524
00:26:57,160 --> 00:27:00,240
PHONE RINGS
I'll get it.
525
00:27:10,060 --> 00:27:11,236
You've had a call out.
526
00:27:11,260 --> 00:27:13,420
Metcalfe's farm.
527
00:27:13,660 --> 00:27:15,737
I think these go well
with that suit.
528
00:27:15,761 --> 00:27:17,236
How is he, missus?
529
00:27:17,260 --> 00:27:19,936
I don't think any ribs are
broken, just the arm.
530
00:27:19,960 --> 00:27:21,456
And my back.
531
00:27:21,480 --> 00:27:23,358
They'll X-ray you at the hospital.
532
00:27:23,358 --> 00:27:25,036
How did it happen?
533
00:27:25,060 --> 00:27:26,436
I fell off the ladder.
534
00:27:26,460 --> 00:27:28,576
Always climb a ladder
to milk cows, do you?
535
00:27:28,600 --> 00:27:31,536
Get lost, Claude.
What's it gotta do with you?
536
00:27:31,560 --> 00:27:34,056
Aye, what were you doing up there?
537
00:27:34,080 --> 00:27:36,760
Argh. It really hurts.
538
00:27:36,760 --> 00:27:39,760
MUSIC: "You Can't Do That"
by The Beatles
539
00:27:43,060 --> 00:27:47,076
♪ I got something to say
that might cause you pain
540
00:27:47,100 --> 00:27:50,716
♪ If I catch you talking
to that boy again
541
00:27:50,740 --> 00:27:53,436
♪ I'm gonna let you down... ♪
542
00:27:53,460 --> 00:27:55,436
Any progress on
last night's incident?
543
00:27:55,460 --> 00:27:57,237
No, we've checked the hospitals.
544
00:27:57,261 --> 00:27:58,836
I'll have to have a chat
with Greengrass.
545
00:27:58,860 --> 00:28:00,637
Yeah, just don't take too long.
546
00:28:00,637 --> 00:28:03,837
I'll need every pair of hands
I can get up here later.
547
00:28:04,547 --> 00:28:06,947
You can't park there, Mrs. Rowan.
548
00:28:07,866 --> 00:28:11,266
That zone is for
official vehicles only.
549
00:28:12,369 --> 00:28:14,769
For demonstration.
550
00:28:15,469 --> 00:28:17,469
The march.
551
00:28:17,469 --> 00:28:18,969
Now this is serious, Mrs. Rowan.
552
00:28:18,969 --> 00:28:19,969
Oh, I know.
553
00:28:19,969 --> 00:28:23,466
The dreaded nuclear war, but there is
a great many people, including myself.
554
00:28:23,468 --> 00:28:26,368
She's a fan of Melthorn
from way back, Sergeant.
555
00:28:26,368 --> 00:28:28,368
He's a wonderful
speaker, apparently.
556
00:28:28,368 --> 00:28:30,168
That's right, he is.
557
00:28:30,168 --> 00:28:31,968
I might even go along
and listen to him.
558
00:28:31,968 --> 00:28:33,468
I strongly advised against that.
559
00:28:33,468 --> 00:28:34,968
- Really?
- Mrs. Rowan.
560
00:28:34,968 --> 00:28:36,968
There'll be some rowdy
demonstrators up here.
561
00:28:36,968 --> 00:28:40,068
And some of my officers
might not be able to identify
562
00:28:40,081 --> 00:28:42,081
friend from foe, as they were.
563
00:28:42,081 --> 00:28:44,981
Sounds like you're
preparing for war.
564
00:28:44,981 --> 00:28:48,081
Not the analogy I'd have
used, but in times of war,
565
00:28:48,081 --> 00:28:51,381
a wife is suppose to
support her husband.
566
00:28:51,381 --> 00:28:53,381
Not the other side.
567
00:28:55,702 --> 00:28:59,302
Then I'd better move my car
from the battleground then.
568
00:29:07,001 --> 00:29:09,301
Put it down.
I'm on your side.
569
00:29:09,301 --> 00:29:10,701
What the hell do you want?
570
00:29:10,701 --> 00:29:12,901
- A reward.
- Eh?
571
00:29:12,901 --> 00:29:14,801
Let's face it.
572
00:29:14,861 --> 00:29:17,536
The police will be on
to you in no time.
573
00:29:17,560 --> 00:29:18,896
I don't know what
you're talking about.
574
00:29:18,920 --> 00:29:21,976
I'm talking about you giving me a
share of what you got last night.
575
00:29:22,000 --> 00:29:24,396
- You're cracked.
- Oh, aye, like Billy's arm.
576
00:29:24,420 --> 00:29:26,436
Fell off a ladder?
Pull the other one.
577
00:29:26,460 --> 00:29:28,436
And if I can sort it out,
so can the police.
578
00:29:28,360 --> 00:29:30,536
- Aye, and who's gonna tell them?
- I might.
579
00:29:30,560 --> 00:29:33,336
Mind you, the way your luck's
running, I might not have to.
580
00:29:33,360 --> 00:29:36,576
That was a bobby's wife that fixed
young Billy's arm, you know.
581
00:29:36,600 --> 00:29:39,436
- So sooner or later...
- All right. What do you want?
582
00:29:39,460 --> 00:29:41,436
Let's see what you've got.
583
00:29:42,460 --> 00:29:46,936
So, what did Blaketon say when you
told him you'd lost demonstrators?
584
00:29:46,960 --> 00:29:49,116
You're too young
for words like that.
585
00:29:49,140 --> 00:29:50,436
BELLAMY LAUGHS
586
00:29:50,460 --> 00:29:54,236
So, now I've got to count the
marchers coming off the train.
587
00:29:54,260 --> 00:29:55,236
Well, there won't be many.
588
00:29:55,260 --> 00:29:57,660
You normally get them
on a couple of tandems.
589
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
CROWD CHATTER
590
00:30:34,460 --> 00:30:38,460
I think you're gonna need more
than two hands to count these, Alf.
591
00:30:44,460 --> 00:30:46,936
Oh, God.
592
00:30:50,308 --> 00:30:51,808
Hi George.
593
00:30:51,808 --> 00:30:54,408
You've come to arrest
Ferrenby, have you?
594
00:30:54,408 --> 00:30:56,208
Nah, I've come to see the wife.
595
00:30:56,208 --> 00:30:57,708
Oh, she's in with
the doctor, is she?
596
00:30:57,708 --> 00:30:59,208
Only I've not seen her out here.
597
00:30:59,208 --> 00:31:00,908
She is the doctor, George.
598
00:31:00,908 --> 00:31:02,408
I know she's a doctor.
599
00:31:02,408 --> 00:31:03,908
Even doctors get ill, don't they?
600
00:31:03,908 --> 00:31:05,158
- Hello Nick.
- Hello.
601
00:31:05,158 --> 00:31:07,108
- Morning George. You're next.
- Eh?
602
00:31:07,108 --> 00:31:08,808
- Bye.
- Thank you, Doctor.
603
00:31:08,808 --> 00:31:11,108
You are here for the surgery.
604
00:31:11,108 --> 00:31:13,108
Oh, you're the doctor!
605
00:31:13,108 --> 00:31:15,308
Oh er, it was summat personal.
606
00:31:15,308 --> 00:31:17,708
In that case, we'll be better
off in my consulting room.
607
00:31:17,708 --> 00:31:18,708
No, that's alright.
608
00:31:18,708 --> 00:31:22,508
That's er... it was Dr. Ferrenby
that wanted to see me.
609
00:31:22,508 --> 00:31:24,808
About buying some wine.
610
00:31:24,808 --> 00:31:26,808
Yeah, buying wine.
611
00:31:27,108 --> 00:31:28,608
Well, I'll see him next week.
612
00:31:28,608 --> 00:31:30,108
I like a nice bottle of wine.
613
00:31:30,108 --> 00:31:32,508
Come in and talk to me about it.
614
00:31:32,808 --> 00:31:34,108
Kate?
615
00:31:34,108 --> 00:31:37,108
Won't be a moment.
Will we, George?
616
00:31:37,860 --> 00:31:39,836
You can't spare any men at all?
617
00:31:40,460 --> 00:31:43,356
Ah yes, I do remember
saying Ashfordly could cope.
618
00:31:43,380 --> 00:31:46,236
But there's been a
variance in numbers.
619
00:31:46,260 --> 00:31:50,760
Yes, I'm still confident for
the ambassador's safety.
620
00:31:50,760 --> 00:31:53,736
Thank you, sir.
Three men will be a great help.
621
00:31:53,760 --> 00:31:55,760
JAZZ BAND PLAYS
622
00:32:02,860 --> 00:32:07,260
Now, then, George,
piles playing you up again?
623
00:32:09,540 --> 00:32:10,808
Hello.
624
00:32:10,808 --> 00:32:12,668
Kate. Have you got a minute?
625
00:32:12,668 --> 00:32:14,996
- Is it important?
- Yes.
626
00:32:15,020 --> 00:32:16,676
Won't be long.
627
00:32:17,200 --> 00:32:19,936
You're not serious about
going on this demo, are you?
628
00:32:19,960 --> 00:32:21,836
Pardon?
629
00:32:21,860 --> 00:32:25,460
Everyone's getting pretty jumpy
with these Americans coming.
630
00:32:25,660 --> 00:32:28,836
There's only you and a few of
us know about it, by the way.
631
00:32:29,060 --> 00:32:32,536
Well, I'm not going to run off
and tell Paul Melthorn, am I?
632
00:32:32,560 --> 00:32:35,336
I'm just saying, whether
you're serious or not,
633
00:32:35,360 --> 00:32:37,800
I'd rather you didn't
go out there today.
634
00:32:38,220 --> 00:32:41,036
Is this you speaking
or Oscar Blaketon?
635
00:32:41,060 --> 00:32:43,836
I don't wear a uniform, Nick,
he can't order me about.
636
00:32:43,860 --> 00:32:45,836
No-one's ordering you, Kate.
637
00:32:45,860 --> 00:32:47,736
We're only just getting accepted.
638
00:32:47,760 --> 00:32:50,836
You know what the people around here
think about the ban-the-bomb lot.
639
00:32:50,860 --> 00:32:54,260
I know what a few
louts in the pub think.
640
00:32:56,960 --> 00:33:01,196
Nick, I gave up a lot to come here and
support you in what you wanted to do.
641
00:33:01,220 --> 00:33:04,836
But I'm still an individual,
with opinions, principles.
642
00:33:04,860 --> 00:33:06,860
So are you going?
643
00:33:07,560 --> 00:33:09,560
We'll see.
644
00:33:16,760 --> 00:33:19,436
There is something else, Kate.
645
00:33:19,460 --> 00:33:22,436
If anyone comes in
with a broken arm,
646
00:33:22,460 --> 00:33:24,856
or like they've been beaten up,
let us know, will you?
647
00:33:24,880 --> 00:33:28,236
One of the lads who robbed the
demonstrators got himself bashed.
648
00:33:28,260 --> 00:33:30,316
That farm accident.
649
00:33:30,340 --> 00:33:33,236
The boy, Billy Newton,
he'd broken his arm.
650
00:33:33,260 --> 00:33:35,836
He said he did it
falling off a ladder.
651
00:33:35,860 --> 00:33:37,376
Thanks, Kate.
652
00:33:37,400 --> 00:33:39,560
I'll check it out.
653
00:33:46,480 --> 00:33:48,836
Are you all right there, Billy?
654
00:33:48,860 --> 00:33:50,676
It worked, Dunc.
655
00:33:50,700 --> 00:33:53,576
- I fooled them all, didn't I?
- Not for long, sunshine.
656
00:33:53,600 --> 00:33:55,736
I've already been nobbled
by your local villain.
657
00:33:55,760 --> 00:33:58,676
- The cops won't be far behind.
- What are you talking about?
658
00:33:58,700 --> 00:33:59,936
That Greengrass bloke.
659
00:33:59,960 --> 00:34:01,836
Turned me over for the
stuff we got last night.
660
00:34:01,860 --> 00:34:04,636
You're lying. You're trying
to keep it all for yourself.
661
00:34:04,660 --> 00:34:07,236
Listen to me, kid.
He worked it out.
662
00:34:07,260 --> 00:34:08,836
What are we gonna do?
663
00:34:08,860 --> 00:34:12,256
We'll hit the road now,
before the others come looking.
664
00:34:12,280 --> 00:34:15,836
That's after we've settled a
little bit of unfinished business.
665
00:34:15,860 --> 00:34:18,576
What was he doing up
the ladder, Mr. Metcalfe?
666
00:34:18,600 --> 00:34:20,036
Heaven alone knows.
667
00:34:20,060 --> 00:34:22,196
He should've been milking.
668
00:34:22,220 --> 00:34:24,936
I don't suppose you know
where he was last night?
669
00:34:24,960 --> 00:34:27,416
Aye, he was in t'pub with
that mate of his, Duncan.
670
00:34:27,440 --> 00:34:30,860
Ask Claude Greengrass,
he were chatting to them.
671
00:34:30,860 --> 00:34:34,436
So, tell me about this Duncan.
672
00:34:34,460 --> 00:34:37,320
He's a brickie up at Fylingdales.
673
00:34:37,400 --> 00:34:39,736
How long has he lived here?
674
00:34:39,760 --> 00:34:41,636
Oh, a few months.
675
00:34:41,660 --> 00:34:44,036
But he beggared off this morning.
676
00:34:44,060 --> 00:34:46,660
And he still owes me rent.
677
00:34:49,060 --> 00:34:51,580
DOG BARKS
678
00:34:53,860 --> 00:34:56,356
CLATTERING OUTSIDE
679
00:34:56,380 --> 00:34:59,836
Shut up! Bloody dog.
680
00:34:59,860 --> 00:35:01,836
DOG BARKS
681
00:35:02,660 --> 00:35:05,836
Come here!
Hey, come here!
682
00:35:05,860 --> 00:35:09,636
Come here. Hey.
Come, come...
683
00:35:10,260 --> 00:35:12,260
DOG BARKS
684
00:35:17,260 --> 00:35:19,356
- What the hell are you doing here?
- 'Ey up, Claude.
685
00:35:19,380 --> 00:35:21,860
I've got a bone to pick with you.
686
00:36:04,360 --> 00:36:06,536
Well, they look peaceful
enough anyway, Sarge.
687
00:36:06,560 --> 00:36:08,636
Aye. So were the Germans
688
00:36:08,660 --> 00:36:11,236
when they played football with
the Tommies on Christmas Day.
689
00:36:11,260 --> 00:36:13,336
- When were that, then, Sarge?
- World War One.
690
00:36:13,360 --> 00:36:16,200
Long ago, but not forgotten.
691
00:36:16,260 --> 00:36:19,036
You've got 20 men
to control this crowd?
692
00:36:19,060 --> 00:36:21,260
I hope you know what
you're doing, Sergeant.
693
00:36:22,860 --> 00:36:25,036
CHANTING:
We want peace. Ban the bomb.
694
00:36:25,060 --> 00:36:29,236
We want peace. Ban the bomb.
We want peace. Ban the bomb.
695
00:36:29,260 --> 00:36:32,260
We want peace. Ban the bomb.
696
00:36:32,260 --> 00:36:35,436
Apart from George,
everyone seemed to accept me.
697
00:36:35,460 --> 00:36:37,636
Ha-hey! You know George.
698
00:36:37,660 --> 00:36:39,836
Medically, it was
quite straightforward.
699
00:36:39,860 --> 00:36:42,396
You know, you'll find
what most patients need
700
00:36:42,420 --> 00:36:44,156
is reassurance.
701
00:36:44,180 --> 00:36:47,036
They certainly seemed
to hang on every word.
702
00:36:47,060 --> 00:36:48,436
Anyway, it was great.
703
00:36:48,460 --> 00:36:51,736
It actually made me feel I
was doing something at last.
704
00:36:51,760 --> 00:36:54,236
Funny, being a village GP.
705
00:36:54,260 --> 00:36:55,836
People put you on a pedestal
706
00:36:55,860 --> 00:36:58,376
and then they can't
wait to see you fall off.
707
00:36:58,400 --> 00:37:01,860
But you've made
a very good start.
708
00:37:02,960 --> 00:37:05,376
Anything on for the
rest of the day?
709
00:37:05,400 --> 00:37:07,536
I did have something planned.
710
00:37:07,560 --> 00:37:11,036
A demonstration of my
independence, you might say.
711
00:37:11,060 --> 00:37:12,736
- Mm?
- You've just reminded me
712
00:37:12,760 --> 00:37:15,816
I'll be far better off getting
on with the decorating.
713
00:37:15,840 --> 00:37:18,160
Bye-bye.
714
00:37:33,060 --> 00:37:35,036
Hello?
715
00:37:35,860 --> 00:37:38,100
MAN GROANS
716
00:37:39,760 --> 00:37:41,136
What happened?
717
00:37:41,160 --> 00:37:43,536
Er... er.
718
00:37:43,560 --> 00:37:46,136
I fell and banged my head.
Uh...
719
00:37:46,160 --> 00:37:48,136
Yeah, Billy Newton
fell off a ladder.
720
00:37:48,160 --> 00:37:50,036
Come on, Claude.
Don't piss me.
721
00:37:50,060 --> 00:37:52,060
CLAUDE GROANS
722
00:37:55,560 --> 00:37:57,636
They jumped me, didn't they?
723
00:37:57,660 --> 00:38:00,636
- Who, Billy Newton and his pal?
- Yeah.
724
00:38:00,660 --> 00:38:03,460
- Where are they now?
- Gone.
725
00:38:03,660 --> 00:38:06,436
Down... down south they said.
726
00:38:06,460 --> 00:38:08,660
You need a doctor.
727
00:38:09,960 --> 00:38:12,136
Can you recommend one?
728
00:38:12,160 --> 00:38:14,160
CLAUDE GROANS
729
00:38:14,200 --> 00:38:18,236
- You all right?
- Yes, just nerves.
730
00:38:18,860 --> 00:38:19,737
Good luck.
731
00:38:19,761 --> 00:38:23,036
Ladies and gentlemen,
Mr. Paul Melthorn.
732
00:38:23,060 --> 00:38:25,060
CHEERING AND APPLAUSE
733
00:38:27,300 --> 00:38:32,460
I am proud to see so
many of you here today.
734
00:38:32,660 --> 00:38:38,436
So many of you to tell the warmongers
in Whitehall and Washington
735
00:38:38,460 --> 00:38:42,236
that nuclear war
is not the answer!
736
00:38:42,260 --> 00:38:44,260
CHEERING AND APPLAUSE
737
00:38:48,560 --> 00:38:50,836
So why are we here?
738
00:38:50,860 --> 00:38:55,436
At an establishment that can
only have a peaceful intent?
739
00:38:55,460 --> 00:38:57,736
That can only warn us
740
00:38:57,760 --> 00:39:03,536
that the Russians have launched their
own reign of death on our cities.
741
00:39:03,560 --> 00:39:06,060
I'll tell you why.
742
00:39:06,060 --> 00:39:09,836
Because in the four
minutes they get...
743
00:39:09,860 --> 00:39:14,316
the powers that be,
from their secret bunkers,
744
00:39:14,340 --> 00:39:19,036
bunkers that we will never
be allowed access to,
745
00:39:19,060 --> 00:39:22,836
in those four minutes...
746
00:39:22,860 --> 00:39:25,436
they will launch our missiles.
747
00:39:25,460 --> 00:39:27,796
- Any sign of Rowan?
- No sign of him yet, Sarge.
748
00:39:27,820 --> 00:39:30,336
Right, get on the radio, find out
what the hell he's playing at.
749
00:39:30,360 --> 00:39:32,276
Doesn't he know
what's at stake here?
750
00:39:32,300 --> 00:39:35,900
The world will come to an end.
751
00:39:52,060 --> 00:39:54,836
- What's that for?
- It's obvious, isn't it?
752
00:39:54,860 --> 00:39:56,836
- They're looking for us.
- Oh, no.
753
00:39:56,860 --> 00:39:58,536
What are we gonna do?
754
00:39:58,560 --> 00:40:01,040
We'll head back the way we came.
755
00:40:04,260 --> 00:40:07,036
The shape of these things
756
00:40:07,060 --> 00:40:11,060
is more than somewhat appropriate.
757
00:40:11,360 --> 00:40:13,436
Balls!
758
00:40:13,460 --> 00:40:17,576
They ought to be hung
outside a pawnbroker's.
759
00:40:17,600 --> 00:40:22,736
Because our defence is
in hock to the Americans.
760
00:40:22,760 --> 00:40:24,836
If Lyndon Johnson
761
00:40:24,860 --> 00:40:28,336
wants to blast the Russians
off the face of the Earth
762
00:40:28,360 --> 00:40:33,160
you can be sure we will all go...
Argh!
763
00:40:35,560 --> 00:40:37,560
HE COUGHS
764
00:40:41,948 --> 00:40:44,448
How do you say it happened?
765
00:40:44,448 --> 00:40:47,248
Helping the police
with their enquiries.
766
00:40:50,560 --> 00:40:54,560
That should do it, Mr. Greengrass.
PHONE RINGS
767
00:40:56,120 --> 00:40:58,456
- Hello.
- 'Can you get to Fylingdales?
768
00:40:58,480 --> 00:41:00,916
- "There's an emergency."
- At Fylingdales?
769
00:41:00,940 --> 00:41:02,076
"Can you get here soon?"
770
00:41:02,100 --> 00:41:04,660
I'll be there as soon as I can.
Bye-bye.
771
00:41:09,280 --> 00:41:13,036
Listen to me.
Paul wants us to go on as planned.
772
00:41:13,060 --> 00:41:15,036
Everybody, sit down.
773
00:41:15,060 --> 00:41:18,536
Do not respond to
police intimidation.
774
00:41:18,560 --> 00:41:19,736
ALL: No!
775
00:41:19,760 --> 00:41:20,836
MUSIC: "Twist And Shout"
by The Beatles
776
00:41:20,860 --> 00:41:23,098
♪ Well, shake it up, baby, now
777
00:41:23,098 --> 00:41:24,836
♪ Shake it up, baby
778
00:41:24,860 --> 00:41:28,036
♪ Twist and shout
♪ Twist and shout
779
00:41:28,060 --> 00:41:30,636
♪ Come on, come on, come on
Come on, baby, now
780
00:41:30,660 --> 00:41:31,836
♪ Come on, baby
781
00:41:31,836 --> 00:41:34,216
♪ Come on and
work it on out
782
00:41:34,220 --> 00:41:35,436
♪ Work it on out
783
00:41:35,460 --> 00:41:37,936
♪ Well... work it on out
784
00:41:37,936 --> 00:41:39,136
♪ Work it on out
785
00:41:39,160 --> 00:41:42,836
♪ You know you look so good
♪ Look so good
786
00:41:42,860 --> 00:41:46,536
♪ You know you've got me going now
♪ Got me going
787
00:41:46,560 --> 00:41:48,836
♪ Just like you knew you would
788
00:41:48,860 --> 00:41:50,780
♪ Like I knew you would... ♪
789
00:41:57,960 --> 00:42:01,236
We're wasting our time. They'll
have all of the roads blocked off.
790
00:42:01,260 --> 00:42:03,560
Do you wanna take
your chances on foot, kid?
791
00:42:03,560 --> 00:42:05,060
Cause if you don't stop whinging...
792
00:42:05,060 --> 00:42:06,860
Bloody hell.
793
00:42:08,640 --> 00:42:10,436
He'll never catch us on that.
794
00:42:10,460 --> 00:42:12,636
MOTORBIKE REVS
795
00:42:13,260 --> 00:42:15,660
What about the barrier?
796
00:42:19,740 --> 00:42:22,836
♪ We shall not
We shall not be moved
797
00:42:22,860 --> 00:42:25,336
♪ Just like a stream
That's standing by... ♪
798
00:42:25,360 --> 00:42:28,216
- Is it his heart?
- I don't think so.
799
00:42:28,240 --> 00:42:31,056
But I've had heart
trouble all my life.
800
00:42:31,080 --> 00:42:32,960
I thought you were a soldier.
801
00:42:32,960 --> 00:42:36,560
You fought in Spain.
And in the last war.
802
00:42:37,460 --> 00:42:39,836
I wanted to.
803
00:42:39,860 --> 00:42:41,516
I really did.
804
00:42:41,540 --> 00:42:43,876
You mean you didn't fight?
805
00:42:43,900 --> 00:42:46,700
It was all lies?
806
00:42:50,960 --> 00:42:53,016
Of course you must go
to the hospital for tests,
807
00:42:53,040 --> 00:42:56,116
but your heart sounds
fine to me, Mr. Melthorn.
808
00:42:56,140 --> 00:43:00,160
But if it isn't my heart, girl...
what is it?
809
00:43:15,960 --> 00:43:18,176
REVVING
810
00:43:18,200 --> 00:43:20,260
Get the barrier!
811
00:43:21,980 --> 00:43:24,040
Oi!
812
00:43:25,860 --> 00:43:28,300
Duncan!
813
00:43:33,660 --> 00:43:37,120
Radio ahead. Tell Blaketon.
814
00:43:42,360 --> 00:43:44,336
Will he live?
815
00:43:44,360 --> 00:43:46,936
He's in pain, but I don't
think it's his heart.
816
00:43:46,960 --> 00:43:49,236
It might be acute
oesophageal reflux.
817
00:43:49,260 --> 00:43:53,060
- Come again?
- Severe heartburn.
818
00:43:54,260 --> 00:43:56,252
Sergeant.
819
00:43:56,252 --> 00:43:57,736
You're not getting
the highway clear.
820
00:43:57,760 --> 00:43:59,736
Looks like I'm gonna have to
abort the ambassador's visit.
821
00:43:59,760 --> 00:44:01,648
It will be clear.
822
00:44:01,648 --> 00:44:03,036
I'm noting your
confidence, Sergeant.
823
00:44:03,060 --> 00:44:05,936
"Sergeant Blaketon,
Crane's checkpoint, Sergeant."
824
00:44:05,960 --> 00:44:08,236
"Sergeant Blaketon,
come in, please."
825
00:44:08,260 --> 00:44:11,536
"There's a lad on a motorbike
coming straight for you, Sergeant."
826
00:44:11,560 --> 00:44:12,336
"Come in, please."
827
00:44:12,360 --> 00:44:15,836
- Sergeant Blaketon.
- Not now, Mrs. Rowan.
828
00:44:15,960 --> 00:44:17,936
CHANTING:
We want peace! Ban the bomb!
829
00:44:17,960 --> 00:44:20,960
We want peace! Ban the bomb!
830
00:44:26,960 --> 00:44:30,936
We want peace! Ban the bomb!
831
00:44:30,260 --> 00:44:32,260
SCREAMING
832
00:44:49,060 --> 00:44:52,660
Alf, the robbery last night,
it's him.
833
00:44:53,500 --> 00:44:55,068
I told you not to come.
834
00:44:55,068 --> 00:44:57,336
I really thought you
weren't gonna come.
835
00:45:05,360 --> 00:45:08,960
Oi. What do you think you're doing?
836
00:45:10,560 --> 00:45:13,536
Special Branch.
837
00:45:13,460 --> 00:45:16,900
Melthorn's wallet,
he said nothing was taken.
838
00:45:17,460 --> 00:45:19,896
- Gotcha.
- You're police?
839
00:45:19,920 --> 00:45:21,736
Yeah.
840
00:45:22,360 --> 00:45:24,736
What were you playing at
with that assault stuff?
841
00:45:24,760 --> 00:45:27,336
For months now, I've been
trying to get close to Melthorn.
842
00:45:27,360 --> 00:45:30,536
You gave me a perfect opportunity
and now it's paid off.
843
00:45:30,560 --> 00:45:32,136
But why didn't somebody tell me?
844
00:45:32,160 --> 00:45:34,536
What, and put the
operation at risk?
845
00:45:34,560 --> 00:45:36,436
You're not putting
my arrest at risk.
846
00:45:36,460 --> 00:45:38,236
You don't understand.
847
00:45:38,260 --> 00:45:40,136
He's an MP.
We have to keep an eye on him.
848
00:45:40,160 --> 00:45:41,648
Look at Profumo.
849
00:45:41,648 --> 00:45:43,236
I don't wanna know.
850
00:45:43,260 --> 00:45:45,836
He could be open to blackmail!
851
00:45:45,860 --> 00:45:50,260
Opposing nuclear weapons
doesn't make somebody subversive.
852
00:45:55,160 --> 00:45:57,096
Not getting any better,
is it, Sergeant?
853
00:45:57,120 --> 00:46:00,136
Five minutes, that's all I need.
Five minutes.
854
00:46:00,160 --> 00:46:02,216
After that, the visit's aborted.
855
00:46:02,240 --> 00:46:03,576
And I hope you've
got broad shoulders,
856
00:46:03,600 --> 00:46:06,596
because you are carrying
the can, my friend.
857
00:46:07,220 --> 00:46:09,736
Bright ideas, Rowan?
858
00:46:09,760 --> 00:46:10,816
Where is Melthorn?
859
00:46:10,840 --> 00:46:12,976
He's over there.
Your wife came to treat him.
860
00:46:13,000 --> 00:46:14,588
Thought he was dying.
861
00:46:14,588 --> 00:46:16,176
It was only indigestion.
862
00:46:16,200 --> 00:46:18,636
- What, she wasn't on this demo?
- Course not.
863
00:46:18,660 --> 00:46:20,296
That's quite a woman
you've got there, Rowan.
864
00:46:20,320 --> 00:46:21,628
She caught that robber for you.
865
00:46:21,628 --> 00:46:23,136
Knocked him off his bike.
866
00:46:23,160 --> 00:46:26,460
So, what's this bright
idea of yours?
867
00:46:26,460 --> 00:46:28,460
Right.
868
00:46:30,260 --> 00:46:32,460
Mr. Melthorn.
869
00:46:33,360 --> 00:46:36,036
- Is this yours?
- Yes.
870
00:46:36,060 --> 00:46:37,748
Is this what you're looking for?
871
00:46:37,748 --> 00:46:39,236
Give me that.
872
00:46:39,260 --> 00:46:41,636
As I just told that chap
from Special Branch,
873
00:46:41,660 --> 00:46:44,536
this photograph of you and
the young lady is evidence.
874
00:46:44,560 --> 00:46:46,536
Special Branch?
875
00:46:46,560 --> 00:46:49,036
Of course, if you were to
call off this demonstration...
876
00:46:49,060 --> 00:46:51,460
That's blackmail.
877
00:46:52,040 --> 00:46:55,860
Just think of it as doing
something positive for peace, sir.
878
00:47:06,960 --> 00:47:10,136
I'm asking you to clear the road.
CROWD GROANING
879
00:47:10,160 --> 00:47:12,936
I think we've made our point here.
880
00:47:12,960 --> 00:47:15,236
It's been a great victory for peace.
881
00:47:15,260 --> 00:47:16,236
ALL: Yes!
882
00:47:16,260 --> 00:47:18,860
I think we should now disperse.
883
00:47:19,720 --> 00:47:22,936
A Special Branch plant?
Are you sure, Rowan?
884
00:47:22,960 --> 00:47:25,780
Oh, yes, Sarge. Very sure.
885
00:47:31,760 --> 00:47:33,936
- What's up?
- He's a fraud, Julian.
886
00:47:33,960 --> 00:47:37,037
- Paul's a fraud.
- What?
887
00:47:37,061 --> 00:47:38,648
He'd lied about his past.
888
00:47:38,648 --> 00:47:40,835
God knows what
else he's lied about.
889
00:47:40,860 --> 00:47:43,436
Look at the way he's
helping the police now.
890
00:47:43,460 --> 00:47:46,636
- You satisfied, Sergeant?
- Yes, sir.
891
00:47:46,660 --> 00:47:48,740
Thank you, sir.
892
00:48:10,760 --> 00:48:13,260
He says he found
the stuff in a field.
893
00:48:14,260 --> 00:48:17,036
He was about to bring it in
when them two lads turned up.
894
00:48:17,060 --> 00:48:18,436
And you believed him?
895
00:48:18,460 --> 00:48:21,336
Nah, but I reckon a jury would.
896
00:48:21,360 --> 00:48:24,736
And we wouldn't want him getting
one over us again, would we?
897
00:48:24,760 --> 00:48:26,436
Right.
898
00:48:26,460 --> 00:48:28,660
Greengrass, out!
899
00:48:30,160 --> 00:48:32,560
What? C-c-can I go?
900
00:48:34,860 --> 00:48:39,836
Hey, s-s-seeing as I found
the stuff, is there any reward?
901
00:48:39,860 --> 00:48:42,337
MUSIC: "Ask Me Why" by The Beatles
♪ I love you
902
00:48:42,461 --> 00:48:46,120
♪ Cos you tell me things
I want to know
903
00:48:46,360 --> 00:48:49,336
♪ And it's true
904
00:48:49,360 --> 00:48:52,076
♪ That it really only goes to show
905
00:48:52,200 --> 00:48:54,036
♪ That I know
906
00:48:54,060 --> 00:48:57,376
♪ That I, I, I, I
907
00:48:57,400 --> 00:48:59,136
♪ Should never, never... ♪
908
00:48:59,160 --> 00:49:02,160
- Hi.
- Hi.
909
00:49:04,240 --> 00:49:06,400
Kate.
910
00:49:08,100 --> 00:49:10,536
I'm sorry.
911
00:49:10,760 --> 00:49:13,800
You jump to conclusions.
912
00:49:15,420 --> 00:49:19,536
Like I did when I thought
you'd hit that Julian Cantley.
913
00:49:19,560 --> 00:49:21,636
You said you didn't believe that.
914
00:49:21,660 --> 00:49:23,636
I know.
915
00:49:23,660 --> 00:49:25,660
But I wondered.
916
00:49:26,660 --> 00:49:29,536
I should've known you better.
917
00:49:29,560 --> 00:49:33,960
Now, I bought you chocolates
to apologise for my mistake.
918
00:49:34,560 --> 00:49:37,960
So how can I apologise for mine?
919
00:49:38,160 --> 00:49:41,160
You can spend the day
with me tomorrow.
920
00:49:41,960 --> 00:49:43,996
Fishing?
921
00:49:44,020 --> 00:49:46,660
Doing what husbands
and wives do together.
922
00:49:48,360 --> 00:49:50,560
Decorating.
923
00:49:56,160 --> 00:49:58,960
MUSIC: "Heartbeat"
by Nick Berry
924
00:50:26,160 --> 00:50:28,960
Subtitles by accessibility@itv.com
67938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.